﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

2
00:00:47,700 --> 00:00:48,500
مرحباً

3
00:00:50,400 --> 00:00:52,800
أنا أراقبكِ يا جليسة الأطفال

4
00:00:53,200 --> 00:00:54,500
مَن هذا؟

5
00:00:55,100 --> 00:00:56,500
جوستين" أهذا أنت؟"

6
00:00:57,100 --> 00:00:58,900
أنا أقرب مما تعتقدين

7
00:01:02,100 --> 00:01:03,200
مَن هذا؟

8
00:01:03,500 --> 00:01:05,000
أنا في المنزل

9
00:02:22,600 --> 00:02:23,400
يا إلهي

10
00:02:23,400 --> 00:02:25,300
اللعنة عليك يا "جوستين" لقد أخفتني

11
00:02:25,600 --> 00:02:27,500
هل قلتِ للتو كلمة مخالفة؟

12
00:02:27,500 --> 00:02:29,100
..أنت ليس لديك فكرة بما

13
00:02:31,800 --> 00:02:32,600
انتظر هنا

14
00:03:42,700 --> 00:03:44,100
مَن هذه الفتاة يا "فرانك"؟

15
00:03:44,100 --> 00:03:46,800
اسم الفتاة هو "هيثر كرولي"، عمرها 16 عاماً

16
00:03:46,800 --> 00:03:49,200
جليسة الطفل "جوستين مونتافو" الذي يبلغ عمره 12 عاماً

17
00:03:49,200 --> 00:03:50,500
كيف هي متماسكة؟

18
00:03:50,700 --> 00:03:52,100
الآن ليست بصورة جيدة

19
00:03:52,100 --> 00:03:53,700
حسناً مَن ضحيتنا؟

20
00:03:53,700 --> 00:03:54,600
حسناً صدق أو لا تصدق

21
00:03:54,600 --> 00:03:57,200
"هو والد ربّة المنزل "إدوارد كرولي

22
00:03:57,600 --> 00:03:59,000
ما الذي يفعله هنا؟

23
00:03:59,100 --> 00:03:59,800
لست متأكد

24
00:03:59,900 --> 00:04:01,500
العائلات في الحي المجاور على الرغم من ذلك

25
00:04:01,600 --> 00:04:03,000
حسناً، مالكوا المنازل؟

26
00:04:03,100 --> 00:04:05,800
"مونتافوز""ديفي"، و"ريني

27
00:04:05,800 --> 00:04:06,500
لا توجد علامة على وجودهما

28
00:04:06,500 --> 00:04:09,100
يبدو أنهم يتشاركون أكثر من التوصيل أليس كذلك؟

29
00:04:09,100 --> 00:04:10,500
هذا الأمر يخص هؤلاء الجيران

30
00:04:10,700 --> 00:04:12,200
المنازل الكبيرة، الأسرار الكبيرة

31
00:04:12,200 --> 00:04:14,600
أجل، هُي لن تكون أسرار لفترة طويلة

32
00:05:07,400 --> 00:05:09,090
هيثر" برأيك..أين تتواجد أمك؟"

33
00:05:09,100 --> 00:05:10,400
لا أعرف

34
00:05:10,400 --> 00:05:11,990
أنا مستمر في الاتصال بها والتواصل معها

35
00:05:12,000 --> 00:05:13,600
ولكن هي لا تردّ

36
00:05:14,000 --> 00:05:15,400
هل تعتقد أنها على ما يرام؟

37
00:05:15,400 --> 00:05:17,000
أتعرف ماذا؟
نحنُ سنصل إليها

38
00:05:17,100 --> 00:05:18,900
لماذا لا تخبريني ماذا حدث؟

39
00:05:19,100 --> 00:05:21,000
الليلة بأكملها كانت غريبة

40
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
مونتاف" لم يعد للمنزل أبداً"

41
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
وشاهدت تمثال ظل في النافذة ثم

42
00:05:25,900 --> 00:05:26,590
"هوريشيو"

43
00:05:26,600 --> 00:05:27,600
أجل

44
00:05:28,500 --> 00:05:29,300
معذرة

45
00:05:31,700 --> 00:05:33,400
ماذا وجدت يا "فرانك"؟

46
00:05:34,100 --> 00:05:35,400
ألق نظرة على هذا

47
00:05:36,100 --> 00:05:38,000
طريق الدم يؤدي إلى الخلف

48
00:05:39,000 --> 00:05:41,100
حسناً يا "فرانك" تتبعه، وأنا سأتبعك

49
00:05:42,200 --> 00:05:44,690
هيثر" أنا سأعود مرة أخرى حسناً"

50
00:05:44,700 --> 00:05:45,800
تماسكي

51
00:06:04,100 --> 00:06:06,100
ترجمة - محمد الحكيم

52
00:06:18,500 --> 00:06:19,700
أكره أن أقولها

53
00:06:21,000 --> 00:06:23,400
مواصفاتها تطابق مواصفات والدة جليسة الأطفال

54
00:06:24,100 --> 00:06:27,100
إذاً هي ليلة سيئة..فقط ساءت

55
00:07:22,800 --> 00:07:24,200
"الطفلة المسكينة "هيثر

56
00:07:24,700 --> 00:07:26,400
شهدت مقتل أبيها

57
00:07:26,900 --> 00:07:29,500
ثم تعرفت على والدتها بعد مرور نصف ساعة

58
00:07:29,700 --> 00:07:31,100
هل تعرفتِ على سبب الوفاة؟

59
00:07:31,100 --> 00:07:31,900
أجل

60
00:07:32,500 --> 00:07:34,000
الرقبة تقلصت

61
00:07:34,000 --> 00:07:35,600
قُطع شريانها السباتي

62
00:07:35,800 --> 00:07:37,090
لدينا تجمع دموي هنا

63
00:07:37,100 --> 00:07:39,400
ربما من المكان الذي وقع الاعتداء على الأب فيه

64
00:07:50,500 --> 00:07:52,100
اعتقد أنني عثرت على ما قتل الأم

65
00:07:56,400 --> 00:07:58,100
السطح المركب على هذا المقبض

66
00:07:58,100 --> 00:08:00,000
سيجعل من المستحيل رفع البصمات

67
00:08:00,400 --> 00:08:01,900
آلة كهذه

68
00:08:03,100 --> 00:08:04,900
الدم على كل الجثة

69
00:08:05,100 --> 00:08:07,200
يعني أن القاتل ربما عليه دم أيضاً

70
00:08:07,400 --> 00:08:09,300
سأستجوب الشهود بخصوص الدم

71
00:08:10,100 --> 00:08:11,300
وأقوم بفحص أيادي جليسة الأطفال

72
00:08:11,300 --> 00:08:12,800
لأرى إذا ما استخدمت السلاح

73
00:08:14,500 --> 00:08:18,000
أنت..أنت متأكد أنك مستعد؟

74
00:08:18,700 --> 00:08:21,000
إن لم نفعل ذلك الآن 
فنحنُ نخاطر بفقدان دليل

75
00:08:21,600 --> 00:08:22,700
أجل، أنا مستعد

76
00:08:34,200 --> 00:08:36,300
من اللطيف أن أرى "إيريك" عاد للعمل

77
00:08:36,500 --> 00:08:37,300
أعرف

78
00:08:37,300 --> 00:08:37,800
هذا رائع جداً

79
00:08:37,800 --> 00:08:39,900
لقد عاد منذ أسابيع قليلة

80
00:08:41,900 --> 00:08:44,700
يبدو أن هناك القليل من الحشائش على الجرح

81
00:08:45,300 --> 00:08:46,800
ونوع من

82
00:08:47,100 --> 00:08:48,500
الحشرات

83
00:08:49,600 --> 00:08:51,700
أليس من المبكر الإصابة بالعدوى؟

84
00:08:52,000 --> 00:08:53,600
أنتِ تعلمين، الحشرات تنجذب

85
00:08:53,600 --> 00:08:55,490
إلى الهيدروكربونات التي تصدر بعد الوفاة

86
00:08:55,500 --> 00:08:57,100
هذا رد فعل سريع

87
00:08:57,300 --> 00:08:59,590
أجل لكن أنا أعتقد أننا نرى يرقة من اليرقات

88
00:08:59,600 --> 00:09:02,800
أو فراشة على الجسد الذي مات منذ ما يزيد عن 12 ساعة

