﻿1
00:00:00,155 --> 00:00:04,970
القصة التالية خيالية ولا ترتبط بأي شخص أو حدث واقعي

2
00:00:05,362 --> 00:00:07,955
أثناء الحرب على الجريمة في مدينة نيويورك

3
00:00:07,955 --> 00:00:10,992
أعتى المجرمين تتم مواجهتهم
بواسطة المحققين

4
00:00:10,992 --> 00:00:12,936
من فرقة القضايا الكبرى

5
00:00:12,936 --> 00:00:15,240
هذه قصصهم

6
00:00:20,393 --> 00:00:22,855
ميلوتيز للعلاج بالتدليك

7
00:00:23,815 --> 00:00:25,269
انتظر

8
00:00:28,367 --> 00:00:31,451
شكرًا يا دكتور
دائمًا تقوم بهذه المزحة

9
00:00:31,451 --> 00:00:33,245
هذا من دواعي سروري سيد تاجيلوتي

10
00:00:33,245 --> 00:00:36,735
اتصل فقط بجودي
دائمًا يمكننا خدمتك

11
00:00:47,587 --> 00:00:48,923
سيد تاجلياتي ؟

12
00:00:48,923 --> 00:00:50,473
قال جاكي إن لديك مشاكل في السيارة

13
00:00:50,473 --> 00:00:52,359
أجل أعتقد أنها ربما البطارية

14
00:00:52,359 --> 00:00:54,617
رجالي لا يستطيعون العثور عليها لاصلاحها

15
00:00:54,617 --> 00:00:56,494
هذا لأنها تحت المقعد الخلفي

16
00:00:56,494 --> 00:00:58,443
مَن كان يعلم؟

17
00:00:59,888 --> 00:01:01,405
ماذا بحق الجحيم؟

18
00:01:01,405 --> 00:01:03,015
لا تلمس أي شيء

19
00:01:03,015 --> 00:01:05,354
ماذا تعني لا ألمس أي شيء؟

20
00:01:08,585 --> 00:01:10,774
أعرف الأشياء التي لا تعرفها

21
00:01:10,774 --> 00:01:13,194
أعرف أن "جورج الكبير" هرب بالمال

22
00:01:13,194 --> 00:01:16,354
الوغد الجبان حصل على ما أراده

23
00:01:16,354 --> 00:01:17,421
فهمت؟

24
00:01:17,421 --> 00:01:18,759
أجل

25
00:01:20,367 --> 00:01:22,686
جورج الكبير؟

26
00:01:22,686 --> 00:01:24,115
شكرًا

27
00:01:27,770 --> 00:01:30,039
اتصل بي خلال ربع ساعة

28
00:01:35,877 --> 00:01:37,913
أنت لديك الكثير من الضغوط

29
00:01:37,913 --> 00:01:39,542
أجل حدثني عن ذلك

30
00:01:39,542 --> 00:01:41,924
أنا سأحضر لك وسادة ساخنة

31
00:01:43,349 --> 00:01:44,876
جودي؟

32
00:01:45,795 --> 00:01:47,576
جودي؟

33
00:01:48,912 --> 00:01:51,003
هل قالت جودي إلى أين ذهبت؟

34
00:01:51,003 --> 00:01:52,979
لقد انصرفت للتو

35
00:01:53,825 --> 00:01:56,270
ستحتاج فتاة جديدة

36
00:01:58,566 --> 00:01:59,831
هل هذه رائعة؟

37
00:01:59,831 --> 00:02:02,015
هذه من أجل 56 ميتيور

38
00:02:02,015 --> 00:02:04,118
لقد أصلحت كل جزء

39
00:02:04,118 --> 00:02:06,644
"كنت أعرف أنك بارع يا "جوي

40
00:02:06,644 --> 00:02:09,879
أكمل باقي السيارة
واتصل بي

41
00:02:20,042 --> 00:02:22,089
بالتأكيد هي في المتناول

42
00:02:43,288 --> 00:02:45,342
ما الذي تريده مني؟

43
00:02:45,966 --> 00:02:47,463
اين أنا؟

44
00:02:47,618 --> 00:02:49,116
ما الذي يحدث؟

45
00:02:49,650 --> 00:02:52,987
لا

46
00:02:52,987 --> 00:02:56,074
هذا خطأ
ساعدوني

47
00:02:57,725 --> 00:03:00,571
لا يمكنكم فعل ذلك بي
أبي شرطي

48
00:03:08,084 --> 00:03:10,525
ترجمة - محمد الحكيم

49
00:03:13,102 --> 00:03:15,525
س

50
00:03:24,963 --> 00:03:27,347
الحلقة الرابعة من الموسم الخامس من مسلسل النظام والقانون
"الغير مسلسل"

51
00:03:31,428 --> 00:03:33,789
الحلقة الرابعة من الموسم الخامس من مسلسل النظام والقانون
"الغير مسلسل"

52
00:03:36,521 --> 00:03:38,697
الحلقة الرابعة من الموسم الخامس من مسلسل النظام والقانون
"الغير مسلسل"

53
00:03:43,923 --> 00:03:48,133
الحلقة الرابعة من الموسم الخامس من مسلسل النظام والقانون
"الغير مسلسل"

54
00:03:48,560 --> 00:03:54,922
الحلقة الرابعة من الموسم الخامس من مسلسل النظام والقانون
"الغير مسلسل"

55
00:03:55,542 --> 00:03:58,121
لم أكن مهتمًا بأن "جوي" لم يعد إلى المنزل خلال عطلة
نهاية الأسبوع

56
00:03:58,121 --> 00:03:59,621
لكن الاثنين

57
00:03:59,621 --> 00:04:03,203
مرآبه اتصل ليقول
هو لم يأتي للعمل

58
00:04:03,203 --> 00:04:06,793
جوي أنت تعرف هو مسؤول

59
00:04:07,146 --> 00:04:10,255
هل أنجزت ذلك
هل تمانع لو ألقينا نظرة ظ

60
00:04:10,255 --> 00:04:12,751
أجل لدي بعض من الشهادات
زملاءه في العمل

61
00:04:12,751 --> 00:04:14,846
وبعض من الشهادات للأشخاص
الذين كان معهم ليلة السبت

62
00:04:14,846 --> 00:04:17,399
ولم استطع الوصول لشيء

63
00:04:17,399 --> 00:04:18,874
بالطبع لا

64
00:04:18,874 --> 00:04:20,731
هذه مساعدة كبيرة

65
00:04:20,960 --> 00:04:23,218
هل هناك صديقة لجوي؟

66
00:04:23,387 --> 00:04:26,027
لقد انفصل عنها تقريبًا
منذ شهرين

67
00:04:26,027 --> 00:04:28,748
هل ذهب مباشرة نحو الحانة
من العمل يوم السبت ؟

68
00:04:28,748 --> 00:04:31,956
لا، لقد عاد للمنزل
واستحم أولًا

69
00:04:33,672 --> 00:04:35,654
هل أنت أو زوجتك تحدثتما إليه ؟

70
00:04:35,654 --> 00:04:37,682
زوجتي ماتت منذ عامين

71
00:04:37,682 --> 00:04:40,949
كنت في العمل يوم السبت
لكنني متأكده أنه عاد للمنزل

72
00:04:40,949 --> 00:04:43,422
آخر شيء عزيزي الضابط

73
00:04:43,422 --> 00:04:44,478
لو كان هناك شيء واحد

74
00:04:44,478 --> 00:04:48,177
تريد أن تقوله لنا عن جوي
ما هو ؟

75
00:04:48,419 --> 00:04:51,033
لديه قلب عطوف

76
00:04:51,033 --> 00:04:53,590
ويخطأ

77
00:04:53,590 --> 00:04:55,763
لديه قلب صالح

78
00:04:56,575 --> 00:04:58,848
حانة كولينا بكوينز، نيويورك
الأربعاء 28 سبتمبر

79
00:04:58,848 --> 00:05:01,383
جوي كان هنا
كل يوم سبت

80
00:05:01,383 --> 00:05:03,605
دائمًا مع نفس الأصدقاء

81
00:05:03,605 --> 00:05:06,724
لو أحدهم يبحث عنه
هذا هو المكان الذي يعثر عليه فيه ؟

82
00:05:06,724 --> 00:05:07,956
أعتقد ذلك

83
00:05:07,956 --> 00:05:09,823
هل كان مضطر للجلوس مع اصدقاءه طوال المساء؟

84
00:05:09,823 --> 00:05:13,278
أجل لقد اتصل بي
كعذر له

85
00:05:13,278 --> 00:05:14,754
هو رجل خجول

86
00:05:14,754 --> 00:05:17,865
لقد استغرق ثلاثة أشهر
ليسألني عن رقمي

87
00:05:17,865 --> 00:05:19,344
ما كان عذره ؟

88
00:05:19,344 --> 00:05:24,263
لقد جاء نحوي في الحانة
وطلب استعارة فاتحة مكسرات

89
00:05:24,720 --> 00:05:27,645
ميليسا؟
معذرة

90
00:05:29,775 --> 00:05:31,450
فاتحة مكسّرات؟

91
00:05:31,450 --> 00:05:33,837
الرجل ميكانيكي، صحيح؟

92
00:05:36,240 --> 00:05:40,546
ربما استعارها لتقييم سريع لسيارة شخص ما

93
00:05:40,546 --> 00:05:43,252
وربط حزام المروحة ربما

94
00:05:43,554 --> 00:05:46,457
ربما كانت مجرد ذريعة لإخراجه هنا

95
00:05:46,457 --> 00:05:49,036
الصديق لما يحتاج لذريعة

96
00:05:49,344 --> 00:05:50,901
إذًا هو أعطى خدمة لغريب

97
00:05:50,901 --> 00:05:53,337
غريب كان يعرف
أنه ميكانيكي

98
00:05:53,337 --> 00:05:55,794
طفل قلبه طيب؟

99
00:05:57,576 --> 00:05:59,293
"معك "باريك

100
00:06:00,163 --> 00:06:02,136
أين؟

101
00:06:03,830 --> 00:06:05,790
أولًا ضربوه

102
00:06:06,854 --> 00:06:09,046
صعقوه

103
00:06:09,046 --> 00:06:12,219
الكشط ليس عميق

104
00:06:12,219 --> 00:06:15,370
لا توجد علامات أخرى

105
00:06:17,266 --> 00:06:19,951
لم يتم الانتهاء منه

106
00:06:20,879 --> 00:06:23,916
هم لم يريدوا أي شيء منه
لقد أعدموه فقط

107
00:06:23,916 --> 00:06:27,084
على عمق 120 قدم من الماء

108
00:06:27,084 --> 00:06:29,517
لو أنه لم يتشابك بفخّ سرطان البحر

109
00:06:29,517 --> 00:06:32,000
لما تم العثور عليه أبدًا
فخ سرطان البحر؟

110
00:06:32,000 --> 00:06:33,596
كم العمق الذي وصل إليه ؟

111
00:06:33,596 --> 00:06:35,877
لقد أرسلوه على طول الخريطة

112
00:06:38,824 --> 00:06:42,586
لقد تم إسقاطه في قناة ملاحية
مكونة من الطمي

113
00:06:42,586 --> 00:06:45,496
هذا هو المكان الذي يرمون فيه بكل الوحل الذي
رفعوه من الميناء

