﻿1
00:00:04,577 --> 00:00:07,164
أثناء الحرب على الجريمة في مدينة نيويورك

2
00:00:07,164 --> 00:00:10,240
تتم ملاحقة أعتى المجرمين بواسطة محققي

3
00:00:10,240 --> 00:00:12,159
فرقة القضايا الكبرى

4
00:00:12,159 --> 00:00:14,830
هذه قصصهم

5
00:00:16,206 --> 00:00:19,297
التعري في الشوارع
هذا غريب جدًا

6
00:00:19,297 --> 00:00:23,657
تبًا يمكن أن تكون عشرين دقيقة
بيثني علينا العودة

7
00:00:24,884 --> 00:00:28,269
أنا لم أفعل اي شيء سيد نيوهاوسر
أردت فقط بعض من المكعبات

8
00:00:28,269 --> 00:00:31,495
الأضواء كانت شغالة منذ ثلاثة ساعات

9
00:00:33,754 --> 00:00:35,141
واو

10
00:00:35,575 --> 00:00:36,565
ما الذي تفعلهنّ أيتها التفات ؟

11
00:00:36,565 --> 00:00:40,719
بينثي" كانت مشتاقة للآيس كريم
لذلك أنا وأليكسس ذهبنا معها

12
00:00:40,719 --> 00:00:43,280
هي في فترة الحيض بالكامل سيد نيوهاوسر

13
00:00:43,280 --> 00:00:46,781
إذًا لماذا تسرب
المثلجات

14
00:00:46,781 --> 00:00:50,767
تيمي، فلتنضج
اذهبن فقط

15
00:00:54,305 --> 00:00:55,497
بمجرد أن ندخل

16
00:00:55,497 --> 00:01:00,471
أريد منكم جميعًا أن تعلمون ان لوحتين
رسمها الفنان مارك كاجال

17
00:01:00,471 --> 00:01:02,506
اكتملت عام 1966

18
00:01:02,506 --> 00:01:07,201
كانت بعنوان : "مصادر الموسيقى"، و "قوس نصر الموسيقى "
"أنتِ تبدين فتاة رائعة بهذا الجينز"

19
00:01:12,731 --> 00:01:16,815
بيثاني لو قمتِ بتشغيل هذا الهاتف
سأقوم بمصادرته

20
00:01:16,815 --> 00:01:18,443
الآن اذهبي

21
00:01:20,057 --> 00:01:21,719
مكتبة نيويورك العامة

22
00:01:21,719 --> 00:01:25,568
تعتبر واحدة من أكبر خمس مكاتب في العالم

23
00:01:25,568 --> 00:01:33,241
تم بناءها ما بين الاعوام 1902-1911
والمكتبة مخصصى للاستخدام

24
00:01:55,655 --> 00:01:59,417
ولديكم ساعة للمرح
ثم تعودون للفندق لحزم حقائبكم

25
00:02:03,499 --> 00:02:06,306
ما الذي قلته لكِ؟

26
00:02:06,306 --> 00:02:10,696
بيثني، نحنُ سندخل
أنا بحاجة لهاتفي

27
00:02:35,558 --> 00:02:37,406
سيدةليندستورم
أجل ليز

28
00:02:37,406 --> 00:02:39,516
أنا بيثاني، هي ليست هنا
أجل أرىذلك

29
00:02:39,516 --> 00:02:41,557
لا، أقصد هي ليست هنا

30
00:02:41,557 --> 00:02:44,183
هي لم تنام في سريرها الليلة الماضية

31
00:02:50,669 --> 00:02:53,753
ترجمة - محمد الحكيم

32
00:02:54,034 --> 00:02:56,092
ترجمة - محمد الحكيم

33
00:02:56,092 --> 00:02:58,013
ترجمة - محمد الحكيم ترجمة - محمد الحكيم

34
00:02:58,013 --> 00:03:00,088
ترجمة - محمد الحكيم

35
00:03:01,345 --> 00:03:04,459
ترجمة - محمد الحكيم

36
00:03:07,152 --> 00:03:10,119
ترجمة - محمد الحكيم

37
00:03:12,848 --> 00:03:15,162
ترجمة - محمد الحكيم

38
00:03:17,660 --> 00:03:19,924
ترجمة - محمد الحكيم

39
00:03:24,867 --> 00:03:29,040
النظام والقانون..النية الإجرامية، الحلقة 6الموسم 5
"في الصباح الباكر جدًا"

40
00:03:29,680 --> 00:03:33,623
ترجمة - محمد الحكيم

41
00:03:33,623 --> 00:03:35,662
تمت الترجمة بواسطة - محمد الحكيم

42
00:03:39,244 --> 00:03:41,965
حينما قام المعلمون بإحصاء عدد الطلاب
وجدوا طفلين ناقصين

43
00:03:41,965 --> 00:03:43,950
اثنان من الأولاد هما تيم ستينتون
وجيسي ميلتون

44
00:03:43,950 --> 00:03:45,250
هم لم يعودوا أبدًا
إلى غرفتهم

45
00:03:45,250 --> 00:03:47,780
ثلاثة أطفال كانوا مفقودين
هذه رحلة ميدانية

46
00:03:47,780 --> 00:03:49,963
نحن سنلتقط صور بالخارج -
هم يلتقطوها الآن  -

47
00:03:49,963 --> 00:03:51,871
"الآباء في طريقهم من "ديس مونيس

48
00:03:51,871 --> 00:03:55,602
الفتاة "بيثاني لوندين" الفتاة المفقودة
كانت مطلوبة بشدة

49
00:03:55,602 --> 00:03:59,062
علامات متميزة، ومحبة للحيوانات
لقد أكملت الـ 16 من عمرها الشهرالماضي

50
00:03:59,062 --> 00:04:00,218
زميلاتها هنا

51
00:04:00,218 --> 00:04:02,950
انتظرناها  خارج "لازير تاج"، ولكن

52
00:04:02,950 --> 00:04:05,872
لم نعثر عليها
لذلك عدنا إلى الفندق

53
00:04:05,872 --> 00:04:08,262
ظننا إنها كانت بالخارج
في إحدى الغرف الأخرى

54
00:04:08,262 --> 00:04:12,080
الآن تيم، وجيسي هل كانت لديها
أي نوع من العلاقة معهنّ؟

55
00:04:12,080 --> 00:04:15,443
لا، بيثاني لم تكن لتلتفت لهؤلاء الأولاد

56
00:04:15,443 --> 00:04:20,302
هل كانوا يلفتون انتباهها بالأمس؟
ربما أزعجوها؟

57
00:04:20,302 --> 00:04:21,545
لا أعرف

58
00:04:21,545 --> 00:04:23,951
هل حاولتِ واتصلتِ على هاتف بيثاني؟

59
00:04:23,951 --> 00:04:26,334
أجل، حاولت مرة لكن ذهب بي مباشرة إلى البريد الصوتي

60
00:04:26,334 --> 00:04:28,315
جرّبي مرة أخرى

61
00:04:34,943 --> 00:04:38,117
هذا رنين بيثاني

62
00:04:46,429 --> 00:04:49,026
معذرة
هذه لي

63
00:04:49,026 --> 00:04:50,981
هل هذا هاتفك المحمول يرنّ؟

64
00:04:50,981 --> 00:04:52,954
لأجعل صوته عالي

65
00:04:53,240 --> 00:04:55,805
لقد نسيت بالكامل
هذا هاتف بيثاني

66
00:04:55,805 --> 00:04:59,270
لقد صادرته قبل ذهابنا إلى
"ليزر أرينا"

67
00:04:59,270 --> 00:05:01,976
ظلت تلعب به طوال اليوم
ولم تستمع للتعليمات

68
00:05:01,976 --> 00:05:04,704
تلعب؟
ترسل الرسائل

69
00:05:04,704 --> 00:05:08,053
علينا الحديث مع أصدقاء
الأولاد المفقودين

70
00:05:08,514 --> 00:05:10,016
"أنا لم أراهم بعد "ليزر تاج

71
00:05:10,016 --> 00:05:15,117
هل سمعتهم وهم يتحدثون عن بيثانيظ
أمور لطيفة أمور سيئة؟

72
00:05:15,117 --> 00:05:17,761
أي شخص من أغراضهم مفقودة؟
حقائبهم ؟

73
00:05:17,761 --> 00:05:20,445
إنها كلها هنا لقد كانوا
هنا بالطابق السفلي هذا الصباح

74
00:05:20,445 --> 00:05:22,720
تيم وجيسي حزما حقائبهما
قبل خروجنا

75
00:05:22,720 --> 00:05:26,211
لقد أحضرتهم للأسفل فقط
تعرفين كخدمة

76
00:05:26,211 --> 00:05:27,573
شكرًا

77
00:05:31,243 --> 00:05:34,495
لقد استلمت ثماني رسائل

78
00:05:34,773 --> 00:05:38,051
"مؤخرتكِ تبدو جيدة بهذا الجينز"

79
00:05:38,051 --> 00:05:40,909
" أنتِ مثيرة جدًا
واريدكِ أن تكوني أكثر إثارة "

80
00:05:40,909 --> 00:05:42,497
على ما يبدو أنه تحرش

81
00:05:42,497 --> 00:05:46,091
وهذا
"الأسد لديه مفاجأة للمثيرة بي"

82
00:05:46,091 --> 00:05:48,250
ربما كان هذا تهديد

83
00:05:48,250 --> 00:05:50,532
الأولاد ربما كتبوا ذلك لها

84
00:05:50,532 --> 00:05:54,746
أصابوها بمسدسات الليزر
التي لم تكن كافية للغاية لهم؟

85
00:05:54,746 --> 00:05:57,729
لدي ثلاثة سترات وثلاثة مسدسات مفقودة

86
00:05:57,729 --> 00:06:00,207
أنا لا أعرف كيف لهؤلاء الفتيان خرجوا
بدون أن نضبطهم

87
00:06:00,207 --> 00:06:01,290
هل هناك أي مخارج أخرى؟

88
00:06:01,290 --> 00:06:04,525
لا، الجميع عليه أن يدخل ويخرج
من خلال غرفة الدخول

89
00:06:04,525 --> 00:06:05,599
وهذا الباب هنا؟

90
00:06:05,599 --> 00:06:08,937
هذه غرفة الإمداد
لذلك هي دائمًا ظلت مغلقة

91
00:06:14,386 --> 00:06:16,688
حسنًا اطلق النار

92
00:06:18,303 --> 00:06:22,618
أنا لدي مجموعتين من غيارات الليزر هنا

93
00:06:22,618 --> 00:06:27,157
المقاس متوسط
ربما للأولاد

94
00:06:34,936 --> 00:06:37,289
وجدت واحدة أخرى

95
00:06:38,609 --> 00:06:40,673
المقاس صغير

96
00:06:41,072 --> 00:06:42,422
هي خاصة بـ "بيثاني"؟

97
00:06:42,422 --> 00:06:44,437
إنها مكسورة
وممزقة

98
00:06:44,437 --> 00:06:48,045
الأسود انتقلوا للداخل من أجل القتل

99
00:06:51,075 --> 00:06:54,295
تيم إنقطع عن الفصل عدة مرات
لكنه لم يهرب أبدًا

100
00:06:54,295 --> 00:06:56,130
هناك احتمال أن الثلاثة ذهبوا للاحتفال

101
00:06:56,130 --> 00:06:58,778
الآن هم قلقون من وقوعهم في مشكلة

102
00:06:58,778 --> 00:07:01,813
هل هناك أي أحد اتصلوا به ؟
لم أسمع شيء عن جيسي

103
00:07:01,813 --> 00:07:03,527
هل يعرفون أي أحد محلي؟

104
00:07:03,527 --> 00:07:06,292
تيم لا يعرف فنحن لم نذهب بدًا إلى مدينة نيويورك

105
00:07:06,292 --> 00:07:07,953
الأمر نفسه مع جيسي

106
00:07:07,953 --> 00:07:11,297
أخبروني أن أحضر أحدث صورة لدي له

107
00:07:11,297 --> 00:07:15,108
أبناءك ذكروا أنهم ذاهبين إلى أي
مكان ربما لا يكون فيه دليل الرحالة الخاص بهم ؟

108
00:07:15,108 --> 00:07:16,633
تيم " لم يقل أي شيء لنا "

109
00:07:16,633 --> 00:07:19,258
وآخر مرة تحدثت مع أبناءك كانت متى ؟
الثلاثاء

110
00:07:19,258 --> 00:07:21,011
أو ربما الاثنين

111
00:07:21,011 --> 00:07:23,208
لقد تحدثت معها
ليلة الأربعاء

112
00:07:23,208 --> 00:07:25,599
فقط قبل 11 موعدها

113
00:07:25,599 --> 00:07:28,529
لقد تحدثنا لعشرة دقائق

114
00:07:28,913 --> 00:07:33,356
حسنًا يا جماعة علينا أن نقضي دقائق
مع والدي بيثناي