89
00:09:04,300 --> 00:09:07,300
ربما السيد "كرولي" تعرض للاعتداء 
في وقت مبكر عن زوجته

90
00:09:08,400 --> 00:09:10,290
يمكن أن يكون تم نقله إلى هنا منذ عدة ساعات

91
00:09:10,300 --> 00:09:12,300
ثم ذهب إلى الباب الأمامي لطلب المساعدة

92
00:09:13,900 --> 00:09:15,400
تعتقدين أن هذا يغير جدولنا الزمني؟

93
00:09:15,500 --> 00:09:16,300
لا أعرف

94
00:09:17,800 --> 00:09:19,500
ربما هذا الرجل الصغير يخبرنا

95
00:09:26,500 --> 00:09:27,300
مرحباً

96
00:09:30,900 --> 00:09:34,000
إذاً جليسة الأطفال قالت إنها شاهدت شخص ما في النافذة ، صحيح؟

97
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
"ربما لمحت "توم

98
00:09:35,800 --> 00:09:38,100
ربما "توم" كان أكثر من مجرد لمحة

99
00:09:38,300 --> 00:09:39,400
كيف يمكنك قول ذلك؟

100
00:09:39,500 --> 00:09:40,100
هذه العلامات الناتجة عن الآلة الجديدة

101
00:09:40,100 --> 00:09:41,500
لقد حاول أن يفتح النافذة

102
00:09:41,600 --> 00:09:44,600
ربما أيّاً مَن كان يرفعه بالخلف 
شيء ما أثقل من علامات الآلة

103
00:09:44,700 --> 00:09:46,200
أجل، هذا زجاج النافذة

104
00:09:46,700 --> 00:09:48,200
يمكن للأسطح أن يكون عليها بصمات جيدة

105
00:09:49,200 --> 00:09:50,400
ربما سنكون محظوظين

106
00:09:51,600 --> 00:09:52,500
أجل

107
00:10:05,800 --> 00:10:08,000
بصمات أصابعي على نافذة "مونتافو"؟

108
00:10:09,300 --> 00:10:10,500
كيف تعرف إنها لي؟

109
00:10:10,600 --> 00:10:13,700
حصلنا على بصمات أصابعك من مستندات تهمة وحيدة قديمة

110
00:10:15,300 --> 00:10:16,500
أنا كنت في المدرسة الإعدادية

111
00:10:16,700 --> 00:10:17,900
أجل، ينبغي أن أقول لك

112
00:10:17,900 --> 00:10:20,500
"أنك شخص مهم سيد "لاكسير

113
00:10:22,500 --> 00:10:23,500
دكتور

114
00:10:24,500 --> 00:10:25,900
"دكتور "لاسكير

115
00:10:26,000 --> 00:10:26,800
دكتور

116
00:10:28,200 --> 00:10:30,100
ما الذي كنت تفعله خلف النافذة؟

117
00:10:31,100 --> 00:10:33,400
ديف مونتافو" استعار مني بعض الأدوات"

118
00:10:33,800 --> 00:10:35,900
الليلة الماضية، توقفت بالجوار لأرى إذا ما عاد للمنزل

119
00:10:35,900 --> 00:10:36,800
وماذا رأيت؟

120
00:10:38,400 --> 00:10:39,700
"هيثر كرولي"

121
00:10:39,800 --> 00:10:40,900
جليسة الأطفال

122
00:10:41,300 --> 00:10:43,100
...أوه لقد كانت

123
00:10:44,300 --> 00:10:46,200
لقد كانت تفعل ما يزيد عن الجلوس مع الأطفال

124
00:10:46,200 --> 00:10:47,300
صدقني

125
00:10:58,600 --> 00:11:00,900
حسناً، أعتقد أننا سنرى إذا ما كان ذلك سينجح

126
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
هيا..حقاً

127
00:11:03,400 --> 00:11:05,300
أحقاً تنظر إليّ بسبب ذلك؟

128
00:11:05,600 --> 00:11:07,000
أنا بأمانة كذلك

129
00:11:15,400 --> 00:11:18,800
هل كان الأمر حقاً صعباً عليكِ

130
00:11:19,400 --> 00:11:21,400
لكن ينبغي أن تخبريني الحقيقة، حسناً

131
00:11:21,600 --> 00:11:22,800
لقد كنت بمفردي

132
00:11:23,000 --> 00:11:24,200
أقسم

133
00:11:24,800 --> 00:11:26,000
هيثر" نحنُ لدينا شهود عيان"

134
00:11:26,000 --> 00:11:27,700
يخبرونا بشيء مختلف

135
00:11:28,400 --> 00:11:29,600
الرجل الذي في النافذة؟

136
00:11:31,100 --> 00:11:32,700
أجل، هو

137
00:11:34,300 --> 00:11:36,900
يدعي أنكِ كنتِ في وضع

138
00:11:38,200 --> 00:11:39,300
بدون ملابس

139
00:11:41,200 --> 00:11:42,800
هل تريدين أن تخبريني ما الذي كنتِ تفعلينه؟

140
00:11:44,800 --> 00:11:46,800
أعرف أنه لم يكن يفترض بي ذلك

141
00:11:47,600 --> 00:11:50,000
"لكنني كنت أجرّب ملابس السيدة "مونتافو

142
00:11:58,800 --> 00:12:00,800
هي تشتري ملابسها من المتاجر الراقية

143
00:12:01,600 --> 00:12:02,800
أنا آسفة

144
00:12:05,600 --> 00:12:06,700
معذرة ثانية

145
00:12:09,500 --> 00:12:10,100
هاي

146
00:12:10,500 --> 00:12:12,100
كيف حالك؟  -
بخير، ما الأمر؟ -

147
00:12:12,400 --> 00:12:14,190
لقد أبلغت دورية بأنهم قبضوا على

148
00:12:14,200 --> 00:12:15,800
"ديف" و"ريني مونتافو"

149
00:12:16,000 --> 00:12:17,300
حسناً شكراً لك  -
حسناً  -

150
00:12:26,400 --> 00:12:27,700
هل "جوستين" على ما يرام؟

151
00:12:28,000 --> 00:12:30,500
هو في أيدي أمينة، فهو مع رعاية الطفولة

152
00:12:31,500 --> 00:12:32,600
هل يمكننا إعادته للمنزل؟

153
00:12:32,700 --> 00:12:35,000
مباشرة بعدما تخبريني ما الذي كنتِ تفعلينه الليلة الماضية؟

154
00:12:38,200 --> 00:12:39,600
في الواقع

155
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
لقد مررنا ونحنُ في سيارتنا

156
00:12:42,800 --> 00:12:44,000
لقد شربت كثيراً

157
00:12:44,400 --> 00:12:46,300
أنا شربت؟
معذرة

158
00:12:46,300 --> 00:12:47,700
أنت لم تستطع حتى الوقوف على خط مستقيم

159
00:12:47,700 --> 00:12:49,090
لا، لقد استخدمت السائق المعين

160
00:12:49,100 --> 00:12:50,200
كل ما شربته كان عصير البرتقال

161
00:12:50,200 --> 00:12:52,200
عصير البرتقال والله يعلم ماذا شربه آخر

162
00:12:52,300 --> 00:12:54,400
رجاءً أجيبي على السؤال

163
00:12:58,400 --> 00:13:00,900
الحقيقة هي أيها الملازم، نحنُ لا نعرف ما حدث

164
00:13:01,300 --> 00:13:03,590
لقد ذهبنا إلى حفلة في منزل جارنا

165
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
"أوليفر برينر"

166
00:13:05,600 --> 00:13:08,400
وبعد ذلك فقدنا الوعي

167
00:13:09,500 --> 00:13:10,890
حسناً اسمحوا لي أتحدث مباشرة

168
00:13:10,900 --> 00:13:13,090
لقد حدثت جريمتين قتل في منزلكما

169
00:13:13,100 --> 00:13:15,600
وأنتما تزعمان أنكما كنتما غائبان عن الوعي في سيارتكما

