﻿1
00:00:00,606 --> 00:00:03,172
الحرب على الجريمة في مدينة نيويورك 

2
00:00:03,172 --> 00:00:06,213
أسوأ المجرمين تتم ملاحقتهم بواسطة محققي 

3
00:00:06,213 --> 00:00:08,188
فرقة القضايا الكبرى 

4
00:00:08,188 --> 00:00:10,254
هذه قصصهم 

5
00:00:14,438 --> 00:00:16,503
هيا شغل الاغاني الجيدة 

6
00:00:24,563 --> 00:00:26,631
اسألني ما الذي احبه 

7
00:00:27,984 --> 00:00:29,449
"فرقة "ذا مانكيس

8
00:00:29,449 --> 00:00:30,730
اسألني أي أغنية 

9
00:00:30,730 --> 00:00:33,672
تلك التي تقول 
 "أحتاج توصيلة إلى جيرسي"

10
00:00:33,672 --> 00:00:38,484
لكن الاجرة 30 دولار لقضاء وقت ممتع 
 تعرف ذلك ؟

11
00:00:42,329 --> 00:00:43,617
لقد كانت نزهة مروعة 

12
00:00:43,617 --> 00:00:46,358
لكن في زقاق البولينج 
 كان لدينا بعض الضيوف 

13
00:00:46,358 --> 00:00:49,269
"بعض الفتيات الرائعات اللاتي يعملن في المتجر يا "دوان

14
00:00:50,806 --> 00:00:53,548
"لفافة اللحم كان رائع يا عمة "تشارل

15
00:00:53,783 --> 00:00:56,396
أراهن أنك ستفتقدها أكثر من أي شيء 

16
00:00:56,396 --> 00:00:58,975
دوان" على ما يرام بمفرده يا أمي "

17
00:00:58,975 --> 00:01:01,679
ديل" نخبك "

18
00:01:05,802 --> 00:01:08,097
لا تضيع ذلك يا ابي 

19
00:01:09,423 --> 00:01:11,150
أنا سأرفع النخب 

20
00:01:12,909 --> 00:01:17,517
"عم "ديل"، عمة "تشارل" ابن عمي "ارت 

21
00:01:18,018 --> 00:01:21,668
حينما أرى وجوهكم السعيدة حول هذه الطاولة 

22
00:01:22,811 --> 00:01:27,372
يجعلني اتساءل كم عدد السنوات الباقية لنا 

23
00:01:32,163 --> 00:01:34,474
أنا أقصد هكذا 

24
00:01:34,663 --> 00:01:36,311
"سويف"

25
00:01:37,460 --> 00:01:40,841
أنا لم أقصد 

26
00:01:50,344 --> 00:01:52,535
هذا ليس سيء 

27
00:01:52,535 --> 00:01:55,494
"لكننا لا نرسم القصص العائلية المصورة في "دا بومب

28
00:01:55,494 --> 00:01:57,533
هذه الرسومات الراسعة 

29
00:01:57,533 --> 00:02:02,166
لو تمكنا من وضعك داخل آلة الزمان 
 وتعود بها إلى عام 1955

30
00:02:02,530 --> 00:02:04,549
هذه لا تنتمي لها 

31
00:02:04,549 --> 00:02:07,203
آسف لقد أضعت وقتك . حسنًا ؟

32
00:02:29,480 --> 00:02:31,075
99.95دولار 

33
00:02:31,075 --> 00:02:33,133
قميص جيد ياتي معها 

34
00:02:34,034 --> 00:02:35,793
أنت لا تهتم 

35
00:02:38,486 --> 00:02:40,508
رولر ديربي" رائعة "

36
00:02:40,990 --> 00:02:42,887
لابد من تشجيعها

37
00:02:43,402 --> 00:02:46,288
ربما هذه السراويل ثمنها 99.95دولار 

38
00:02:57,117 --> 00:03:00,207
خيبة أمل كبيرة يا رجل 
 الماء ساكن هناك 

39
00:03:00,207 --> 00:03:01,770
أمهلني 15 دقيقة هيا 

40
00:03:01,770 --> 00:03:03,797
نحنُ أخذنا القطار وجئنا هنا مباشرة 

41
00:03:03,797 --> 00:03:06,201
ما هذا ؟
 متزلج أمواج؟

42
00:03:06,201 --> 00:03:10,223
أنا سأجرب فقط -
  هيا يا رجل أحضر لوحك 

43
00:03:15,804 --> 00:03:17,449
ما كان هذا بحق الجحيم ؟

44
00:03:22,341 --> 00:03:24,302
... يا رجل 

45
00:03:25,208 --> 00:03:27,568
مروع 

46
00:03:31,273 --> 00:03:33,509
ترجمة - محمد الحكيم 

47
00:03:33,707 --> 00:03:41,222
ترجمة - محمد الحكيم 

48
00:03:41,614 --> 00:03:43,770
ترجمة - محمد الحكيم 

49
00:03:48,287 --> 00:03:50,447
ترجمة - محمد الحكيم 

50
00:03:54,829 --> 00:03:56,928
ترجمة - محمد الحكيم 

51
00:03:59,764 --> 00:04:01,948
ترجمة - محمد الحكيم 

52
00:04:07,307 --> 00:04:11,118
ترجمة - محمد الحكيم 

53
00:04:11,557 --> 00:04:15,532
ترجمة - محمد الحكيم 

54
00:04:15,972 --> 00:04:17,987
ترجمة - محمد الحكيم 

55
00:04:20,557 --> 00:04:23,246
بول " هرب كالفتاة الصغيرة "

56
00:04:23,246 --> 00:04:26,227
كان علي الذهاب واخراج الجثة بنفسي 

57
00:04:26,227 --> 00:04:28,477
هل سمعت أي شيء قبل أن تخرج الجثة ؟

58
00:04:28,477 --> 00:04:29,553
ماذا؟

59
00:04:29,553 --> 00:04:31,240
بيل " لديه أذن لا تعمل "

60
00:04:31,240 --> 00:04:34,294
هل سمعت أي شيء قبل أن تصل الجثة ؟
 طائرة أو 

61
00:04:34,294 --> 00:04:36,766
لا شيء 
 أنا لدي أذن لا تعمل 

62
00:04:36,766 --> 00:04:40,515
هذا ما يحدث حينما تقفز من طائرة دون مظلّة 

63
00:04:40,515 --> 00:04:44,405
مَن يرتدي معطف كهذا في طائرة ؟

64
00:04:44,813 --> 00:04:47,437
أعتقد أنه كان يختبيء في غرفة العجلات داخل طائرة 

65
00:04:47,437 --> 00:04:50,430
وأظن أنه تجمد حتى الموت 
 مع انخفاض الضغط 

66
00:04:50,845 --> 00:04:54,630
لذلك أعتقد أن الطائرة كانت قادمة 
 بسرعة 200 ميل في الساعة 

67
00:04:54,630 --> 00:04:57,158
كانت تقوم بتجهيز عدّة الهبوط من ارتفاع 1700 قدم 

68
00:04:57,158 --> 00:05:00,854
الجثمان سقط واصطدم بالماء 
 وسرعته 110 ميل في الساعة تقريبًا 

69
00:05:00,854 --> 00:05:02,852
أكثر أو أقل 

70
00:05:04,236 --> 00:05:06,289
لو هناك أي عزاء 
 فهي تجمدت حتى الموت 

71
00:05:06,289 --> 00:05:08,952
أو ماتت بانخفاض نسبة الأكسجين 
 قبل سقوطها 

72
00:05:08,952 --> 00:05:10,507
لا عزاء 

73
00:05:10,507 --> 00:05:13,808
حسنًا بالتأكيد أنتِ محبطة 
 لكي تهربين هكذا ؟

74
00:05:13,808 --> 00:05:16,287
قماش فولبي 

75
00:05:16,287 --> 00:05:17,390
ماذا ؟

76
00:05:17,390 --> 00:05:21,874
عرفت أن تلك الطالبة المتبادلة في الكلية 
 كانت من غرب إفريقيا 

77
00:05:21,874 --> 00:05:25,264
كل ملابسها صبغت باللون النيلي 
 وكان عليها طبعة 

78
00:05:25,264 --> 00:05:28,797
كانت فولبي -
 ماذا عن الشكل هنا ؟ -

79
00:05:29,817 --> 00:05:33,019
هل هذه الكدمة جاءت من لكمة ؟

80
00:05:34,151 --> 00:05:36,071
هناك ثلاثة صدمات هنا 

81
00:05:36,071 --> 00:05:38,939
الشكل يشير إلى أنها حدثت قبل الوفاة 

82
00:05:40,222 --> 00:05:42,250
اثنين من الاسنان مفقودتان 

83
00:05:42,250 --> 00:05:44,955
نزيف. جروح داخل الفم 

84
00:05:44,955 --> 00:05:46,645
لقد ضربت بشدة 

85
00:05:46,645 --> 00:05:50,155
وبالعودة بالزمان للوراء 
 مفاصلها كانت تعاني بشدة 

86
00:05:50,155 --> 00:05:54,193
أظافرها تبدو مركبة بعدما وضعت طلاء الأظافر 

87
00:05:54,193 --> 00:05:57,725
رودجريز" منذ متى تيبس جثمانها ؟"

88
00:05:57,725 --> 00:06:00,035
لقد خرجت منه للتو 

89
00:06:01,085 --> 00:06:03,641
لقد كانت ميتة منذ 12 ساعة.. صحيح ؟

90
00:06:03,641 --> 00:06:07,027
الرحلة من غرب إفريقيا 
 تأخذ 9 -10 ساعات  

91
00:06:07,027 --> 00:06:09,070
أو أنها ماتت قبل أن تقلع الطائرة

92
00:06:09,070 --> 00:06:10,717
شخصٌ ما حشرها داخل مقصورة العجلات 

93
00:06:10,717 --> 00:06:14,116
ثم قام بتركيب اظافرها 
 لربما ليخفي دليلًا 

94
00:06:14,374 --> 00:06:17,127
ماذا.. ما الموجود داخل أشفارها ؟

95
00:06:17,127 --> 00:06:19,197
على ما يبدو أنه ثقب لعشيق 

96
00:06:19,197 --> 00:06:20,769
شعب الفولان مسلمون 

97
00:06:20,769 --> 00:06:23,407
نساء الفولان 
 لا يقومون بثقب الفرج 

98
00:06:23,407 --> 00:06:26,411
مسرورة لمعرفة أن بعض من العالم 
 مازال متحضّر 

99
00:06:26,411 --> 00:06:30,154
قاتلها ربما ألبسها ملابس الفولاني 
 لاخفاء المكان الذي تنتمي له 