115
00:07:38,862 --> 00:07:42,317
هل تتذكرين ما كنتِ تتحدثين عنه مع "بيثاني"؟

116
00:07:42,317 --> 00:07:45,731
هي وأصدقاءها حصلا على الآيس كريم
من المتجر المقابل للفندق

117
00:07:45,731 --> 00:07:49,332
لقد كانوا يتناولون الطعام وينظرون
من نوافذهم في ميدان التايمز

118
00:07:49,538 --> 00:07:52,458
هل كانت تقول أي شيء عن "تيم"،  و"جيسي"؟

119
00:07:52,458 --> 00:07:54,225
لا، هم ليسوا جزء من دائرتها

120
00:07:54,225 --> 00:07:58,586
لكن لو شيء ما حدث فهي
ستناقشه معكِ؟

121
00:07:58,586 --> 00:08:00,961
أجل، هل تعرف
يمكنها أن تقول لي أي شيء

122
00:08:00,961 --> 00:08:03,496
نحنُ ليس لدينا أي أسرار

123
00:08:05,467 --> 00:08:07,549
يا إلهي

124
00:08:07,549 --> 00:08:11,361
رجاءً أعيدوها

125
00:08:19,886 --> 00:08:23,562
ما نتيجة تفتيش الغسيل المتسخ ؟
إنها قضيتهم

126
00:08:23,879 --> 00:08:25,546
هل هناك أي سراويل ؟

127
00:08:25,546 --> 00:08:28,734
لا، فقط قمصان، والجوارب، والملابس الداخلية

128
00:08:28,734 --> 00:08:30,580
هي ليست هنا أيضًا

129
00:08:30,580 --> 00:08:34,547
ما طبع الأم التي ترسل ابنها في رحلة
بدون أن يغير سراويله؟

130
00:08:34,547 --> 00:08:36,541
علاوة على سراويلي؟

131
00:08:37,991 --> 00:08:39,425
انظري لهذا

132
00:08:39,642 --> 00:08:45,351
لدينا ملابس داخلية ضخمة
ولباس متوسط

133
00:08:46,978 --> 00:08:49,712
مَن الذي عبّأ هذا ؟
زميلة قالت إن تيم وجيسي فعلوا ذلك

134
00:08:49,712 --> 00:08:52,777
هل وضعوا كل ملابسهم الداخلية
في نفس الحقيبة؟

135
00:08:53,475 --> 00:08:54,609
أنا لم أقم بتعبئتهما

136
00:08:54,609 --> 00:08:57,515
أنا لا أعرف ما حدث لهم
أقسم

137
00:08:58,890 --> 00:09:01,004
إيه جيه

138
00:09:01,004 --> 00:09:06,128
ظننت أنك كنت تقوم بخدمة لتيم وجيسي
ونتفهم ذلك

139
00:09:06,128 --> 00:09:08,482
لكن تكذب علينا الآن

140
00:09:08,482 --> 00:09:10,920
وهذا سيجعلك شريكًا

141
00:09:10,920 --> 00:09:16,943
لأي شيء سيء ربما
فعلوا لبيثاني

142
00:09:18,862 --> 00:09:23,581
تيم اتصل هذا الصباح في وقت مبكر
منكشك الهاتف

143
00:09:23,581 --> 00:09:27,211
قال إنهم لم يعودوا إلى الفندق
قبل مغادرة الحافلة

144
00:09:27,211 --> 00:09:30,500
قالوا لي أن أحزم حقائبهم
وأحضرها لهم ليبدلوا ملابسهم

145
00:09:30,500 --> 00:09:33,876
وأين التقيت بهم؟
المطار؟

146
00:09:37,373 --> 00:09:39,559
شيء ما حدث، هم لم يأتوا
لا تجعلني أخاف

147
00:09:39,559 --> 00:09:42,337
هذا سيء جدًا
لا تخيفني

148
00:09:42,337 --> 00:09:43,736
أخبرني فقط أنك آمن بخصوص ما
ستقوله حينما يجدونا

149
00:09:43,736 --> 00:09:47,876
أعرف ما الذي سأقوله
هاي "تيم ستينتون"؟

150
00:09:48,679 --> 00:09:52,038
هذه الوحدة الرابعة
لقد وصلنا لهم

151
00:09:52,217 --> 00:09:55,645
لم نستطع العثور على أي أحد
حينما خرجنا من لعبة الليزر

152
00:09:55,645 --> 00:09:58,068
ثم هذان الرجلان

153
00:09:58,068 --> 00:10:01,019
هؤلاء الرجلان الأسمران
تقدما نحونا

154
00:10:01,019 --> 00:10:03,453
وألقوا بنا في الشاحنة
الشاحنة الزرقاء

155
00:10:03,453 --> 00:10:05,927
سرقوا أموالنا وهواتفنا

156
00:10:05,927 --> 00:10:09,789
ثم ألقوا بنا في براونسفيل

157
00:10:12,428 --> 00:10:17,750
براوسيفيل؟
الشاحنة الزرقاء، والرجل الأسمر، هذه ألوان كثيرة جدًا

158
00:10:17,961 --> 00:10:22,027
خمنوا ماذا عثرنا في غرفة منطقة الليزر

159
00:10:22,027 --> 00:10:24,999
وعليها بصماتك

160
00:10:24,999 --> 00:10:29,593
إذًا ترغب أن تحكي لنا القصة الخاصة بك مرة أخرى يا تيم ؟

161
00:10:30,037 --> 00:10:31,893
حسنًا لقد كان جيسي

162
00:10:31,893 --> 00:10:33,511
كلها فكرته

163
00:10:33,511 --> 00:10:35,720
قبل الوصول للعبة الليزر
التقينا مع هؤلاء الرجال

164
00:10:35,720 --> 00:10:37,996
لقد قالوا إنهم لديهم بعض من الحشيش

165
00:10:37,996 --> 00:10:40,638
بعدما قمنا بالتعاطي قالوا لنا
إنه علينا الذهاب لبراونسيفيل

166
00:10:40,638 --> 00:10:42,245
هذا حينما قاموا بسرقتنا

167
00:10:42,245 --> 00:10:45,235
ظننا إنهم سيقتلونا

168
00:10:45,775 --> 00:10:50,996
و"بيثني" هي جزء من
حملتكم الاستطلاعية؟

169
00:10:50,996 --> 00:10:53,056
بثني لوندين؟
لا

170
00:10:53,056 --> 00:10:55,905
إذًا كيف لمعطفها متواجد في الطابق السفلي؟

171
00:10:55,905 --> 00:10:57,693
لا أعرف
اسألوها

172
00:10:57,693 --> 00:11:00,438
حسنًا تعرف نحن غير قادرين على فعل ذلك
فهي مفقودة

173
00:11:00,438 --> 00:11:04,961
آخر مكان شاهدها الجميع فيه
كانت لعبة الليزر

174
00:11:04,961 --> 00:11:07,154
لا أقسم بالله هي لم تكن معنا

175
00:11:07,154 --> 00:11:08,914
لا، ليس هذه العاهرة

176
00:11:08,914 --> 00:11:12,492
وجهة نظرنا يا "تيم" أنك قررت أن
تخدعها

177
00:11:12,492 --> 00:11:14,192
أرسلت لها رسالة نصية
لا

178
00:11:14,192 --> 00:11:16,360
ثم أخذتها إلى تلك الغرفة
لا لا محال

179
00:11:16,360 --> 00:11:18,182
ماذا عن سؤال أصدقاءها أين كانت حسنًا؟

180
00:11:18,182 --> 00:11:22,449
الجميع يعتقد أنهم رائعون جدًا
هم الوحيدون الذين خرقوا حظر التجوال

181
00:11:22,449 --> 00:11:24,917
متى فعلوا ذلك ؟ -
ليلة الأربعاء  -

182
00:11:24,917 --> 00:11:26,354
سيد "نيوسر" أمسك بالثلاثة

183
00:11:26,354 --> 00:11:29,358
وهم يتسللون من البال الخلفي للفندق في الثانية صباحًا
ومعهم آيس كريم

184
00:11:29,358 --> 00:11:31,152
آيس كريم؟
أجل

185
00:11:31,152 --> 00:11:34,926
وكلها في أكياس لكن لم
تذوب على الإطلاق

186
00:11:35,533 --> 00:11:39,044
أقسم بالله لقد تسللنا للخارج لشراء الحشيش

187
00:11:39,044 --> 00:11:42,018
وتركونا جميعًا هناك بمفردنا في براونسفيل

188
00:11:42,018 --> 00:11:46,337
من الصعب رؤية اثنان من المدخنين من أيوا
يأتون إلى مدينة براونزفيل بمفردهم

189
00:11:46,337 --> 00:11:48,858
ليلة الأربعاء في الساعة الـ11 بيثاني قالت لأمها

190
00:11:48,858 --> 00:11:51,818
هي وأصدقاءها كانوا يتناولون الايس كريم في غرفتهم

191
00:11:51,818 --> 00:11:55,801
وفي الثانية معلمهم ضبطهم يتسللون
نحو الخارج ومعهم المزيد من الآيس كريم

192
00:11:55,801 --> 00:11:58,028
والذي كان يذوب
والذي ما كان يذوب

193
00:11:58,028 --> 00:12:00,391
لو في الواقع حصلوا عليه من المكان
الذي قالوا إنهم ذهبوا إليه في الحي المجاور

194
00:12:00,391 --> 00:12:04,825
وهذه الفتيات بدون متعرقات جدًا
وبريئات

195
00:12:09,295 --> 00:12:10,483
رجاءً

196
00:12:10,483 --> 00:12:13,354
رجاءً لا تخبروا آباءنا

197
00:12:14,450 --> 00:12:16,235
ذهبنا للأماكن الترفيهية ليلة الأربعاء

198
00:12:16,235 --> 00:12:18,846
أردنا رؤية كيف تبدو

199
00:12:18,846 --> 00:12:21,485
هل التقيتم أي أولاد هناك؟

200
00:12:21,485 --> 00:12:22,954
بيثني " التقت "

201
00:12:22,954 --> 00:12:24,872
لقد كانت ترقص معه وقتًا طويلًا

202
00:12:24,872 --> 00:12:26,931
هل خططت للقاءه الليلة الماضية؟

203
00:12:26,931 --> 00:12:30,207
لا أعرف ما كانت لتخبرنا حتى اسمه

204
00:12:30,207 --> 00:12:33,422
لقد كان ظريف
"يرتدي بدلة من طراز "ريترو

205
00:12:33,422 --> 00:12:35,972
أثناء رقصهم كيف كان تعاملهم؟

206
00:12:35,972 --> 00:12:37,724
لقد كانا يمارسان الحُب

207
00:12:37,724 --> 00:12:42,977
ورأيتها تقفز وتمسك بشفتيها
أجل

208
00:12:42,977 --> 00:12:46,382
ثم بعد ذلك أمسكت بعضوه الذكري

209
00:12:46,382 --> 00:12:49,615
لذلك عضّ شفتيها -
أعتقد ذلك  -

210
00:12:49,615 --> 00:12:51,165
يا فتيات أنتن تتمتعن بالشجاعة

211
00:12:51,165 --> 00:12:55,667
أنا متفاجئة أنكن لم تحصلن على
أي تفاصيل عنها

212
00:12:57,359 --> 00:13:00,117
حسنًا الليلة الماضية على العشاء

213
00:13:00,117 --> 00:13:03,918
عرضت عليّ هذا الشيء
الذي أعطاه لها

214
00:13:03,918 --> 00:13:05,405
الشيء؟

215
00:13:05,405 --> 00:13:09,067
ظنت أنها قلادة
بيث تتعامل بصورة راقية جدًا

216
00:13:09,067 --> 00:13:11,233
برأيكِ ماذا كان؟

217
00:13:11,233 --> 00:13:14,636
سلسلة مكونة من شريطين صغيرين

218
00:13:14,636 --> 00:13:18,505
هذا من أجل - تعلمون - الحلمات

219
00:13:18,505 --> 00:13:21,734
عرضتها لكِ على العشاء
وأين كنتِ قبل ذلك؟

220
00:13:21,734 --> 00:13:24,232
في المكتبة العامة

221
00:13:24,232 --> 00:13:27,105
هل كان جيد أني أخبرت أمي  بعدما اتصلت بها

222
00:13:27,105 --> 00:13:28,985
أجل

223
00:13:31,582 --> 00:13:33,541
إذًا رسالة نصية

224
00:13:33,541 --> 00:13:39,520
الأسد لديه مفاجأة للفتاة المثيرة
الأسد أمام المكتبة

225
00:13:39,520 --> 00:13:41,971
ربما ترك الشرائط هناك لها

226
00:13:41,971 --> 00:13:45,280
سر حياة المراهقات

227
00:13:46,181 --> 00:13:48,267
بالطبع هم أفرجوا عن هؤلاء الأولاد

228
00:13:48,267 --> 00:13:53,939
على الأولاد من أعمار الـ 16 عامًا عدم الذهاب لنيويورك
لقتل زملاءهم