114
00:06:45,496 --> 00:06:48,050
وهذا مكان جيد جدًا لصيد السرطان البحري أيضًا

115
00:06:48,050 --> 00:06:50,125
لهذا السبب توقفت عن تناول تلك الأطعمة

116
00:06:50,125 --> 00:06:52,754
ألا نعلم معلومات عن المناخ البحري؟

117
00:06:52,754 --> 00:06:55,087
أجل لم يكن هناك شيء في ستاتين ايلاند

118
00:06:55,087 --> 00:06:57,090
لكن شوهد مركب لنقل البضائع دخل الميناء بدون إذن

119
00:06:57,090 --> 00:06:59,753
بعض منها كانت مسلسلة
ومربوطة بإحكام كهذه

120
00:06:59,753 --> 00:07:03,577
سجلات الميناء الرئيسية
ستخبرنا مَن كان هناك

121
00:07:03,577 --> 00:07:06,773
في الساعة الواحدة وسبعة عشر دقيقة صباح
يوم الاثنين

122
00:07:06,773 --> 00:07:09,588
حيث الوقت الذي توقفت عنده الساعة

123
00:07:10,720 --> 00:07:13,251
المضادة للماء عند 10 متر

124
00:07:13,609 --> 00:07:15,759
محطة نقل المراكب المشحونة، 59 شارع ويست
الاربعاء 28 سبتمبر

125
00:07:15,759 --> 00:07:17,746
لقد كانوا شخصين فقط
لا أتذكره

126
00:07:17,746 --> 00:07:20,443
قادوا المركب وقالوا إنهم من جمعية الصيادين
ويقومون بجولة تفتيشية

127
00:07:20,443 --> 00:07:21,968
ولم ترهم وهم يأتون بهذا الفتى على سطح المركب؟

128
00:07:21,968 --> 00:07:24,415
كنت أقوم بتأمين بضاعتي
وخلال الرحلة؟

129
00:07:24,415 --> 00:07:25,649
كنت أسحب المركب المحمل بالبضائع

130
00:07:25,649 --> 00:07:28,972
المساء قادم وهناك ضوضاء
حسنًا استمع

131
00:07:28,972 --> 00:07:31,230
الفتى الذي سقط من على مركبك؟

132
00:07:31,510 --> 00:07:33,389
والده شرطي

133
00:07:33,389 --> 00:07:36,107
نحنُ نأخذ الأمر على محمل شخصي بعض الشيء

134
00:07:36,702 --> 00:07:38,723
أقسم بالله لقد قالوا
إنهم يفتشون

135
00:07:38,723 --> 00:07:40,449
وظلوا على المركب طوال المساء

136
00:07:40,449 --> 00:07:43,063
بينما أنت تحصل على الدفء والراحة في منزلك؟

137
00:07:43,063 --> 00:07:45,641
لقد جاءوا فجأة
وسألوني لو كان معي هاتف

138
00:07:45,641 --> 00:07:47,766
لم يكن عملهم

139
00:07:47,928 --> 00:07:49,618
كل ما كان لدي راديو

140
00:07:49,618 --> 00:07:52,104
على ما يبدو كان لديهم حالة طواريء كبيرة

141
00:07:52,104 --> 00:07:54,816
سمعت ما كانت؟
لقد تحدثوا بالخارج

142
00:07:54,816 --> 00:07:57,554
لقد استعاروا كشّاف نور
للنظر إلى المحفظة

143
00:07:57,554 --> 00:08:00,630
ظلوا يفحصون رخصة القيادة

144
00:08:04,026 --> 00:08:07,963
على ما يبدو أنهم لم يكونوا متأكدين
أن لديهم جوي لونج المقصود

145
00:08:08,623 --> 00:08:10,809
كيف يقتلون "جوي" بالخطأ؟

146
00:08:10,809 --> 00:08:14,277
سيد "لونج" لقد فحصنا ابنك
وعمله وأصدقائه

147
00:08:14,277 --> 00:08:16,373
لم يكن هناك رابط صلة
بينه وبين الناس الذين قتلوه

148
00:08:16,373 --> 00:08:17,651
أي ناس؟

149
00:08:17,651 --> 00:08:21,433
لوكاسيس" و "ماسوشتيس" وكلا"
منهما متخصصان في تهريب البضائع عبر البحر

150
00:08:21,433 --> 00:08:23,295
لا نستطيع العثور على سبب
لقتلهم ابنك

151
00:08:23,295 --> 00:08:24,969
سوى الخطأ في الهوية

152
00:08:24,969 --> 00:08:27,376
هؤلاء حيوانات
يا إلهي هؤلاء حيوانات

153
00:08:27,376 --> 00:08:30,665
ستدعنا نتعامل مع الأمر أيها الشرطي
حسنًا؟

154
00:08:34,469 --> 00:08:37,876
شكرًا لكم على ما فعلتموه في سانت بارت

155
00:08:37,876 --> 00:08:41,902
هذا شيء ما أمه كانت تحبه

156
00:08:48,583 --> 00:08:50,792
كيف علم الأمر؟

157
00:08:51,024 --> 00:08:53,609
سجل الزيارات يقول انه كان نظيف

158
00:08:53,609 --> 00:08:56,761
لدينا قائمة لكل الاشخاص الذين اسمهم جوزيف لونجس
في خمسة دوائر انتخابية

159
00:08:56,761 --> 00:08:58,713
ربما واحد منهم كان الهدف الحقيقي

160
00:08:58,713 --> 00:09:00,510
حسنًا من هنا نبدأ

161
00:09:03,437 --> 00:09:05,597
سانت بارتس

162
00:09:05,597 --> 00:09:09,088
كيف عرفتِ لقد كانت دائرة الضابط "لونج"؟

163
00:09:09,286 --> 00:09:11,157
لقد سألت

164
00:09:11,327 --> 00:09:13,693
هذه جرأة لطيفة

165
00:09:14,240 --> 00:09:15,446
هاي

166
00:09:15,446 --> 00:09:17,708
هنا "جوزيف تيرينس لونج" في كوينز

167
00:09:17,708 --> 00:09:20,099
نفس يوم الميلاد لفتانا
باستثناء أنه أكبر 6 سنوات

168
00:09:20,099 --> 00:09:22,066
يعمل في ساحة القطار
في صنيسايد

169
00:09:22,066 --> 00:09:24,480
ميكانيكي قاطرات

170
00:09:24,664 --> 00:09:29,229
خرج بالإفراج المشروط من حيازة سلاح
ومخدرات بسابقة من الدرجة الرابعة

171
00:09:29,229 --> 00:09:33,769
دخل إلى غرفة الطواريء وأصبعين
تم اطلاق النار عليهما

172
00:09:33,769 --> 00:09:36,822
بحث منزله كشف عن مسدس ام -80 إس

173
00:09:36,822 --> 00:09:38,889
صانع قنابل

174
00:09:40,132 --> 00:09:44,229
هذا مثير للاحراج نقلي في عربة
أمام زملائي في العمل

175
00:09:44,229 --> 00:09:46,390
أنا أتعامل بصورة صحيحة

176
00:09:46,927 --> 00:09:50,309
أجل أردنا التأكد
أنك كنت بخير

177
00:09:50,309 --> 00:09:54,424
لقد مر أسبوع سيء بالنسبة للميكانيكية
الذين أسماءهم  جوزيف لونج

178
00:09:54,424 --> 00:09:57,401
ما الذي تتحدثين عنه؟
رحب بالمتشابه باسمك

179
00:09:57,401 --> 00:10:01,587
لقد تم العثور عليه على عمق 100 قدم من الماء
وسلاسل ملفوفة حول ساقه

180
00:10:01,587 --> 00:10:05,366
فضول ماسوشيس ولوكاسيس
الذيني تعاملون معك

181
00:10:05,366 --> 00:10:07,002
مَن الذي يتعقبك يا جو؟

182
00:10:07,002 --> 00:10:08,913
لا أحد

183
00:10:09,088 --> 00:10:10,660
أنا أتعامل بصورة محترمة

184
00:10:10,660 --> 00:10:12,563
أنت تسيء التصرفات

185
00:10:12,563 --> 00:10:17,379
المعمل حلل ما في قفازات عملك
وعثر على آثار من نترات الأمونيوم

186
00:10:17,379 --> 00:10:21,320
مادة كيميائية تستخدم
في صناعة القنابل

187
00:10:22,161 --> 00:10:25,317
هذه المادة تسربت من خزّان السيارة على الأرض
خرج الأمر عن السيطرة

188
00:10:25,317 --> 00:10:28,863
اسمع أيها العبقري هم لن
يرتكبوا الخطأ مرتين

189
00:10:28,863 --> 00:10:30,746
أنت بحاجة لحماية

190
00:10:30,746 --> 00:10:32,629
لا محال

191
00:10:32,786 --> 00:10:34,582
محامي

192
00:10:34,769 --> 00:10:36,374
الآن

193
00:10:36,982 --> 00:10:38,619
هذه سجلات مكالماته الهاتفية

194
00:10:38,619 --> 00:10:43,147
منذ يوم الخميس الماضي وأجرى 100 مكالمة
لرقم هاتفي غير مسجل

195
00:10:43,147 --> 00:10:48,239
رقم من 27 رقم تعقبته شعبة التحقيقات في الجرائم النظامية
وهو خاص بجورج برانسن

196
00:10:48,239 --> 00:10:50,192
جورج الكبير
مندوب مراهنات الخيل

197
00:10:50,192 --> 00:10:52,410
المكالمات كلها أقل من دقيقة

198
00:10:52,410 --> 00:10:55,572
اعثروا على سبب عدم رد
جورج الكبير

199
00:10:56,083 --> 00:11:00,103
منزل جورج الكبير برانسون في بروكلين، نيويورك
الجمعة 30 سبتمبر

200
00:11:00,767 --> 00:11:03,360
سيد برانسن
نحن الشرطة

201
00:11:05,517 --> 00:11:07,629
سيد برانسن؟

202
00:11:14,087 --> 00:11:16,038
الهاتف مليء

203
00:11:17,908 --> 00:11:20,465
نفس الأمر هنا
كما قلت لكم

204
00:11:20,465 --> 00:11:23,955
نحن لم نر السيد برانسن
منذ الاسبوع الماضي

205
00:11:24,168 --> 00:11:27,915
الرسائل بدأت تتراكم
منذ ليلة الخميس

206
00:11:30,169 --> 00:11:31,605
ما هذا؟

207
00:11:31,605 --> 00:11:35,002
صباح الجمعة كان هناك فتاة
هنا مع السيد برانسن

208
00:11:35,002 --> 00:11:37,541
اتصلنا به
لم يرد

209
00:11:37,541 --> 00:11:38,887
أثارت ضوضاء

210
00:11:38,887 --> 00:11:40,838
وطلبت مني الذهاب والاطمئنان عليه

211
00:11:40,838 --> 00:11:42,083
لكنك لم تفعل

212
00:11:42,083 --> 00:11:44,712
البواب قال إنه شاهدها
مع السيد برانسن

213
00:11:44,712 --> 00:11:46,786
يعتقد إن اسمها جودي

214
00:11:46,786 --> 00:11:50,062
حمراء الشعر
جودي جودي

215
00:11:51,655 --> 00:11:53,235
"جودي كوردوفا "