100
00:06:30,154 --> 00:06:31,516
نعرف أين هبطت 

101
00:06:31,516 --> 00:06:34,585
ربما مطار جون كندي يستطيع مطابقتها 
 من الرحلة القادمة 

102
00:06:35,088 --> 00:06:37,042
مكتب مدير الرحلات الجوية في مطار نيويورك تراكون 
 ويستبوري، نيويورك، الثلاثاء 5 ديسمبر 

103
00:06:37,042 --> 00:06:38,792
ثلاثة رحلات دولية 

104
00:06:38,792 --> 00:06:42,207
جاءت هذا الصباح في الوقت الذي قمتم بتحديده 

105
00:06:42,207 --> 00:06:46,169
من تشيلي، وروسيا، وفرنسا 

106
00:06:46,169 --> 00:06:48,069
إذًا أين هؤلاء الكبار الآن ؟

107
00:06:48,069 --> 00:06:49,840
في طريق عودتهم للوطن 

108
00:06:50,430 --> 00:06:53,917
علينا أن نقوم بتنبيه المطارات المحلية 
 لايقاف تلك الطائرات 

109
00:06:53,917 --> 00:06:56,211
حتى نستطيع القيام بتفتيش غرف العجلات 

110
00:06:56,211 --> 00:06:58,427
نمهلكم 15 دقيقة لتنفيذ ذلك 

111
00:06:58,427 --> 00:07:01,004
وثلاث طائرات فقط هبطت على ذلك المهبط؟

112
00:07:01,004 --> 00:07:03,174
المتسللون في غرفة العجلات ؟

113
00:07:03,174 --> 00:07:05,847
أنتم ترون ذلك فقط في الرحلات الدولية 

114
00:07:05,847 --> 00:07:07,397
حسنًا هذا يضحكنا 

115
00:07:07,397 --> 00:07:08,766
ماذا هبط أيضًا ؟

116
00:07:08,766 --> 00:07:14,165
خطوط "سكاي هوك" لديها طائرة شحن 
 غادرت مطار جون كنيدي الى ايسلاند في الساعة الثالثة وعشر دقائق صباحًا 

117
00:07:14,165 --> 00:07:17,503
تاخرت ستة دقائق 
 بسبب مشكلة في تحريك الجناح 

118
00:07:17,503 --> 00:07:21,774
ما يجعل محطة وصولها النهائية 
 فوق هذا الشاطيء 

119
00:07:22,278 --> 00:07:23,903
أين "سكاي هوك" الآن ؟

120
00:07:23,903 --> 00:07:26,674
"في المدرج "اتش 

121
00:07:27,143 --> 00:07:29,510
كيف تعرف كل علم الطيران ؟

122
00:07:29,510 --> 00:07:31,239
هل واعدت مضيفة جوية ؟

123
00:07:31,239 --> 00:07:32,332
أبي 

124
00:07:32,332 --> 00:07:35,453
كان يصحبني في نهايات الاسابيع إلى الشاطيء 
 لمشاهدة الطائرات التي تقلع وتهبط 

125
00:07:35,453 --> 00:07:37,258
اعتاد الطيران مع ما يسمونه القراصنة 

126
00:07:37,258 --> 00:07:40,177
في حاملة الطائرات "أنتيتام" خلال الحرب الكورية 

127
00:07:40,177 --> 00:07:45,173
لذلك بالطبع أردت أن أكون طيار مقاتل 

128
00:07:45,439 --> 00:07:46,987
يمكنني رؤية ذلك 

129
00:07:47,505 --> 00:07:50,884
عثرت على شعر خمسة أمريكيين من أصل افريقي وسنة 

130
00:07:50,884 --> 00:07:53,635
بالتاكيد وقعوا خلال الاقلاع 

131
00:07:54,865 --> 00:07:59,389
بالتالي سترة الفلاني كانت للتضليل 

132
00:07:59,389 --> 00:08:03,659
قتيلتنا المجهولة هي فتاة محلية 
 ضربت حتى الموت 

133
00:08:03,659 --> 00:08:07,236
وحشرت في طائرة شحن 

134
00:08:07,236 --> 00:08:09,747
شخص ما واجه مشكلة كبيرة بسبب ذلك 

135
00:08:09,747 --> 00:08:12,302
تنميط جنائي فريد جدًا ومنظم جدًا 

136
00:08:12,302 --> 00:08:15,137
الجاني ربما ليست هذه أول مرة له 

137
00:08:16,856 --> 00:08:19,306
ضحية واحدة فقط مشابهة لذلك 
 منذ أربعة أعوام 

138
00:08:19,306 --> 00:08:21,409
أجل المرأة السمراء

139
00:08:21,409 --> 00:08:25,546
"ضربت حتى الموت. عثر عليها في القطار اللعبة بحديقة "باليساديس

140
00:08:25,546 --> 00:08:28,615
الأظافر مركبة 
 والجسد منظف بالكامل 

141
00:08:28,615 --> 00:08:31,259
بالتالي أين كان ذلك الجاني خلال الأربع سنوات ؟

142
00:08:31,259 --> 00:08:34,879
ولا تقل السجن -
 في الواقع هذا ما كنت أفكر فيه -

143
00:08:35,036 --> 00:08:40,276
لا استطيع أن أقول ذلك للجهات العليا 
 بأنه سفاح محتمل 

144
00:08:40,276 --> 00:08:43,344
حادثان منفصلان 
 هكذا يُعتبر الأمر 

145
00:08:45,881 --> 00:08:49,694
السفاحون ليس لديهم تشكيل كامل 

146
00:08:49,694 --> 00:08:52,795
يحتاجون سنوات لتطوير تنميطهم الجنائي 

147
00:08:53,245 --> 00:08:59,473
تعرفين هذا الرجل حاول إرسال القتيلة المجهولة 
 بالبريد الجوي إلى ايسلاند 

148
00:08:59,646 --> 00:09:03,334
هناك علينا بدء البحث عن ضحاياه الآخرين 

149
00:09:03,334 --> 00:09:05,437
بالخارج 

150
00:09:19,398 --> 00:09:21,432
أنت تقوم باستخدام التنظيف في الخامسة صباحًا؟

151
00:09:21,432 --> 00:09:25,499
هذه الأداة المزعجة 
 وزوجتي لا تستطيع النوم 

152
00:09:44,290 --> 00:09:49,255
مطار "أثينا" نوفمبر 2002 
 ساو باولو يوليو 2003

153
00:09:49,255 --> 00:09:52,862
دبلن، مارس 2004 
 ليسبون مايو 2005

154
00:09:52,862 --> 00:09:57,111
أربعة نساء مجهولات تم العثور عليهم قتلى 
 بالقرب من هذه الطائرات 

155
00:09:57,111 --> 00:10:03,306
الاسبوع الماضي كان ينوي لـ مطار "كيفيلفاك"ـ، ايسلاند 

156
00:10:03,306 --> 00:10:05,793
كل تلك المطارات قريبة من الماء 

157
00:10:06,517 --> 00:10:08,778
هذا ربما كان المكان النهائي للجثث 

158
00:10:08,778 --> 00:10:11,523
لكن لو أن فتحة العجلات فتحت في وقت متأخر 

159
00:10:11,523 --> 00:10:13,422
حسنًا لانتهى بالجثث في الحقل 

160
00:10:13,422 --> 00:10:15,173
الجثث تم العثور عليها عن طريق الخطأ

161
00:10:15,173 --> 00:10:16,836
القتلى الذين سقطوا 
 سقطوا في وقت متأخر جدًا 

162
00:10:16,836 --> 00:10:19,071
لذلك ربما هناك جثث لا يعرف عنها أحد أي شيء 

163
00:10:19,071 --> 00:10:20,645
تلك التي وصلت إلى وجهتها بسلام 

164
00:10:20,645 --> 00:10:22,604
لديك الكثير للتصعيد للجهات العليا ؟

165
00:10:22,604 --> 00:10:24,723
أجل، يمكنني اقناعهم بذلك 

166
00:10:24,932 --> 00:10:28,489
السفاحون دائمًا لديهم مقبرة مفضلة 

167
00:10:29,172 --> 00:10:31,427
هذا بشكل عالمي 

168
00:10:32,517 --> 00:10:33,977
الغضب 

169
00:10:35,091 --> 00:10:37,876
الغضب والإحباط 

170
00:10:39,402 --> 00:10:42,008
الجهات العليا اقتنعت بزاوية أنه سفاح 

171
00:10:42,008 --> 00:10:43,807
أين شريككِ ؟
 في مكتب الطب الشرعي 

172
00:10:43,807 --> 00:10:47,081
الانتربول أرسل بصمات الضحايا من أثينا
 ودبلن 

173
00:10:47,081 --> 00:10:48,684
بالاضافة الى تقارير التشريح 

174
00:10:48,684 --> 00:10:52,222
ولا واحدة منهن تعرضت للاعتداء الجنسي 
 تمامًا مثل قتيلتنا المجهولة 

175
00:10:52,222 --> 00:10:53,696
هذا الجاني أصبح أكثر غرابة 

176
00:10:53,696 --> 00:10:58,502
ضحيته في ساو باولو رؤيت وهي تصطدم بحوض تصنيع السفن 

177
00:10:58,502 --> 00:11:02,549
ما يعطينا اطار زمني للعمل على 
 العودة لرحلة قادمة من مطار جون كنيدي 

178
00:11:02,549 --> 00:11:06,469
بالتالي هو مَن قام بفحص الجدول الزمني للرحلة 
 والرحلة المتجهة الى ايسلاندا 

179
00:11:06,630 --> 00:11:07,704
الجهات العليا وافقت 

180
00:11:07,704 --> 00:11:10,171
عظيم لأنها تمطر عاهرات 

181
00:11:10,326 --> 00:11:13,514
الفتيات اللاتي سقطن في دبلن وأثينا 

182
00:11:13,514 --> 00:11:14,887
كلاهما ايجابية 

183
00:11:14,887 --> 00:11:20,208
شيرل مانتي " من مانهاتن"
" لوسيندا ستايرز " من "برونكس "