170
00:13:16,000 --> 00:13:17,400
أنا أدرك كيف يبدو ذلك

171
00:13:18,000 --> 00:13:19,600
أنا لست متأكد من أنك كذلك

172
00:13:21,000 --> 00:13:23,200
أنا أحتاج عنوان هذه الحفلة

173
00:13:27,600 --> 00:13:30,000
أنا بحاجة لهذه الطاولات على الشاحنة الآن

174
00:13:30,000 --> 00:13:32,100
لدينا حفل زفاف في "بيسكاين" الليلة

175
00:13:35,200 --> 00:13:38,600
سيدتي، أنا من فريق سي اس اي
أنا هنا للتحقيق في جريمة قتل

176
00:13:38,800 --> 00:13:41,390
أنا لا أعرف ما الذي حدث في الحفلات

177
00:13:41,400 --> 00:13:42,900
أنا أقوم بالتخطيط لها فقط

178
00:13:43,000 --> 00:13:44,400
هل تعرفين أي شيء بخصوص الكؤوس

179
00:13:44,400 --> 00:13:45,590
التي تم استخدامها في حفل ليلة الأمس؟

180
00:13:45,600 --> 00:13:48,090
أعرف أنهم يجب أن يغسلونها 
وتكون في "بيسكاني" في الرابعة

181
00:13:48,100 --> 00:13:49,200
إذاً هي لم يتم تنظيفها؟

182
00:13:49,300 --> 00:13:50,800
لا، نحنُ نفعل ذلك في المركز

183
00:13:50,900 --> 00:13:51,700
ليس اليوم

184
00:13:51,700 --> 00:13:53,190
إنها أدلة في تحقيق جريمة قتل

185
00:13:53,200 --> 00:13:54,800
أنا سآخذها جميعاً معي

186
00:13:56,400 --> 00:13:57,590
أنا أحتاج إلى دعم من مكان ما

187
00:13:57,600 --> 00:13:58,990
"أيفين" -
أنا أيضاً بحاجة -

188
00:13:59,000 --> 00:14:01,590
إلى قائمة بها اسماء الجميع الذين كانوا في حفلة الليلة الماضية

189
00:14:01,600 --> 00:14:03,400
سأعطيكِ ما تحتاجينه

190
00:14:03,500 --> 00:14:06,300
فقط أبقي اسم شركتنا بعيدا ًعن الأمر

191
00:14:07,900 --> 00:14:09,300
حسناً، أنا سأبذل قصارى جهدي

192
00:14:21,600 --> 00:14:23,300
إذاً ما الذي توصلنا إليه في "مونتافوس"؟

193
00:14:23,300 --> 00:14:24,100
حسناً لقد رفعت بصمات كل شيء

194
00:14:24,100 --> 00:14:25,200
"من حفلة "برينر

195
00:14:25,500 --> 00:14:27,900
"وتوصلت إلى الكؤوس التي شربت فيها عائلة "مونتافوس

196
00:14:28,100 --> 00:14:30,400
لكن نتائج شرب الكحول لكلاً منهما جاءت سلبية

197
00:14:30,400 --> 00:14:31,800
بالتالي هم لم يشربوا كثيراً

198
00:14:32,100 --> 00:14:34,600
حسناً لكن هذا لا يعني أنهما لم يكونا تحت تأثير المخدر
صحيح؟

199
00:15:04,900 --> 00:15:05,800
إثنان مقابل إثنان

200
00:15:06,600 --> 00:15:08,700
"إيجابي لـ "جي اتش بي

201
00:15:09,200 --> 00:15:10,400
هذا يفسر الأمر

202
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
جي اتش بي" يصل إلى العقل بسرعة"

203
00:15:15,100 --> 00:15:18,300
يندمج مع التمثيل الغذائي في الجسم 
مثل الأكسجين وثاني أكسيد الكربون

204
00:15:18,800 --> 00:15:20,000
لا يترك آثارً خلفه

205
00:15:26,100 --> 00:15:27,790
هذا خليط أقل قليلاً من الكحول

206
00:15:27,800 --> 00:15:29,300
يمكن أن يغيبهما عن الوعي بصورة كاملة

207
00:15:30,200 --> 00:15:32,900
إذاً "مونتافوس" كانا يتحدثان بالصدق

208
00:15:33,800 --> 00:15:37,700
إذا ما سألتني، شخص ما وضعهما لهم الليلة الماضية

209
00:15:55,400 --> 00:15:57,900
يا إلهي، أنت أخذت النافذة بالكامل

210
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
أجل

211
00:16:00,000 --> 00:16:01,600
كما تعلمين، كنت أتوقع أن السبب الوحيد الذي يجعلكِ

212
00:16:01,700 --> 00:16:04,500
تخدرين عائلة "مونتافو" هو سرقتهما

213
00:16:05,100 --> 00:16:07,200
ربما "كروليس" توقفت عند السرقة

214
00:16:07,300 --> 00:16:08,300
هل عثرت على أي شيء؟

215
00:16:08,300 --> 00:16:09,400
أجل، قومي بتشغيل الأشعة فوق البنفسجية

216
00:16:10,700 --> 00:16:12,400
ألقي نظرة، هناك بالتحديد

217
00:16:14,600 --> 00:16:15,500
ما هذا؟

218
00:16:15,500 --> 00:16:18,600
لا أعرف، لذلك أنا أقوم باختباره باستخدام  "إف تي آي آر" الآن

219
00:16:22,600 --> 00:16:24,790
أتعرف ماذا هذا الشيء الذي بداخل النافذة

220
00:16:24,800 --> 00:16:26,600
شخص ما أراده بالخارج وليس بالداخل

221
00:16:28,500 --> 00:16:29,890
حسناً، بنزويل بيروكسايد

222
00:16:29,900 --> 00:16:31,300
وكربومير الصوديوم

223
00:16:31,700 --> 00:16:35,000
هل هذا نوع ما من الكريم المضاد للطباعة؟

224
00:16:35,000 --> 00:16:37,400
أعتقد أن بيروكسايد هو علاج لحب الشباب

225
00:16:37,700 --> 00:16:38,600
تقصدين صبي

226
00:16:39,000 --> 00:16:40,900
ربما كان يحاول التسلل خارج المنزل

227
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
أجل، النافذة تعطيه فرصة مثالية

228
00:16:43,300 --> 00:16:45,800
لم يكن في الحفلة بالتالي لم يستطع سرقة المشروبات

229
00:16:46,300 --> 00:16:48,700
لقد حصلت على قائمة الضيوف من منظم الحفل

230
00:16:48,800 --> 00:16:50,400
هل هناك أي شخص مهم

231
00:16:51,100 --> 00:16:52,600
"دكتور "مايك لاسكير

232
00:16:53,000 --> 00:16:54,290
يبدو أنه حان الوقت

233
00:16:54,300 --> 00:16:56,100
للحصول على موعد آخر مع الطبيب

234
00:16:58,100 --> 00:16:59,400
"دكتور "لاسكير

235
00:17:00,600 --> 00:17:01,800
أنت كذبت عليّ

236
00:17:02,900 --> 00:17:04,000
كذبت بخصوص ماذا؟

237
00:17:04,100 --> 00:17:06,300
"الشهود بإمكانهم التأكيد على أنك كنت في حفلة "برينر

238
00:17:06,400 --> 00:17:08,200
وهذا كذب عمد

239
00:17:09,600 --> 00:17:12,700
ديف مونتافو" لص"

240
00:17:13,300 --> 00:17:14,490
الرجل سرقني

241
00:17:14,500 --> 00:17:16,300
هل لديك أي شيء بخصوص ذلك؟

242
00:17:18,500 --> 00:17:20,400
بعد كل حفلة 
كل شيء يختفي

243
00:17:20,500 --> 00:17:21,600
من مضيفة المنزل

244
00:17:21,600 --> 00:17:23,600
ليس منذ أسبوعين 
كان علي أن أدفع

245
00:17:24,800 --> 00:17:26,400
عطلة الأسبوع الماضية، منزلي تمت سرقته

246
00:17:26,600 --> 00:17:28,400
كيف عرفت أنه "مونتافو"؟

247
00:17:28,500 --> 00:17:31,290
هو دائماً يتدخل في شؤونك ويريد معرفة

248
00:17:31,300 --> 00:17:32,700
كم قيمتها

249
00:17:33,300 --> 00:17:36,400
ظل يسألني عن سلسلة 96 العالمية

250
00:17:37,400 --> 00:17:38,690
عطلة الأسبوع الماضية، رحل

251
00:17:38,700 --> 00:17:41,000
بالتالي أنت ذهبت الحفلة ووضعت المخدرات في مشروبهما؟

252
00:17:43,500 --> 00:17:44,900
أنا لم أرغب في يخرج الأمر من سيطرتي

253
00:17:44,900 --> 00:17:47,300
أجل، الأمر متأخر جداً بخصوص ذلك

254
00:17:50,900 --> 00:17:52,900
حسناً الحقيقة.