229
00:13:53,939 --> 00:13:56,665
لكن ماذا عن هذا المعلّم "مات نيوهاوسر"؟

230
00:13:56,665 --> 00:13:59,915
عمره 43 عامًا وأعزب
حسنًا .. مرحبًا؟

231
00:13:59,915 --> 00:14:03,323
كان لديه هاتف بيثني في حوزته

232
00:14:03,323 --> 00:14:07,651
رائحة اللحم النتن في الهواء
هذه هي ثقافة الجمع

233
00:14:07,651 --> 00:14:10,353
لديكِ اللوحة؟ -
الفتى الذي كان يرقص معها -

234
00:14:10,353 --> 00:14:13,780
متوسط الطول، عمره ما بين 17-20 عامًا

235
00:14:13,780 --> 00:14:17,763
نفترض أنها اتفقت معه على اللقاء
في لعبة الليزر

236
00:14:17,763 --> 00:14:20,269
حسنًا لو كان بينهما مواعدة
فهذا اتضح الآن

237
00:14:20,269 --> 00:14:22,641
هذا يعتمد على معنى الشباب للمواعدة

238
00:14:22,641 --> 00:14:24,439
حسنًا لقد عضّ شفتها
وضحك على ذلك

239
00:14:24,439 --> 00:14:29,526
أرسل لها ألعاب جنسية، وترك لها
رسائل جنسية وموحية

240
00:14:29,526 --> 00:14:30,929
فتى سيء

241
00:14:30,929 --> 00:14:32,836
أو يمثّل ذلك

242
00:14:32,836 --> 00:14:34,539
اذهبوا إلى النادي
واعرضوا اللوحة عليهم

243
00:14:34,539 --> 00:14:36,328
الفتيات لا يتذكرن أي شيء عن هذا المكان

244
00:14:36,328 --> 00:14:39,627
إلا أنه في الطابق السفلي
"  وبه حانة "ريد بار

245
00:14:39,627 --> 00:14:42,232
"نادي "شوك أند أو

246
00:14:42,232 --> 00:14:46,532
مكانه ما بين هاريسون وجرينويتش هودسون

247
00:14:46,717 --> 00:14:50,317
هناك دي جي هناك أعرفه

248
00:15:00,676 --> 00:15:03,536
هاي نبحث عن هذا الرجل

249
00:15:03,536 --> 00:15:07,758
لقد كان هنا يوم الأربعاء
متوسط الطول، كان يرتدي بدلة داكنة اللون

250
00:15:07,758 --> 00:15:11,282
معذرة لا أنتبه للرجال

251
00:15:13,434 --> 00:15:15,493
حسنًا

252
00:15:17,187 --> 00:15:18,593
حسنًا سنتظاهر

253
00:15:18,593 --> 00:15:23,838
أننا لا نرى أي مخالفات قانونية
في مقابل القيام بخدمة كبيرة

254
00:15:23,838 --> 00:15:28,682
نحتاج بعض المعلومات
نبحث عن هذا الفتى

255
00:15:28,682 --> 00:15:34,339
يعض الفتيات في شفاهنّ

256
00:15:34,967 --> 00:15:37,384
لا ينبغي عليكِ رفع يديكِ

257
00:15:37,384 --> 00:15:38,636
معذرة

258
00:15:38,636 --> 00:15:39,917
أنا لا أعرف اسمه

259
00:15:39,917 --> 00:15:43,097
لكن صديقتي "سوزي" خرجت معه
منذ أسبوعين

260
00:15:43,097 --> 00:15:46,785
الطريقة التي عض بها شفتيها قلت لها
أنها ينبغي عليها أن تشرب الخمر بعد ذلك

261
00:15:46,785 --> 00:15:48,429
هل هي هنا الليلة؟

262
00:15:48,429 --> 00:15:52,231
لا، لقد عادت للمنزل
يا لحظها

263
00:15:55,132 --> 00:15:56,660
أنا لا أتذكرهم

264
00:15:56,660 --> 00:15:59,490
هل هم أحفادك؟

265
00:15:59,734 --> 00:16:00,584
شكرًا لكِ

266
00:16:00,584 --> 00:16:03,994
حصلنا على طرف خيط
لشخصية تعرف العاض

267
00:16:13,823 --> 00:16:15,398
هاي

268
00:16:16,377 --> 00:16:18,993
فتاة مفقودة أخرى

269
00:16:18,993 --> 00:16:21,890
تيهانا " فقدت منذ شهرين"

270
00:16:21,890 --> 00:16:25,086
قبل أسبوع من اختفاءها ذهبت إلى ذلك النادي
مع بعض صديقاتها

271
00:16:25,086 --> 00:16:26,839
الليلة التي فقدت فيها

272
00:16:26,839 --> 00:16:31,152
ذهبت إلى حفلة في مدرستها ستونفيست
والتي تبعد 4 مباني عن النادي

273
00:16:31,152 --> 00:16:32,587
لا مزيد من الاتصال

274
00:16:32,587 --> 00:16:33,972
ما الذي يقوله قسم المفقودين؟

275
00:16:33,972 --> 00:16:38,406
لقد هربت والعائلة انتقلت من نورث كارولينا
منذ 4 أشهر

276
00:16:38,406 --> 00:16:41,382
يعتقدون أن لديها حنين للوطن

277
00:16:41,999 --> 00:16:44,031
منزل إيونيس بيترسون، برونكس، نيويورك
الخميس 7سبتمبر

278
00:16:44,031 --> 00:16:47,094
فتاتي لم تهرب
هي ذكية

279
00:16:47,094 --> 00:16:49,799
هي مسؤولة

280
00:16:51,423 --> 00:16:53,389
هي كانت متفوقة في مدرستها الجديدة؟

281
00:16:53,389 --> 00:16:55,228
هي تحب ستوفسنت

282
00:16:55,228 --> 00:16:59,829
لهذا السبب أنا وزوجي انتقلنا إلى المدينة
حتى يمكنها الذهاب إلى هناك

283
00:16:59,829 --> 00:17:02,539
عليّ أن أسأل
لماذا أنتم هنا الآن؟

284
00:17:02,539 --> 00:17:05,829
حسنًا هناك فتيات أخريات مفقودات و

285
00:17:05,829 --> 00:17:08,297
ربما شاهدتِ ذلك على التليفاز

286
00:17:08,297 --> 00:17:10,693
بيثني لوندين" نعتقد أن ذلك ربما يكون متصل"

287
00:17:10,693 --> 00:17:13,067
فتاة بيضاء تعنين

288
00:17:13,800 --> 00:17:17,479
اتصلت بالصحف والراديو والتليفاز

289
00:17:17,479 --> 00:17:19,800
" لم يعطوني دقيقة واحدة من اجل "تيهانا

290
00:17:19,800 --> 00:17:24,109
حسنًا أنتِ حصلتِ على 100% من وقتنا يا
سيدة بيترسون

291
00:17:31,407 --> 00:17:33,477
هاي

292
00:17:34,344 --> 00:17:36,971
مجموعة ذي مارجي دو ساد

293
00:17:36,971 --> 00:17:40,517
عادة تأتي من باريس

294
00:17:43,821 --> 00:17:50,464
سيدة "بيترسون" هل كان هناك ربما متصل
بهذه السلسلة؟

295
00:17:51,764 --> 00:17:54,634
الأمر على ما يرام
نعرف ما الأمر

296
00:17:54,634 --> 00:17:57,620
حينما لم تعد "تيهانا " للمنزل
فتشنا أشياءها

297
00:17:57,620 --> 00:18:02,430
وجدنا واحدة أخرى بها سلسلة
كما قلتِ

298
00:18:02,430 --> 00:18:06,464
أخو زوجي قال لنا
ما غرضها

299
00:18:06,464 --> 00:18:08,950
ما الذي فعلتيه بذلك؟

300
00:18:08,950 --> 00:18:12,213
رميناها قبل أن
يأتي المحققون

301
00:18:12,213 --> 00:18:17,297
لم نرغب في أن يحصلون على
فكرة خطأ بخصوص ابنتنا

302
00:18:17,642 --> 00:18:20,299
أنا لا أعرف اسمه
لقد نسى أن يخبرني

303
00:18:20,299 --> 00:18:22,411
سوزي" سبب سجنكِ في المنزل هو "

304
00:18:22,411 --> 00:18:25,130
زيارتكِ للنادي القصيرة، صحيح؟

305
00:18:25,130 --> 00:18:29,092
لقد تورطت في سلوك
مهمل وغير لائق

306
00:18:29,092 --> 00:18:30,939
أعتقد أننا نعرف معنى ذلك

307
00:18:30,939 --> 00:18:33,608
كيف تقومين بواجبكِ والكمبيوتر في غرفة المعيشة

308
00:18:33,608 --> 00:18:36,067
فعائلتكِ بالكامل تشاهد ؟
بالتأكيد هذا صعب

309
00:18:36,067 --> 00:18:39,654
هذه كانت فكرة أبي -
هذه فكرة جديدة، صحيح؟ -

310
00:18:41,499 --> 00:18:44,061
بسبب هذا الكرسي

311
00:18:44,061 --> 00:18:48,037
لم يكن طويلًا بالقدر الكافي
ليلمس الأرض

312
00:18:48,037 --> 00:18:51,918
والدكِ ضبطكِ وأنتِ تشاهدين بعض
الإيميلات الغير أخلاقية والغير مناسبة ربما؟

313
00:18:51,918 --> 00:18:53,985
ضبطها وهي تطلع على مدونة

314
00:18:53,985 --> 00:18:57,995
مكتوبة بواسطة فتى مارس الجنس معها
وكان هناك الكثير من الصور

315
00:18:57,995 --> 00:19:00,134
الفتى الذي التقيتِ به في النادي؟

316
00:19:00,134 --> 00:19:02,218
لقد أرسل لي رسالة نصية

317
00:19:02,218 --> 00:19:03,723
قال إني فيها

318
00:19:03,723 --> 00:19:07,238
حاولت معرفة مَن هذا الدنيء
وكان مستحيل

319
00:19:07,238 --> 00:19:09,975
حاولت إغلاق المدونة
لم استطع

320
00:19:09,975 --> 00:19:14,939
الآن الصورة في الخارج ستظل
للعالم للأبد

321
00:19:17,082 --> 00:19:19,299
لا عجب أن والدها غضب

322
00:19:19,299 --> 00:19:21,676
"برعاية "تشايرمان

323
00:19:21,676 --> 00:19:25,833
العمر 17، والموقع الدائرة الخامسة من الجحيم

324
00:19:25,833 --> 00:19:29,852
الهويات الخمر، والألعاب، والبوكر

325
00:19:29,852 --> 00:19:33,483
هو الشخص الوحيد الذي يرتدي
ملابسه بالكامل في الصور

326
00:19:33,602 --> 00:19:37,297
والفتيان الذي يعرضهم
هم مثل الجوائز

327
00:19:37,297 --> 00:19:38,964
حيوان مفترس للجنس وعمره 17 عامًا

328
00:19:38,964 --> 00:19:42,649
ولديه اثنين من الشقوق بالفعل في حزامه

329
00:19:48,497 --> 00:19:50,946
تيهانا " و "بيثني" تقاسما"
نفس البروفايل

330
00:19:50,946 --> 00:19:52,762
فتيات حمقى تقبلن على الأخطار

331
00:19:52,762 --> 00:19:57,673
يريد رئيس المحققين كل الموارد التي لها
علاقة بـ بيثني لوندين

332
00:19:57,673 --> 00:19:59,456
أعتقد أنه سيكشفها للصحافة

333
00:19:59,456 --> 00:20:01,507
لاحظت ذلك

334
00:20:02,990 --> 00:20:05,550
الفتى كان يقوم بتحديث خمس صفحات من المدونات أسبوعيًا

335
00:20:05,550 --> 00:20:08,487
حتى الأسبوع الماضي حينما اختفت بيثني
لم يكن هناك شيء

336
00:20:08,487 --> 00:20:11,377
ولا توجد تحديثات عن تيهانا هي الأخرى

337
00:20:11,377 --> 00:20:14,527
ربما حذفهم بعدما
حذفها

338
00:20:14,527 --> 00:20:19,017
"حتى ساعات مبكرة أقوم باحصاء المال مع دينو وسامي "

339
00:20:19,017 --> 00:20:20,711
"الفتى يشاهد الكثير من أفلام "سيناترا

340
00:20:20,711 --> 00:20:24,664
لقد اعتمد على ميثولوجيا فرقة "رات باك" في مدونته

341
00:20:24,664 --> 00:20:26,619
تعرف، لإنشاء أسماء مستعارة للجميع

342
00:20:26,619 --> 00:20:29,392
حتى لنفسه
" تشايرمان أوف ذا بورد "

343
00:20:29,392 --> 00:20:32,110
"المرأة كانت ممتعة جدًا لكن قد حان وقت قتلها"

344
00:20:32,110 --> 00:20:35,167
"رئيس تشايرمان عليه الموافقة"