184
00:11:20,208 --> 00:11:22,165
صعوبة أخرى في تنميطنا الجنائي

185
00:11:22,165 --> 00:11:25,041
 باستثناء القتيلة المجهولة من روكوايز" بصماتها 
 لم تظهر 

186
00:11:25,041 --> 00:11:27,944
ربما كانت عاهرة ولم يتم القبض عليها -
 صحيح -

187
00:11:27,944 --> 00:11:31,855
وهناك جنة حيث نجتمع فيها جميعًا 
 مع كلاب طفولتنا 

188
00:11:33,540 --> 00:11:37,313
حسنًا أراهن أن هناك شخص ما كان يهتم بصورة كافية 
 لكي يبلغ عن فقدانها 

189
00:11:38,948 --> 00:11:41,107
"أجل هذه "مارسي

190
00:11:41,329 --> 00:11:44,831
لقد كانت دائمًا حذرة جدًا 
 بخصوص مَن ذهبت معه

191
00:11:44,831 --> 00:11:47,383
وتم القبض عليها مع ثلاثة أطفال 

192
00:11:47,383 --> 00:11:50,447
حسنًا إذًا أنتِ اتصلتِ بمكتب التنويه عن المفقودين 

193
00:11:50,447 --> 00:11:53,655
"أجل "عاهرة مفقودة سنتولى الأمر

194
00:11:53,655 --> 00:11:57,077
ليلة الاثنين، آخر مرة رأيتِ مارسي 
 هل تتذكرين ؟

195
00:11:57,712 --> 00:12:00,493
حسنًا الليالي الباردة سيئة للعمل 

196
00:12:00,493 --> 00:12:02,789
الرجال لا يحبون المعاشرة 

197
00:12:02,789 --> 00:12:04,135
أجل حسنًا 

198
00:12:04,394 --> 00:12:06,823
في النهاية وجدت رجلًا 
 وذهبنا معه 

199
00:12:06,823 --> 00:12:08,508
ثم عدت وبوم 

200
00:12:08,508 --> 00:12:11,732
سيارة أخرى أخذت "مارسي" وذهبت معهم 

201
00:12:11,732 --> 00:12:14,120
على ما يبدو أن شخص ما كان ينتظركِ 
 لكي يجعلكِ تصحبيها 

202
00:12:14,120 --> 00:12:15,623
هل ألقيتِ نظرة على جدول مواعيدها ؟

203
00:12:15,623 --> 00:12:17,439
لقد كان المكان مظلم 

204
00:12:17,630 --> 00:12:19,482
هل تعرفتِ على أي أحد 
 يراقبكِ في ذلك اليوم؟

205
00:12:19,482 --> 00:12:21,038
أم اليوم السابق ؟

206
00:12:21,038 --> 00:12:24,051
كان هناك رجل يقف هناك بعد ظهر يوم الاثنين 

207
00:12:24,051 --> 00:12:27,098
نفس الرجل كان هنا ليلة الاحد 
 يلقي نظرة على مارسي 

208
00:12:27,098 --> 00:12:31,032
حاولت الحديث معه لكنه كان يخاف من الفتيات 

209
00:12:33,435 --> 00:12:35,884
وحدة التحقيقات بمطار جون كيندي، بكوينز، نيويورك 
 الخميس 8 ديسمبر 

210
00:12:35,884 --> 00:12:38,463
الشخص المسموح له للوصول إلى الطائرة وهي على المدرج 

211
00:12:38,463 --> 00:12:40,942
حسنًا لدينا الميكانيكية 

212
00:12:40,942 --> 00:12:44,441
إدارة الطيران الفدرالي 
 الأمن 

213
00:12:44,441 --> 00:12:47,908
عمليات الطيران، الحقائب 
 المطاعم والامدادات 

214
00:12:47,908 --> 00:12:49,859
مَن أيضًا مسموح له؟

215
00:12:49,859 --> 00:12:54,817
بالتالي لدينا حوادث ممارسة العنف 
 وانتهاك اعراض النساء 

216
00:12:56,688 --> 00:13:00,745
حين التفكير في ذلك الرجل 

217
00:13:00,745 --> 00:13:03,776
هو يتخلص من الجثث 
 في الأماكن التي يعمل فيها 

218
00:13:03,776 --> 00:13:06,234
هذه هي أسهل طريقة

219
00:13:06,958 --> 00:13:09,356
حسنًا هو يبتزّ عمله 

220
00:13:09,356 --> 00:13:11,564
يستغلّ سلطاته 

221
00:13:12,242 --> 00:13:15,438
في كل مرة التقي بشخص ما يكره وظيفته

222
00:13:15,669 --> 00:13:18,377
عادة يكرهون أنفسهم أكثر 

223
00:13:19,341 --> 00:13:20,779
أجل قرأت الخبر

224
00:13:20,779 --> 00:13:22,979
المرأة التي سقطت من الطائرة 

225
00:13:22,979 --> 00:13:25,472
ما الذي يريده التحقيق الشرطي مني؟

226
00:13:25,732 --> 00:13:30,144
حسنًا بما إنك ميكانيكي فمسموح لك أن تذهب 
 إلى العجلة التي كانت فيها 

227
00:13:30,144 --> 00:13:32,115
وأنت لا تحب السود 

228
00:13:32,115 --> 00:13:34,352
لا، هذا مازال في سجلي الجنائي؟

229
00:13:35,172 --> 00:13:38,884
اعتدت أن تتعامل بعنصرية في العمل 
 هل كان ذلك خطأ؟

230
00:13:38,884 --> 00:13:41,218
أنا أصيح وأقول ياأسود للشخص الذي يضايقني 

231
00:13:41,714 --> 00:13:43,990
جوس فوسي " زميلي"
 نغني الراب 

232
00:13:43,990 --> 00:13:45,923
إذًا ما الأمر أصدقائي؟

233
00:13:45,923 --> 00:13:48,456
في عالم الراب 
 لابد من التمثيل 

234
00:13:49,050 --> 00:13:51,777
حسنًا الرجل الذي أبلغ عنك 
 كان إفريقي من أصل أمريكي؟

235
00:13:51,777 --> 00:13:53,254
لا أبيض 

236
00:13:53,254 --> 00:13:55,490
مفتش من إدارة الطيران الفيدرالي 

237
00:13:55,490 --> 00:13:58,803
أحد الأشخاص الذي فحص "تشارلي" والمعضلات 

238
00:13:58,803 --> 00:14:00,305
يقفز ويخرج المخالفات 

239
00:14:00,305 --> 00:14:04,420
لكنك وضحت له 
 أمر التمثيل. صحيح؟

240
00:14:04,420 --> 00:14:05,363
الرجل قال 

241
00:14:05,363 --> 00:14:08,494
"اسف يا رجل. أنا سأمرر ذلك وأنا لا أقوم بأي استثناءات"

242
00:14:08,494 --> 00:14:10,379
"بيي ياتش"

243
00:14:11,992 --> 00:14:13,644
تحركاتي الاسبوع الماضي 

244
00:14:13,644 --> 00:14:15,347
مَن كنت معه 
 والأرقام الهاتفية 

245
00:14:15,347 --> 00:14:18,771
سمعت ما كان يحدث 
 لذلك فكرت في توفير وقتكم 

246
00:14:18,771 --> 00:14:20,303
استيعاب عالي جدًا 
 شكرًا لك 

247
00:14:20,303 --> 00:14:22,843
أجل، نحنُ لن نتغافل تقدير ذلك 

248
00:14:22,843 --> 00:14:24,725
لكننا سنسألك بخصوص تلك التهديدات

249
00:14:24,725 --> 00:14:27,796
التي قمت بها مع تلك المرأة عبر الهاتف 

250
00:14:28,464 --> 00:14:31,138
هل زواجك على ما يرام ؟

251
00:14:31,644 --> 00:14:34,825
لنتحدث عن الاسبوع الماضي. ليلة الاثنين ما بين الثانية عشر والثالثة 

252
00:14:34,825 --> 00:14:37,139
كنت أقوم باحالة الحقائب بين المدرجات 

253
00:14:37,139 --> 00:14:38,684
اقتربت من مدرج "سكاي هوك"؟

254
00:14:38,684 --> 00:14:40,720
لا،على الجانب الآخر 
 كنت أقف 

255
00:14:40,720 --> 00:14:42,684
يمكنكِ فحص الملخص الخاص بي  

256
00:14:42,684 --> 00:14:44,572
لقد كتبته بالمخالفة 

257
00:14:44,572 --> 00:14:47,617
"حسنًا : "عملية ماكينات غير امنة 

258
00:14:47,617 --> 00:14:50,429
كنت آخذ الحقائب من المدرج السادس إلى المدرج الثامن 

259
00:14:50,429 --> 00:14:52,094
حقيبة وقعت 

260
00:14:52,094 --> 00:14:55,473
لذلك مفتش ادارة الطيران الفيدرالية 
 انتبه وقام بالاجراءات المطلوبة 

261
00:14:55,473 --> 00:14:59,540
بدأ يوبخني لأني توقفت عن سحب الحقائب 

262
00:15:01,105 --> 00:15:03,271
أنا لم أر ذلك في منطقة الشحن الاولى 

263
00:15:03,271 --> 00:15:05,050
قمت بتغريمه عند المدرج الثامن 

264
00:15:05,050 --> 00:15:07,842
أجل نتفهم أنك غرمت الكثير 
 يا سيد وينسلو 

265
00:15:07,842 --> 00:15:10,543
عشرون يوم بحساباتنا 

266
00:15:10,770 --> 00:15:13,809
أعتقد أنها طريقة واحدة
 لارضاء رئيسك 

267
00:15:13,809 --> 00:15:15,629
حسنًا هذا ما يتوقعه مني 

268
00:15:15,629 --> 00:15:18,532
أجل،لكن رئيس بالتأكيد 
 حصل على الكثير من الشكاوى 