255
00:17:53,000 --> 00:17:55,300
لقد وضعت كمية آمنة من

256
00:17:55,300 --> 00:17:56,600
جي بي اتش" في مشروبهما"

257
00:17:56,700 --> 00:17:59,290
أنا احتجت وقتاً للبحث في منزلهما

258
00:17:59,300 --> 00:18:01,890
أو إرتكاب جريمتين قتل

259
00:18:01,900 --> 00:18:05,100
لا، أردت أن أكون متأكداً قبل أن أشير بأي أصبع

260
00:18:05,200 --> 00:18:06,500
أجل، حسناً، هذا الأصبع

261
00:18:07,000 --> 00:18:08,500
الآن يشير إليك

262
00:18:17,500 --> 00:18:18,800
كرولي" ماتوا وأنت تظهر"

263
00:18:18,900 --> 00:18:20,400
ومعك مذكرة تفتيش منزلي؟

264
00:18:20,700 --> 00:18:21,490
ما هذا؟

265
00:18:21,500 --> 00:18:23,100
المذكرة بخصوص الممتلكات المسروقة

266
00:18:23,400 --> 00:18:25,900
يمكن أن يكون دافعاً لارتكاب جريمتين قتل

267
00:18:26,100 --> 00:18:27,200
مهلاً، ماذا؟

268
00:18:27,400 --> 00:18:28,900
هذا سخيف

269
00:18:29,600 --> 00:18:30,300
متى كانت آخر مرة

270
00:18:30,300 --> 00:18:32,090
كنتما في مسكن الدكتور "لاسكيرس"؟

271
00:18:32,100 --> 00:18:35,600
لقد كان قبل أسابيع قليلة
مايكي" أقام حفل"

272
00:18:35,600 --> 00:18:36,800
ونصف الحي كان هناك

273
00:18:37,100 --> 00:18:39,690
أنتم كنتما في الحفلة بالقرب هنا 
أيها الملازم

274
00:18:39,700 --> 00:18:42,600
نحن لا نفهم، ما علاقة ذلك بعائلة "كراوليس"؟

275
00:18:42,600 --> 00:18:44,900
هناك إدعاء بالسرقة

276
00:18:46,400 --> 00:18:48,300
نحنُ لم نسرق أي شيء

277
00:18:48,500 --> 00:18:50,400
هل وجدت شيئاً؟

278
00:18:51,400 --> 00:18:52,100
"إيتش"

279
00:18:55,900 --> 00:18:57,290
لا يمكنك فقط

280
00:18:57,300 --> 00:18:58,600
تحطيم منزلي

281
00:19:05,700 --> 00:19:07,600
كرات بيسبول موقعة هذه

282
00:19:08,400 --> 00:19:09,500
"ميركل ميتس"

283
00:19:10,000 --> 00:19:11,400
كما قال "لاسكر" تماماً

284
00:19:12,000 --> 00:19:13,300
أقسم أنه لا أحد منا

285
00:19:13,400 --> 00:19:14,800
يعرف أن ذلك كان هناك

286
00:19:15,200 --> 00:19:17,700
هناك أيضاً "روليكس" محترف هنا

287
00:19:17,800 --> 00:19:19,600
والذي تم الإبلاغ عن فقدانه الليلة الماضية

288
00:19:19,700 --> 00:19:20,800
بواسطة أحد الجيران

289
00:19:20,900 --> 00:19:21,900
الليلة الماضية؟

290
00:19:22,200 --> 00:19:24,290
حينما كنا فاقدين للوعي 
كما ترى

291
00:19:24,300 --> 00:19:26,090
ليس لدينا علاقة بأي شيء من هذا

292
00:19:26,100 --> 00:19:28,900
سيد "مونتافو" أين إبنك؟

293
00:19:31,700 --> 00:19:33,700
"لقد تسللت خارج المنزل يا "جوستين

294
00:19:34,300 --> 00:19:35,100
لا محال

295
00:19:35,800 --> 00:19:36,900
أنا لم أذهب لأي مكان

296
00:19:37,200 --> 00:19:39,090
الدليل الذي حصلنا عليه من النافذة

297
00:19:39,100 --> 00:19:40,400
يقول أنك تسللت

298
00:19:47,300 --> 00:19:48,300
حسناً

299
00:19:48,500 --> 00:19:51,300
إذاً ربما تسللت لبعض الوقت

300
00:19:51,300 --> 00:19:53,500
لقد عثرنا على مخبأ خاص بك في قناة التدفئة

301
00:19:53,500 --> 00:19:54,590
ما يعني أنك كنت تسرق

302
00:19:54,600 --> 00:19:55,900
من جيرانك

303
00:20:06,100 --> 00:20:07,200
"جوستين"

304
00:20:09,700 --> 00:20:10,700
أنا بحاجة لمساعدتك

305
00:20:15,000 --> 00:20:17,500
أنا لم أكن الشخص الوحيد الذي يقوم بشيء سيء

306
00:20:18,500 --> 00:20:20,000
ما الذي تعنيه يا إبني؟

307
00:20:20,100 --> 00:20:21,400
"جليستي "هيثر

308
00:20:21,800 --> 00:20:23,200
لقد كانت مع شاب

309
00:20:23,400 --> 00:20:25,900
أيّ شاب؟
صديقها الحميمي

310
00:20:27,500 --> 00:20:28,600
ألا يساعد ذلك؟

311
00:20:29,400 --> 00:20:30,600
أتعرف ماذا يا "جوستين"؟

312
00:20:31,900 --> 00:20:33,400
أنا لا أمانع

313
00:20:37,200 --> 00:20:38,300
كنت بمفردي

314
00:20:38,400 --> 00:20:39,500
أقسم

315
00:20:39,700 --> 00:20:40,300
"هيثر"

316
00:20:42,200 --> 00:20:43,500
لا تزيدي من مأساتكِ

317
00:20:43,600 --> 00:20:45,000
من خلال محاولة شخص ما آخر

318
00:20:45,100 --> 00:20:46,300
صدقيني هذا لا يستحق

319
00:20:46,300 --> 00:20:48,300
الآن، نحنُ نعرف أن شخص ما كان معكِ

320
00:20:51,400 --> 00:20:54,700
حسناً، إذاً كان معي شخص ما

321
00:20:55,200 --> 00:20:56,900
لكن لم يكن من المفترض أن يعرف أي أحد

322
00:20:56,900 --> 00:20:58,000
ولماذا ذلك؟

323
00:20:58,500 --> 00:20:59,600
بسبب والدي

324
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
هُم لا يحبونه

325
00:21:02,200 --> 00:21:04,800
هم لا يريدون منا أن نرتبط

326
00:21:04,900 --> 00:21:06,100
"استمعي لي يا "هيثر

327
00:21:06,200 --> 00:21:08,100
أنا أريد اسم صديقكِ الحميمي

328
00:21:16,000 --> 00:21:16,900
أعطيني الهاتف

329
00:21:21,500 --> 00:21:22,600
هيا، أعطيني إياه

330
00:21:36,200 --> 00:21:37,400
"زاخ جريفيث"

331
00:21:42,400 --> 00:21:43,300
يمكنك أن تأخذها

332
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
شكراً لك

333
00:21:55,900 --> 00:21:57,100
هل "زاخ جريفيث"؟
"زاخ جريفيث"

334
00:21:57,400 --> 00:21:58,190
مَن معي؟

335
00:21:58,200 --> 00:22:00,000
"زاخ" اسمي "رايان وولف"