345
00:20:35,167 --> 00:20:37,571
رئيس الـ "تشايرمان"؟

346
00:20:37,571 --> 00:20:39,492
كابتن هل يمكننا الحديث عن "تيهانا"؟

347
00:20:39,492 --> 00:20:42,038
أتريد الرئيس يأتي وبسرعة
فلديك باقي اليوم

348
00:20:42,038 --> 00:20:43,637
12ساعة

349
00:20:43,637 --> 00:20:45,508
سنستغلّها

350
00:20:45,508 --> 00:20:47,942
مدرسة ستوفيسانت الثانوية،تشامبرس ستريت
الأربعاء 8 سبتمبر

351
00:20:47,942 --> 00:20:51,021
قلنا بالفعل للضباط الآخرين
كل شيء نعرفه عن تيهانا

352
00:20:51,021 --> 00:20:54,594
أنتم ذهبتم معها إلى نادي "شوك أند أوي" منذ أسبوع
قبل اختفاءها

353
00:20:54,594 --> 00:20:56,042
نرغب في بعض التفاصيل عن ذلك

354
00:20:56,042 --> 00:20:57,820
هل تقول إننا أفسدناها ؟

355
00:20:57,820 --> 00:20:59,286
هذا ما ظنّه الضباط الآخرون

356
00:20:59,286 --> 00:21:00,967
أجل، وساعدناها على الهرب

357
00:21:00,967 --> 00:21:02,869
هل قلنا ذلك؟

358
00:21:02,869 --> 00:21:04,668
تعرفون دائمًا ظننت أن الأطفال
من ستوفيسانت

359
00:21:04,668 --> 00:21:07,274
كانوا أكثر ذكاءً وأكثر انفتاحًا

360
00:21:07,274 --> 00:21:09,255
ها أنتم تحكمون علينا فقط
لأننا لدينا شارات

361
00:21:09,255 --> 00:21:12,739
كل ما نطلبه بعض الإحترام

362
00:21:14,137 --> 00:21:16,471
هل رأيتموها ترقص مع
أي أحد في النادي؟

363
00:21:16,471 --> 00:21:17,383
الكثير من الناس

364
00:21:17,383 --> 00:21:20,427
كانت تدخّر فعل ذلك
منذ أن كانت في نورث كارولينا

365
00:21:20,427 --> 00:21:22,335
هل وفّرت ذلك لشخص ما على وجه الخصوص؟

366
00:21:22,335 --> 00:21:25,419
ما الذي تفعله أخت نوبية
بولد أبيض نحيف؟

367
00:21:25,419 --> 00:21:29,937
ماذا عن أسبوع بعد ذلك ؟ هل ذكرت
أي شيء عن أي أحد غير عادي ؟

368
00:21:30,307 --> 00:21:34,579
لقد سألتني ما المقصود من فتى
ظلّ يناديها يا لؤلؤة

369
00:21:34,579 --> 00:21:36,329
قلت إن ذلك ربما يكون شيء قليل خيالي

370
00:21:36,329 --> 00:21:38,587
تعرفين مثل لؤلؤة في المحار

371
00:21:38,587 --> 00:21:41,198
"هذا يميل للكاتبة الروائية "ريتا ماي براون

372
00:21:41,529 --> 00:21:44,134
علينا الذهاب للفصل

373
00:21:45,891 --> 00:21:50,102
تعرفين ماذا "سيناترا" توقفت عن إصدار ألبومها
مع بيرل بايلي

374
00:21:50,656 --> 00:21:53,980
ربما الفتى المطلوب استخدم اسم مستعار
على الفتاة السمراء لتكون لؤلؤة

375
00:21:53,980 --> 00:21:56,387
"بدلًا من أن يسميها "سيناترا

376
00:21:56,387 --> 00:21:58,873
من الواضح أنها ليست الوحيدة

377
00:21:59,769 --> 00:22:03,614
هو يكتب لحن ثنائي عن
امرأة اسمها بيرل

378
00:22:03,614 --> 00:22:06,499
الآن "سيناترا " سجل أغنية
ماذا عن بيرل؟

379
00:22:06,499 --> 00:22:07,550
بيرل بايلي

380
00:22:07,550 --> 00:22:09,901
موضوعات المدونة في نفس وقت اختفاء تيهانا

381
00:22:09,901 --> 00:22:12,198
كانت تتحدث عن شخصية ما
اسمها بيرل

382
00:22:12,198 --> 00:22:15,390
تيهانا سألت أصدقائها
عن ولد يناديها بـ بيرل

383
00:22:15,390 --> 00:22:16,511
هذا هو الرجل

384
00:22:16,511 --> 00:22:18,796
لديه طريقة ما ليكتب بها على مدونته

385
00:22:18,796 --> 00:22:23,838
حسنًا هو ماهر جدًا يقوم بتغطية آثاره
لكن

386
00:22:23,838 --> 00:22:28,614
هل ذكر الذهاب للسينما في مكان اسمه

387
00:22:28,614 --> 00:22:31,211
نادي شارع 42

388
00:22:31,211 --> 00:22:33,141
"هذه تسمية فرقة "رات باكس " لـ "تايمز سكوير

389
00:22:33,141 --> 00:22:36,397
أجل، هو أيضًا تحدث عن لقاء مجموعة
من طلبة الجامعات في لوشو

390
00:22:36,397 --> 00:22:37,775
أجل مطعم

391
00:22:37,775 --> 00:22:41,229
لقد كان في شارع ايست 13
هو مبنى تابع لجامعة نيويورك الآن

392
00:22:41,229 --> 00:22:44,091
مدونته مليئة بالمراجع
والأماكن التي لم يعد لها وجود

393
00:22:44,091 --> 00:22:46,226
"باستثناء عادات "رات باك

394
00:22:46,226 --> 00:22:49,793
يبدو أن العمل باجتهاد شديد
تطور مع تقدمه في العمر

395
00:22:49,793 --> 00:22:51,407
حسنًا هو يتحدث أيضًا عن النظام

396
00:22:51,407 --> 00:22:54,834
الخاص بلعبة البوكر بعد المدرسة
في قاعة ليدركرانز

397
00:22:54,834 --> 00:22:57,093
سيناترا قام بالتسجيل هناك
حينما أصبح عمله على المحك

398
00:22:57,093 --> 00:22:58,828
ماذا كان هو "ابر ويست سايد "؟

399
00:22:58,828 --> 00:23:00,888
إنه ماديسون
في العشرينات

400
00:23:00,888 --> 00:23:03,754
لنخرجهم من مأساتنا

401
00:23:04,225 --> 00:23:07,489
ليدركرانز بـ "زي"؟

402
00:23:08,102 --> 00:23:10,968
شارع إيست 58 ما بين بارك وليكس

403
00:23:10,968 --> 00:23:14,270
هذا نادي رياضي للرجال الآن

404
00:23:14,270 --> 00:23:16,293
المدرسة توقفت

405
00:23:16,293 --> 00:23:19,905
حان الوقت لإحصاء المال مع دينو وسامي

406
00:23:20,462 --> 00:23:22,456
لتكن ضيفنا

407
00:23:26,879 --> 00:23:28,345
ها هم ذا

408
00:23:28,345 --> 00:23:30,766
المحيطان

409
00:23:32,010 --> 00:23:34,415
نادي الألعاب الرياضية بإيست بارك
114ايست شارع 48
الأربعاء 8 سبمبر

410
00:23:34,415 --> 00:23:37,351
من أين جئت يا صديقي
هذا هو الدليل

411
00:23:37,351 --> 00:23:39,801
هاي "كارلوس" أغلق ذلك

412
00:23:39,801 --> 00:23:41,688
لا استطيع التفكير

413
00:23:41,688 --> 00:23:43,194
توصيل الأمور بعضها البعض يمكنه المساعدة

414
00:23:43,194 --> 00:23:46,065
أرى معك 50 وسأرفعها إلى 100

415
00:23:59,116 --> 00:24:01,097
على ماذا الرهان يا جماعة؟

416
00:24:01,097 --> 00:24:02,240
نيكل

417
00:24:02,240 --> 00:24:04,191
هذه أرصدة كبيرة

418
00:24:04,191 --> 00:24:06,409
النيكل يساوي 500

419
00:24:06,409 --> 00:24:09,602
هذه علامة حزام ساعة
أين ساعتك ؟

420
00:24:09,602 --> 00:24:13,087
لقد تم استخدامها كتأمين لقرض البوكر يا سادة

421
00:24:13,972 --> 00:24:16,398
هذا يجعلك البنك -
هذا ما يجعلني  -

422
00:24:16,398 --> 00:24:18,782
أيضًا يجعلك قيد الاعتقال

423
00:24:25,524 --> 00:24:29,432
ما الجزء من الحق الذي لا يمحى من توكيل محامي
ولا تفهمه أيها المحقق؟

424
00:24:29,432 --> 00:24:32,159
هيا يا إيثان نحن
نتعامل معك برفق هنا

425
00:24:32,159 --> 00:24:36,442
ليلة الخميس
هل لعبت البوكر أم لا ؟

426
00:24:37,576 --> 00:24:43,107
حسنًا أقترح أن ننتقل إلى الجزء الخاص بالعرض
ونعرف

427
00:24:46,350 --> 00:24:48,395
تتذكر هذه الفتيات يا ايثان؟

428
00:24:48,395 --> 00:24:51,484
أنت رقصت معها الاربعاء الماضي
وقمت بعضّ شفتيها

429
00:24:51,484 --> 00:24:54,273
هذه التي التقيت بها الاسبوع الماضي
اختفت

430
00:24:54,273 --> 00:24:58,418
ذكرتها في مدونتك
وأسميتها بيرل

431
00:24:59,053 --> 00:25:05,318
عرضك ينتهك حقوقي المدنية

432
00:25:05,318 --> 00:25:09,112
تحت المواد الدستورية الفيدرالية والوطنية

433
00:25:09,112 --> 00:25:14,102
أم أنك انتهيت من الدراسة اليوم في الأكاديمية أيها المحقق ؟

434
00:25:15,163 --> 00:25:17,977
تعرف لو كنت بدلًا منك أيها الصبي
لما كنت سعيدًا بتواجدي هنا

435
00:25:17,977 --> 00:25:19,976
مَن قال أني سعيد ؟

436
00:25:19,976 --> 00:25:22,473
لدي رفقة بالكامل في المنزل

437
00:25:24,541 --> 00:25:27,462
تعرف التشيرمان
سيناترا

438
00:25:27,462 --> 00:25:30,884
دائمًا لديهم حفل رات باك لأربع وعشرين ساعة

439
00:25:30,884 --> 00:25:36,254
لكن في الخمسينات كانوا يشغلون أغاني عن العزّاب
الرجال المجروحين

440
00:25:36,254 --> 00:25:38,891
هل هذا ما تهتم به يا ايثان؟

441
00:25:38,891 --> 00:25:40,691
هل أنت وحيد؟

442
00:25:40,877 --> 00:25:42,628
تشعر بأن قلبك مكسور ؟

443
00:25:42,628 --> 00:25:47,451
ألهذا السبب تتحدث عن الجنس كثيرًا؟
لتغطي ذلك؟

444
00:25:57,831 --> 00:26:00,313
أنت انتهيت؟

445
00:26:05,470 --> 00:26:07,152
والد الطفل في الطريق

446
00:26:07,152 --> 00:26:09,693
أنت لن تصدق مَن وصل هنا

447
00:26:09,822 --> 00:26:11,810
السيد كارفر

448
00:26:12,035 --> 00:26:13,690
تلقيت مكالمة من زوجتي

449
00:26:13,690 --> 00:26:15,488
قالت إن ابني ايثان كان هنا

450
00:26:15,488 --> 00:26:18,318
أجل أيها المحقق معذرة
لو كنت أعرف أنه ابنك

451
00:26:18,318 --> 00:26:20,963
لكنت اتصلت بك بنفسي

452
00:26:20,963 --> 00:26:23,228
لقد تم القبض عليه
بسبب لعبة البوكر؟

453
00:26:23,228 --> 00:26:27,164
التحريض على المقامرة
لقد كان البنك

454
00:26:27,348 --> 00:26:29,352
المقامرة أمر خطير

455
00:26:29,352 --> 00:26:31,255
أنتم فعلتم الصواب

456
00:26:31,255 --> 00:26:32,450
هل طلب محامي؟

457
00:26:32,450 --> 00:26:35,064
مستندًا بالقسم والنص

458
00:26:35,656 --> 00:26:38,507
الآن أنا مَن أمثله

459
00:26:38,507 --> 00:26:40,975
أعتقد أنكم ستتقدمون بالقضية لي

460
00:26:40,975 --> 00:26:43,362
حاليًا

461
00:26:43,584 --> 00:26:45,223
جيد

462
00:26:45,469 --> 00:26:47,532
شكرًا لكم

463
00:26:52,057 --> 00:26:56,584
أربعة محققون يتقدمون بتهمة مقامرة ميكي ماوس
وهو لا يقول كلمة ؟