269
00:15:18,835 --> 00:15:20,906
بالتأكيد أغضبته 

270
00:15:21,434 --> 00:15:23,767
أجل هذه ليست مشكلتي 

271
00:15:23,959 --> 00:15:26,199
ماذا. أنت بدأت للتو دوامك ؟

272
00:15:26,881 --> 00:15:29,462
كيف حال فتاتك بخصوص تلك الساعات ؟

273
00:15:29,462 --> 00:15:31,943
أنا لست مرتبط 

274
00:15:33,221 --> 00:15:35,729
أنا لم أعمل أبدًا دوام ليلي 

275
00:15:35,729 --> 00:15:39,725
بالتأكيد ذلك يعطيك الكثير من الوقت في النهار 
 لفعل بعض الأمور 

276
00:15:39,725 --> 00:15:42,377
خلال النهار 
 أنام فط 

277
00:15:42,682 --> 00:15:44,716
تنام طوال النهار 
 وتعمل طوال المساء 

278
00:15:44,716 --> 00:15:46,770
ألا تخاف من أن يفوتك شيء؟

279
00:15:47,141 --> 00:15:48,937
يفوتني ماذا ؟

280
00:15:49,380 --> 00:15:52,146
لابد أن أعمل 

281
00:15:52,904 --> 00:15:55,808
هذا كتاب مصور ؟

282
00:15:56,019 --> 00:15:57,595
هل يمكنني الاطلاع عليه ؟

283
00:15:59,961 --> 00:16:02,098
أين تقوم بالرسم هنا ؟

284
00:16:02,098 --> 00:16:05,069
في الراحة 

285
00:16:05,069 --> 00:16:09,192
أذهب إلى نهاية الممر "دبليو" بجوار الاضواء 

286
00:16:14,767 --> 00:16:17,347
يا له من شيء رائع 

287
00:16:17,347 --> 00:16:19,465
ما اسمها "جوني"؟

288
00:16:19,465 --> 00:16:21,310
"اسمها "جون

289
00:16:22,456 --> 00:16:25,458
"تيد" فقط يناديها بـ "جوني"
 حسنًا 

290
00:16:26,493 --> 00:16:28,884
انظري أنا 

291
00:16:29,964 --> 00:16:33,109
لابد أن أنصرف 
 حسنًا شكرًا لك 

292
00:16:36,796 --> 00:16:41,298
محبط، متوحد 
 كاره للسلطات 

293
00:16:41,298 --> 00:16:43,895
غير مرتاح مع الفتيات 

294
00:16:44,687 --> 00:16:47,776
أنا لا أعرف "باريك"أعتقد 
 أنه أعجب بكِ 

295
00:16:49,992 --> 00:16:51,933
حسنًا كم المسافة إلى "بانما"؟

296
00:16:52,121 --> 00:16:55,302
حسنًا لو أريد الذهاب هناك 
 يمكنني أخذ واحد آخر؟

297
00:16:57,480 --> 00:16:59,432
حسنًا سأعاود الاتصال بك 

298
00:17:13,010 --> 00:17:14,253
هذا هو 

299
00:17:14,799 --> 00:17:17,580
هذا الرجل الذي تحدثت معه "مارسي" يوم الاحد 

300
00:17:17,580 --> 00:17:20,539
كان في سيارته حينما جاء يوم الاثنين 

301
00:17:21,012 --> 00:17:23,618
قلتِ لنا إن المكان كان مظلم لرؤيته 

302
00:17:24,517 --> 00:17:26,359
ترينا " لا ينبغي أن تكذبي علينا "

303
00:17:26,359 --> 00:17:28,688
سنقبض عليه حسنًا 

304
00:17:29,130 --> 00:17:31,464
هذا الرجل سيصحبكِ إلى الاسفل 

305
00:17:31,464 --> 00:17:33,267
شكرًا لكِ على مساعدتكِ 

306
00:17:38,307 --> 00:17:41,000
حسنًا لقد تعرفت عليه 

307
00:17:41,992 --> 00:17:43,901
في تلك الليلة الخاطئة 

308
00:17:43,901 --> 00:17:46,506
لو أن الثقة دليل 

309
00:17:47,393 --> 00:17:49,517
هل "وينسلو" جاء بالصحيفة الجنائية ؟

310
00:17:50,571 --> 00:17:51,563
لا 

311
00:17:51,563 --> 00:17:56,388
على أية حال النساء يضربن بشدة 
 هذا ما يحبه دوان 

312
00:17:56,388 --> 00:17:58,766
وهذا يجعله سفاح 
 كيف؟

313
00:17:58,766 --> 00:18:04,189
حسنًا بالاضافة للاعراض الجانبية 
 النوم، والاحباط والتأثير السلبي

314
00:18:04,189 --> 00:18:05,815
كونه خجول 

315
00:18:05,815 --> 00:18:10,103
ما لم نره هو أن الغضب 
 يجعله يتجه لضرب هذه النساء 

316
00:18:10,103 --> 00:18:14,020
ربما لم نعطه أي شيء ليغضب 

317
00:18:14,943 --> 00:18:17,545
منزل دوان وينسلو 605 الحي ب 
 الاثنين 12 ديسمبر 

318
00:18:17,545 --> 00:18:20,135
أنا لاأتذكر رؤيته 
 في سكاي هوك 

319
00:18:20,135 --> 00:18:23,610
حسنًا هم لا يتعاونون معنا على الاطلاق 

320
00:18:23,610 --> 00:18:25,205
خاصة هذا الرجل في المقدمة 

321
00:18:25,205 --> 00:18:28,370
أجل كنا في منزله 
 هو حتى لم يسمح لنا بالدخول 

322
00:18:28,370 --> 00:18:31,171
ما يخبرنا أنه يخفي شيئًا ما 

323
00:18:32,182 --> 00:18:34,727
تعرف المكان بارد هنا بالخارج 

324
00:18:35,218 --> 00:18:37,364
أجل تفضلوا 

325
00:18:43,859 --> 00:18:45,875
إذًا أنت 

326
00:18:46,090 --> 00:18:49,431
سمعت أي شيء عن أول التهديدات 
 الخاصة به لزملاءه؟

327
00:18:49,431 --> 00:18:51,325
لا 

328
00:18:53,690 --> 00:18:58,285
"أوقفوا العنف"
 هذه مجموعة للنساء المعنفات 

329
00:18:58,285 --> 00:19:00,232
أجل أنا أقوم بعمل تطوعي 

330
00:19:00,232 --> 00:19:04,181
هل حصلت على دورات؟
 لانقاذ الضحايا؟

331
00:19:04,181 --> 00:19:05,609
أجل 

332
00:19:08,299 --> 00:19:10,470
في الدورات 

333
00:19:10,470 --> 00:19:16,986
تعرف كل الشهادات المصورة 
 للنساء المعنفات 

334
00:19:17,535 --> 00:19:20,388
هل هذا جعلك مريض؟

335
00:19:20,665 --> 00:19:22,903
أجل، إنه مقزز 

336
00:19:22,903 --> 00:19:29,741
لأنك تعرف بعض الأشخاص 
 الذين شهدوا على نساء مغتصبات 

337
00:19:29,741 --> 00:19:32,047
يتخلصون منهم 

338
00:19:33,452 --> 00:19:37,712
أنت لست واحد من هؤلاء يا "دوان"؟

339
00:19:38,647 --> 00:19:39,867
لا 

340
00:19:40,803 --> 00:19:42,898
لا، لست كذلك 

341
00:19:43,212 --> 00:19:45,520
أحب رسوماتك 

342
00:19:47,399 --> 00:19:49,697
هل يمكن أن أحصل على واحدة؟

343
00:19:51,013 --> 00:19:52,720
أعتقد 

344
00:20:00,622 --> 00:20:02,535
ماذا عن هذه ؟

345
00:20:07,644 --> 00:20:10,495
تعرف أعتقد أنه لا شيء يثيرك 

346
00:20:10,495 --> 00:20:12,985
أنت مجرد واحد من هؤلاء الأشخاص 
 الذين يتعاملون ببرود 

347
00:20:12,985 --> 00:20:17,115
تعرف مثلما لم تتعامل مع الفتيات 
 لذلك أنت أقلعت عن الجنس 

348
00:20:17,115 --> 00:20:20,006
مثل رسومات جوني 

349
00:20:20,723 --> 00:20:22,403
وكأن الطفل يفعل ذلك

350
00:20:22,403 --> 00:20:24,567
هذا يفتقد التشريح 

351
00:20:24,783 --> 00:20:27,125
هل هذا ما تفتقده يا "دوان"؟

352
00:20:29,521 --> 00:20:32,176
أنت تفتقد التشريح يا "دوان"؟

353
00:20:34,975 --> 00:20:37,048
كما أخبرتكِ 

354
00:20:37,048 --> 00:20:38,957
اسمها ليس جوني 

355
00:20:38,957 --> 00:20:40,357
اسمها جون 

356
00:20:40,357 --> 00:20:42,267
تيد فقط يناديها جوني 

357
00:20:42,267 --> 00:20:45,494
لقد اتصل بها منذ 
 ان التقوا في المدرسة الثانوية 

358
00:20:48,405 --> 00:20:50,887
أنا لابد أن أعمل 

359
00:20:53,647 --> 00:20:55,193
لقد تقبل الأمر 

360
00:20:55,193 --> 00:20:56,682
لم يغضب 

361
00:20:57,045 --> 00:20:59,293
لا نفس عالي 
 ولا منخفض 

362
00:20:59,293 --> 00:21:00,985
هو يحب فكرة الاعتداء على النساء 

363
00:21:00,985 --> 00:21:04,063
لكن لا أعتقد أنه قادر على 
 تحقيق العنف الشديد 

364
00:21:04,063 --> 00:21:06,414
أعتقد إنه يحب المشاهدة 

365
00:21:08,357 --> 00:21:09,483
الغرفة الأخرى ؟

366
00:21:09,483 --> 00:21:12,995
الجدران مضادة للأتربة 
 والسقف كاتم للصوت 

367
00:21:12,995 --> 00:21:17,611
إنها حلقة مغلقة لأشخاص 
 ما بين غرفتين 

368
00:21:17,611 --> 00:21:20,810
دوان" يحب مشاهدة أحدهم يُضرب"

369
00:21:20,810 --> 00:21:22,679
شريكة 

370
00:21:23,327 --> 00:21:26,857
شريكة غاضبة 
 الغضب والاحباط 

371
00:21:27,115 --> 00:21:29,541
يا له من فريق غريب؟

372
00:21:30,941 --> 00:21:33,241
نحنُ نعرف "مارسي" تلقت بضعة لكمات 

373
00:21:33,241 --> 00:21:35,962
لكن "دوان" لم يكن لديه اي علامات على جسده يمكننا رؤيتها 