216
00:11:53,235 --> 00:11:56,131
مركز "ميلوتز" للعلاج بالتدليك

217
00:11:56,131 --> 00:11:59,374
هذه فتاة تعالج مفاصل جورج

218
00:11:59,615 --> 00:12:02,427
هي لم تتوقف قبل غداء يوم الجمعة

219
00:12:02,427 --> 00:12:06,171
لقد تركت لها بعض الرسائل 
 لكنها لم تردّ علي ابدًا 

220
00:12:06,171 --> 00:12:08,660
هل غادرت بدون الحديث معك ؟

221
00:12:08,660 --> 00:12:10,404
كنت مع مريض 

222
00:12:10,404 --> 00:12:13,090
حسنًا كان لديك مرضى ينتظرون هنا 
 خارج الغرفة 

223
00:12:13,090 --> 00:12:14,454
ربما شاهدوها وهي تنصرف 

224
00:12:14,454 --> 00:12:17,502
حسنًا لنرى مَن جاء يوم الجمعة 

225
00:12:17,502 --> 00:12:20,244
هذه المعلومات سرية ما بين الطبيب والمريض 

226
00:12:20,244 --> 00:12:23,801
يا دكتور مع كامل احترامي 
 هذا لا ينطبق على خبراء العلاج بالتدليك 

227
00:12:23,801 --> 00:12:29,010
آخر حجز لديك كان قبل الغداء 
 باسم بيتر تاجليوتي 

228
00:12:29,010 --> 00:12:30,428
تاجليوتي"؟"

229
00:12:30,428 --> 00:12:32,814
ماذا، هل حصل على خصم لعائلة "ماسوتشي"؟

230
00:12:32,814 --> 00:12:34,835
لا أعرف ماذا تعني 

231
00:12:34,835 --> 00:12:37,706
سيد "تاجليوتي" يأتي هنا 
 لعلاج الكتف 

232
00:12:37,706 --> 00:12:41,115
سيد "تاجليوتي" كان هنا أيضًا 
 يوم الاثنين الماضي 

233
00:12:41,115 --> 00:12:44,473
قال إن العلاج لم يكن جيدًا 
 بعدما ذهب إلى سيارته 

234
00:12:44,473 --> 00:12:47,777
كان هناك عطل في بطاريته 

235
00:12:49,918 --> 00:12:53,250
علي العودة للمريض 

236
00:12:57,025 --> 00:13:00,672
قنبلة مربوطة بالنظام الإلكتروني للسيارة 
 يمكن أن يوقف البطارية 

237
00:13:00,672 --> 00:13:03,072
جودي" كانت على علم أن "تاجليوتي" كان"
 قادم للعلاج 

238
00:13:03,072 --> 00:13:04,768
جوزيف" زرع القنبلة "

239
00:13:04,768 --> 00:13:06,728
جورجي الكبير بالتاكيد
 نظم جريمة القتل 

240
00:13:06,728 --> 00:13:10,732
جريمة القتل لم تتم 
 الآن "تاجليوتي" سيحدث له شيء"

241
00:13:11,553 --> 00:13:13,355
ابن شرطي ؟

242
00:13:13,805 --> 00:13:17,178
أنا لست مرتاح يا صديقي 

243
00:13:17,360 --> 00:13:19,644
أنا صديقك يا بيت 

244
00:13:19,644 --> 00:13:21,715
سأتعامل مع الأمر 

245
00:13:24,259 --> 00:13:26,149
ها هو العشاء 

246
00:13:31,078 --> 00:13:34,975
أنت رجل متزوج 
 إذًا؟

247
00:13:43,640 --> 00:13:45,472
دعيني أحمل عنكِ ذلك 

248
00:13:45,665 --> 00:13:47,414
أبي 
 أين كنت؟

249
00:13:47,414 --> 00:13:50,809
كنت أتنزّه 
 أعود إلى ميلي الفطري 

250
00:13:51,715 --> 00:13:54,779
هذا الصديق الذي أثق فيه 

251
00:13:57,652 --> 00:14:02,413
تاجليوتي"؟ هو لديه عمل مع جورج الكبير"
 منذ فترة طويلة 

252
00:14:02,413 --> 00:14:04,733
جورجي" لم يكن سعيد بذلك"

253
00:14:04,733 --> 00:14:06,968
لوكيسيس" أرادوا العمل مع جورج أيضًا"

254
00:14:06,968 --> 00:14:08,233
وبمجرد أن تم استبعاده 

255
00:14:08,233 --> 00:14:10,271
كان من الصعب معرفة ما الذي سيفعله لمن 

256
00:14:10,271 --> 00:14:12,777
تعتقد أن "لوكيسيس" خلف ذلك؟"

257
00:14:12,777 --> 00:14:15,049
جورج" هو رابح كبير"
 وهو يستحق القتال للوصول اليه 

258
00:14:15,049 --> 00:14:16,721
لو مازال متواجد 

259
00:14:16,721 --> 00:14:19,477
يا جماعة هل لديكم أرقامه ؟
 لقد قام ببعض المكالمات مؤخرًا؟

260
00:14:19,477 --> 00:14:21,368
الأخيرة كانت ليلة الخميس 

261
00:14:21,368 --> 00:14:24,886
هذه سجلات هاتف "تاجليوتي" من 
 آخر أسبوعين 

262
00:14:24,886 --> 00:14:26,609
هل هناك أي تفريغات لها ؟
 ليس بعد 

263
00:14:26,609 --> 00:14:28,471
نحنُ نعمل على ذلك منذ شهر 

264
00:14:28,471 --> 00:14:30,023
أي شيء تحتاجونه 
 فهو لكم 

265
00:14:30,023 --> 00:14:34,152
أخبر الشرطي التابع لفرقة التحقيق في الجريمة المنظمة 
 شكرًا 

266
00:14:37,788 --> 00:14:40,900
تاجليوتي" وزوجته"

267
00:14:43,694 --> 00:14:48,310
تاجليوتي" وأمه"
 هذه تفريغات هاتفية ذكية  

268
00:14:50,537 --> 00:14:52,388
ها نحن ذا 

269
00:14:52,529 --> 00:14:55,363
"جياجي" "لوي جياجي "

270
00:14:55,363 --> 00:14:57,079
أتذكره "لويس" لديه ثلاثة عيون 

271
00:14:57,079 --> 00:14:59,084
لديه عين كبيرة في جبهته 

272
00:14:59,084 --> 00:15:01,313
"هو "جامبينو 

273
00:15:01,501 --> 00:15:04,522
لديهم تفريغ هاتفي لـ "تاجليوتي" وهو 
 يتحدث مع لويس" ذو الثلاث عيون 

274
00:15:04,522 --> 00:15:07,929
"اليوم السابق لاختفاء "جورجي

275
00:15:08,057 --> 00:15:13,503
بالتالي ما الذي كان يفعله صبي "ماسوتشي" بحديثه 
 مع الجندي جامبينو؟

276
00:15:13,503 --> 00:15:16,580
الرقم التعريفي هنا 
 يخص تنصت المباحث الفيدرالية 

277
00:15:16,580 --> 00:15:19,986
المباحث الفيدرالية؟ نحن محظوظون للوصول إليه 
 قبل عصر الجليد المقبل 

278
00:15:19,986 --> 00:15:21,926
قريبًا 

279
00:15:23,639 --> 00:15:26,065
مازال لدي مصادر هناك 

280
00:15:27,245 --> 00:15:29,986
تعتقد أنهم يصفوني بذو الثلاث أعين 
 بسبب مظهري؟

281
00:15:29,986 --> 00:15:31,695
أعرف أمور لا تعرفها 

282
00:15:31,695 --> 00:15:33,888
أعرف جورجي الكبير 
 حصل على المال 

283
00:15:33,888 --> 00:15:36,474
الوغد الجبان 
 حصل على ما يريده 

284
00:15:36,474 --> 00:15:37,618
فهمت؟

285
00:15:37,618 --> 00:15:39,637
جورجي الكبير؟

286
00:15:39,637 --> 00:15:41,093
شكرًا 

287
00:15:41,576 --> 00:15:43,907
دفع المال لإفساد عملية قتل "تاجلوتي"؟

288
00:15:43,907 --> 00:15:46,557
هذا تعاون ما بين العصابات 

289
00:15:46,557 --> 00:15:50,311
جامبيون" ساعد "ماسوتشي" لكشف"
 مؤامرة جريمة قتل 

290
00:15:50,311 --> 00:15:52,337
تعرفين كان هناك موسيقى تعمل 
 في الخلفية 

291
00:15:52,337 --> 00:15:54,891
حينما كان يتحدث ذو الثلاث عيون 

292
00:15:54,891 --> 00:15:56,536
أعرف أمور لا تعرفها 

293
00:15:56,536 --> 00:15:58,689
أعرف أن جورج الكبير 
 دفع المال  

294
00:15:58,689 --> 00:16:01,292
الوغد الجبان حصل على ما 
 يريده 

295
00:16:01,292 --> 00:16:02,444
فهمت ؟

296
00:16:02,444 --> 00:16:03,916
جورج الكبير؟

297
00:16:03,916 --> 00:16:05,718
الموسيقى توقفت 

298
00:16:05,718 --> 00:16:07,425
حينما دخل الصوت الآخر 

299
00:16:07,425 --> 00:16:09,520
الآن على ما يبدو أن هذا 
 شريط للثلاث أعين 

300
00:16:09,520 --> 00:16:12,704
كان يتم تشغيله بواسطة شخص ثالث 
 في هاتف تاجلوتي 

301
00:16:12,704 --> 00:16:14,998
تنصت خارجي على ذو الثلاث عيون 

302
00:16:14,998 --> 00:16:17,479
شخص ما بالتأكيد 
 قام بتسجيله 

303
00:16:17,660 --> 00:16:19,104
شخص ما في منزله الخاص 

304
00:16:19,104 --> 00:16:22,071
أو منزل المباحث الفيدرالية 
 هذا خاص بوزارة الداخلية 

305
00:16:22,071 --> 00:16:26,336
هدفكم هو "تاجليوتي" جريمة قتل 
 واثنين مفقودين 

306
00:16:26,557 --> 00:16:30,139
أعتقد أنه من المفترض بنا أن نصدق أن 
 جورج الكبير اختطف جودي 

307
00:16:30,139 --> 00:16:32,967
"سيارته مقلوبة على جسر "جي إف كي 

308
00:16:42,037 --> 00:16:44,043
واو 

309
00:16:44,237 --> 00:16:46,970
هناك دماء في كامل المكان 

310
00:16:47,894 --> 00:16:53,291
وكأن "جورج" قام بتوصيله الأخير هنا 

311
00:16:55,511 --> 00:16:58,507
وربما كان لديه رفقة 

312
00:16:58,507 --> 00:17:01,728
أترين هذا الشعر الأحمر الطويل العالق هنا؟

313
00:17:22,552 --> 00:17:25,170
احرص أن نحصل على البصمات 
 من داخل صندوق القفازات هذا 

314
00:17:25,170 --> 00:17:29,093
بالتأكيد هذا الإطار الاحتياطي 
فهو يبدو نظيفًا لم يمرّ عليه وقت كثير 