464
00:26:56,584 --> 00:26:58,024
خمسة عشر عامًا في الاحتياطي

465
00:26:58,024 --> 00:27:02,704
القاضي جاريت يعرف جيدًا
ما يفكر فيه

466
00:27:02,960 --> 00:27:06,220
السيدات والسادة
ادعموا أنفسكم

467
00:27:06,220 --> 00:27:10,008
نحن نطير في عين الإعصار

468
00:27:16,093 --> 00:27:20,669
المحققون متأكدون أنه
أكثر من مجرد شاهد عيان

469
00:27:20,669 --> 00:27:26,216
هل يمكننا تقديم تنازلات والإشارة له كشاهد مادي ؟

470
00:27:26,390 --> 00:27:29,657
أنا لا أحاول أن أكون لطيف يا ارثر

471
00:27:30,456 --> 00:27:32,228
أجل

472
00:27:35,557 --> 00:27:39,635
حتى يكون هناك دليل مباشر يربطه
باختفاء أي من الفتاتين

473
00:27:39,635 --> 00:27:43,957
إيثان جاريت يُعتبر شاهد عيان

474
00:27:44,088 --> 00:27:46,114
بالتالي سنقوم باخفاءه في عباءة والده؟

475
00:27:46,114 --> 00:27:53,254
نحن نمنح القاضي "جاريت" وعائلته
الاحترام نظرًا لمنصبه

476
00:27:54,130 --> 00:27:56,692
أنتما الاثنان عليكما احضار دليل بوجود الفتى
مع بيثاني يوم الخميس

477
00:27:56,692 --> 00:27:58,176
الخميس كانت عطلة مدرسية

478
00:27:58,176 --> 00:28:01,185
لا استطيع رؤيته ذهب لأي مكان بدوةن
باقي أصدقاءه في الفرقة

479
00:28:01,185 --> 00:28:04,603
أسرعي فقط وقومي بتحويل شاهد العيان هذا إلى مشتبه به

480
00:28:04,841 --> 00:28:07,326
مدرسة ليبرتي الاعدادية، 140 ايست عمارة 82
الجمعة 10 سبتمبر

481
00:28:07,326 --> 00:28:11,537
حسنًا غير مسموح لنا النقاش في موقف ايثان

482
00:28:11,537 --> 00:28:15,942
يبدو أن ذلك خارج من فم ايثان مباشرة

483
00:28:16,215 --> 00:28:20,069
أراهن أنك "سامي" في مدونة إيثان

484
00:28:20,069 --> 00:28:21,158
هل أنا محق؟

485
00:28:21,158 --> 00:28:24,181
"وهذا يجعلك "دينو

486
00:28:24,181 --> 00:28:27,350
أنا لم يسبق لي قراءة مدونته أبدًا
ليس لدي صبر

487
00:28:27,350 --> 00:28:30,757
أنا الفتى ايه دي دي
أنت ايه دي دي

488
00:28:30,757 --> 00:28:33,672
ربما يمكنك فقط النظر للصور

489
00:28:34,814 --> 00:28:36,356
هل هذا

490
00:28:36,356 --> 00:28:38,650
مَن الذي يشبهه؟

491
00:28:38,650 --> 00:28:40,539
العلامات على الرقبة

492
00:28:40,539 --> 00:28:43,891
أعتقد أننا وجدنا الحيوان الأليف الخاص بإيثان

493
00:28:43,891 --> 00:28:45,948
هذا لا
أنا لست حيوانه الأليف

494
00:28:45,948 --> 00:28:47,328
أنا ليست كذلك

495
00:28:47,328 --> 00:28:48,850
أنا لست من هؤلاء الرجال
لقد فعلت ذلك

496
00:28:48,850 --> 00:28:50,700
فعلنا ذلك من أجل الفتيات هذه

497
00:28:50,700 --> 00:28:52,541
كانت تستمتع بهذه الأمور

498
00:28:52,541 --> 00:28:55,629
لا داعي لذكر أن ذلك
يثير غضب آباءنا

499
00:28:55,629 --> 00:28:57,609
آباءكم قرأوا مدونة إيثان ؟

500
00:28:57,609 --> 00:28:59,242
ليست مدونته

501
00:28:59,242 --> 00:29:01,022
لديكم مدونتكم

502
00:29:01,022 --> 00:29:04,609
أغلب هذه الصور أرسلنها لبعضنا البعض

503
00:29:05,707 --> 00:29:09,903
إيثان أرسل لك أي صور
الخميس الأسبوع الماضي؟

504
00:29:10,853 --> 00:29:13,177
يونيس بيرتسون"؟"
أجل

505
00:29:13,177 --> 00:29:15,518
أنا فيثي يانسي
أعرف مَن أنتِ

506
00:29:15,518 --> 00:29:19,277
هذه "لي لوندين" والدة بيثاني

507
00:29:19,277 --> 00:29:21,612
أنا آسفة جدًا على ابنتكِ

508
00:29:21,612 --> 00:29:24,800
أنا عرفت أمر تيانا للتون
هل يمكننا الدخول يا سيدة بيترسن؟

509
00:29:24,800 --> 00:29:27,353
مصادري قالت لي أن نفس الفتى

510
00:29:27,353 --> 00:29:32,741
ربما يكون مسؤول عن اختفاء
كل من تيانا وبيثاني

511
00:29:36,599 --> 00:29:39,145
أعرف مَن أنتِ
لأنه من خمس أسابيع

512
00:29:39,145 --> 00:29:42,748
أرسلت لكِ خطابًا أطلب منكِ نشر
قصة تيانا

513
00:29:42,748 --> 00:29:44,636
أنا لم أسمع منكِ أي رد

514
00:29:44,636 --> 00:29:49,071
أنا متأكدة أن الأمر اختلط
أعرف كيف يكون الأمر مع أناسكِ

515
00:29:49,071 --> 00:29:51,193
لو كانت بيضاء
توضع تحت الأضواء

516
00:29:51,193 --> 00:29:54,114
لو كانت سوداء توضع في الخلف

517
00:29:54,114 --> 00:29:56,469
أنا سأقبل اهتمامكِ  الآن

518
00:29:56,469 --> 00:30:01,851
لكن لا تخلطي ألمي
بامتناني

519
00:30:06,642 --> 00:30:08,301
حسنًا لقد كتب عن اصطحاب بيرل

520
00:30:08,301 --> 00:30:12,446
إلى حدائق الشنق في بابليون
بالقرب من ارل اند ال لونشينيت

521
00:30:12,446 --> 00:30:15,121
ربما هذه شفرة تشير لنادي الرقص؟

522
00:30:15,121 --> 00:30:16,646
وكتب : "أنا أعتمد على بيرل

523
00:30:16,646 --> 00:30:20,827
لمساعدتي لمراجعة قائمة مهام البي تي دي تي الباقية

524
00:30:20,827 --> 00:30:23,759
بي تي ماذا؟
كوني هناك انتهى ذلك

525
00:30:23,759 --> 00:30:28,133
اختراع من التجارب الجنسية
وأغلبها مهام تم التعليم عليها

526
00:30:28,133 --> 00:30:31,577
سبعة عشر هذا الفتى ليس لديه الكثير  ليقوم به

527
00:30:31,577 --> 00:30:34,932
ربما رجل مدلل بسبب والده
التفاحة لم تسقط بعيدًا عن الشجرة

528
00:30:34,932 --> 00:30:37,888
جاريت أعطاني نظرة فاحصة على غرفة الملاحظة

529
00:30:37,888 --> 00:30:40,678
إنها تجعل عامل البناء أحمر الخدّين

530
00:30:40,678 --> 00:30:42,231
واو

531
00:30:42,418 --> 00:30:43,222
هاي

532
00:30:43,222 --> 00:30:47,768
المهام التي لم يتم التعليم عليها
الجنس في المصعد، الجنس في الطريق العام

533
00:30:47,768 --> 00:30:50,865
ربما لم يأخذها إلى النادي

534
00:30:51,161 --> 00:30:55,998
اطاره المرجعي هي نيويورك في الأربعينات والخمسينات

535
00:30:55,998 --> 00:30:58,588
لقد عادوا
حدائق بابليون للشنق

536
00:30:58,588 --> 00:31:01,668
على ما يبدو لديهم شيئًا
ار اند ال لونشيونيت

537
00:31:01,668 --> 00:31:04,220
أي وقت تكون مستعد

538
00:31:04,745 --> 00:31:07,968
هناك ار ان ال لونشينت في جانز

539
00:31:07,968 --> 00:31:09,986
سيناترا اعتاد على تناول الطعام هناك

540
00:31:09,986 --> 00:31:13,357
منذ 6 أشهر
مبنى مهجور

541
00:31:13,528 --> 00:31:15,708
مهجور؟

542
00:31:17,681 --> 00:31:21,897
ويقولون إن التعليم الاعدادي
مضيعة للمال

543
00:31:21,897 --> 00:31:25,255
على ما يبدو أنه منبّه الثالثة

544
00:31:26,709 --> 00:31:29,079
هناك
أجل هذا

545
00:31:29,079 --> 00:31:33,018
تمت مشاركته صباح الجمعة الماضية
في الساعة 2:16 ص

546
00:31:33,018 --> 00:31:35,494
ما الموجود في يده؟

547
00:31:35,872 --> 00:31:40,377
غلاف واقي ذكري فارغ -
هذه الجائزة هو يعرضها -

548
00:31:40,377 --> 00:31:43,877
مشغل دي في دي
قومي بتكبير الصورة عليه ؟

549
00:31:43,877 --> 00:31:46,240
الخميس الساعة 9:36 م

550
00:31:46,240 --> 00:31:49,610
بيثاني اختفت ما بين الساعة 7:30 و 8:30

551
00:31:49,610 --> 00:31:52,917
عشرون دقيقة لينقل ايثني من منزملها
ونصف ساعة ليصل بها لمكان العمل

552
00:31:52,917 --> 00:31:54,167
الجدول الزمني صائب

553
00:31:54,167 --> 00:31:58,263
أحضرها للمنزل ومارس الجنس معها
لمدة ساعة ؟

554
00:31:58,263 --> 00:31:59,756
وقتلها في المنزل

555
00:31:59,756 --> 00:32:03,658
والأم والأب بالطابق السفلي يشاهدون التليفاز

556
00:32:03,819 --> 00:32:05,473
تم الإفراج عنه

557
00:32:05,473 --> 00:32:09,112
عاد للمنزل لينام
في سريره الملكي

558
00:32:09,112 --> 00:32:12,171
يا لي آن، ويا يونيس
لماذا برأيكم فعلوا ذلك

559
00:32:12,171 --> 00:32:15,226
في حين أن هذا الفتى ربما يعرف
ما حدث لبناتكنّ؟

560
00:32:15,226 --> 00:32:16,452
أنا لا افهم

561
00:32:16,452 --> 00:32:19,617
يونيس، لقد كان في نفس النادي الذي ذهبت إليه تيانا

562
00:32:19,617 --> 00:32:21,887
هل هذا يجعلكِ غاضبة
لأنه تم الإفراج عنه ؟

563
00:32:21,887 --> 00:32:24,006
أريد أن أقول لهذا الولد

564
00:32:24,006 --> 00:32:29,781
لو كنت تعرف مكان تيانا
من فضلك أخبرني

565
00:32:31,006 --> 00:32:33,817
أنتِ لم ترتدين ملابسكِ
السيارة ستصل هنا خلال ربع ساعة

566
00:32:33,817 --> 00:32:36,025
انا لن أذهب

567
00:32:37,593 --> 00:32:40,126
اختبأي لو تريدين يا اليس

568
00:32:40,126 --> 00:32:44,044
لكنني لن أستسلم امام
برنامج تلفزيوني احمق

569
00:32:44,044 --> 00:32:47,437
ينشر الشائعات والتلميحات

570
00:32:47,437 --> 00:32:49,453
أعتقد من الأفضل لو صحبت ايثان

571
00:32:49,453 --> 00:32:53,228
إلى المنزل في بيركشاير
خلال الاسابيع القادمة

572
00:32:53,228 --> 00:32:55,646
ايثان لديه مدرسة

573
00:32:55,887 --> 00:32:58,423
أتذكر قضية منذ بضعة سنوات

574
00:32:58,423 --> 00:33:00,715
زوجة رجل فقدت

575
00:33:00,715 --> 00:33:02,905
لم يكن لديه شاهد اثبات

576
00:33:02,905 --> 00:33:05,946
لكن رجل ذكي

577
00:33:05,946 --> 00:33:08,907
طالب أن يكون لديه محامي دفاع

578
00:33:08,907 --> 00:33:12,592
ولم يقل أبدًا كلمة للشرطة

579
00:33:12,592 --> 00:33:17,042
الأكثر أهمية لم يتم معرفة
مكان الجثة

580
00:33:17,239 --> 00:33:20,932
في ذلك الوقت القضية تم الغاءها

581
00:33:21,308 --> 00:33:25,398
لا جثة
لا قضية

582
00:33:27,871 --> 00:33:30,978
هذا ما يلغي الامر

583
00:33:30,978 --> 00:33:35,976
لا جثة
لا قضية

584
00:33:45,142 --> 00:33:46,853
معرض كاركولا الفني 27 جانسيفورت ستريت
10سبتمبر

585
00:33:46,853 --> 00:33:49,624
أنا لا أتذكر مربع الجنس في معرض فني

586
00:33:49,624 --> 00:33:51,366
بالنسبة للفتى المحاول أن يبدو متطور

587
00:33:51,366 --> 00:33:55,549
يصحب فتاة إلى معرض فني
ليس جنون

588
00:33:57,540 --> 00:33:59,533
"باريك"