374
00:21:35,962 --> 00:21:39,807
ربما لأن شريكته هي التي حملت كل الكدمات 

375
00:21:39,807 --> 00:21:42,934
سجلات "وينزلو" الهاتفية ؟ -
 أجل -

376
00:21:44,872 --> 00:21:50,699
المكالمات الهاتفية فقط في نهاية الاسبوع "مارسي"قتلت 

377
00:21:50,699 --> 00:21:53,216
إلى ديل وتشارلا جيدينز في جيرسي 

378
00:21:53,216 --> 00:21:55,537
ديل 56 مباديء المدرسة الثانوية 

379
00:21:55,537 --> 00:21:58,193
تشارلا 50 ذواقة في متجر 

380
00:21:58,193 --> 00:21:59,690
دون نشأت في تاريتاون 

381
00:21:59,690 --> 00:22:03,364
بالتالي نحنُ نعرف إنهم ربما 
 العم والعمة 

382
00:22:03,364 --> 00:22:04,747
هل تحدثتِ لجيرانه؟

383
00:22:04,747 --> 00:22:07,929
لم يره أحد مع أي أحد من قبل ابدًا

384
00:22:07,929 --> 00:22:09,489
الشكوى الوحيدة هي

385
00:22:09,489 --> 00:22:13,726
مرتان أو ثلاث مرات صاحب المنزل 
 يقول انه يقوم بالسفع الرملي في وقت متأخر من الليل 

386
00:22:13,726 --> 00:22:15,563
المرة الماضية كان صباح الثلاثاء 

387
00:22:15,563 --> 00:22:20,452
ربما رش دماء مارسي عى جدران 
 الحلقة المغلقة 

388
00:22:20,452 --> 00:22:22,458
أحب أن يأتي فريق الطب الشرعيهناك 

389
00:22:22,458 --> 00:22:24,784
وأنا أفضل سبب مناسب

390
00:22:25,130 --> 00:22:28,704
تقول إن لديه شريكة لم يتصل بها أبدًا 
 لم يره أبدًا 

391
00:22:28,704 --> 00:22:31,243
لا يمكنك حتى أن تخبرني 
 لماذا يقتل تلك النساء 

392
00:22:31,243 --> 00:22:34,744
مهما يشعر به دوين 
 هذا يساعده للتعبير عنه 

393
00:22:34,744 --> 00:22:36,909
ما يعني أنه بالتأكيد 
 لا يستطيع فعل ذلك بمفرده

394
00:22:36,909 --> 00:22:39,260
يمكنك مشاهدة رسوماته الكارتونية 

395
00:22:39,260 --> 00:22:43,498
هل تلك الأفكار المعقدة بخصوص 
 كيفية تعامل الأشخاص وردود الفعل عليهم 

396
00:22:43,498 --> 00:22:45,077
ثم يقوم برسمهم بمفردهم في الصفحة 

397
00:22:45,077 --> 00:22:48,533
منعزلة وغير متصلة بالجميع 

398
00:22:48,533 --> 00:22:51,759
لقد اتصل بـ"ديل"، و "تشارلا" في نيو جرسي 
 مايو 2005

399
00:22:51,759 --> 00:22:54,635
أليس تلك الفتاة 
 التي تم العثور عليها في "ليسبون"؟

400
00:22:55,131 --> 00:22:57,361
ثم هذه المرة الأخيرة 

401
00:22:58,012 --> 00:23:01,410
كل مرة يتصل بجيرسي 
 فتاة تموت 

402
00:23:01,410 --> 00:23:03,580
شريكك في الجريمة 

403
00:23:03,580 --> 00:23:06,835
تتحدث معه أكثر من مرتين في العام 

404
00:23:06,995 --> 00:23:09,476
إلا إذا لا يمكنه الاتصال به في مكان ما 

405
00:23:10,154 --> 00:23:12,845
منزل ديل، وتشارلا جيدانز، كيراني، نيوجيرسي 
 الخميس 15 ديسمبر

406
00:23:12,845 --> 00:23:15,354
بالكاد نلتقي بديوان 
 هو ابن اختي الصغيرة 

407
00:23:15,354 --> 00:23:17,177
نلتقي به مرة كل فترة 

408
00:23:17,177 --> 00:23:18,841
متى كانت آخر مرة فعلتم ذلك ؟

409
00:23:18,841 --> 00:23:21,613
منذ اسبوعين ليلة الاحد 
 هل لمناسبة خاصة ؟

410
00:23:21,613 --> 00:23:25,345
ابننا كان في المدينة لبضعة ايام 
 انهم صالحون 

411
00:23:25,345 --> 00:23:26,561
ابنكِ؟

412
00:23:26,561 --> 00:23:28,464
"ارت"

413
00:23:29,763 --> 00:23:31,711
دوان" فعل شيء ما؟"

414
00:23:31,963 --> 00:23:33,167
ربما لا 

415
00:23:33,167 --> 00:23:34,645
نحنُ نتحدث معه فقط 

416
00:23:34,645 --> 00:23:37,569
قسم شرطة نيويورك لا يأتي هنا مقابل لا شيء؟

417
00:23:38,196 --> 00:23:41,162
الخمور من هذا الطريق ايها المحقق 

418
00:23:43,561 --> 00:23:46,530
ربما علينا الحديث مع ابنك 
 بخصوص ديوان 

419
00:23:46,530 --> 00:23:48,631
لقد رحل الاسبوع الماضي 

420
00:23:48,631 --> 00:23:50,059
رحل؟

421
00:23:50,059 --> 00:23:53,112
ماذا هو في البحرية؟
 ليس فقط 

422
00:23:53,112 --> 00:23:55,999
ارت" تاجر بحّار"

423
00:23:55,999 --> 00:23:59,576
ليست وظيفة رائعة 
 مثل الشرطي الذي يحصل على راتب مرتفع 

424
00:24:02,323 --> 00:24:04,960
متى تتوقع عودته ؟
 مَن يدري؟

425
00:24:04,960 --> 00:24:07,633
هو خارج الحدود 
 نحنُ حتى لا نعلم أين هو 

426
00:24:07,633 --> 00:24:09,846
لقد قلت إن "ارت"، و "ديوان" أصدقاء 

427
00:24:09,846 --> 00:24:11,789
إذًا يخرجون مع بعض 
 حينما كان في المدينة ؟

428
00:24:11,789 --> 00:24:14,694
في تلك الليلة "ديوان" جاء على العشاء

429
00:24:14,694 --> 00:24:16,991
ارت" بالكاد كان هنا على اية حال "

430
00:24:16,991 --> 00:24:19,413
لقد كان هنا لبضعة ليالي 
 ثم قفز إلى قارب آخر

431
00:24:19,413 --> 00:24:21,424
لكنه باقي هنا ؟

432
00:24:22,346 --> 00:24:25,185
أجل، حتى آخر ليلة 

433
00:24:25,185 --> 00:24:27,728
ثم ينام بالخارج 
 بقاربه في الميناء 

434
00:24:27,728 --> 00:24:29,642
يقول إنه عاد لعمله 

435
00:24:29,642 --> 00:24:33,564
أجل بعد عطلة نهاية الاسبوع 
 أحتاج لشرطي يعود 

436
00:24:33,564 --> 00:24:35,165
حسنًا هذا رائع 

437
00:24:35,165 --> 00:24:37,298
كلاهما في النهاية في وسائل مواصلات 

438
00:24:37,298 --> 00:24:39,259
الطائرات 
 السفن 

439
00:24:39,259 --> 00:24:41,712
كانوا يتحدثون عن ذلك 
 أثناء ماكانوا أطفال؟

440
00:24:41,869 --> 00:24:45,244
لقد كانوا قريبين من بعضهما البعض 
 كانوا دائمًا يتقاتلون 

441
00:24:45,244 --> 00:24:47,975
ربما "ارت" دفع "ديوان" بعض الشيء؟

442
00:24:47,975 --> 00:24:49,397
...هل سبق و 

443
00:24:49,397 --> 00:24:52,198
و"ديوان" كان أكبر منه عام 
 وأكثر طولًا 

444
00:24:52,198 --> 00:24:55,051
يبدو أنهم أصدقاء الآن 

445
00:24:55,051 --> 00:24:57,039
أعتقد أن كل شيء تم ترتيبه 

446
00:24:57,039 --> 00:24:59,089
أجل، لا تسألني لماذا 

447
00:24:59,089 --> 00:25:03,329
حينما سنعرف مكان ارت 
 سنتصل بكم ايها الضباط 

448
00:25:04,628 --> 00:25:06,051
شكرًا

449
00:25:07,044 --> 00:25:09,159
ارت" ركب القارب وتوجه إلى قناة بنما "

450
00:25:09,159 --> 00:25:11,054
نريد أن نعرف تفاصيل أكثر عنه 

451
00:25:11,054 --> 00:25:12,308
على أي قاعدة ؟

452
00:25:12,308 --> 00:25:15,151
لقد فحصنا الميناء الخاص به 
 وآخر اتصال كان منذ اربعة سنوات 

453
00:25:15,151 --> 00:25:17,735
كان لديه شكوتين للاعتداء 
 رفعت ضده 

454
00:25:17,735 --> 00:25:21,829
واحدة في طوكيو 
 وواحدة في هامبيرج 

455
00:25:22,387 --> 00:25:25,392
هذان استفزاز هجومي على العاهرات 

456
00:25:25,392 --> 00:25:26,951
يتناسب مع التنميط الجنائي 

457
00:25:26,951 --> 00:25:28,675
باستثناء أن هذه النساء لم يقتلن 

458
00:25:28,675 --> 00:25:32,187
أنا لا أعتقد أنه يستطيع القتل 
 إلا إذا كانت هناك ديوان تشاهد 