315
00:17:32,454 --> 00:17:35,987
شاهد لو يمكنك أن ترفع بعض البصمات من على هذا الرافعة 

316
00:17:39,437 --> 00:17:41,573
أشعر بالحظ 

317
00:17:42,308 --> 00:17:43,923
لم يسبق لي رؤيته مطلقًا 

318
00:17:44,794 --> 00:17:48,179
بصماتك كانت على رافعة سيارته 

319
00:17:48,179 --> 00:17:52,568
 وعثرنا على واحدة من مسامير الدوبليكس على الإطار 

320
00:17:52,568 --> 00:17:54,960
لديك الكثير منها على الأرض هنا 

321
00:17:54,960 --> 00:17:58,577
حسنًا ساعدت شخص ما في تغيير 
 الإطار منذ أسابيع 

322
00:17:58,577 --> 00:18:00,181
الجمعة 

323
00:18:00,181 --> 00:18:02,295
مَن كان في السيارة ؟

324
00:18:02,884 --> 00:18:04,639
هؤلاء الأشخاص ؟

325
00:18:04,639 --> 00:18:05,603
لا أعرف 

326
00:18:05,603 --> 00:18:07,682
أنا لم أنظر إليهم 

327
00:18:07,682 --> 00:18:09,472
حقًا 

328
00:18:09,782 --> 00:18:12,520
أحب مشاهدة الإنشاءات كما تعلم 

329
00:18:12,520 --> 00:18:14,473
الأمور التي يتم بناءها 

330
00:18:14,473 --> 00:18:17,695
أبي كان في رابطة النجارين 

331
00:18:17,695 --> 00:18:20,591
هذه تشكيلات من الخرسانة المسلحة ؟

332
00:18:22,890 --> 00:18:26,520
كنت تقوم بصبّ الخرسانة المسلحة 
 منذ أسابيع ؟

333
00:18:37,379 --> 00:18:39,103
وجدت شيئًا ما هنا    

334
00:18:51,779 --> 00:18:53,006
هذا رقم 1 

335
00:18:53,006 --> 00:18:55,634
هناك شيء ما أسفل كتفه 

336
00:19:04,965 --> 00:19:06,979
الشعر الأحمر 

337
00:19:10,071 --> 00:19:12,629
كثير جدًا على شهر العسل 

338
00:19:15,669 --> 00:19:19,025
تاجليوتي" سيتحمل هذا "

339
00:19:20,706 --> 00:19:23,101
هذا الشيء الوحيد الذي يربطه 
 بجريمة قتل هذا الفتى 

340
00:19:23,101 --> 00:19:24,772
معذرة على ذلك يا ماركو 

341
00:19:24,772 --> 00:19:26,737
بيتي رجل متفهم 

342
00:19:26,737 --> 00:19:29,146
لهذا السبب سيقتنع بذلك 

343
00:19:29,335 --> 00:19:30,473
أتصدق ذلك؟

344
00:19:30,473 --> 00:19:34,738
الرجل يقبع في متجره بعدما 
 يعود طلابه للمنزل 

345
00:19:35,967 --> 00:19:38,039
أراك لاحقًا 
 مع السلامة 

346
00:19:38,289 --> 00:19:41,490
أبي كنت سأطلب من صديقك 
 أن يقعد للعشاء 

347
00:19:41,661 --> 00:19:43,128
لا هذا على ما يرام 

348
00:19:43,128 --> 00:19:45,062
لنرى ما طهوتيه 

349
00:19:45,062 --> 00:19:48,578
الضحية أطلقت النار عليه 14 مرة 

350
00:19:48,578 --> 00:19:51,399
أغلبها في الركبة والأرييه 

351
00:19:51,578 --> 00:19:55,044
الأصابع في اليد اليمنى مكسورة 

352
00:19:56,211 --> 00:19:57,769
لقد حرصوا على تعذيبه 

353
00:19:57,769 --> 00:19:59,567
حتى دلّهم على "جوزيف لونج" الخطأ 

354
00:19:59,567 --> 00:20:02,974
التعذيب أسلوب لا يحتمل 
 للحصول على المعلومة 

355
00:20:02,974 --> 00:20:04,735
ماذا عنها؟

356
00:20:04,735 --> 00:20:06,531
رقبة مكسورة 

357
00:20:06,735 --> 00:20:08,414
لقد ماتت سريعًا 

358
00:20:08,414 --> 00:20:11,165
تسجيل السيارة 

359
00:20:11,165 --> 00:20:13,844
الناس يحتفظون به في صندوق القفازات 

360
00:20:14,547 --> 00:20:19,889
النعناع سقط من صندوق قفازاته 
 هل لدينا موقع آخر مكالمة هاتفية قام بها

361
00:20:19,889 --> 00:20:23,404
على بعد أربعة ميل من "فان وايك " أمام المقبرة 

362
00:20:25,561 --> 00:20:29,671
حسنًا هو كان ذاهب لتجديد رخص سياراته 
 لو كان تم سحب سيارته 

363
00:20:29,840 --> 00:20:32,788
كان سيخرج صندوق قفازاته 
 ويجهزها بالفعل 

364
00:20:32,788 --> 00:20:35,185
ولو أنهم لم يطلبوها 

365
00:20:35,185 --> 00:20:38,139
لكان وضعها في جيبه 

366
00:20:42,921 --> 00:20:44,971
هذه علامات ربط 

367
00:20:44,971 --> 00:20:46,887
أوصاد 

368
00:20:46,887 --> 00:20:49,728
شرطي قبض عليه في الطريق السريع 

369
00:20:49,728 --> 00:20:52,192
"وسلّمه إلى "تاجليوتي 

370
00:20:52,192 --> 00:20:54,850
شرطي يعمل مع الغوغاء 

371
00:20:55,152 --> 00:20:57,464
إلى أي مدى يمكنكِ الإنحراف؟

372
00:20:59,594 --> 00:21:01,009
هذا هو رقم اثنين 

373
00:21:01,009 --> 00:21:03,514
"تومي ديلانو"، و "فيل بارتولي"

374
00:21:03,514 --> 00:21:06,652
نعتقد أنهم مَن تعقبوا "جودي" من مكتب 
 المعالج بالتدليك 

375
00:21:06,652 --> 00:21:08,455
وقبضوا على الولد من المركب الذي دخل الميناء بدون اذن 

376
00:21:08,455 --> 00:21:11,446
أنا علمت الآن كيف اختاروا 
 الشخص الخطأ لقتله 

377
00:21:11,446 --> 00:21:15,134
صانع القنبلة صاحب الأصابع المفقودة 
 كان لديه تذاكر اليانصيب هذه في جيبه 

378
00:21:15,134 --> 00:21:17,350
هو كان يلعب القمار في عيد ميلاده 
 اليوم والشهر 

379
00:21:17,350 --> 00:21:19,608
على ما يبدو أن التواريخ 
 كان يتشارك بها مع ابن الشرطي 

380
00:21:19,608 --> 00:21:22,636
ربما لعب بهذه الأرقام 
 على سباقات الخيول 

381
00:21:22,636 --> 00:21:24,215
وهذا ما كان يعرهف "جورجي" عنه 

382
00:21:24,215 --> 00:21:26,396
هذا ما قاله جورجي 
 للرجال الذين يعملون لصالحه 

383
00:21:26,396 --> 00:21:29,217
أنت تضع عيد الميلاد، والوظيفة 
 والاسم في قاعدة بياناتنا 

384
00:21:29,217 --> 00:21:32,422
"أول شيء يظهر هو ابن الضابط "لونج 

385
00:21:32,422 --> 00:21:33,949
جربت ذلك 

386
00:21:33,949 --> 00:21:35,580
لو كنت على عجلة من أمرك فأنت 
 لا تنظر أبعد من ذلك 

387
00:21:35,580 --> 00:21:37,769
لذلك نفس الشخص الذي 
 تعاون مع تاجلوتي وسجّل مكالماته 

388
00:21:37,769 --> 00:21:40,024
ربما هو الشخص الذي تعاون معه وأعطاه 
 المعلومات الخاطئة 

389
00:21:40,024 --> 00:21:44,321
هو نفس الشرطي الذي ألقى القبض 
 على جورجي من الطريق السريع 

390
00:21:44,489 --> 00:21:46,553
وأراده يا كابتن 

391
00:21:46,553 --> 00:21:49,587
"لأنه أعطانا "تاجلوتي 

392
00:21:55,463 --> 00:21:57,212
 ها نحن ذا 

393
00:22:02,253 --> 00:22:03,861
لماذا تأخرت ؟

394
00:22:03,861 --> 00:22:07,580
أنا وفيل كنا سننفق مالك على هذه 
 العاهرات المتواجدة على الزاوية 

395
00:22:16,556 --> 00:22:18,598
أصبته مرتين 

396
00:22:18,598 --> 00:22:19,903
سينزف 

397
00:22:19,903 --> 00:22:22,382
لننقل ذلك من الشارع 

398
00:22:25,610 --> 00:22:28,237
مصلحة الجوازات والهجرة أرسلوا آخر اثنين منهم 

399
00:22:29,146 --> 00:22:33,011
36محقق كانوا على اطلاع بمراقبة المكالمات 

400
00:22:38,475 --> 00:22:40,923
أنا أكره ذلك بالفعل 

401
00:22:41,325 --> 00:22:44,257
الإطلاع على ملف شرطي آخر 

402
00:22:44,257 --> 00:22:47,564
أنا لا أعرف كي ف
 لرجال مصلحة الهجرة والجوازات الاطلاع على ذلك 

403
00:22:47,564 --> 00:22:49,537
تعرف كيف يبدو الامر 

404
00:22:51,972 --> 00:22:55,454
كون في النهاية الخطأ تحت المنظار 

405
00:22:55,454 --> 00:22:57,464
تاريخ قديم 

406
00:22:58,731 --> 00:23:00,919
أثناء حديثنا 

407
00:23:00,919 --> 00:23:04,073
هل ذهبتِ إلى "فايس"؟

408
00:23:04,220 --> 00:23:05,555
لا 

409
00:23:05,555 --> 00:23:08,853
تعرفين الكثير عن المقامرة 
 هل أنتِ لاعبة؟

410
00:23:08,853 --> 00:23:12,751
لا، كان لدي صديق 
 يعاني من مشكلة المقامرة 

411
00:23:12,751 --> 00:23:15,768
قضى عامين يحاول علاجه 

412
00:23:17,511 --> 00:23:19,571
عمل صعب 

413
00:23:20,376 --> 00:23:25,007
"المحقق "ألبيرت كيركوف 

414
00:23:25,139 --> 00:23:27,194
"اليوم بعد محاولت قتل "تاجليوتي 

415
00:23:27,194 --> 00:23:30,234
قطع اجازته القصيرة 
 ليعود للعمل 

416
00:23:30,234 --> 00:23:33,579
"هذا الرجل الذي حاول أن يبعدنا عن "لوكيسيس 

417
00:23:33,579 --> 00:23:36,397
منذ ستة أعوام كان 
 يضبط أجره 

418
00:23:36,397 --> 00:23:39,662
كان يقوم بدعم طفل 

419
00:23:39,662 --> 00:23:44,011
طلب نقل ملفه إلى الفرق الأعلى 

420
00:23:44,011 --> 00:23:46,638
خطابات للدلائل 

421
00:23:46,869 --> 00:23:51,006
هذا الرجل كان يسعى للحصول على منصب 
 في فرقة مكافحة الجريمة المنظمة لخمس سنوات 