589
00:34:00,633 --> 00:34:03,441
السكة الحديد العلوية
ما رأيكِ ؟

590
00:34:03,441 --> 00:34:09,686
حدائق بابليون للشنق
المكان العام لممارسة الجنس

591
00:34:22,404 --> 00:34:24,917
تعرف المدينة تتحول إلى حديقة

592
00:34:24,917 --> 00:34:27,454
الـ "راتس" سيرتاحون

593
00:34:32,101 --> 00:34:33,882
عثرنا على شيء ما

594
00:34:36,916 --> 00:34:39,234
أنثى سمراء

595
00:34:42,693 --> 00:34:44,610
المركز

596
00:34:44,610 --> 00:34:49,006
أجل لقد عثرنا على فتاة مقتولة على خط السكة الحديد العلوي
في جانسيفورت

597
00:34:49,006 --> 00:34:51,438
الآن لدينا جثة

598
00:34:59,536 --> 00:35:05,029
سبب الوفاة كان سكتة قلبية
بسبب جرعة زائدة من الاستاسي

599
00:35:05,029 --> 00:35:07,535
حسنًا هذه ليست الفتاة التي وصفتها أمها

600
00:35:07,535 --> 00:35:10,787
صديقها السابق كانت لديه فكرة
ليدخلها في حالة مزاجية جيدة

601
00:35:10,787 --> 00:35:12,837
ما الذي يقوله اختبار الاغتصاب ؟

602
00:35:12,837 --> 00:35:14,682
آثار المواد الحافظة تشير

603
00:35:14,682 --> 00:35:19,278
إلى واقيات ذكرية
وشعرة عانة طويلة

604
00:35:19,278 --> 00:35:22,260
تتطابق مع الحمض النووي لايثان
الذي أخذناه من علبة الصودا

605
00:35:22,260 --> 00:35:24,451
جميل

606
00:35:29,772 --> 00:35:33,698
كدت أن أفقد أمل العثور عليها

607
00:35:34,272 --> 00:35:36,354
شكرًا لكم

608
00:35:36,854 --> 00:35:40,665
سيدة كوفي من خدمات الضحية
ستساعدكِ على ملء الاستمارات

609
00:35:40,665 --> 00:35:43,149
سيدة بيرتسن

610
00:35:44,248 --> 00:35:47,724
قاضي أو غير قاضي
سنقبض عليه

611
00:35:50,922 --> 00:35:53,434
مشاعر جميلة أيها المحقق

612
00:35:53,434 --> 00:35:54,996
لكن ليس بهذا الدليل

613
00:35:54,996 --> 00:35:58,308
لقد أعطاها الاكستاسي
لقد مارس الجنس معها

614
00:35:58,308 --> 00:36:01,509
لا يوجد دليل على أي شيء
سوى الدليل التوافقي

615
00:36:01,509 --> 00:36:03,440
لقد وضع رأسها على الدرابزوين
وتركها تموت

616
00:36:03,440 --> 00:36:05,959
المزيد من الافتراضات

617
00:36:05,959 --> 00:36:08,142
هي ليست خطأ

618
00:36:08,142 --> 00:36:10,661
حتى لو قبضنا عليه
لن يتحدث معنا

619
00:36:10,661 --> 00:36:11,813
هو يعرف ذلك جيدًا

620
00:36:11,813 --> 00:36:13,907
تعتقد أننا قادرين على
الحصول على مذكرة تفتيش للمنزل؟

621
00:36:13,907 --> 00:36:16,228
فقط لغرفته
والمناطق الشائعة

622
00:36:16,228 --> 00:36:19,494
وفقط بخصوص دليل له علاقة
بمقتل تيانا

623
00:36:19,494 --> 00:36:23,180
حسنًا نحن فقط علينا التواجد في المنزل
حينما كانت ايثان هناك

624
00:36:24,924 --> 00:36:26,978
منزل هارولد جاريت 164ايست عمارة 73
الثلاثاء 14 سبمتبر

625
00:36:26,978 --> 00:36:28,094
المناطق الشائعة؟

626
00:36:28,094 --> 00:36:30,439
بالله عليكم هذا يعني المنزل بالكامل

627
00:36:30,439 --> 00:36:31,838
ما الموجود في هذه الغرفة يا سيدتي؟

628
00:36:31,838 --> 00:36:34,624
غرفة زوجي
ليست ضمن المناطق الشائعة

629
00:36:34,624 --> 00:36:37,432
إيثان، نريد تفتيش غرفتك

630
00:36:37,432 --> 00:36:39,399
لديهم مذكرة قضائية

631
00:36:41,048 --> 00:36:43,401
إلى أين يؤدي هذا المدخل؟
للمرآب

632
00:36:43,401 --> 00:36:46,062
هل يستطيع ايثان القيادة؟
فقط في بيركشايرز

633
00:36:46,062 --> 00:36:47,656
لدينا منزل هناك

634
00:36:47,656 --> 00:36:49,763
أيهم مملوكة لإيثان ؟

635
00:36:55,844 --> 00:36:58,355
حينما عثرنا على جثة تيهانا

636
00:36:58,355 --> 00:37:01,930
كان هناك دليل يشير إلى أن
ابنكِ عاشرها

637
00:37:01,930 --> 00:37:04,747
الآن من المحتمل أن تكون
وفاة تيهانا حادثة بالصدفة

638
00:37:04,747 --> 00:37:07,708
وربما أيضًا نفس الشيء حدث لبيثني

639
00:37:07,708 --> 00:37:09,165
مصادفة

640
00:37:09,165 --> 00:37:11,723
لكن حتى نسمع ذلك من إيثان نفسه

641
00:37:11,723 --> 00:37:16,054
كزوجة قاضي تقدّرين
أن يعترف الآن

642
00:37:16,054 --> 00:37:18,910
بدلًا من الانتظار
حتى نعثر عليها

643
00:37:18,910 --> 00:37:21,974
أنتم كرّستم ثروتكم لإيثان

644
00:37:21,974 --> 00:37:24,586
بدون تحفظ

645
00:37:24,586 --> 00:37:28,024
سأترككم أنتما الاثنان
بمفردكما تقومون بعملكم

646
00:37:30,931 --> 00:37:32,974
المفتاح ؟

647
00:37:37,607 --> 00:37:39,249
هذا

648
00:37:49,304 --> 00:37:51,806
جلد غنم

649
00:37:54,168 --> 00:37:56,134
اختيار رائع

650
00:37:56,134 --> 00:37:58,527
تيهانا كانت تزداد إثارتها بهذه ؟

651
00:37:58,527 --> 00:38:01,118
تعرف إيثان أغلب المعتدون

652
00:38:01,118 --> 00:38:04,762
لا يستطيعوا البقاء بحالة مستقرة حينما نقوم
بتفتيش أماكنهم الخاصة

653
00:38:04,762 --> 00:38:07,451
لكنك لا تصاب بأي شيء

654
00:38:07,451 --> 00:38:10,373
هذه الصورة لوالدك

655
00:38:10,720 --> 00:38:15,031
لقد لاحظت أن لديه نفس الابتسامة في كل صورة

656
00:38:15,455 --> 00:38:16,802
هل لديك أي صورة أخرى

657
00:38:16,802 --> 00:38:19,712
مثل مباريات كرة القدم، ورحلات التخييم
أمور كهذه ؟

658
00:38:19,712 --> 00:38:22,721
هو قاضي
ومنشغل جدًا

659
00:38:22,721 --> 00:38:25,784
تعرف هو حتى لا ينظر إلى الكاميرا هنا

660
00:38:25,784 --> 00:38:29,464
مَن الذي ينظر إليه، النادلة ؟

661
00:38:29,464 --> 00:38:31,802
تعرف لقد كان ينظر لشريكتي

662
00:38:31,802 --> 00:38:34,194
ظنت أنها تريد الخروج بسرعة
من غرفة القوة

663
00:38:34,194 --> 00:38:36,139
حسنًا والده مشاغب

664
00:38:36,139 --> 00:38:38,642
يخون أمك، أليس كذلك ؟
اخرس

665
00:38:38,642 --> 00:38:39,964
اخرس ولا تتحدث عن أبي

666
00:38:39,964 --> 00:38:42,176
أراهن أنه في ذلك الوقت كان معه الصورة

667
00:38:42,176 --> 00:38:43,895
للمتجر الذي كان يغازل فيه النادلة

668
00:38:43,895 --> 00:38:45,272
أيها الأحمق أعطني هذا

669
00:38:45,272 --> 00:38:46,505
أعطها لي

670
00:38:46,505 --> 00:38:47,533
لا تلمس

671
00:38:47,533 --> 00:38:49,636
أنت رهن الإعتقال بالاعتداء
هيا يا جماعة

672
00:38:49,636 --> 00:38:52,188
لا تلمسني

673
00:38:52,353 --> 00:38:55,114
أقسم لك ستدفع ثمن هذا
لنذهب

674
00:38:55,114 --> 00:38:56,258
بالتالي هو في السجن

675
00:38:56,258 --> 00:38:59,861
الآن كل ما علينا هو قول
الكلمات السحرية لنجعله يتحدث

676
00:38:59,861 --> 00:39:03,299
حسنًا، لدينا صديق صغير
ربما يفتح فمه

677
00:39:03,858 --> 00:39:05,634
أحداث جرينهافين الاصلاحية
جرينهافين، نيويورك الثلاثاء 14 سبتمبر

678
00:39:05,634 --> 00:39:08,949
أتذكرك
أجل أنا لم أنساك أيضًا يا كوني

679
00:39:08,949 --> 00:39:11,528
أنت لا تريدني أن أجلس بالقرب منك

680
00:39:11,528 --> 00:39:14,062
ربما أضربك مرة أخرى

681
00:39:15,299 --> 00:39:16,810
أنا مندهش من قولك هذا

682
00:39:16,810 --> 00:39:20,175
باعتبار سلوكك الجيد بما
أننا التقينا هنا

683
00:39:20,175 --> 00:39:25,145
نود أن نعيد سلوكك الجيد
مع تغيير المشهد

684
00:39:25,145 --> 00:39:28,270
جزيرة رايكر
منذ أسابيع قليلة

685
00:39:28,270 --> 00:39:31,139
لقد استعرضت وساوسك القديمة
في جزيرة تشانيل

686
00:39:31,139 --> 00:39:37,046
لقد تذكرت كل الأشخاص الذين
سممتهم وأغرقتهم هناك

687
00:39:37,046 --> 00:39:39,940
هل سمعت أي شيء عن تلاميذك مؤخرًا؟

688
00:39:39,940 --> 00:39:42,204
كارولن، تينا، كلوديا

689
00:39:42,204 --> 00:39:43,832
أوه لا هذا صحيح

690
00:39:43,832 --> 00:39:47,863
ليس مسموح لك
لتبادل الرسائل معهم

691
00:39:47,863 --> 00:39:49,294
كنت محق بخصوصهم
تعرف

692
00:39:49,294 --> 00:39:51,461
لم يتحدثون معك أبدًا

693
00:39:51,461 --> 00:39:55,355
كنت لا تزال حقيقتهم الوحيدة

694
00:39:55,600 --> 00:39:58,464
أراهن أنهم يودون سماع أخبارك

695
00:39:58,464 --> 00:40:01,086
حصانة البريد الإلكتروني

696
00:40:01,086 --> 00:40:03,888
أحصل على حصانة الاطلاع على البريد الالكتروني
لو وافقت على هذا النقل

697
00:40:03,888 --> 00:40:09,379
نتوقع أن تكون أكثر ودًا
مع زنزانتك الجديدة

698
00:40:26,354 --> 00:40:28,135
هاي

699
00:40:29,207 --> 00:40:31,421
أنا كوني

700
00:40:34,919 --> 00:40:38,596
أنا محتجز هنا للعرض
ما سبب احتجازك ؟

701
00:40:38,596 --> 00:40:41,673
الإعتداء على ضابط شرطة

702
00:40:43,340 --> 00:40:45,356
ماذا؟

703
00:40:45,539 --> 00:40:49,330
لقد صفعت محقق في غرفة قواته

704
00:40:49,330 --> 00:40:52,731
وتعرف ماذا
هذا لا يساوي نصف ما يستحقه

705
00:40:52,731 --> 00:40:55,067
لقد حاول أن يأخذ نسائي مني

706
00:40:55,067 --> 00:40:57,276
نسائك ؟

707
00:40:57,519 --> 00:40:59,536
هل أنت قوّاد ؟

708
00:40:59,536 --> 00:41:01,114
لا

709
00:41:01,409 --> 00:41:03,952
هم لي فقط

710
00:41:04,411 --> 00:41:07,648
لدي ثلاثة منهن

711
00:41:08,505 --> 00:41:10,792
أنا إيثان

712
00:41:17,831 --> 00:41:20,464
معك حق لم أجبرها أبدًا أن تتعاطى الاكساستون
لقد كان اختيارها