336
00:22:00,100 --> 00:22:01,500
"أنا من شرطة "ميامي ديد

337
00:22:01,500 --> 00:22:03,700
أريدك أن تأتي هنا للحديث معنا

338
00:22:03,700 --> 00:22:04,600
لماذا أفعل ذلك؟

339
00:22:05,000 --> 00:22:07,500
لأن "زاك" أنا أحقق في جريمتين قتل

340
00:22:07,600 --> 00:22:09,000
الآن، هل تريد المجيء

341
00:22:17,100 --> 00:22:19,000
تم رصد "زاخ جريفيث" في إيت أند كولينس

342
00:22:19,000 --> 00:22:19,990
المشتبه به يتحرك

343
00:22:20,000 --> 00:22:21,300
جاري ملاحقته

344
00:23:01,400 --> 00:23:02,400
لا تتحرك

345
00:23:02,500 --> 00:23:03,490
ابقى حيث أنت

346
00:23:03,500 --> 00:23:04,900
زاخ جريفيث" أنت رهن الإعتقال"

347
00:23:06,600 --> 00:23:07,500
لماذا؟

348
00:23:07,600 --> 00:23:09,400
الفرار من جناية والمراوغة

349
00:23:10,100 --> 00:23:11,100
لكن إذا ما كان الأمر بيدي

350
00:23:11,200 --> 00:23:12,700
لكنت أضفت تهمة القتل

351
00:23:19,200 --> 00:23:20,400
أردنا فقط أن نستدعيك

352
00:23:20,400 --> 00:23:22,600
كشاهد، وركضت

353
00:23:23,800 --> 00:23:25,200
حسناً، أنا خفت كما تعلمين

354
00:23:25,200 --> 00:23:26,100
أنا آسف

355
00:23:29,100 --> 00:23:31,000
أعرف أنك و"هيثر" كنتما تمارسان الجنس

356
00:23:34,100 --> 00:23:34,800
إذاً

357
00:23:35,600 --> 00:23:37,290
"ألهذا السبب قتلت عائلة "كروليس

358
00:23:37,300 --> 00:23:38,600
لأنه تم ضبطكما سوياً

359
00:23:41,700 --> 00:23:43,900
حسناً، إليكِ ما حدث

360
00:23:44,100 --> 00:23:45,500
كنت مع "هيثر" الليلة الماضية

361
00:23:45,500 --> 00:23:46,900
لقد كانت جليسة أطفال

362
00:23:47,400 --> 00:23:50,200
حاولت التسلل من الخلف ووالدها أمسك بي

363
00:23:53,000 --> 00:23:54,900
انظر، أنا أعرف أنك تنام معها

364
00:23:55,000 --> 00:23:55,790
ابتعد عنها

365
00:23:55,800 --> 00:23:58,600
إن لم تستطع السيطرة عليها فهذه ليست مشكلتي

366
00:23:59,400 --> 00:24:00,890
أنت تعرف ما لا استطيع اكتشافه

367
00:24:00,900 --> 00:24:03,500
هو كيف حشدت كل هذه القوة لقتله

368
00:24:03,800 --> 00:24:05,300
أنتِ تستمرين بالقول أنني قتلته

369
00:24:05,300 --> 00:24:07,300
أنا لم أقتله

370
00:24:07,500 --> 00:24:09,790
والدها واجهني لذلك أسرعت بالخروج من هناك

371
00:24:09,800 --> 00:24:11,600
زاخ" إذا ما كنت تكذب عليّ، فسأعرف"

372
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
هذا عملي

373
00:24:13,900 --> 00:24:15,700
هل هناك أي شيء آخر تريد أن تقوله لي؟

374
00:24:17,800 --> 00:24:18,700
لا

375
00:24:21,500 --> 00:24:23,300
في المرة القادمة لن أكون متفهمة جداً

376
00:24:54,500 --> 00:24:55,700
هل وصلتِ لشيء ما؟

377
00:24:56,200 --> 00:24:56,790
ربما

378
00:24:56,800 --> 00:24:58,790
أنا ألقيت نظرة عن قرب من الحشرة

379
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
"التي كانت في جرح السيد "كرولي

380
00:25:00,000 --> 00:25:01,290
ولا يوجد ذباب حدائق

381
00:25:01,300 --> 00:25:02,490
هناك فقط ذباب منزلي

382
00:25:02,500 --> 00:25:05,000
ذباب المنازل ليس من الخارج 
بالضبط

383
00:25:05,400 --> 00:25:07,600
لكن انا أعتقد أنها مازالت تعطينا جدول زمني

384
00:25:07,700 --> 00:25:08,500
كيف ذلك؟

385
00:25:08,700 --> 00:25:10,700
الذباب المنزلي ينام في المساء

386
00:25:10,900 --> 00:25:12,690
بالتالي ربما السيد "كرولي" تمت مهاجمته

387
00:25:12,700 --> 00:25:14,000
في وقت مبكر عما نعتقد؟

388
00:25:14,300 --> 00:25:14,990
أجل، لكن ليس هذا كل شيء

389
00:25:15,000 --> 00:25:16,700
تعالي وألقي نظرة على هذا الميكرسكوب

390
00:25:22,300 --> 00:25:22,900
ممم

391
00:25:23,600 --> 00:25:25,090
الأجنحة، الأرجل، لكن لا يوجد صدر

392
00:25:25,100 --> 00:25:26,200
ممم

393
00:25:26,200 --> 00:25:29,000
ما يعني أنها صدمت بواسطة شيء ما 
محمل بقوة كبيرة

394
00:25:30,100 --> 00:25:31,600
أو شخص ما

395
00:25:35,400 --> 00:25:38,900
حسناً متوسط اللكمة أقل من 20 ميل في الساعة

396
00:25:38,900 --> 00:25:41,390
بالتالي جعل الحشرة تبدو هكذا

397
00:25:41,400 --> 00:25:43,800
بالتأكيد ضربت بقوة على الأقل مقدارها 40

398
00:25:43,900 --> 00:25:45,290
بالتالي إذا ما كان شخص ما

399
00:25:45,300 --> 00:25:47,600
فنحن نبحث عن رجل قوي جداً

400
00:25:50,200 --> 00:25:52,600
لقد تم تخديري في الحفلة الليلة الماضية

401
00:25:52,700 --> 00:25:54,400
أنا.. لا محال

402
00:25:54,400 --> 00:25:56,300
أنت كنت ملاكم في الجامعة

403
00:25:57,100 --> 00:25:59,000
أراهن أنك مازلت لديك لكمة قوية

404
00:25:59,200 --> 00:26:01,500
كنت .. منذ عدة سنوات

405
00:26:01,600 --> 00:26:02,800
حسناً هذا يكشف الأمر

406
00:26:02,800 --> 00:26:05,600
نحنُ نعتقد أن السيد "كرولي" ربما قتل

407
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
قبل أن نكتشف الأمر

408
00:26:07,900 --> 00:26:09,200
كنت أعمل طوال اليوم

409
00:26:09,300 --> 00:26:11,300
"ماذا عنك وعن السيدة "كراولي

410
00:26:11,300 --> 00:26:12,100
جارتك؟

411
00:26:13,700 --> 00:26:14,500
ماذا عنها؟

412
00:26:15,700 --> 00:26:17,100
فقط كيف كنتما جيران؟

413
00:26:18,000 --> 00:26:19,090
ما الذي تتحدث عنه؟

414
00:26:19,100 --> 00:26:21,490
هل كانت  لديك علاقة عاطفية معها؟ -
أنا لم أقتل أي أحد  -