459
00:25:32,187 --> 00:25:34,790
ليسمح له - 
 هذه الهجمات يرثى لها -

460
00:25:34,790 --> 00:25:38,757
هذا ليس سبب مناسب لاصدار امر ضبط واحضار 

461
00:25:42,932 --> 00:25:44,385
أجل ؟

462
00:25:46,154 --> 00:25:49,080
شركة "تافيرنا" للشحن؟

463
00:25:49,797 --> 00:25:52,122
أجل مرحبًا أنا المحققة باريك 

464
00:25:54,125 --> 00:25:55,793
أي يوم ؟

465
00:25:55,985 --> 00:25:57,562
أنت متأكد؟

466
00:25:59,156 --> 00:26:00,900
حسنًا شكرًا لك 

467
00:26:01,825 --> 00:26:04,514
ارت" انفصل عن سفينته "
 منذ خمسة ايام 

468
00:26:04,514 --> 00:26:07,908
تمامًا قبل أن يدخلوا القناة 
 هُم لا يعرفون أين هو 

469
00:26:07,908 --> 00:26:09,784
دوان" بالتأكيد وشى به "

470
00:26:09,784 --> 00:26:11,255
"اتساءل ما الذي يفكر فيه "ديوان 

471
00:26:11,255 --> 00:26:14,918
حينما يكتشفون أن ابن عمه "ارت" كان 
 يقوم بعمل اضافي 

472
00:26:25,384 --> 00:26:26,561
"مرحبًا "ديوان 

473
00:26:26,561 --> 00:26:28,217
ما الذي تفعلينه ؟

474
00:26:29,732 --> 00:26:32,088
معذرة على المقاطعة 
 في وقت انصرافك 

475
00:26:32,088 --> 00:26:33,123
كيف 

476
00:26:33,123 --> 00:26:36,220
أمن المطار قادنا الى هنا 

477
00:26:37,178 --> 00:26:38,990
هذه جديدة 

478
00:26:41,032 --> 00:26:44,932
حسنًا ديوان انظر 
 نريد الحديث عن ابن عمك ارت 

479
00:26:46,473 --> 00:26:49,891
"أجل. لقد كان يعمل بجد في شركة "ار اند ار 

480
00:26:49,891 --> 00:26:53,311
بينما كان يقوم بالتجوال على البحار السبعة 

481
00:26:53,964 --> 00:26:55,951
"هذه من "اليابان 

482
00:26:55,951 --> 00:26:57,584
هذه ؟

483
00:26:58,194 --> 00:27:00,913
من ألمانيا منذ عام 

484
00:27:00,913 --> 00:27:05,037
لقد ضربوا بشدة 
 هل تعرف ذلك الأمر؟

485
00:27:07,192 --> 00:27:09,711
"ابنك عمك رجل خطير يا "ديوان 

486
00:27:09,711 --> 00:27:11,800
علينا العثور عليه 

487
00:27:11,800 --> 00:27:13,667
أنا لا أعرف مكانه 

488
00:27:13,667 --> 00:27:16,214
عمتك، وعمك قالوا لنا 
 كيف هي الحالة بينك وبين ارت 

489
00:27:16,214 --> 00:27:18,297
لو كان يعتدي عليك لتفعل شيئًا ما 
 لا تريده 

490
00:27:18,297 --> 00:27:21,179
يمكننا مساعدتك 
 لكن عليك أن تكون صريحًا معنا 

491
00:27:21,179 --> 00:27:23,342
عليك أن تساعدنا للقبض عليه يا ديوان 

492
00:27:23,342 --> 00:27:26,020
هو رجل سيء وأنت لست كذلك 
 نتفهم ذلك 

493
00:27:26,020 --> 00:27:28,222
انظر، أنا لا اعرف أي شيء 

494
00:27:28,505 --> 00:27:30,368
يا جماعة أنتم لا يمكنكم دخول سيارتي

495
00:27:30,368 --> 00:27:33,610
أنا لا يمكنني السماح 
 بدخول الركاب هنا 

496
00:27:37,378 --> 00:27:40,222
أنت كنت في صيدلية المطار ؟

497
00:27:40,532 --> 00:27:42,616
أنت تعاني من البرد 

498
00:27:43,064 --> 00:27:45,658
شاش 
 ضمادات 

499
00:27:46,550 --> 00:27:48,811
هل ستقوم بالاسعافات الاولية لأحدهم ؟

500
00:27:48,811 --> 00:27:50,432
انظر عليك الذهاب 

501
00:27:50,593 --> 00:27:52,363
في الحال 

502
00:27:54,971 --> 00:27:57,396
صندوق الاسعافات الأولية يتطابق 

503
00:27:57,396 --> 00:28:00,256
أعتقد ان ابن عمه "ارت" قادم إلى المدينة 

504
00:28:48,067 --> 00:28:50,300
مكتب نقابة تجار البحار، بروكلين 
 نيويورك، الاثنين 19 ديسمبر 

505
00:28:50,300 --> 00:28:53,158
ربما ذهب إلى قارب آخر بعيدًا عن بنما 
 من هذا الاتجاه 

506
00:28:53,158 --> 00:28:54,769
لقد سمعتك بصورة جيدة المرة الأولى 

507
00:28:54,769 --> 00:28:56,355
جيدنز، جيدنز، ارثر 

508
00:28:56,355 --> 00:28:58,899
وجدت عمل على السفينة ماريا 
 منذ ستة أيام 

509
00:28:58,899 --> 00:29:00,832
أين السفينة تلك الآن؟

510
00:29:02,049 --> 00:29:04,670
ملقاة على ساحل مدينة نيويورك 
 على الميناء منذ ثلاث ساعات 

511
00:29:04,670 --> 00:29:07,235
مازالت تنتظر بعض الاصلاحات 
 وأوراق الهجرة 

512
00:29:07,235 --> 00:29:09,802
الطاقم بكامله لابد أن يكون على متنها 
 شكرًا

513
00:29:10,097 --> 00:29:14,014
أنا آسف الغير قادرين على العمل على السفينة 
 في حالة طبية طارئة 

514
00:29:14,014 --> 00:29:15,925
ماذا به ؟
 ليس هو 

515
00:29:15,925 --> 00:29:19,249
بحّار آخر جاء 
 وهو يعاني من حالة تسمم غذائي 

516
00:29:19,249 --> 00:29:21,008
جيدنز" ذهب معه إلى المستشفى "

517
00:29:21,008 --> 00:29:24,271
عظيم، آمل ألا تعتمد عليه 

518
00:29:24,271 --> 00:29:26,106
فينازوبيريدين

519
00:29:26,106 --> 00:29:29,616
إليك المسمم الغذائي 
 ارت " تخلص منه في القارب"

520
00:29:29,616 --> 00:29:31,176
أجل، يبدو ذلك 

521
00:29:32,223 --> 00:29:35,346
هذه تم تقشيرها من على 
 زوج من جوازات السفر 

522
00:29:35,346 --> 00:29:39,677
ارت" يصنع لنفسه ولابن عمه "ديوان" زوج"
 من الهويات الجديدة 

523
00:29:39,677 --> 00:29:42,441
أعتقد إنهم يقومون بالعرض 

524
00:29:45,562 --> 00:29:47,010
هو ليس هنا 

525
00:29:47,010 --> 00:29:48,259
نحنُ لم نسمع عنه 

526
00:29:48,259 --> 00:29:49,564
الطابق السفلي والمرآب خاليان 

527
00:29:49,564 --> 00:29:51,257
قلت لكم ذلك 

528
00:29:51,257 --> 00:29:53,234
أريد معرفة ماذا تريد من ابني 

529
00:29:53,234 --> 00:29:55,380
نحنُ نريد الحديث معه فقط -
 بخصوص ماذا ؟ -

530
00:29:55,380 --> 00:29:57,565
واحذر 
 لا تكسر اي شيء 

531
00:29:57,565 --> 00:29:59,227
تتحدث معه بخصوص ماذا ؟
أخبرني 

532
00:29:59,227 --> 00:30:02,514
لديك العديد من كؤوس المصارعة -
 لا تلمسي ذلك  -

533
00:30:02,669 --> 00:30:04,027
لقد توقفت عند المدرسة الثانوية 

534
00:30:04,027 --> 00:30:06,352
هل ابنك توقف عن المصارعة في المدرسة الثانوية ؟

535
00:30:06,352 --> 00:30:07,670
ارت" لم يستطع التخلي عن ذلك "

536
00:30:07,670 --> 00:30:09,948
هو لم يكن لديه قلب مقاتل 

537
00:30:12,925 --> 00:30:14,891
الآن إلى متى ستظل سيارات المراقبة 
 هنا ؟

538
00:30:14,891 --> 00:30:18,017
حسنًا انظر قبل أن تبدأ الجيران بطرح الاسئلة 

539
00:30:18,017 --> 00:30:19,855
"علينا أن نخبرك لماذا نبحث عن "ارت

540
00:30:19,855 --> 00:30:21,851
لأن ذلك لن يخرج على اية حال 

541
00:30:21,851 --> 00:30:24,162
نحن نحقق في قضية ضرب خمسة نساء حتى الموت 

542
00:30:24,162 --> 00:30:26,468
نعتقد أن "ارت"، و "ديوان" المسؤولان عن ذلك 

543
00:30:26,468 --> 00:30:28,698
تعتقدون أن ابني قتل تلك النساء ؟

544
00:30:28,698 --> 00:30:32,646
والجيران سيتساءلون من أين 
 حصل على ذلك السلوك 

545
00:30:32,646 --> 00:30:34,916
هو لم يتعلمه مني 

546
00:30:35,135 --> 00:30:39,181
حسنًا أنت كنت مدير مدرسة ثانوية 
 القصة بها الكثير من التفاصيل 

547
00:30:39,181 --> 00:30:40,996
ضريبة الاخلاص 

548
00:30:40,996 --> 00:30:42,638
لكن لو ستساعدنا على العثور على ارت 

549
00:30:42,638 --> 00:30:46,783
المحلفون سيتفهمون استئنافك 

550
00:30:52,273 --> 00:30:55,018
والدك كان سيأتي
 لكن كان لديه اجتماعات في المدرسة 

551
00:30:55,018 --> 00:30:56,671
لا، الأمرُ على ما يرام 
 أتفهم ذلك 

552
00:30:56,671 --> 00:30:58,684
لقد ذهبت إلى البنك 

553
00:30:59,186 --> 00:31:01,456
حسنًا 

554
00:31:01,676 --> 00:31:03,319
لا، هذا جيد 

555
00:31:04,656 --> 00:31:06,537
انا سأرد لكِ تلك الاموال 

556
00:31:07,766 --> 00:31:10,312
النقود ضعها في جيبك الآن 

557
00:31:12,488 --> 00:31:13,832
ارت جيدنز"؟"