422
00:23:51,006 --> 00:23:53,867
فرقة مكافحة الجريمة المنظمة هي 
 في مركز تحقيقات كل العصابات المنظمة 

423
00:23:53,867 --> 00:23:57,553
التي كتب عنها القسم والفيدراليون 

424
00:23:57,553 --> 00:24:00,466
لنتحدث مع شؤون العاملين 

425
00:24:00,466 --> 00:24:02,957
لنحصل على بعض الفيديوهات المصورة 
 للمحقق كيركوف 

426
00:24:02,957 --> 00:24:07,027
ربما يمكننا إقناعه لفعل شيء ما يستحق المشاهدة 

427
00:24:08,061 --> 00:24:10,497
كان عليكم الإتصال أولًا 
 حتى أجمع أوارقي 

428
00:24:10,497 --> 00:24:12,511
سنلقي نظرة عن أي شيء لديك 

429
00:24:12,511 --> 00:24:13,752
وهو كثير 

430
00:24:13,752 --> 00:24:16,692
بما أنكم في فرقة مكافحة الجريمة المنظمة 

431
00:24:16,692 --> 00:24:17,802
على الأقل هذا ما قلته 

432
00:24:17,802 --> 00:24:20,024
أي شيء نحتاجه 
 هو أيضًا ما قلته 

433
00:24:20,024 --> 00:24:23,126
رئيسي العامل على قضية لوكيسيس 
 لم يعطني الفرصة 

434
00:24:23,126 --> 00:24:26,992
لماذا تهتمون؟
 عثرنا على جورج مقتول 

435
00:24:27,167 --> 00:24:29,924
"نعتقد أنه تم إيقافه وإقتياد سيارته إلى جانب طريق "فان ويك 

436
00:24:29,924 --> 00:24:31,047
إقتياد السيارة إلى جانب الطريق؟

437
00:24:31,047 --> 00:24:32,466
أنت تعني كان لديه عُطل في السيارة؟

438
00:24:32,466 --> 00:24:33,982
العبارة هي 

439
00:24:33,982 --> 00:24:36,176
إقتياد السيارة إلى جانب الطريق؟

440
00:24:36,389 --> 00:24:39,677
بالتأكيد شرطي وجده مندفعًا 

441
00:24:39,677 --> 00:24:42,186
وأظهر الشارة الشرطية المزيفة 
 هذا ما نعتقده 

442
00:24:42,186 --> 00:24:45,180
الأشرار يتنكرون في شكل شرطة 

443
00:24:46,116 --> 00:24:49,013
أطفال حسنة المظهر 

444
00:24:49,449 --> 00:24:51,619
عيون حزينة 

445
00:24:51,619 --> 00:24:54,090
أنت وزوجتك منفصلين؟

446
00:24:54,435 --> 00:24:57,291
أبذل قصارى جهدي -
 مدرسة خاصة ؟ -

447
00:24:57,291 --> 00:25:00,103
أتمنى أن يقدّرون تضحياتك 

448
00:25:00,103 --> 00:25:01,998
تعرف "لويس" ذو العيون الثلاث؟

449
00:25:01,998 --> 00:25:04,214
ذو الوشم؟

450
00:25:04,214 --> 00:25:05,277
ماذا عنه؟

451
00:25:05,277 --> 00:25:08,317
"أحدهم كشف عن تسجيل له مع "تاجلوتي 

452
00:25:08,317 --> 00:25:09,584
أنت بالتأكيد تمزح معي 

453
00:25:09,584 --> 00:25:13,860
أجل الفيدراليون كان لديهم شريط تسجيل لمكالمة 
 مع تاجلوتي 

454
00:25:16,535 --> 00:25:18,563
علينا الخروج من هنا 
 تبدو منشغل 

455
00:25:18,563 --> 00:25:19,864
شيء إضافي 

456
00:25:19,864 --> 00:25:21,490
"لقد تحدثنا مع الضابط "لونج 

457
00:25:21,490 --> 00:25:24,329
وأخبرناه أن فرقة مكافحة الجريمة المنظمة 
 تقوم بالتحقيق الكامل 

458
00:25:24,329 --> 00:25:26,640
وقد أرتاح جدًا 

459
00:25:26,640 --> 00:25:30,452
تصور شيء مشابه لهذا 
 يحدث لابنك 

460
00:25:39,992 --> 00:25:43,256
شؤون الضباط الداخلية استغرقت ساعتين 
 بعد الدردشة مع كيركوف 

461
00:25:43,256 --> 00:25:46,135
هذه سرقة مسلحة في كوينز 

462
00:25:46,135 --> 00:25:47,859
هذا هو المحقق مارك فيرجيني 

463
00:25:47,859 --> 00:25:50,694
كان شريك كيركوف منذ 
 ستة أعوام في 8-2

464
00:25:50,694 --> 00:25:52,744
"لقد خوّفتم "كيركوف 

465
00:25:52,744 --> 00:25:56,152
هذا منطقي ليتواصل مع شريكه القديم لتقديم المساعدة 

466
00:25:56,152 --> 00:25:59,311
ربما المحقق "فيرجيني" يمكنه 
 مساعدتنا لإسقاط كيركوف 

467
00:25:59,675 --> 00:26:01,565
منزل المحقق مارك فيرجيني، ستاتين ايلاند، نيويورك 
 الأربعاء 5 أكتوبر 

468
00:26:01,565 --> 00:26:03,527
ال كيركوف " متافني في العمل"

469
00:26:03,527 --> 00:26:05,942
من المستحيل أن يفعل أي شيء 
 يؤذي القسم 

470
00:26:05,942 --> 00:26:10,166
اجل باستثناء تسريب معلومة خاطئة 
أدت إلى قتل ابن ضابط شرطة 

471
00:26:10,850 --> 00:26:12,919
أراهن أنه نسى أن يذكر لك هذا 

472
00:26:12,919 --> 00:26:14,742
كل ذلك هراء من شؤون الضباط الداخلية 

473
00:26:14,742 --> 00:26:17,443
أجل متى كانت آخر مرة 
 التقيت به ؟

474
00:26:17,768 --> 00:26:20,557
هيا لا تتذاكوا علي 
تعرفون إجابة ذلك 

475
00:26:20,557 --> 00:26:22,513
لقد كان في منطقتي 
 فمرّ علي 

476
00:26:22,513 --> 00:26:24,287
للنقاش هذا ما حدث 

477
00:26:24,287 --> 00:26:25,805
اسمع أيها المحقق 

478
00:26:25,805 --> 00:26:29,381
نحن معجبون بولائك 
 لكن لو صديقك تواصل معك 

479
00:26:29,381 --> 00:26:31,714
نأمل أن تنصحه بالنصيحة الصحيحة 

480
00:26:31,714 --> 00:26:36,649
سيكون الأمر أسهل عليه 
 لو اعترف بنفسه 

481
00:26:38,525 --> 00:26:40,166
أجل 

482
00:26:40,166 --> 00:26:41,902
معذرة 

483
00:26:42,978 --> 00:26:46,602
تحديقه، بهذه العيون المشفقة تدل على الإخلاص 

484
00:26:46,602 --> 00:26:48,356
هو يريدنا تصديقه 

485
00:26:48,356 --> 00:26:52,417
لديه الكثير من الشهادات المثيرة للإعجاب 

486
00:26:53,746 --> 00:26:55,882
أين أبي ؟ -
 معه مكالمة هاتفية  -

487
00:26:55,882 --> 00:26:57,482
"أنا المحقق "مايك لوجان 

488
00:26:57,482 --> 00:26:59,014
"هذه المحققة "بيريك 

489
00:26:59,014 --> 00:27:01,113
أنا "ريناتا " هل أنتم أصدقاء أبي ؟

490
00:27:01,113 --> 00:27:03,371
لا، نحن نعمل على تحقيق 

491
00:27:03,371 --> 00:27:06,344
معذرة أنا ألتقي أصدقاءه لأول مرة 

492
00:27:06,344 --> 00:27:08,035
إذًا أنتِ لم تكوني تعيشين مع والدكِ؟

493
00:27:08,035 --> 00:27:10,598
أغلب الوقت تربيت في "كونيكتيكت" مع أمي 

494
00:27:10,598 --> 00:27:12,559
انتقلت هنا الشتاء الماضي 

495
00:27:12,559 --> 00:27:14,150
مازلنا نتعرف على بعضنا البعض 

496
00:27:14,150 --> 00:27:16,116
كنا ننظر للتو على شهاداته 

497
00:27:16,116 --> 00:27:18,218
هو شيء ما كبير حقًا 

498
00:27:18,446 --> 00:27:19,711
هاي 

499
00:27:19,880 --> 00:27:22,548
ابنتك كانت تخبرنا للتو 
 كيف انتقلت للتو للمعيشة معك 

500
00:27:22,548 --> 00:27:24,560
حسنًا والدتها ماتت العام الماضي 

501
00:27:24,560 --> 00:27:27,002
وفكرة في رعاية المسكينة 

502
00:27:27,002 --> 00:27:28,855
هل يمكنني إحضار لكم أي شيء؟

503
00:27:28,855 --> 00:27:31,375
لا، هم كانوا على وشك الانصراف 

504
00:27:32,123 --> 00:27:35,899
هل كنت دفعة 1984؟

505
00:27:35,899 --> 00:27:38,114
هناك الكثير من القناصين في تلك الدفعة 

506
00:27:38,114 --> 00:27:42,005
ما الذي اعتدتم على تسمية أنفسكم به ؟
 "الفريق"

507
00:27:42,670 --> 00:27:45,603
آسف على لقاءنا في تلك الظروف 

508
00:27:45,603 --> 00:27:47,576
كل ذلك خطأ 

509
00:27:47,576 --> 00:27:50,170
أل" رجل صالح"

510
00:27:50,170 --> 00:27:51,883
لو كان لديكم المزيد من الأسئلة 
 يمكنكم الإتصال بي 

511
00:27:51,883 --> 00:27:53,625
سنفعل ذلك 

512
00:27:54,791 --> 00:27:56,071
اسمع 

513
00:27:56,071 --> 00:27:58,412
اشكر ابنتك على العرض
 هي فتاة لطيفة 

514
00:27:58,412 --> 00:28:02,030
أجل، هي فتاة لطيفة جدًا 

515
00:28:02,360 --> 00:28:04,864
عليها الخروج أكثر 

516
00:28:05,507 --> 00:28:08,835
على ما يبدو أن المحقق "فيرجيني " يريدك 
 أن تكون زوج ابنته 

517
00:28:08,835 --> 00:28:10,542
لا شكرًا 

518
00:28:11,220 --> 00:28:13,656
دفعة تخرج "فيرجيني"؟

519
00:28:13,656 --> 00:28:17,347
خمسة مفتشين، وسبعة نواب مفتشين 

520
00:28:17,347 --> 00:28:20,352
هذا هو "الفريق" هم مَن 
 يديرون القسم بالفعل 

521
00:28:20,352 --> 00:28:22,634
خطابات "كيركوف" المرجعية 

522
00:28:22,634 --> 00:28:24,685
"كلها من "الفريق

523
00:28:24,685 --> 00:28:28,466
فيرجيني" استخدم اتصالاته لمساعدة "كيركوف" ليصل"
 إلى فرقة الجريمة المنظمة 