415
00:26:21,500 --> 00:26:23,200
وأنا لا أخون زوجتي

416
00:26:24,600 --> 00:26:25,800
نريد إثبات ذلك

417
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
كيف؟

418
00:26:29,600 --> 00:26:31,100
من خلال أخذ حمضك النووي

419
00:26:32,300 --> 00:26:33,300
هل لديك مانع في ذلك؟

420
00:26:34,500 --> 00:26:35,700
افعلي ما ستفعليه

421
00:26:41,500 --> 00:26:42,200
افتح

422
00:26:50,100 --> 00:26:50,590
مرحباً

423
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
هل حالفك الحظ

424
00:26:51,600 --> 00:26:53,200
في التعرف على  أي من الأشياء المسروقة؟

425
00:26:53,700 --> 00:26:54,900
حسناً، بجانب كرة البيسبول

426
00:26:54,900 --> 00:26:57,600
كل شيء تم الإبلاغ عن سرقته من الحي

427
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
فيما عدا هذا

428
00:27:00,000 --> 00:27:00,800
فلنرى

429
00:27:02,800 --> 00:27:03,900
واو، إنه جميل

430
00:27:04,000 --> 00:27:05,500
شخص بالتأكيد يفتقده

431
00:27:05,600 --> 00:27:06,700
يمكنني أن أخبركِ مَن

432
00:27:06,900 --> 00:27:07,900
أجل، ماذا لديك؟

433
00:27:08,000 --> 00:27:10,100
سوار تم الإبلاغ عن سرقته

434
00:27:10,100 --> 00:27:11,600
لكن ليس من الحي

435
00:27:11,800 --> 00:27:13,400
"الإبلاغ جاء خارج "جولدين بيتش

436
00:27:14,600 --> 00:27:15,800
هذا رقم البلاغ

437
00:27:15,800 --> 00:27:17,700
جولدين بيتش"؟"
"هذا على بعد أميال من "كونكوت جروف

438
00:27:17,700 --> 00:27:19,290
أجل، لا يبدو مناسباً لنمط

439
00:27:19,300 --> 00:27:20,900
مهووس بالإختلاس بالغ من العمر 12 عاماً

440
00:27:26,890 --> 00:27:28,890
لماذا يمتلكه "مونتافوس"؟

441
00:27:28,890 --> 00:27:29,430
هذا سؤال جيد

442
00:27:29,940 --> 00:27:31,590
هوريشيو" سيطرح السؤال على الإبنة"

443
00:27:31,690 --> 00:27:32,190
لماذا الإبنة؟

444
00:27:32,990 --> 00:27:34,790
المالك الأصلي "لوسي كلارك" مات الشهر الماضي

445
00:27:35,490 --> 00:27:36,790
إبنته "أميلا" في طريقها

446
00:27:45,270 --> 00:27:45,690
سيدة "كلارك"؟

447
00:27:50,690 --> 00:27:51,990
شكراً لكِ على المجيء

448
00:27:51,990 --> 00:27:53,290
شكراً لك على الإتصال

449
00:27:53,290 --> 00:27:54,790
سوار أمي يعني

450
00:27:55,990 --> 00:27:56,740
العالم بالنسبة لي

451
00:27:58,490 --> 00:27:59,730
هل هذا سوارها؟

452
00:28:03,990 --> 00:28:06,380
أبي أعطاها إياه حينما التقيا لأول مرة

453
00:28:07,490 --> 00:28:08,980
لم يكنهناك عمل لإنفاق مثل هذا المال

454
00:28:08,980 --> 00:28:10,110
لقد اعتاد أن يقول

455
00:28:10,950 --> 00:28:12,920
لكن كان عليه فقط

456
00:28:14,940 --> 00:28:15,680
هل يمكنني الإحتفاظ به؟

457
00:28:16,290 --> 00:28:19,490
بمجرد أن استوضح الأمر 
يمكنكِ الاحتفاظ به حسناً

458
00:28:21,210 --> 00:28:22,760
أريد معرفة كيف فقدته

459
00:28:23,990 --> 00:28:26,840
امي لم تخلعه أبداً

460
00:28:29,960 --> 00:28:31,190
حتى حينما مرضت

461
00:28:32,990 --> 00:28:34,880
بالسرطان

462
00:28:35,620 --> 00:28:40,990
ظننا أنها ستنجو

463
00:28:40,990 --> 00:28:44,990
آخر مرة حاولت إنقاذ ماثيو

464
00:28:46,770 --> 00:28:48,500
هذا حينما سرقت

465
00:28:49,240 --> 00:28:50,770
أنتِ لديكِ اسم الطبيب؟

466
00:28:52,650 --> 00:28:53,870
"الدكتور "مايك لاسكير

467
00:28:55,630 --> 00:28:56,580
هل تعرفه ؟

468
00:28:58,160 --> 00:28:59,140
في الواقع أعرفه

469
00:29:09,490 --> 00:29:12,690
دكتور "فوريست" اتصل بـ 119 من فضلك 
دكتور فوريست

470
00:29:13,540 --> 00:29:15,390
الملازم كاين، أنا في منتصف

471
00:29:15,490 --> 00:29:17,590
..بعض الجولات بالتالي

472
00:29:17,690 --> 00:29:19,190
هل وصلت إلى كرات البيسبول الخاصة بي؟

473
00:29:19,290 --> 00:29:20,690
هذه حقيقة لقد فعلنا

474
00:29:21,820 --> 00:29:24,410
وفي الطريق تعثرنا بهذا

475
00:29:26,090 --> 00:29:27,390
هل تعرف هذا السوار؟

476
00:29:28,370 --> 00:29:29,680
"أجل، إنه ملك "لوسي كلارك

477
00:29:29,690 --> 00:29:31,940
لقد كانت مريضتي

478
00:29:31,960 --> 00:29:32,790
لقد طلبت مني الاحتفاظ به

479
00:29:33,400 --> 00:29:33,980
رائع

480
00:29:34,090 --> 00:29:36,290
ليس وفقاً لإبنتها

481
00:29:36,890 --> 00:29:39,580
حسناً ربما السيدة "كلارك" لم تجد الوقت لتقول لها

482
00:29:39,590 --> 00:29:41,390
لقد ماتت منذ شهر

483
00:29:41,490 --> 00:29:43,880
أنا سعيد لاستعادته إلى العائلة

484
00:29:44,190 --> 00:29:45,390
هذا لن يكون ضرورياً

485
00:29:45,390 --> 00:29:47,490
دكتور "لاسكير" هل تلقيت هدية من قبل

486
00:29:47,590 --> 00:29:48,900
من مريض آخر؟

487
00:29:51,330 --> 00:29:52,120
"ايها الملازم "كاين

488
00:29:54,060 --> 00:29:55,430
أنا لم أقترف خطأ

489
00:29:56,590 --> 00:29:58,090
قم بالتحقيق كما تريد

490
00:30:07,240 --> 00:30:07,990
هوريشيو"؟"

491
00:30:09,850 --> 00:30:11,760
لقد بحثت عن طبيب جيد كما طلبت

492
00:30:12,650 --> 00:30:13,280
وما الذي حصلت عليه "فرانك"؟

493
00:30:13,290 --> 00:30:15,190
الدكتور "مايك لاسكر".. هذه ثالث وظيفة له

494
00:30:15,290 --> 00:30:16,390
خلال العديد من السنوات

495
00:30:16,390 --> 00:30:17,690
هو غاضب

496
00:30:17,690 --> 00:30:19,490
"مجالس إدارة مستشفيات "جورجيا"، و"لويزيانا

497
00:30:19,490 --> 00:30:20,790
دعني أخمن

498
00:30:20,790 --> 00:30:22,790
أين مات المرضى الآخرون الذين كانوا تحت رعايته

499
00:30:22,890 --> 00:30:24,090
جرّب ستة

500
00:30:24,520 --> 00:30:25,790
عائلة واحدة اتهمته بالممارسة الخاطئة

501
00:30:25,890 --> 00:30:28,670
لكن تقرير الطب التشريح أكد على أن الوفاة كان بسبب فشل في التنفس

502
00:30:28,800 --> 00:30:30,440
هذا لا يعني أن ذلك طبيعياً صحيح؟

503
00:30:30,490 --> 00:30:32,290
أعتقد إنه قاتل متسلسل

504
00:30:32,390 --> 00:30:35,190
الطبيب الصالح يدخل، يقتلهم، يأخذ جوائزه

505
00:30:35,290 --> 00:30:37,390
قبل أن تطلب العائلات تشريح الجثث

506
00:30:37,490 --> 00:30:39,940
سيدة "كلارك" كانت آخر ضحية له
ألم تكن كذلك؟

507
00:30:40,440 --> 00:30:40,690
بلى

508
00:30:40,890 --> 00:30:42,390
"لقد ذهب إلى منزل "مونتافو

509
00:30:42,390 --> 00:30:44,590
لسرقة باقي الأشياء التي تربطه فقط بالجريمة

510
00:30:44,590 --> 00:30:47,690
أجل، لكننا ألقينا القبض عليه

511
00:31:43,740 --> 00:31:46,690
أنت.. أردت أن أحضر عدتي

512
00:31:46,790 --> 00:31:47,990
لماذا، ما الأمر؟

513
00:31:48,510 --> 00:31:49,690
حسناً، جليسة الأطفال

514
00:31:49,790 --> 00:31:51,390
كانت تكذب، وأنا أحاول فقط

515
00:31:51,390 --> 00:31:53,430
"أن اكشف إذا ما كانت تتستر من أجل السيد "مونتافو