713
00:41:20,464 --> 00:41:23,706
أخبرهم أنها طلبته
وأنك انصرفت قبل أن تمرض

714
00:41:23,706 --> 00:41:25,579
لا تقل أبدًا أنك رأيت
صدمتها على رأسها

715
00:41:25,579 --> 00:41:26,740
لن أفعل
فهمت

716
00:41:26,740 --> 00:41:28,687
لكن صديقي كان عليك رؤيتها

717
00:41:28,687 --> 00:41:31,351
رأسها ارتدت من على ذاك الدرابزين
وكأنها كرة الشاطيء

718
00:41:31,351 --> 00:41:33,395
كوني" لم يكن يعرف أننا كنا نسجّل لهم"

719
00:41:33,395 --> 00:41:37,158
نحن لم نتحدث معه عن إيثان
لم نعطيه أي تعليمات إطلاقًا

720
00:41:37,158 --> 00:41:40,695
سيتناقش معنا محامي دفاع إيثان
لكن يمكننا استخدام هذا التسجيل كوسيلة ضغط

721
00:41:40,695 --> 00:41:41,909
هل هناك أي شيء عن بيثني؟

722
00:41:41,909 --> 00:41:45,044
الضباط الذين سجلوا الشريط
لم يسمعوا أي ذكر لها

723
00:41:45,044 --> 00:41:48,205
تعرف، أعتقد أني سأستمع
لهذا أكثر

724
00:41:48,205 --> 00:41:52,059
ستة ساعات من التنفيس النفسي؟

725
00:41:54,213 --> 00:41:56,726
كرة الشاطيء

726
00:42:01,517 --> 00:42:02,886
القاضي جاريت ؟

727
00:42:02,886 --> 00:42:06,118
أنا "لي آن لوندين" والدة بيثني

728
00:42:06,118 --> 00:42:07,922
أنا لدي ذلك لإيثان
هذا الإنجيل

729
00:42:07,922 --> 00:42:10,285
سيدة "لوندن" قلوبنا تأسف عليكِ

730
00:42:10,285 --> 00:42:12,915
يمكنني مسامحته، وأريد فقط أن يخبرني
أين بيثني

731
00:42:12,915 --> 00:42:16,667
هو لا يعرف أي شيء
أنت أب، وتتفهم

732
00:42:16,667 --> 00:42:18,843
أيها القاضي جاريت
لحظة رجاءً

733
00:42:18,843 --> 00:42:20,628
لحظة
ابكي بعيدًا

734
00:42:20,628 --> 00:42:23,650
أيها القاضي جاريت، أرجوك أعرف
أنه يعرف أين هي

735
00:42:23,650 --> 00:42:26,288
لو تمكنت فقط من الحديث إليه
أنا لن أعلق

736
00:42:26,614 --> 00:42:28,463
هذه ملكية خاصة

737
00:42:28,463 --> 00:42:29,572
إليس

738
00:42:30,249 --> 00:42:32,132
إليس
افتحي

739
00:42:32,132 --> 00:42:34,079
الإعلام على الباب

740
00:42:34,079 --> 00:42:35,165
بالله عليكِ

741
00:42:35,165 --> 00:42:38,872
سيدة جاريت
أنتِ أم

742
00:42:38,872 --> 00:42:42,789
اجعلي إيثان يخبرني
أين ابنتي

743
00:42:42,789 --> 00:42:44,575
أنا آسفة جدًا لكِ

744
00:42:44,575 --> 00:42:49,473
إيثان ولد صالح
هو ليس قاتل

745
00:43:08,383 --> 00:43:09,697
إيمس

746
00:43:09,697 --> 00:43:12,321
كلبه
لقد فقد كلبه

747
00:43:14,090 --> 00:43:15,268
معذرة

748
00:43:15,268 --> 00:43:19,181
أقول لك ماذا ليس من السهل
أن تخفي الجثة

749
00:43:19,181 --> 00:43:20,899
"كان لدي هذا الكلب "توكر

750
00:43:20,899 --> 00:43:23,820
وفي موسم الصيف ركض نحو
المستنقع المالح في منزلنا المقابل

751
00:43:23,820 --> 00:43:24,942
بحثنا عنه لعدة شهور

752
00:43:24,942 --> 00:43:28,647
بعد ثلاثة شهور صيّاد عثر على طوقه في
المستنقع المالح، ولا شيء آخر

753
00:43:28,647 --> 00:43:32,246
توكر كان تاريخ وكما قال أبي
لا جثة لا قضية

754
00:43:32,246 --> 00:43:35,830
هو يتحدث عن إلقاء
الجثة في المستنقع المالح

755
00:43:35,830 --> 00:43:37,256
أجل، المستنقع المالح

756
00:43:37,256 --> 00:43:38,988
أمام منزلهم في الريف؟

757
00:43:38,988 --> 00:43:41,617
لديهم منزل في بيركشاير
لا يوجد مستنقع مالح هناك

758
00:43:41,617 --> 00:43:44,640
لقد فقد كلبه
حينما كان طفل

759
00:43:45,285 --> 00:43:48,205
اعتاد أن يكون لديهم منزل
في ايست هامبتون

760
00:43:48,205 --> 00:43:50,940
هذه صورة القمر الاصطناعي

761
00:43:52,301 --> 00:43:54,543
انظري لهذا
هناك بالتحديد

762
00:43:54,543 --> 00:43:56,241
على جانب الطريق

763
00:43:56,241 --> 00:43:58,571
مستنقع مالح

764
00:44:12,172 --> 00:44:15,308
إنهم يجرون تفتيشًا أمام الجميع
على شاطيء الملياردير

765
00:44:15,308 --> 00:44:19,936
أمام القصور هنا المملوكة للمشاهير
في إيست هامبتون

766
00:44:30,421 --> 00:44:32,085
تشارلي، ما الذي تراه؟

767
00:44:32,085 --> 00:44:35,928
الكثير من الناس مبتلون
سأخبركِ

768
00:44:44,853 --> 00:44:48,072
لقد بحثنا الأربع نقاط المتاحة
لدخول المراكب

769
00:44:48,072 --> 00:44:50,649
لم نقم الآن بأي جولة على الأقدام

770
00:44:52,173 --> 00:44:55,425
عُلِم ذلك
حسنًا يا جماعة لنذهب

771
00:44:55,818 --> 00:44:57,498
لقد عثروا عليها

772
00:45:34,201 --> 00:45:37,919
لقد تم خنقها
ربما بالشنق

773
00:45:37,919 --> 00:45:43,510
تحليل المخدرات وجد اكستاسي، وكوكايين
وما يكفي من خمر السكوتش للتقليب والخفقان

774
00:45:43,510 --> 00:45:44,774
مارست الجنس؟

775
00:45:44,774 --> 00:45:48,092
لا يوجد سائل منوي، ولا حمض نووي لكن
لكن مواد حافظة من الواقي الذكري المصنوع من جلد الغنم

776
00:45:48,092 --> 00:45:50,001
تمامًا مثل تيهانا

777
00:45:50,001 --> 00:45:53,319
هذه المرة الجاني مختلط

778
00:45:53,474 --> 00:45:59,438
لقد كان هناك مادة للتشحيم متسقة مع واقي ذكري
مصنوع من اللاتكس في مهبلها وفتحة شرجها

779
00:45:59,438 --> 00:46:01,240
اللاتكس

780
00:46:01,240 --> 00:46:03,201
تعرفون المفتاح لم يضعه في يدي

781
00:46:03,201 --> 00:46:06,148
كنت أرتدي قفازات لاتيكس

782
00:46:06,386 --> 00:46:09,539
الطبيبة الشرعية وجدت أن اللاتيكس
والواقيات الذكرية المصنوعة من جلد الماعز

783
00:46:09,539 --> 00:46:13,017
تم استخدامها مع بيثني لندن
الليلة التي قتلت فيها، حسنًا

784
00:46:13,017 --> 00:46:14,934
ما الذي أنظر إليه هنا؟

785
00:46:14,934 --> 00:46:20,176
هذا التقرير العام لإيقان حينما تم تفتيشه في ريكرز

786
00:46:21,447 --> 00:46:23,537
لقد قاوم التفتيش

787
00:46:23,537 --> 00:46:24,804
أنا لا ألومه

788
00:46:24,804 --> 00:46:27,984
ما سبب مقاومته؟
قفازات اللاتيكس

789
00:46:27,984 --> 00:46:31,334
قال للطبيب الضابط أنه
لديه حساسية ضد اللاتيكس

790
00:46:31,334 --> 00:46:33,648
هو لم يستخدم الواقي الذكري المصنوع من اللاتيكس

791
00:46:33,648 --> 00:46:38,664
لم يكن الوحيد الذي مارس الجنس
مع بيثني في تلك الليلة

792
00:46:39,843 --> 00:46:42,750
لقد كان هناك جاني آخر

793
00:46:45,408 --> 00:46:48,427
لا، كنت في المنزل يوم الخميس
لم أذهب إلى منزل إيثان

794
00:46:48,427 --> 00:46:51,129
هل كان هناك أي أحد معك ؟

795
00:46:51,129 --> 00:46:53,329
لا لا
والدي كانا بالخارج

796
00:46:53,329 --> 00:46:58,484
انظر هذه حقيقة أن إيثان وبيثني
لم يكونا بمفردهما تلك الليلة

797
00:46:58,484 --> 00:47:05,616
أيضًا حقيقة أنك وإيثان
احببتما مقاسمة غنائم الحرب

798
00:47:07,093 --> 00:47:12,560
إذًا هذه حقيقتين وأنت لديك
شاهد إثبات يقول إنك في المنزل  بمفردك

799
00:47:12,560 --> 00:47:15,407
برأيك ما الذي سيفوز به ؟

800
00:47:15,407 --> 00:47:17,766
حسنًا والدي كانا بالمنزل

801
00:47:17,766 --> 00:47:19,611
حدث بينهما شجار

802
00:47:19,611 --> 00:47:23,357
تعرفون شجار طال أمده

803
00:47:23,357 --> 00:47:25,524
وكنت أعتني بأختي

804
00:47:25,524 --> 00:47:29,034
علينا مراجعة والدتك
لا تعرضوا عليهم هذه الصور فقط

805
00:47:29,034 --> 00:47:31,103
لماذا؟
هذه الفتاة تذهب للمدرسة معك ؟

806
00:47:31,103 --> 00:47:34,263
هي؟
لا هي مبتعثة

807
00:47:34,420 --> 00:47:36,251
نحن لا نريد دفع ثمن ذلك

808
00:47:36,251 --> 00:47:40,794
والد ايثان جاء بها
لعيد ميلاده السادس عشر

809
00:47:44,541 --> 00:47:47,138
القاضي جاريت ؟
هل أنت متأكد؟

810
00:47:47,138 --> 00:47:49,169
أم إيثان أخبرك ذلك فقط؟

811
00:47:49,169 --> 00:47:51,957
القاضي جاريت كان هناك في المنزل
حينما وصلت

812
00:47:51,957 --> 00:47:53,516
كم المدة التي بقيت فيها؟

813
00:47:53,516 --> 00:47:54,950
الوقت بالكامل

814
00:47:54,950 --> 00:47:57,000
لقد صعد للطابق العلوي

815
00:47:57,000 --> 00:48:01,925
بعدما مارست الجنس مع ايثان
ذهبت ومارست الجنس مع والده

816
00:48:07,322 --> 00:48:10,450
كيف كان شعور ايثان تجاه ذلك؟

817
00:48:11,126 --> 00:48:16,722
حسنًا، شعرت بالاشمئزاز لكنه ظن
أن ذلك أروع شيء

818
00:48:19,447 --> 00:48:23,647
يا إلهي كل ما حصلت عليه في عيد ميلادي
كان راديو ترانسيستور

819
00:48:23,647 --> 00:48:27,738
الأب والابن فريق واحد
ربما هذا لا يتوقف مع المبتعثات

820
00:48:27,738 --> 00:48:31,795
استقصوا أين كان القاضي جاريت
ليلة الخميس

821
00:48:32,701 --> 00:48:34,486
مجمع المحاكم الجنائية مكتب محضرين المحكمة
الأربعاء 22 سبتمبر

822
00:48:34,486 --> 00:48:37,213
إذًا مَن قال لكم ؟
قاضي آخر؟

823
00:48:37,213 --> 00:48:39,490
تقدير قضائي كبير

824
00:48:39,490 --> 00:48:42,876
من حيث ما سمعنا علاقتكِ العاطفية مع
جاريت لم تكون متميزة