524
00:28:28,466 --> 00:28:30,770
كان قادر على استغلالهم 
 للترقي في المنصب 

525
00:28:30,770 --> 00:28:34,195
بدلًا من ذلك وضع شريكه 
 في هذا المنصب 

526
00:28:34,195 --> 00:28:38,020
حيث لا يمكن الاستغناء عنه في الغوغاء 

527
00:28:38,803 --> 00:28:40,850
فيرجيني" بالتأكيد يبدو رائعًا على الورق"

528
00:28:40,850 --> 00:28:43,575
لديه ميداليات كثيرة 

529
00:28:43,575 --> 00:28:45,616
عامان من التقاعد الكامل 

530
00:28:45,616 --> 00:28:50,559
سجلات النشاط لوحدته تظهر عمله 
 في وقت اختفاء جورج الكبير 

531
00:28:50,559 --> 00:28:55,131
كانت هناك مذكرة خاصة بوحدته 
 منذ يومين إلى المستشفيات 

532
00:28:55,531 --> 00:28:57,569
بخصوص قتيل مجهول الهوية 

533
00:28:57,569 --> 00:29:01,085
لكن لا يتطابق مع أي تقارير إطلاق نار 

534
00:29:01,085 --> 00:29:06,630
"الضحية طوله كان ستة أقدام وبوصتين "
 وزنه 210 رطل 

535
00:29:06,630 --> 00:29:11,979
ولديه ندبة تحت الاذن 

536
00:29:12,175 --> 00:29:14,993
هذا يبدو مألوف جدًا 

537
00:29:16,585 --> 00:29:19,265
فيل بارتولي" لديه ندبة تحت الأذن اليسرى "

538
00:29:19,265 --> 00:29:23,409
ظني أن "فيل" هو الشخص الذي 
 منشور عنه نشرة 

539
00:29:23,409 --> 00:29:25,583
علينا الوصول إليه قبل وصول 
 فيرجيني له 

540
00:29:25,583 --> 00:29:26,839
ربما هو لم يجد فيل 

541
00:29:26,839 --> 00:29:29,238
لأنه لم يبحث جيدًا 
 في المستشفات 

542
00:29:29,238 --> 00:29:33,405
زوجة "فيل" كان لديه أخت في عيادة بيطرية 
 في بنسلفانيا 

543
00:29:33,912 --> 00:29:36,845
عيادة بوتستاون البيطرية 
 بنسلفانيا، الخميس، 6 أكتوبر 

544
00:29:36,845 --> 00:29:38,681
كانت حادثة إطلاق نار 

545
00:29:38,681 --> 00:29:41,255
لذلك تختبيء في ريف الآميش؟

546
00:29:41,255 --> 00:29:42,970
أنا لست مختبئًا 

547
00:29:42,970 --> 00:29:44,901
لديهم رعاية طبية جيدة هنا 

548
00:29:44,901 --> 00:29:46,878
أجل لو كنت بقرة 

549
00:29:46,878 --> 00:29:50,920
سيد "بارتولي" لدينا فكرة جيدة جدًا 
 عن الشخص الذي أطلق النار عليك ولماذا 

550
00:29:50,920 --> 00:29:53,291
أنت وصديقك "تومي ديلانو" الأشخاص 
 الوحيدون 

551
00:29:53,291 --> 00:29:56,992
الذين اتصلوا بـ "تاجليوتي" بخصوص جريمة قتل 
 ابن الشرطي 

552
00:29:56,992 --> 00:29:58,429
أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك 

553
00:29:58,429 --> 00:30:00,871
لا تتظاهر بأنك لا تعرف شيء 

554
00:30:00,871 --> 00:30:03,489
ما كنت لتصاب بطلق ناري إلا إذا 
 وافق تاجلوتي على ذلك 

555
00:30:03,489 --> 00:30:06,831
ليس لديك أي أصدقاء الآن باستثناءنا 

556
00:30:07,714 --> 00:30:09,191
يمكننا حمايتك 

557
00:30:09,191 --> 00:30:11,413
أنت وعائلتك 

558
00:30:11,413 --> 00:30:13,829
أقسم بالله فيل 
 لا تقبل عرضهم 

559
00:30:13,829 --> 00:30:17,428
أنا سآخذ الأطفال 
 وأنت لن تعثر علي أبدًا 

560
00:30:19,506 --> 00:30:21,940
أنتم لن تصدقونني 
 حينما أقول لكم 

561
00:30:21,940 --> 00:30:24,879
لقد كانوا 2 من الشرطة 

562
00:30:25,160 --> 00:30:26,641
لقد أطلقوا النار علي وعلى تومي 

563
00:30:26,641 --> 00:30:29,430
وأطلقوا النار على مسؤول رهانات الخيل 
 جورج برانسن الكبير 

564
00:30:29,430 --> 00:30:32,446
بالتأكيد أطلقوا النار عليه عشرة مرات 

565
00:30:33,762 --> 00:30:35,601
أنت ترتكب خطأ 
 تعرف ذلك؟

566
00:30:35,601 --> 00:30:38,418
أنت تريد الحديث حقًا 
 أثناء فعلنا ذلك؟

567
00:30:38,610 --> 00:30:40,230
أين المعطف الذي كنت ترتديه؟

568
00:30:40,230 --> 00:30:43,279
أنا بخير لنذهب 
 بالتأكيد 

569
00:30:43,895 --> 00:30:45,656
ها هو ذا 

570
00:30:52,835 --> 00:30:57,005
رائحة المعطف بقايا إطلاق نار 
 على الجلد الرخيص 

571
00:31:03,110 --> 00:31:09,358
المحقق "مارك فيرجيني" من قدامى الضباط 
 وعمل 22 عامًا في قسم شرطة نيويورك 

572
00:31:09,358 --> 00:31:14,773
هذا الإفتراء ضد سمعته الطيبة 
 يأتي من شخص قاتل يعمل في المافيا 

573
00:31:14,773 --> 00:31:20,499
وأي شخص يشهد على حسن سرته 

574
00:31:20,937 --> 00:31:24,690
أبي حمى هذه المدينة وحمى الجميع لمدة 22 عامًا 

575
00:31:24,690 --> 00:31:27,129
هو بطل بالنسبة لكل الأشخاص الذين ساعدهم 

576
00:31:27,129 --> 00:31:28,423
هو بطلي 

577
00:31:28,423 --> 00:31:30,953
وأعرف أنه مع نهاية ذلك 
 بطلي سيعود للمنزل 

578
00:31:30,953 --> 00:31:33,391
وانظروا فقط مَن الذين يحققون في أمر هذا البطل 

579
00:31:33,391 --> 00:31:38,720
ضابط غير محترم سجله لاساءة السلوك 
 يتحدث عن نفسه 

580
00:31:41,993 --> 00:31:45,852
هذا سيكون ممتع للغاية 
 وهذه البداية فقط 

581
00:31:49,264 --> 00:31:52,580
النائب العام يحب هذه القضية جدًا 

582
00:31:52,580 --> 00:31:57,242
هو مستريح جدًا بالكامل لكلمة 
 "قاتل متعاون مع المافيا  "

583
00:31:57,242 --> 00:31:59,198
لا توجد دلائل مساعدة 
 لا أسلحة 

584
00:31:59,198 --> 00:32:01,387
لدينا بقايا إطلاق نار على 
 معطف كيركوف 

585
00:32:01,387 --> 00:32:04,931
ومن المستحيل توضيح 
 كيف وصلت إليه 

586
00:32:04,931 --> 00:32:08,448
الأمر ليس فقط عن ضباط الشرطة السيئين 

587
00:32:08,721 --> 00:32:11,946
"الجائزة هنا هي رئيس "ماسوتشي 

588
00:32:11,946 --> 00:32:14,269
"بارتولي" لدينا يبحث فيما يفعله "كيركوف" و"فيرجيني "

589
00:32:14,269 --> 00:32:17,518
المرحلة التالية هي أن ينقلبوا على بعضهم البعض 

590
00:32:17,518 --> 00:32:20,934
"ثم الجميع سينقلب على "تاجليوتي 

591
00:32:21,642 --> 00:32:24,380
لو أننا لم نستفيد من هذين الاثنين 

592
00:32:24,380 --> 00:32:26,438
الجميع يمكنه الخروج من السجن 

593
00:32:26,438 --> 00:32:30,442
ألبيرت " جئنا إليك أولًا "
 بسبب أبناءك 

594
00:32:30,815 --> 00:32:32,277
هل تعرف ماذا يعني لهم 

595
00:32:32,277 --> 00:32:35,723
أن يكون لديك علاقة خارج السجن؟

596
00:32:35,723 --> 00:32:39,154
هل لديك السلطة لتعرضين شيئًا خارج قوانين السجن؟

597
00:32:39,154 --> 00:32:41,755
أنا لست مهتمًا بأي عرض 

598
00:32:41,755 --> 00:32:44,927
ودعكِ من أطفالي -
 حسنًا لهذا السبب فعلت كل هذه الفوضى  -

599
00:32:44,927 --> 00:32:48,379
أنت عبثت بدعم أطفالك 
 ولم تتحمل تلك الأمور اللطيفة 

600
00:32:48,379 --> 00:32:50,501
وظننت أنك ستخسر التأثير عليهم 

601
00:32:50,501 --> 00:32:51,331
اجعلها تخرس 

602
00:32:51,331 --> 00:32:53,688
هي "فيرجيني" جاء إليك ومعه 
 بعض الدعم إلى دخلك؟

603
00:32:53,688 --> 00:32:56,114
قولي ما تريدين عني 

604
00:32:56,114 --> 00:32:58,264
لكن أنتِ مخطئة بالكامل عن مارك 

605
00:32:58,264 --> 00:33:00,243
لكنه لا يلقي لك بالًا 

606
00:33:00,243 --> 00:33:02,702
بمجرد أن يتم طردك من فرقة مكافحة الجرائم المنظمة 

607
00:33:02,702 --> 00:33:05,608
ستكون الوحيد الذي يتحمل كل المخاطر 

608
00:33:05,608 --> 00:33:08,489
أنت لا تعتقد أني أفهم ذلك ؟

609
00:33:09,066 --> 00:33:11,247
ابن شرطي مات 

610
00:33:11,247 --> 00:33:13,963
القسم على ما يبدو يفعل شيئًا تجاه ذلك 

611
00:33:13,963 --> 00:33:17,046
أتريد أن توصمني بالعار 
 تفضّل 

612
00:33:17,938 --> 00:33:22,692
لكنني لن أساعدك أبدًا أن 
 تسيء لضابط كان معي 

613
00:33:23,702 --> 00:33:25,775
موكلي رافضًا لأي اتفاقات 

614
00:33:25,775 --> 00:33:28,146
النائب العام لن يخدع أي أحد 

615
00:33:28,146 --> 00:33:30,165
كل شيء بخصوص تلك القضية الوصول لحل وسط 

616
00:33:30,165 --> 00:33:32,122
بدأت مع المحقق لوجان هنا 

617
00:33:32,122 --> 00:33:35,642
هذه تبدو تسوية لطيفة أيها المستشار 

618
00:33:35,642 --> 00:33:37,987
مازلنا لا نستطيع أن 
 نخرج موكلك عن شبهة الاتهام 