558
00:31:14,013 --> 00:31:15,367
لا 
 أنت رهن الاعتقال 

559
00:31:15,367 --> 00:31:16,913
لا 

560
00:31:17,099 --> 00:31:18,647
تراجعي يا سيدتي 

561
00:31:19,695 --> 00:31:22,573
أنا متأكدة أن والدك لم يقصد ذلك 

562
00:31:33,879 --> 00:31:36,111
من أين حصلت على تلك الخدوش؟

563
00:31:36,111 --> 00:31:38,567
فتاة  الحانة في مارسيليا 

564
00:31:38,567 --> 00:31:40,133
لقد كانت عنيفة 

565
00:31:40,133 --> 00:31:41,812
ليس مثل الأمريكيين 

566
00:31:41,812 --> 00:31:45,401
على ما يبدو أنك 
 تعاملت مع الكثير من الامريكيات 

567
00:31:46,061 --> 00:31:49,789
المفاصل كسرت عدة مرات 

568
00:31:49,789 --> 00:31:51,745
ندبة في النسيج 

569
00:31:52,681 --> 00:31:55,224
"بالتأكيد أنت ملاكم شديد يا سيد "جيدانز 

570
00:31:55,224 --> 00:31:57,963
على السفينة 
 نتقاتل على لا شيء 

571
00:31:59,589 --> 00:32:01,538
"ارتدي ملابسك يا "ارت 

572
00:32:08,625 --> 00:32:12,717
تم الارشاد عنك بواسطة والدك 
 هذا سيكون صعب 

573
00:32:14,306 --> 00:32:16,798
والدتك يمكنها تلطيف الجو كما تريد 

574
00:32:16,798 --> 00:32:19,780
لكن ذلك الرجل لا يريدك 

575
00:32:21,107 --> 00:32:22,999
يعتدي عليك طوال حياتك 

576
00:32:22,999 --> 00:32:25,606
الآن هو سيقوم بغسل يديه منك 

577
00:32:25,606 --> 00:32:27,216
في فترة قصيرة 

578
00:32:27,216 --> 00:32:29,703
أنت لديك فرصة 
 لتخبر شريكتي وتخبرني 

579
00:32:29,703 --> 00:32:32,820
ما الذي فعله والدك لتفعل ذلك 

580
00:32:33,177 --> 00:32:36,109
إذًا يمكنك أن تقوم بالتبرأ منه 

581
00:32:39,433 --> 00:32:40,974
فكّر في الأمر 

582
00:32:41,337 --> 00:32:44,291
أنت لا تدين لأي أحد بأي شيء 
 ولا حتى دوان 

583
00:32:44,291 --> 00:32:46,243
"أنا لن أقول أي شيء ضد "دوان 

584
00:32:46,243 --> 00:32:49,108
ماذا، الرجل الذي اعتدت التعاون معه ؟

585
00:32:49,108 --> 00:32:50,703
هل تمزح؟

586
00:32:50,703 --> 00:32:54,802
أنت لا تعتقد أنه سيشي بك 
 في أول فرصة يجدها ؟

587
00:33:03,091 --> 00:33:06,878
الوصف في جواز السفر 
 ميت بخصوص دوان 

588
00:33:07,065 --> 00:33:09,409
ارت" ربما هرب لكن عاد لمساعدة ابن عمه "

589
00:33:09,409 --> 00:33:11,265
أجل، سيكون ذلك مؤثر 

590
00:33:11,265 --> 00:33:12,941
لو لم يكونوا سفاحين 

591
00:33:12,941 --> 00:33:15,034
حسنًا الاخلاص عميق 

592
00:33:15,034 --> 00:33:17,067
"ارت " ربما لا يكشف ابدًا عن " ديوان "

593
00:33:17,067 --> 00:33:18,939
البلطجي وضحيته 

594
00:33:18,939 --> 00:33:20,921
لقد عثروا على سكن 

595
00:33:20,921 --> 00:33:23,139
ارت" يحصل على تنفيس غضبه "

596
00:33:23,139 --> 00:33:26,073
و"ديوان" يشاهد شخصًا ما آخر يصبح ضحية 

597
00:33:26,073 --> 00:33:30,087
أعرض ذلك على "كارفر" لو تستطيع البحث 
 عن مذكرة لتفتيش ديوان 

598
00:33:30,087 --> 00:33:31,273
استيقظ أيها القاضي 

599
00:33:31,273 --> 00:33:34,611
ويمكننا الذهاب لمنزل ديوان 
 بينما هو في العمل 

600
00:33:52,021 --> 00:33:55,449
على ما يبدو الليلة 
 سيكون فيها قتال 

601
00:34:01,676 --> 00:34:03,721
الولد الطائر 

602
00:34:05,084 --> 00:34:06,727
البحار 

603
00:34:06,727 --> 00:34:08,252
انظر لذلك 

604
00:34:09,148 --> 00:34:11,507
هناك اثنين من الحجارة بالخارج 

605
00:34:12,078 --> 00:34:16,364
مازال هناك بعض الدماء 
 بداخل السطح 

606
00:34:17,318 --> 00:34:20,146
لقد كانت مطبوعة على الكمبيوتر 

607
00:34:20,313 --> 00:34:23,177
هذا "ديوان" مع الولد الطائر 
 ربما يكون هذا ارت 

608
00:34:23,177 --> 00:34:26,162
نوع ما من عمل تحضيري للانيمي 

609
00:34:29,810 --> 00:34:31,045
"لوجان "

610
00:34:31,045 --> 00:34:33,597
المشتبه به ركب سيارته 

611
00:34:33,597 --> 00:34:35,022
اسمح له بالمجيء 

612
00:34:35,022 --> 00:34:36,688
أشعل الأضواء 

613
00:34:40,839 --> 00:34:42,176
لا تتحرك 
 لا تتحرك 

614
00:34:45,827 --> 00:34:47,709
ابقى مكانك 
 هذا منزلي 

615
00:34:47,709 --> 00:34:49,488
مرحبًا بك في منزلك 

616
00:34:56,474 --> 00:34:59,689
هذا شيء ما لم أتوقع وجوده معك يا ديوان 

617
00:35:04,539 --> 00:35:06,816
هذه ملفات انيمي مشفرة خاصةبه 

618
00:35:06,816 --> 00:35:09,200
أنا أراهن أنه مريض جدًا 

619
00:35:09,200 --> 00:35:12,005
لا تقلق سأقوم بتغطية عيونك 
 حينما تشتغل 

620
00:35:12,005 --> 00:35:14,770
حسنًا المباحث الجنائية انهت العمل 
 في منزل ديوان 

621
00:35:14,770 --> 00:35:16,893
لا سوائل، ولا انسجة، ولا بصمات 

622
00:35:16,893 --> 00:35:20,068
لو أنه لا يوجد شيء آخر 
 فديوان ربح لنفسه جائزة جيدة لرعاية المنزل 

623
00:35:20,068 --> 00:35:21,339
فهمت 

624
00:35:21,471 --> 00:35:22,855
قم بتشغيله 

625
00:35:23,009 --> 00:35:24,168
نفذ 

626
00:35:24,168 --> 00:35:26,111
... تحملوا 

627
00:35:32,549 --> 00:35:34,333
ثقيل 

628
00:35:37,620 --> 00:35:41,680
ما نريده هنا عبارة عن مشاهدة خاصة للأولاد 

629
00:35:42,960 --> 00:35:44,624
"أرت"

630
00:35:45,164 --> 00:35:47,821
أعطني فكرة عما تحدثنا عنه ؟

631
00:35:47,979 --> 00:35:50,526
بخصوص اعتداء والدك ؟

632
00:35:52,094 --> 00:35:54,154
أنا سأقوم بتسوية الأمر معه بمفردي 

633
00:35:54,154 --> 00:35:55,180
حقًا ؟

634
00:35:55,180 --> 00:35:58,063
أنا تركتك هنا كل تلك الساعات 
 وهذا كُل ما يمكنك قوله ؟

635
00:35:58,063 --> 00:36:00,300
لقد زرت ابن عمك "ديوان" الليلة 

636
00:36:00,300 --> 00:36:02,901
لديه مكان جاهز لك 

637
00:36:02,901 --> 00:36:05,622
ارت" أعتقد أنك عليك معرفة ذلك "

638
00:36:06,171 --> 00:36:09,355
ديوان" يقوم بجمع معلومات عن الفتاة"
 التي تمارس الجنس معها 

639
00:36:09,355 --> 00:36:12,650
تعرض عليها المزيد 
 لكي تأتي إلى منزلك 

640
00:36:12,650 --> 00:36:16,208
مع الوقت تكتشف ما يحدث 

641
00:36:17,792 --> 00:36:19,627
حان وقت المرح 

642
00:36:19,627 --> 00:36:21,626
هذا الشيء؟

643
00:36:21,870 --> 00:36:25,045
من أجل علاج الجروح والضمادات 

644
00:36:25,202 --> 00:36:27,385
نشادر 

645
00:36:27,385 --> 00:36:30,472
لو أنها تغيب عن الوعي 
 بعدما تضع ذلك في دماغها 

646
00:36:30,472 --> 00:36:32,842
تستيقظ من أجل المزيد 

647
00:36:32,842 --> 00:36:34,206
هذه لمسة جيدة 

648
00:36:34,206 --> 00:36:38,131
الآن أين شريك ابن عمك "ديوان" خلال كل هذا الأذى ؟

649
00:36:38,131 --> 00:36:39,911
هو يختبيء خلف الحائط 

650
00:36:39,911 --> 00:36:43,277
والولد يختلس النظر 

651
00:36:44,813 --> 00:36:48,799
ما أجده مثير للاهتمام هو أن "ديوان" 
 لم يضع يده ابدًا على فتاة 