516
00:31:54,300 --> 00:31:56,190
من خلال تقارير الأدلة؟

517
00:31:56,570 --> 00:31:58,370
أنا أتأكد فقط أننا قمنا باختباراتنا

518
00:32:00,490 --> 00:32:03,000
لقد قمت بتحليل دم جليسة الأطفال وهي نظيفة

519
00:32:05,160 --> 00:32:06,190
"لذلك إذا ما كان هناك شيء مؤكد "كاليه

520
00:32:06,290 --> 00:32:07,150
لماذا لا تقوليه فقط؟

521
00:32:09,230 --> 00:32:10,390
أنت تتعافى من إصابة دماغية

522
00:32:10,490 --> 00:32:13,490
أنا لا أعتقد أن ذلك يؤذي أي شخص للتأكد بصورة قاطعة

523
00:32:14,220 --> 00:32:15,970
أنا أعرف أنني أصبحت بطيئاً مؤخراً

524
00:32:17,280 --> 00:32:19,170
لقد اعدت تعلم الأساسيات

525
00:32:20,390 --> 00:32:21,090
من أجل العديد من الأمور

526
00:32:22,380 --> 00:32:23,690
لكنني قمت بكل شيء خطوة خطوة

527
00:32:23,790 --> 00:32:24,710
وأصبت في ذلك

528
00:32:28,880 --> 00:32:29,690
أنا أبحث عن هذه التقارير

529
00:32:29,790 --> 00:32:31,690
وإختبار الفينول الخاص بك خارج الترتيب

530
00:32:31,790 --> 00:32:32,930
حسناً، لا يمكن ذلك

531
00:32:34,980 --> 00:32:36,170
أنا أريد مشاهدة عدتك

532
00:32:58,260 --> 00:32:59,490
هل تحتفظ بهذه الكواشف عادة

533
00:32:59,590 --> 00:33:00,890
من أجل الاستمارة؟

534
00:33:00,890 --> 00:33:01,930
أجل، بالطبع

535
00:33:04,130 --> 00:33:05,130
إذاً أعتقد أن لدينا مشكلة

536
00:33:10,070 --> 00:33:12,490
البروكسايد والماء تحولا

537
00:33:12,490 --> 00:33:14,180
ما خلق سلبية كاذبة

538
00:33:14,190 --> 00:33:17,620
لا، لا يمكن ذلك

539
00:33:17,790 --> 00:33:19,990
أنت لديك

540
00:33:20,820 --> 00:33:23,170
اتش تو او.. اتش تو او تو

541
00:33:24,670 --> 00:33:26,270
هذا خطأ سهل جداً

542
00:33:30,460 --> 00:33:30,940
هذا خطأ كبير

543
00:33:31,830 --> 00:33:32,990
أنا لم انتهي هنا

544
00:33:37,090 --> 00:33:37,820
أنت فعلت

545
00:33:43,730 --> 00:33:45,270
ربما فقدنا لقطة للقاتل

546
00:33:46,960 --> 00:33:48,460
يجب أن نكتشف كيف نصل لهذا الرجل

547
00:33:54,480 --> 00:33:55,220
ما الذي تفعله؟

548
00:33:55,770 --> 00:33:57,310
أقوم ببحث كل الدلائل التي حصلت عليها اليوم

549
00:33:59,100 --> 00:34:00,700
أشعر بالخوف، أنا متوتر حقاً

550
00:34:01,670 --> 00:34:02,790
أنت لا زلت تتعافى إيريك

551
00:34:04,170 --> 00:34:06,730
لقد اضطربت اليوم، وليس لدي حتى عذر

552
00:34:07,290 --> 00:34:08,090
ما الذي فعلتيه؟

553
00:34:08,190 --> 00:34:10,690
كنت مشغولة جداً ألقي نظرة على دليل الحشرة

554
00:34:10,790 --> 00:34:12,890
التي فقدت بصورة كاملة جزء كبير من الصورة

555
00:34:13,290 --> 00:34:15,790
ماذا تقصدين؟

556
00:34:15,890 --> 00:34:17,290
"الحشرة التي عثرنا عليها في جرح السيد "كرولي

557
00:34:17,390 --> 00:34:18,680
تم ضربها بواسطة قوة كبيرة

558
00:34:18,890 --> 00:34:21,120
لكن رأسه لا تظهر أثر قوة محددة

559
00:34:21,960 --> 00:34:25,040
كيف لرجل أن يذهب بسرعة كبيرة ويذهب لمكان آخر

560
00:34:25,090 --> 00:34:27,700
أعتقد أن القاتل استخدم سلاحاً 
أدى إلى مقتل الحشرة عليه

561
00:34:28,600 --> 00:34:29,340
وبعد هذا تم نقله

562
00:34:29,390 --> 00:34:30,390
حسناً هذا منطقي

563
00:34:30,390 --> 00:34:31,890
أنا أعرف أن الرياضة الخاصة بي صحيحة

564
00:34:31,890 --> 00:34:34,390
بالتالي أيّاً ما ضرب هذه الحشرة كانت سرعته 
على الأقل 40 ميل في الساعة

565
00:34:34,490 --> 00:34:36,790
مثل زجاج السيارة الأمامي

566
00:34:37,830 --> 00:34:38,970
أو قبعة قائد دراجة بخارية

567
00:34:56,230 --> 00:34:56,730
هل أنت مستعد؟

568
00:34:57,290 --> 00:34:58,180
أنا لم أدخل

569
00:34:58,990 --> 00:35:00,520
هيا هذا جيد لإعادة الثقة بنفسك

570
00:35:01,640 --> 00:35:03,550
لا، أنتِ كنتِ محقة
هذا يصنع خطأ كبير

571
00:35:04,850 --> 00:35:06,990
أنت كنت الشخص الذي اكتشف سلاح القتل

572
00:35:07,090 --> 00:35:08,590
وأنت الشخص الذي حلّ القضية

573
00:35:10,390 --> 00:35:11,650
لقد عدت في وقت قريب جداً

574
00:35:17,510 --> 00:35:20,190
حسناً، أنا سأذهب بمفردي

575
00:35:21,670 --> 00:35:23,060
لكن لا يمكننا فعل ذلك بدونك

576
00:35:31,790 --> 00:35:33,790
ما الذي تريديه الآن؟

577
00:35:33,790 --> 00:35:35,690
حقاً؟

578
00:35:35,790 --> 00:35:37,390
كيف عن ذلك؟

579
00:35:37,490 --> 00:35:39,190
أخبرتك أنني سأكشف الأمر وفعلت

580
00:35:39,290 --> 00:35:41,090
أنا أعرف كيف قتلت

581
00:35:41,190 --> 00:35:42,790
ماذا تقصدين؟

582
00:35:43,740 --> 00:35:46,200
لقد عثرنا على حمضه النووي على قبعة الدراجة البخارية