619
00:33:37,987 --> 00:33:39,527
هي محقة 

620
00:33:39,527 --> 00:33:40,973
أنا آسف 

621
00:33:40,973 --> 00:33:43,690
المحامي الخاص بي 
 تلقى هجوم رخيص 

622
00:33:43,690 --> 00:33:48,122
لكنكم تعرفون أكثر من أي شخص 
 ما الذي يفعلونه معي 

623
00:33:48,304 --> 00:33:49,691
لا أنا 

624
00:33:49,691 --> 00:33:51,044
لا، أنا لا أعرف 

625
00:33:51,044 --> 00:33:52,914
أخبرني ما الذي سيفعلونه معك؟

626
00:33:52,914 --> 00:33:54,315
الشرطة مثل الكلاب 

627
00:33:54,315 --> 00:33:57,075
أسوأ شيء يفعلونه معنا 
 بمجرد أن نخرج من الحديقة 

628
00:33:57,075 --> 00:33:58,757
تتذكر كيف يبدو الأمر 

629
00:33:58,757 --> 00:34:02,645
حسنًا ربما أنت لا تتذكر أن لدينا شهود عيان 
 يقولون إنك أطلقت النار عليه 

630
00:34:02,820 --> 00:34:05,759
فيل بارتولي" ليس شاهد عيان موثوق منه"

631
00:34:05,759 --> 00:34:10,340
شريكك القديم "ليني بريسكو" تم اتهامه 
 بواسطة شاهد مثله تمامًا 

632
00:34:10,340 --> 00:34:11,981
ماذا؟

633
00:34:11,981 --> 00:34:13,658
أنا أقول ذلك فقط 

634
00:34:13,658 --> 00:34:17,339
عليك أن تعرف كيف العدالة يمكنها 
 أن تأخذ حياتك 

635
00:34:17,339 --> 00:34:20,295
اخرس -
 لماذا لا تهتم برجالك فقط، حسنًا؟ -

636
00:34:20,295 --> 00:34:22,092
"أنا لست قلقًا على "أل 

637
00:34:22,092 --> 00:34:24,268
أنا أتحدث عن ابنتك 

638
00:34:24,268 --> 00:34:26,844
الابنة التي تعبد أبيها البطل 

639
00:34:26,844 --> 00:34:31,121
ربما هذا سيكون أـسهل لو تعرف 
 أنها كانت فكرة كيركوف 

640
00:34:31,121 --> 00:34:34,783
أعتقد أنها ستنظر لي نظرة دونية 
 لو أدرت ظهري لشريكي 

641
00:34:34,783 --> 00:34:36,410
ولو تعتقدين أن ذلك 
 شيء مشرف 

642
00:34:36,410 --> 00:34:40,158
بالتالي ربما أنتِ وشريككِ 
 تحتاجون للحديث 

643
00:34:40,966 --> 00:34:46,169
أنا متأكد أنه يعرف أن الشرطي الحقيقي 
 لا يدير أبدًا ظهره لشريكه 

644
00:34:49,609 --> 00:34:52,616
الولاء 
 يا له من شيء لطيف 

645
00:34:52,616 --> 00:34:54,508
ربما أوافقهم الرأي  

646
00:34:54,508 --> 00:34:56,418
فيرجيني" يتقدم لخفض الكفالة "

647
00:34:56,418 --> 00:34:59,678
كيركوف" رفع دعوة قضائية "
 يتهم بالتلاعب مع المعطف 

648
00:34:59,678 --> 00:35:02,552
على أي أساس؟
 لم يكن في مكان واضح 

649
00:35:02,552 --> 00:35:04,628
الخزانة كانت مفتوحة 

650
00:35:04,628 --> 00:35:07,487
احرص على ذلك ذلك 
 في جلسة الاستماع 

651
00:35:07,487 --> 00:35:10,963
لو أن المعطف لم يعتبر دليل 
 القضية ستغلق 

652
00:35:14,044 --> 00:35:15,806
انظري لذلك 

653
00:35:15,984 --> 00:35:19,585
حينما نقلنا "فيل بارتولي" المعمل 
 فحص هاتفه المحمول 

654
00:35:19,585 --> 00:35:22,775
انظري مَن كان صاحب الرقم الخاص 
 على ذاكرته  

655
00:35:23,835 --> 00:35:26,432
بالطبع أعرف مَن هو لقد 
 شاهدت صورته في الصحف 

656
00:35:26,432 --> 00:35:27,410
لكنني لم ألتقي به أبدًا 

657
00:35:27,410 --> 00:35:31,159
حسنًا بالتأكيد يعرفكِ يا "ريناتا " فهو 
 لديه رقمكِ 

658
00:35:31,369 --> 00:35:33,352
أنتِ تكذبين 

659
00:35:33,352 --> 00:35:35,152
أبي محق 
 ما كان ينبغي علي الحديث معكم 

660
00:35:35,152 --> 00:35:36,908
ماذا 
 هل كان خائفًا من أن تتحدثين معنا ؟

661
00:35:36,908 --> 00:35:38,831
أنت تلوي كل شيء 

662
00:35:38,999 --> 00:35:40,929
كيف هي معرفتكِ بابنكِ؟

663
00:35:40,929 --> 00:35:42,510
 أعرف إنه ليس كما تقولون عنه

664
00:35:42,510 --> 00:35:44,593
كنتِ تعيشين في منزلين مختلفين لمدة 10-15 عامًا 

665
00:35:44,593 --> 00:35:46,505
كم عدد المرات التي التقيتِ به؟

666
00:35:46,505 --> 00:35:47,796
لقد كان يعمل كثيرًا 

667
00:35:47,796 --> 00:35:50,281
أمي دائمًا كانت 
 تحتاج المزيد من المال 

668
00:35:50,281 --> 00:35:53,894
رأيتم كيف يعيش 
 هو بمفرده في منزل صغير 

669
00:35:53,894 --> 00:35:58,438
كل شيء فعله كان لحماية الأخيار 

670
00:36:02,663 --> 00:36:05,221
هي تراوغ، بالتأكيد تعرف شيئًا ما خطأ 

671
00:36:05,221 --> 00:36:08,175
هي تحاول فقط التعبير عن نفسها 

672
00:36:08,175 --> 00:36:12,384
لنرى لو كان صاحب رقم الهاتف 
 قادر على التفسير لنا 

673
00:36:12,865 --> 00:36:15,264
جناح رقم 462 في مستشفى سجن بيليف 
 الحي الأول الاثنين 10 أكتوبر 

674
00:36:15,264 --> 00:36:17,262
أجل، هذا الرقم 

675
00:36:17,451 --> 00:36:19,084
فيرجيني " أعطاه لي"

676
00:36:19,084 --> 00:36:21,630
لماذا يفعل ذلك؟

677
00:36:21,791 --> 00:36:24,554
قلت له ذات مرة أني لم أمانع 
 لو أطلقت النار عليها 

678
00:36:24,554 --> 00:36:26,533
وأعطاك رقمها 

679
00:36:26,533 --> 00:36:29,127
على جميل المجاملة المهنية لزميل؟

680
00:36:29,127 --> 00:36:31,833
لقد أعطاه لـ "تاجليوتي " أيضًا 

681
00:36:31,833 --> 00:36:34,950
لقد شاهد كيف ينظر "بيتي " إليها

682
00:36:35,223 --> 00:36:38,485
يا له من أب 
 لا لشيء بخصوص "تاجليوتي" الذي وصفه بصديقي 

683
00:36:38,485 --> 00:36:40,032
صديقي هذا 
 صديقي هناك 

684
00:36:40,032 --> 00:36:41,679
وأحب سماع ذلك 

685
00:36:41,679 --> 00:36:44,669
ظل يذكر "بيتي" إنه صديقه 

686
00:36:45,452 --> 00:36:49,388
أقسم بعض الأحيان كان ينسى 
 أن فيرجيني كان شرطي 

687
00:36:52,595 --> 00:36:56,478
حسنًا لو أن ابنة فيرجيني ستخبرنا 
 ما تعرفه 

688
00:36:56,478 --> 00:36:59,609
أحدهم عليه أن يذرّ غبار السماء من على عينيها 

689
00:36:59,609 --> 00:37:02,354
هناك شخص واحد قادر على فعل ذلك 

690
00:37:03,231 --> 00:37:04,223
واو 

691
00:37:04,625 --> 00:37:07,194
إذًا شريكتك تعرف 
 أنك جئت لي ؟

692
00:37:07,194 --> 00:37:09,976
هي ليست شريكتي بنفس طول المدة 
 التي أوضح لها كل شيء 

693
00:37:09,976 --> 00:37:11,961
أتريد أن تفتشني؟

694
00:37:12,890 --> 00:37:14,481
لا 

695
00:37:18,677 --> 00:37:22,212
أنا أفترض فقط 
 أنك ترتدي جهاز تنصت 

696
00:37:23,822 --> 00:37:28,092
على أية حال 
 يمكنني استخدام شركتي 

697
00:37:29,457 --> 00:37:31,287
ما الذي في ذهنك؟

698
00:37:31,287 --> 00:37:35,056
تعرف أن جلسة الاستماع قادمة 
 بخصوص معطف "كيركوف"؟

699
00:37:35,999 --> 00:37:39,414
صحيح، المكان المكشوف -
 حسنًا الأمر يسير على طريق مخالف  -

700
00:37:39,414 --> 00:37:42,627
اعتمادًا على إذا ما كنت أقول 
 الخزانة كانت مفتوحة أو مغلقة 

701
00:37:42,627 --> 00:37:45,502
ماذا عن شريكتك؟
 لم تكن هناك 

702
00:37:45,502 --> 00:37:49,485
لو تم اعتبار المعطف دليل 
 القضية ستدين كيكروف 

703
00:37:49,891 --> 00:37:53,235
إذًا الأمر في يدك الآن -
 أجل  -

704
00:37:53,997 --> 00:37:56,767
هذه القضية؟

705
00:37:57,772 --> 00:38:01,648
" كلها احساسات باطنية، و "فيل بارتولي 

706
00:38:02,333 --> 00:38:05,489
وأنت محق بخصوص الأشياء 
 التي تقضي على حياة أصحابها 

707
00:38:05,489 --> 00:38:08,125
لقد رأيت العديد من المرات 

708
00:38:08,125 --> 00:38:10,375
الضباط الأخيار يتراجعون 

709
00:38:10,375 --> 00:38:12,670
يتم تدميرهم حتى 

710
00:38:12,847 --> 00:38:14,988
أجل، أنت تتخلص من مشاكلك كرجل صالح 

711
00:38:14,988 --> 00:38:18,757
وحتى هم لا يجعلوك تنسى 

712
00:38:20,526 --> 00:38:24,225
أنا لا أدين لهؤلاء الرجال بأي شيء 

713
00:38:24,516 --> 00:38:28,300
يمكنك أن تقول لـ "كيركوف" التوقف عن القلق 

714
00:38:31,549 --> 00:38:34,403
حسنًا 
 أراك لاحقًا 

715
00:38:34,403 --> 00:38:36,896
بالمناسبة 

716
00:38:37,391 --> 00:38:40,475
سمعت أن ابنتك تقف بجوارك 

717
00:38:40,475 --> 00:38:41,709
أنت رجل محظوظ 

718
00:38:41,709 --> 00:38:45,477
حسنًا أنا سأكون أكثر حظًا لو أخرجتها 
 من المنزل الآن وبعد ذلك 