652
00:36:48,799 --> 00:36:50,981
الآن سيحاسب على شيء ما 
 تقوم بفعله أنت 

653
00:36:50,981 --> 00:36:52,620
أترى أنت البلطجي يا ارت 

654
00:36:52,620 --> 00:36:55,684
أنت الشخص الذي سيحكم عليه المحلفون 

655
00:36:55,684 --> 00:36:57,475
مجموعة من الأكاذيب 

656
00:36:57,623 --> 00:36:59,452
أنا لست قلق على ديان 

657
00:36:59,452 --> 00:37:01,681
أجل، لكن المحامي الجيد 
 سيجعل ديوان يقول 

658
00:37:01,681 --> 00:37:04,329
أنك هددته 
 وأنه كان خائفًا منك 

659
00:37:04,329 --> 00:37:07,391
كان خائفًا من ان تقتله 
 إن لم ينفذ ما تقوله 

660
00:37:07,391 --> 00:37:09,671
أترى الجميع يعرف 
 كيف كنت تعامله 

661
00:37:09,671 --> 00:37:13,092
لا، لقد كان في الماضي 
 ليس بالنسبة لديوان 

662
00:37:13,092 --> 00:37:14,283
اجل هو كذلك 

663
00:37:14,283 --> 00:37:16,083
لقد انتهى الأمر 
 نحن أصدقاء الآن 

664
00:37:16,083 --> 00:37:18,771
حقًا ؟
 أصدقاء؟

665
00:37:19,791 --> 00:37:21,703
لنسأله 

666
00:37:38,567 --> 00:37:41,498
ارت" كان يقول لي "
 كيف هو وديوان كانوا اصدقاء 

667
00:37:41,498 --> 00:37:43,018
أجل، هذا صحيح يا ديوان "؟"

668
00:37:43,018 --> 00:37:44,004
أجل 

669
00:37:44,004 --> 00:37:48,409
لأنني قلت لشريكي كم 
 كنتما مختلفان كابناء عمومة 

670
00:37:48,409 --> 00:37:50,183
كيف كنتم تشتكون من بعضكما البعض 

671
00:37:50,183 --> 00:37:51,787
وكأنكما أفضل صديقان 

672
00:37:51,787 --> 00:37:54,478
في هذه الحالة لعبتنا الصغيرة 
 لن تفلح 

673
00:37:54,478 --> 00:37:56,938
نود أن نوقع بين اثنين من الشركاء 

674
00:37:56,938 --> 00:37:59,415
الأول يحصل على أفضل عرض 

675
00:37:59,415 --> 00:38:03,581
لكنكم يا جماعة مرتبطان جدًا 
 ولا يمكن أن يكون لديكم اي ضغينة 

676
00:38:08,171 --> 00:38:09,787
تعرف ديوان 
 لابد أن أخبرك 

677
00:38:09,787 --> 00:38:12,570
أنا معجبة بك لأنك تعفو عما سلف 

678
00:38:12,570 --> 00:38:15,137
تعرف الطريقة التي تعامل بها معك 
 أثناء ما كنتم أطفال 

679
00:38:15,137 --> 00:38:17,457
يضربك 

680
00:38:17,757 --> 00:38:19,536
يرهبك 

681
00:38:19,536 --> 00:38:22,585
يجعلك تشعر بالضعف وقلة الحيلة 

682
00:38:22,585 --> 00:38:25,621
لا. كنا أطفال 

683
00:38:25,621 --> 00:38:28,297
نحنُ اصدقاء الآن 

684
00:38:28,656 --> 00:38:31,416
أنت تقول لي أنك لم ترغب 
 في أن ترد له أي شيء ولو القليل؟

685
00:38:31,416 --> 00:38:33,170
لا 

686
00:38:33,524 --> 00:38:35,950
نحنُ عائلة 

687
00:38:36,762 --> 00:38:39,275
هذا رائع 

688
00:38:40,427 --> 00:38:43,307
انا ما كنت لأسامح عن ذلك أبدًا

689
00:38:44,769 --> 00:38:48,506
تعرف "ارت" الأطفال الذين يعانون 
 من التعذيب على المدى الطويل 

690
00:38:48,506 --> 00:38:50,150
لا يتحررون من ذلك أبدًا 

691
00:38:50,150 --> 00:38:52,206
الآثار مدمرة 
 الاحباط 

692
00:38:52,206 --> 00:38:53,884
لا، ديوان ليس هكذا 

693
00:38:53,884 --> 00:38:57,000
غضب لا يمكن السيطرة عليه 
 هذا هو الآخر 

694
00:38:57,000 --> 00:39:01,681
شيء جيد بالنسبة لـ "ديوان" لقد تعلم 
 كيف يتعامل مع مشاعره 

695
00:39:02,665 --> 00:39:04,576
تعرف تلك الرسومات

696
00:39:04,576 --> 00:39:09,606
أجل، لكن ثقته في نفسه 
 مازالت مهزوزة بعض الشيء 

697
00:39:09,606 --> 00:39:12,392
ألهذا السبب اشتريت مسدس يا "ديوان"؟

698
00:39:12,392 --> 00:39:14,396
من أجل الشعور بالمزيد بالأمان ؟

699
00:39:14,396 --> 00:39:16,297
نسى أن يريك اياه يا ارت 

700
00:39:16,297 --> 00:39:18,510
هذا مسدس "سميث أند ويسون" 9 ميلليمتر 

701
00:39:18,510 --> 00:39:20,995
لقد عثرنا عليه معه 
 حينما ألقينا القبض عليه 

702
00:39:20,995 --> 00:39:23,547
جهز حفل مفاجيء 
 خططه لك 

703
00:39:23,547 --> 00:39:26,638
والفتاة المميزة 

704
00:39:26,777 --> 00:39:29,701
لا، أنتم يا جماعة فهمتم الخطأ بالكامل 

705
00:39:29,701 --> 00:39:33,277
أعني كنت أقوم بتعليم "ديوان" حركات الدفاع عن النفس 
 هذا كل شيء 

706
00:39:33,277 --> 00:39:37,264
لا "ديوان" كان يحضر لمفاجأة لك 

707
00:39:43,352 --> 00:39:45,401
..ألق نظرة على ذلك 

708
00:39:59,445 --> 00:40:02,083
أعتقد أنهم نحنُ؟

709
00:40:11,568 --> 00:40:14,649
مَن برأيك هذا يا "ارت"؟

710
00:40:24,192 --> 00:40:28,016
"ديوان" كان يتطلع لرؤيتك فعلًا يا "ارت "

711
00:40:30,272 --> 00:40:32,958
أنت صنعت ذلك يا "ديوان"؟

712
00:40:34,953 --> 00:40:36,933
هاي هذا ليس سيء بالنسبة للكارتون 

713
00:40:36,933 --> 00:40:38,850
ما الذي تعرفه ؟
 أنت شرطي 

714
00:40:38,850 --> 00:40:41,968
هذا ليس كرتون 
 بل انيمي 

715
00:40:41,968 --> 00:40:44,143
أنا عدت لك 

716
00:40:44,531 --> 00:40:46,103
من أجلك 

717
00:40:46,103 --> 00:40:48,203
وأنت كنت ستقتلني ؟

718
00:40:48,203 --> 00:40:50,141
لا. هذه مزحة 

719
00:40:50,141 --> 00:40:51,636
"هذه ليست مزحة يا "أرت 

720
00:40:51,636 --> 00:40:53,818
ألق نظرة على هذا 

721
00:40:57,563 --> 00:40:59,892
لقد انتهينا 

722
00:41:05,161 --> 00:41:08,390
"ديوان" كان محبط للغاية يا "ارت"

723
00:41:08,523 --> 00:41:10,192
"إذًا إليك الصفقة يا "ارت 

724
00:41:10,192 --> 00:41:14,227
حلبة الملاكمة والفتيات 
 كانوا جميعًا جزء من خياله 

725
00:41:14,227 --> 00:41:18,315
لذلك تمكن من مشاهدتك 
 تعذب انسانة أخرى 

726
00:41:21,480 --> 00:41:23,703
لكن من الواضح الامر كان عن قتلك 

727
00:41:23,703 --> 00:41:25,428
هذا انتقامه 

728
00:41:25,428 --> 00:41:30,958
آخر فتاة ويدمرك 
 ويدمر نفسه 

729
00:41:32,628 --> 00:41:34,757
أنا سأقوم بتدميرك أيها الوغد 

730
00:41:37,625 --> 00:41:39,365
الأمرُ كله بسببه 

731
00:41:39,967 --> 00:41:44,177
أول ليلة خرجت فيها 
 أحضر عاهرة إلى حديقة باليزاديس 

732
00:41:44,177 --> 00:41:45,577
لقد جعلني أمتلك الجرأة لأضربها 

733
00:41:45,577 --> 00:41:49,268
أنت ليس لديك فكرة كم كان من الصعب 
 أن أجعله يفعل ذلك حقًا 

734
00:41:49,268 --> 00:41:52,109
لقد بكى 
 بعدما ضربناها 

735
00:41:52,450 --> 00:41:55,543
أنت جبان -
 أنت قواد  -

736
00:41:55,819 --> 00:41:57,639
أنت القاتل 

737
00:41:58,280 --> 00:42:00,019
أنت كنت تلتقط الفتيات 

738
00:42:00,019 --> 00:42:02,062
أنت قواد 

739
00:42:02,671 --> 00:42:05,871
ما كان ينبغي عليه ابدًا أن يختارني 

740
00:42:06,048 --> 00:42:07,918
أنا لم أستحق ذلك 

741
00:42:08,155 --> 00:42:11,155
لقد ظن أنه قوي جدًا 

742
00:42:11,449 --> 00:42:13,411
آخر فتاة 

743
00:42:14,232 --> 00:42:16,978
كادت أن تقضي عليه 

744
00:42:16,978 --> 00:42:19,274
وأنت تحب ذلك ؟

745
00:42:19,274 --> 00:42:22,859
أجل، لقد كان الأفضل 

746
00:42:23,807 --> 00:42:27,438
لقد جعلته ينزف بشدة 

747
00:42:37,488 --> 00:42:41,225
لو علم والد "ارت" ما فعله اعتداءه على ابنه 

748
00:42:41,225 --> 00:42:44,210
لربما ظن مرتين قبل ذلك 

749
00:42:44,817 --> 00:42:47,792
لو تساءلتين لماذا 
 في كل مرة لما كان لديك اطفال 

750
00:42:47,792 --> 00:42:49,820
الآن تعلمين 

751
00:42:50,715 --> 00:42:52,819
لنخرج من هنا 

752
00:42:53,148 --> 00:42:56,449
ترجمة - محمد الحكيم 