583
00:35:48,960 --> 00:35:49,890
حسناً، بالتالي أنا صدمته

584
00:35:49,990 --> 00:35:52,230
لم يكن خطأي، لقد هاجمني

585
00:35:55,390 --> 00:35:58,130
أنا أعرف أنك تنام معها
ابقى بعيداً عنها

586
00:35:58,360 --> 00:36:00,260
إذا ما كان هناك مشكلة معها فهي ليست مشكلتي

587
00:36:09,190 --> 00:36:10,390
لقد كان دفاعاً عن النفس

588
00:36:10,490 --> 00:36:11,890
كيف قتلت والدة "هيثر"؟

589
00:36:13,290 --> 00:36:13,940
لم أفعل

590
00:36:14,250 --> 00:36:15,270
أنت كذبت عليّ في جريمة القتل الأولى

591
00:36:15,390 --> 00:36:16,190
لا تكذب عليّ مرة أخرى

592
00:36:19,980 --> 00:36:21,440
ألست من المفترض الحصول على محامي أو شيء ما؟

593
00:36:23,490 --> 00:36:24,530
إذا ما طلبت

594
00:36:25,390 --> 00:36:26,490
هو كذلك

595
00:36:31,550 --> 00:36:33,110
مرحباً 
مرحباً

596
00:36:34,190 --> 00:36:36,770
"انتهيت للتو من تقرير "كيمبرلي كرولي

597
00:36:36,890 --> 00:36:38,440
حصلت على بعض النتائج المادية

598
00:36:39,240 --> 00:36:40,390
هل اختبرت ِعملية الاعتداء الجنسية؟

599
00:36:40,510 --> 00:36:42,160
أجل عثرت على بعض التمزق الطفيف

600
00:36:42,490 --> 00:36:44,860
إشارة إلى جماع جنسي مؤخر

601
00:36:44,890 --> 00:36:46,690
حسناً أنا

602
00:36:46,790 --> 00:36:48,200
سأقوم بمضاهاته مع الزوج

603
00:36:48,290 --> 00:36:50,000
كل الأجزاء متكتلة يا حبيبي

604
00:36:50,390 --> 00:36:53,190
أنا سأضاهيه مع اطار الجيران

605
00:36:53,290 --> 00:36:55,690
حسناً أيّاً ما كان

606
00:37:23,990 --> 00:37:25,740
هل اتصلتِ بي؟
أجل

607
00:37:25,890 --> 00:37:28,190
لقد عثرت على تطابق حمض نووي مثير للاهتمام

608
00:37:28,290 --> 00:37:30,990
من الفحص الجنسي على والدة جليسة الأطفال

609
00:37:35,020 --> 00:37:36,700
الحي أصبح أكثر غرابة

610
00:37:36,790 --> 00:37:38,190
أجل

611
00:37:42,980 --> 00:37:43,730
"حسناً "هيثر

612
00:37:44,190 --> 00:37:46,280
نحن نعرف أن صديقكِ الحميمي قتل والدكِ

613
00:37:47,670 --> 00:37:48,590
..لماذا لم

614
00:37:48,690 --> 00:37:50,160
لماذا لم تخبرينا البقية؟

615
00:37:50,490 --> 00:37:52,180
لا، لا استطيع فعل ذلك به

616
00:37:52,190 --> 00:37:53,690
هو؟

617
00:37:55,510 --> 00:37:57,290
كنت أتحدث عنكِ  -
ماذا؟ -

618
00:37:57,390 --> 00:37:58,990
أنا لا علاقة لي بالدم

619
00:37:59,090 --> 00:38:00,690
الضابط الذي معك قام بتفتيشي هذا الصباح

620
00:38:01,230 --> 00:38:02,770
حسناً هذا لأنكِ قمتِ بغسل يديكِ

621
00:38:03,090 --> 00:38:04,170
بعدما طعنتِ أمك ِ

622
00:38:06,290 --> 00:38:07,190
ماذا تعني؟

623
00:38:08,540 --> 00:38:09,350
ارفعي قميصكِ

624
00:38:12,750 --> 00:38:13,580
هيا، ارفعي قميصكِ

625
00:38:25,230 --> 00:38:26,360
أنت لا تفهم

626
00:38:28,780 --> 00:38:30,140
هذا حدث مع "زاخ"، أليس كذلك؟

627
00:38:31,290 --> 00:38:34,780
لقد استعدنا الأدلة التي تثبت أنه ووالدتكِ

628
00:38:33,490 --> 00:38:35,390
قاما بممارسة الجنس الليلة الماضية

629
00:38:35,490 --> 00:38:38,590
لم استطع تصديق أن أمي تفعل ذلك مع صديقي الحميمي

630
00:38:39,240 --> 00:38:41,300
متى اكتشفتِ الأمر؟ -
الليلة الماضية  -

631
00:38:41,590 --> 00:38:44,030
ظننت أن والدي، و"زاخ" يتشاجرا بسببي

632
00:38:47,820 --> 00:38:49,490
انظر أعرف أنك تنام معها

633
00:38:49,490 --> 00:38:50,990
ابقى بعيداً عنها

634
00:38:51,090 --> 00:38:53,090
إن لم تستطع السيطرة عليها 
فهذه ليست مشكلتي

635
00:38:59,480 --> 00:39:00,590
لقد عثر على البطاقة التي أعطيتني إياها

636
00:39:00,590 --> 00:39:01,890
حاولت إيقافه

637
00:39:01,990 --> 00:39:02,970
صغيري، هل أنت بخير؟

638
00:39:03,490 --> 00:39:04,250
كيم" ليس الآن"

639
00:39:04,790 --> 00:39:06,010
لا، الأمرُ على ما يرام

640
00:39:06,590 --> 00:39:07,890
الآن يمكن أن نكون سوياً

641
00:39:09,080 --> 00:39:09,940
لا يجب أن نقلق

642
00:39:10,490 --> 00:39:12,860
أمي، هل أنتِ وزاخ؟

643
00:39:13,420 --> 00:39:14,060
حبيبتي

644
00:39:16,790 --> 00:39:19,940
أنا لم أرغب في أن تكتشفي الأمر بهذه الطريقة..أنا آسفة

645
00:39:20,470 --> 00:39:21,340
آسفة؟

646
00:39:22,460 --> 00:39:23,840
ابقي بعيدة عنه

647
00:39:30,790 --> 00:39:31,590
يا إلهي

648
00:39:32,820 --> 00:39:34,760
أنتِ لم تريني وأنا لم أراكِ

649
00:39:47,000 --> 00:39:49,190
موقف السيدة "كلارك" رجاءً

650
00:39:49,390 --> 00:39:50,550
الجثة المستخرجة التي لدينا؟

651
00:39:50,990 --> 00:39:53,200
"لوسي كلارك" كانت ايجابية لـ "بانكورونيوم"

652
00:39:53,290 --> 00:39:55,480
ما يعني فشل في الجهاز التنفسي

653
00:39:55,960 --> 00:39:57,330
الطبيب كان ذكياً

654
00:39:57,340 --> 00:39:59,290
أو كما ظن

655
00:40:11,480 --> 00:40:13,370
سيدي، أعتقد أننا عثرنا على شيء ما هنا

656
00:40:18,390 --> 00:40:21,390
ثلاثة حاويات، هناك سبعة ضحايا

657
00:40:21,390 --> 00:40:23,460
"انت حصلت على مجموعة من الأعمال دكتور "لاسكر

658
00:40:24,230 --> 00:40:25,870
كل طبيب يفقد مرضاه

659
00:40:26,740 --> 00:40:29,710
هؤلاء المرضى يفقدون حياتهم بسبب قاتل متسلسل... هو أنت

660
00:40:30,830 --> 00:40:32,850
من فضلك، أنت لا تصدق ذلك

661
00:40:32,990 --> 00:40:34,290
"لوسي كلارك"

662
00:40:35,600 --> 00:40:37,160
قتلت باستخدام هذا المخدر

663
00:40:43,610 --> 00:40:45,390
أخذت يميناً على نفسي مساعدة الناس

664
00:40:46,070 --> 00:40:47,050
أنقذهم من معاناتهم

665
00:40:46,890 --> 00:40:48,440
أنت أنهيت حياتهم

666
00:40:49,090 --> 00:40:51,860
لقد كانوا جميعاً مرضى بصورة ميؤوس منها 
فهذا دعم للحياة

667
00:40:51,890 --> 00:40:54,790
"أنت تسرقهم ثم تقتلهم دكتور "لاسكر

668
00:40:55,180 --> 00:40:56,940
أنا أعطيهم كرامتهم

669
00:40:57,890 --> 00:41:00,990
عائلاتهم كانوا يؤجلون ما لا مفر منه فقط

670
00:41:01,220 --> 00:41:05,360
دكتور "لاسكر" ما لا مفر منه وصل