719
00:38:45,477 --> 00:38:47,151
هي تفسد اسلوب أبيها القديم؟

720
00:38:47,151 --> 00:38:49,376
شيء ما كهذا 

721
00:38:49,522 --> 00:38:51,362
لماذا هل أنت مهتم؟

722
00:38:52,872 --> 00:38:55,016
في ماذا 
 أن أطلب منها مواعدة؟

723
00:38:55,016 --> 00:38:57,404
ليس مواعدة 
 مهما يكن 

724
00:38:57,599 --> 00:39:00,311
لماذا 
 أنت لا تجدها جذّابة؟

725
00:39:00,311 --> 00:39:02,170
لا
 هي حسنة المظهر 

726
00:39:02,170 --> 00:39:07,274
لديها صفات تشبه أمها

727
00:39:07,274 --> 00:39:09,567
أنا لست مهتم بالعلاقة 

728
00:39:09,567 --> 00:39:11,912
حسنًا مَن قال أي شيء 
 العلاقة العاطفية؟

729
00:39:11,912 --> 00:39:14,828
حسنًا اسمع أنا لا اريد أن أخفض من احترامي لك 
 لكن نوع هذه الفتيات التي أحبها 

730
00:39:14,828 --> 00:39:16,535
لا ليس الاحترام 

731
00:39:16,535 --> 00:39:20,865
أعني مَن الذي توفر لها جمالها على أية حال؟

732
00:39:21,251 --> 00:39:24,094
إذًا ماذا عن مواعيد على العشاء  -
 عشاء يكفي  -

733
00:39:24,094 --> 00:39:26,001
ولاتنسى النبيذ 

734
00:39:26,001 --> 00:39:28,754
ريتانا مثل والدتها 
 لا يمكن أن تثبت أمام الخمر 

735
00:39:28,754 --> 00:39:30,473
أقول لك ماذا 

736
00:39:33,250 --> 00:39:34,785
سأخبرها أنك ربما تتصل بها 

737
00:39:34,785 --> 00:39:37,328
أخبرها أني أوافق على ذلك 

738
00:39:39,916 --> 00:39:42,058
غرفة رقم 117 فندق ميريتون شارع 52، الاثنين 
 10أكتوبر

739
00:39:42,058 --> 00:39:44,771
مَن الذي توفره لها على أية حال؟

740
00:39:44,771 --> 00:39:47,860
إذًا ماذا عن بعض مواعيد العشاء؟
 عشاء واحد يفي بذلك 

741
00:39:47,860 --> 00:39:49,410
ولا تنسى النبيذ 

742
00:39:49,410 --> 00:39:52,129
ريناتا" تشبه أمها"
 لا تستطيع الثبات أمام الخمر 

743
00:39:52,129 --> 00:39:54,054
أقول لك ماذا 

744
00:39:55,830 --> 00:39:59,440
لقد عرضكِ على اثنين من الرجال 

745
00:40:00,596 --> 00:40:05,045
"بيتي تاجليوتي"، و "فيل بارتولي"

746
00:40:06,927 --> 00:40:09,313
آسف على سماعكِ ذلك 

747
00:40:09,313 --> 00:40:12,703
هو كما قالت أمي بالضبط 

748
00:40:12,703 --> 00:40:16,338
وكرهتها لأنها ظلت مبتعدة عنه 
لقد ألقيت عليها اللوم 

749
00:40:16,338 --> 00:40:17,644
هناك شيء ما تعرفيه بخصوصه 

750
00:40:17,644 --> 00:40:21,525
نشاطاته التي لم تتحملي 
 الاعتراف بها 

751
00:40:21,525 --> 00:40:24,128
حتى الآن 

752
00:40:24,526 --> 00:40:26,884
هل ستساعدينا؟

753
00:40:30,066 --> 00:40:31,289
الفيدراليون طلبوا منا حجزها 

754
00:40:31,289 --> 00:40:32,999
سنجحزها حتى يصلوا هنا 

755
00:40:32,999 --> 00:40:36,172
هم لديهم مذكرة بها شهود عيان ضدها؟
 على أي أرضية؟

756
00:40:36,172 --> 00:40:38,742
هم يبنون قضيتهم الخاصة 
 ضد تاجليوتي 

757
00:40:38,742 --> 00:40:41,450
لقد عثروا على رقم ريناتا على هاتف 
 بارتولي 

758
00:40:41,450 --> 00:40:42,789
ماذا؟

759
00:40:43,639 --> 00:40:45,398
انظر هي بريئة من ذلك 

760
00:40:45,398 --> 00:40:47,798
بارتولي" ظن أنه يمكنه"
 الوصول لها عبري 

761
00:40:47,798 --> 00:40:49,332
الفيدراليون ينظرون للأمر بصورة مختلفة 

762
00:40:49,332 --> 00:40:52,024
من الأفضل أن تتحدث معها 
 هي متوترة بعض الشيء 

763
00:40:56,301 --> 00:40:57,627
أبي كنت أعرف أنك قادم 

764
00:40:57,627 --> 00:40:59,943
اهدأي فقط يا طفلتي 
 الأمر سيكون على ما يرام، حسنًا؟

765
00:40:59,943 --> 00:41:01,030
هل يمكننا الحصول على بعض الخصوصية؟

766
00:41:01,030 --> 00:41:03,483
بالتأكيد يمكنك الحديث معها بالداخل؟
 حسنًا 

767
00:41:03,483 --> 00:41:05,583
سيكون هناك ضابط بالخارج

768
00:41:07,639 --> 00:41:10,100
قالوا إن الرجل كان لديه هاتفي 

769
00:41:10,100 --> 00:41:11,763
اهدأي فقط -
 يعتقدون أني مرتبطة به  -

770
00:41:11,763 --> 00:41:13,822
أقسم أني لم ألتقي به  -
 أعرف أعرف  -

771
00:41:13,822 --> 00:41:15,012
أنتِ لم تفعلي شيئًا خطأ  

772
00:41:15,012 --> 00:41:16,567
لكن كيف حصل على رقم هاتفي؟

773
00:41:16,567 --> 00:41:19,334
هل أعطيته له؟ -
 لا، كيف لي أن أفعل ذلك؟ -

774
00:41:19,334 --> 00:41:21,587
أنت الشخص الوحيد الذي معه رقمي 

775
00:41:21,587 --> 00:41:24,354
انظري عليكِ أن تهدأي 

776
00:41:24,354 --> 00:41:26,562
أبي أعرف 

777
00:41:26,701 --> 00:41:28,972
تعرفين ماذا؟

778
00:41:29,923 --> 00:41:32,488
أبي أنا نظفت منزلك 

779
00:41:32,488 --> 00:41:34,742
وعثرت على الأسلحة في الخزانة 
 منذ أسبوعين 

780
00:41:34,742 --> 00:41:38,044
أعطيتهم لشريكك القديم -
 لا يمكنكِ أن تخبري أي أحد عن ذلك  -

781
00:41:38,044 --> 00:41:39,356
لا يمكنكِ 
 لن أفعل 

782
00:41:39,356 --> 00:41:42,122
أتفهميني؟ لأنكِ لو فعلتِ 
 سأدخل السجن 

783
00:41:42,122 --> 00:41:43,430
أنا لن أفعل 

784
00:41:43,430 --> 00:41:46,567
لكن ماذا عن رقم هاتفي؟

785
00:41:46,567 --> 00:41:48,991
هل أعطيته له؟

786
00:41:49,528 --> 00:41:50,945
لم يكن شيئًا 

787
00:41:50,945 --> 00:41:53,785
ظننت أنكِ قضيتِ وقت جيد 

788
00:41:53,785 --> 00:41:55,528
ظننت أني ساخرج معه؟

789
00:41:55,528 --> 00:41:57,802
يمكنكِ فعل ما تريدين 

790
00:41:57,802 --> 00:41:59,672
مهما أريده 

791
00:41:59,672 --> 00:42:01,433
هل أخبرته أن يجعلني سكرانة أولًا؟

792
00:42:01,433 --> 00:42:02,963
حسنًا حان الوقت للخروج من هناك -
 ما الذي تتحدثون عنه؟ -

793
00:42:02,963 --> 00:42:04,586
كيف يمكنك فعل ذلك؟

794
00:42:04,586 --> 00:42:08,839
تقوم بتمريري مثل وعاء من الفول السوداني 
 أيها الوغد 

795
00:42:09,461 --> 00:42:14,077
مَن اخبركم ذلك؟ -
 أنت فعلت ذلك، لقد سمعتها من فمك  -

796
00:42:14,282 --> 00:42:16,952
كان معك جهاز تنصت 

797
00:42:16,952 --> 00:42:19,479
يا ابن العاهرة 

798
00:42:20,869 --> 00:42:23,963
لقد دخلت بيني وبين عائلتي 

799
00:42:23,963 --> 00:42:26,414
أي عائلة؟

800
00:42:27,342 --> 00:42:29,355
ريناتا " أنتِ ابنتي "
 لا تنسي ذلك 

801
00:42:29,355 --> 00:42:30,868
لا تقلها بصوت مرتفع 
 هاي 

802
00:42:30,868 --> 00:42:33,694
أنا حُر بكفالة 
 ليس لفترة طويلة 

803
00:42:34,780 --> 00:42:36,403
أيتها العاهرة 

804
00:42:36,403 --> 00:42:38,482
أيتها العاهرة كيف يمكنكِ فعل ذلك بي ؟

805
00:42:38,482 --> 00:42:40,203
أنتِ تمامًا مثل أمكِ 

806
00:42:40,203 --> 00:42:42,138
أمكِ العاهرة 

807
00:42:42,138 --> 00:42:42,910
أيتها العاهرة الصغيرة 

808
00:42:42,910 --> 00:42:45,992
إخرس -
 دعه يتحدث -

809
00:42:45,992 --> 00:42:48,970
لا استطيع سماعه بعد الآن 

810
00:42:52,792 --> 00:42:55,560
أنتِ عاهرة ناكرة للجميل 

811
00:42:55,560 --> 00:42:56,947
بعد كل ما فعلته لكِ 

812
00:42:56,947 --> 00:42:59,322
لقد أخذت بيدكِ وحملت عنكِ مشاكلكِ 

813
00:42:59,322 --> 00:43:01,630
أنا لا أستحق ذلك 

814
00:43:01,871 --> 00:43:04,134
أنتِ لا تعلمين الوقت 

815
00:43:05,311 --> 00:43:07,022
بارتولي" محق"

816
00:43:07,022 --> 00:43:09,518
من السهل نسيان أنه شرطي

817
00:43:09,518 --> 00:43:12,282
حتى أسهل من نسيان أنه والدها 

818
00:43:12,905 --> 00:43:16,110
ترجمة - محمد الحكيم 