825
00:48:42,876 --> 00:48:44,166
انظري نحن لا نريد معرفة التفاصيل

826
00:48:44,166 --> 00:48:48,060
نريد معرفة فقط لو رأيتِ
القاضي في ذلك الخميس

827
00:48:48,060 --> 00:48:50,459
التقينا على شرب الخمر في مقهى سانت ريجيس

828
00:48:50,459 --> 00:48:51,941
وبعد ذلك ؟

829
00:48:51,941 --> 00:48:54,518
صعدتما للطابق العلوي ؟

830
00:48:54,788 --> 00:48:56,343
هذه كانت خطة هارولد

831
00:48:56,343 --> 00:48:59,106
وما كانت خطتكِ؟
هارولد رجعي للغاية

832
00:48:59,106 --> 00:49:02,461
طالما يحصل على ما يريد
يمكنه النوم عن كل مسؤولياته

833
00:49:02,461 --> 00:49:07,385
لذلك بعد شهور قليلة من الشعور بفجوة العشيقة
اكتفيت

834
00:49:07,385 --> 00:49:09,613
إذًا انفصلتِ عنه

835
00:49:09,858 --> 00:49:12,025
أجل

836
00:49:12,888 --> 00:49:14,475
أنتِ تبتسمين

837
00:49:14,475 --> 00:49:17,783
إذًا قبل أن تنفصلين عنه قلتِ له ما يفقده؟

838
00:49:17,783 --> 00:49:22,128
المكان الذي كنا نجلس فيه
مفارش المائدة كانت كريمة جدًا

839
00:49:23,496 --> 00:49:28,906
تعنين جعلتيه ينفق كل ما لديه
ثم تركتيه هناك فقط ؟

840
00:49:28,906 --> 00:49:32,679
دي-10 ثواني والاحتفاظ

841
00:49:32,679 --> 00:49:35,584
سأسألكِ مرة أخرى
مَن كانت في منزلكِ تلك الليلة؟

842
00:49:35,584 --> 00:49:37,845
عدت للمنزل في الواحدة تقريبًا

843
00:49:37,845 --> 00:49:41,212
إيثان كان نائمًا
في غرفته بمفرده

844
00:49:41,212 --> 00:49:43,424
كنتِ بالخارج مع زوجكِ؟

845
00:49:43,424 --> 00:49:46,995
لا، كنت أجمع التبرعات لشركة الباليه في برونكس

846
00:49:46,995 --> 00:49:48,728
هال" كان في المنزل بالفعل"

847
00:49:48,728 --> 00:49:50,417
وهل كان نائمًا حينما وصلتِ ؟

848
00:49:50,417 --> 00:49:51,550
لا أعرف

849
00:49:51,550 --> 00:49:53,454
رأيت حقيبته على البهو

850
00:49:53,454 --> 00:49:57,698
والباب المؤدي لمكتبه كان مغلق
لذلك افترضت أنه كان بالداخل

851
00:49:57,698 --> 00:50:00,472
هنا بالداخل ؟ صعد للسرير فيما بعد ؟

852
00:50:00,472 --> 00:50:03,015
لا، لقد نام هناك

853
00:50:03,015 --> 00:50:05,987
أنا لا أعرف، ماذا
يشاهد التليفاز ؟

854
00:50:05,987 --> 00:50:08,654
هل هنا تليفاز ؟
ماذا عن الصباح التالي ؟

855
00:50:08,654 --> 00:50:10,027
جهزت الافطار لايثان

856
00:50:10,027 --> 00:50:12,558
ثم نحن الاثنان قدنا سيارتنا الى بيركشايرز

857
00:50:12,558 --> 00:50:16,062
والقاضي كان نائمًا هنا ؟.

858
00:50:16,062 --> 00:50:17,402
أنا لم اره

859
00:50:17,402 --> 00:50:19,209
لا أعتقد أنه موافق على تواجدكم هنا

860
00:50:19,209 --> 00:50:23,005
مشغل فينيل؟
لطيف

861
00:50:23,618 --> 00:50:26,813
كل شيء في حالة جيدة
هو جامع ؟

862
00:50:26,813 --> 00:50:29,370
لقد كانت مملوكة لوالده

863
00:50:31,900 --> 00:50:34,638
ألبوم سيناترا أت ذي ساندز
مع عازف البيانو كاونت بيزي

864
00:50:34,638 --> 00:50:37,319
نسخة أصلية

865
00:50:39,291 --> 00:50:42,283
إذًا لقد شغّل الموسيقى

866
00:50:42,283 --> 00:50:45,089
جلس هنا ومعه السماعات على اذنيه

867
00:50:45,089 --> 00:50:49,571
استلقى
يستمع لفرانك

868
00:50:49,571 --> 00:50:51,322
شرب حتى النوم

869
00:50:51,322 --> 00:50:53,714
هارولد يهتم بالتفاصيل

870
00:50:53,714 --> 00:50:56,355
يمكنكم الانصراف الآن

871
00:51:00,247 --> 00:51:03,123
رئيس الرئيس

872
00:51:03,123 --> 00:51:07,743
صديقته الحميمية تركته في التاسعة والنصف
وهو على وشك الموت

873
00:51:07,743 --> 00:51:10,630
ما يجعله في المنزل الساعة العاشرة تقريبًا
ليجد فتاة عمرها 16عاماً نصف عارية

874
00:51:10,630 --> 00:51:13,075
تحتفل مع ابنه

875
00:51:13,075 --> 00:51:14,751
والذي كان سعيدًا جدًا للمشاركة

876
00:51:14,751 --> 00:51:18,674
هذا سيناريو مثير للاشمئزاز
لكن لا يخبرنا مَن قتل بيثني

877
00:51:18,674 --> 00:51:21,275
السيدة جاريت قالت ان ايثان كان نائمًا
حينما وصلت للمنزل

878
00:51:21,275 --> 00:51:23,044
لم تر زوجها

879
00:51:23,044 --> 00:51:25,563
زوجها كان الشخص الذي لديه حافز

880
00:51:25,563 --> 00:51:27,798
لو مارس الجنس مع بيثني
فهذا اغتصاب قصّر

881
00:51:27,798 --> 00:51:30,253
باستثناء انه قاضي
يعرف النظام

882
00:51:30,253 --> 00:51:33,234
ما كان ليصاب بالذعر
ويقتلها

883
00:51:33,457 --> 00:51:36,088
حسنًا لقد كان منحط

884
00:51:36,088 --> 00:51:38,155
كل ما كان يهتم به احتياجاته اللحظية

885
00:51:38,155 --> 00:51:40,569
لذلك ابنه كان برفقته
وحدث تبادل سريع

886
00:51:40,569 --> 00:51:43,951
الملفات ألقاها من يده لذلك
غضبت الفتاة منه ثم

887
00:51:43,951 --> 00:51:47,332
ثم انصرف بعيدًا
مثلما انصرف بعيدًا عن تياهانا

888
00:51:47,332 --> 00:51:48,445
لأن ايثان جبان

889
00:51:48,445 --> 00:51:52,536
هذا يساوي أنهما مارسا الجنس سويًا

890
00:51:53,093 --> 00:51:55,047
أنت مستعد لعقد صفقة مع احدهم ؟

891
00:51:55,047 --> 00:51:57,372
مَن الفائز المحظوظ ؟

892
00:51:57,372 --> 00:52:00,022
ايثان الشخص الذي لدينا
أسلوب ضغط ضده أكثر

893
00:52:00,022 --> 00:52:04,885
لدينا اعترافه على الشريط أنه
تسبب في مقتل تيهانا بيترسن

894
00:52:05,067 --> 00:52:07,366
إذًا سيد كارفر

895
00:52:07,578 --> 00:52:13,551
تياهانا  تصبح وسيلة ضغط لنحصل على
إدانة لجريمة قتل لفتاة بيضاء ؟

896
00:52:15,927 --> 00:52:17,968
صديقي، كان عليك رؤيتها

897
00:52:17,968 --> 00:52:20,257
رأسها ارتدت من الدرابزين
وكأنها كرة شاطيء

898
00:52:20,257 --> 00:52:23,284
هذا الشريط يخالف حقوق موكلي للدفاع

899
00:52:23,284 --> 00:52:25,373
زميل الزنزانة كانت عبارة عن عميل لصالح الشرطة

900
00:52:25,373 --> 00:52:28,838
هذا ليس وقلت الضغط
ليس مع مستقبل ابني

901
00:52:28,838 --> 00:52:31,649
نحن نستمع سيد كارفر

902
00:52:31,918 --> 00:52:33,931
نعرض على ابنكِ السجن من عام الى ثلاثة اعوام

903
00:52:33,931 --> 00:52:37,678
للاعتراف بالإهمال الجنائي المؤدي
لقتل تيهانا

904
00:52:37,678 --> 00:52:39,789
في المقابل نريد شهادته

905
00:52:39,789 --> 00:52:42,648
بخصوص الليلة التي صحب
بيثني لندن الى المنزل

906
00:52:42,648 --> 00:52:45,848
ايثان أخبرهم ما حدث
لا

907
00:52:45,848 --> 00:52:47,963
لا تخبريني ما أفعله
أنا لم أقتلها

908
00:52:47,963 --> 00:52:51,475
ربما ينبغي علينا فقط أن نسأل الشخص الآخر
الذي كان معك

909
00:52:51,475 --> 00:52:56,929
ربما يقرر أن ينقذ نفسه
ويورطك في جريمة القتل

910
00:52:56,929 --> 00:52:59,360
هل أنت قلق؟

911
00:52:59,507 --> 00:53:02,914
هل هذا لأنك لست متأكد
أنه ما كان ليفعل ذلك؟

912
00:53:03,459 --> 00:53:05,379
لأنك لم تشعر أبدًا بالأمان في تواجده؟

913
00:53:05,379 --> 00:53:08,307
تعرف هذا ما يحدث للأطفا
وأبناء الآباء

914
00:53:08,307 --> 00:53:12,815
الآباء الذين لا يمنحون أبناءهم الحب

915
00:53:14,769 --> 00:53:17,953
الحب الغير الظرفي

916
00:53:18,838 --> 00:53:20,645
الذي يستحقونه

917
00:53:20,645 --> 00:53:23,266
أبي يحبني -
أوه إيثان -

918
00:53:23,266 --> 00:53:24,741
لو تعرف أن والدك يحبك

919
00:53:24,741 --> 00:53:28,815
إذًا لماذا تهين نفسك
لتجذب انتباه ؟

920
00:53:28,815 --> 00:53:30,582
أنت خصصت ذلك له

921
00:53:30,582 --> 00:53:33,477
رئيس الرئيس
أنت حاكيته

922
00:53:33,477 --> 00:53:37,409
أنت تفعل ذلك ماذا؟ لتربح حب الرجل الغير
مؤهل للحب

923
00:53:37,409 --> 00:53:41,166
هذا حقيقي يا ايثان
ما دام أبي مروع جدًا يا أمي

924
00:53:41,166 --> 00:53:44,115
إذًا لماذا لم تنفصلين عنه؟

925
00:53:44,115 --> 00:53:46,599
لأنه قاضي

926
00:53:46,599 --> 00:53:48,924
وكل أصدقاءه قضاة

927
00:53:48,924 --> 00:53:51,944
وإذا ما تركته سيحرص على
أننا لن نحصل على شيء

928
00:53:51,944 --> 00:53:55,518
حسنًا كان سيعتني بي
لا يا حبيبي

929
00:53:55,518 --> 00:54:00,373
لم استطع حتى أجعله يحملك
وأنت رضيع

930
00:54:03,052 --> 00:54:05,713
ولن يحملك الآن

931
00:54:10,149 --> 00:54:13,092
سيتخلى عنك

932
00:54:13,726 --> 00:54:17,564
ويتهمك بمقتل بيثني

933
00:54:19,042 --> 00:54:23,670
ايثان أخبرهم ما حدث

934
00:54:32,179 --> 00:54:39,193
كنت في المطبخ معها

935
00:54:39,193 --> 00:54:43,268
نضع شيئًا لنشربه
وأبي وصل المنزل

936
00:54:43,268 --> 00:54:45,729
كان منزعجًا للغاية

937
00:54:45,916 --> 00:54:49,565
ذهب لمكتبه وبدأ
تشغيل تسجيلاته

938
00:54:49,565 --> 00:54:53,848
وشاركنا بعض الشراب
وبدأ يمارسان الجنس

939
00:54:53,848 --> 00:54:57,243
وكانت تضحك

940
00:54:57,243 --> 00:55:00,739
بدأت أشعر بالدوار الخفيف، وعسر الهضم

941
00:55:00,739 --> 00:55:05,453
ظننت أني كنت سأتقيأ
لذلك خرجت إلى غرفتي، وأغمي علي

942
00:55:05,453 --> 00:55:08,510
وماذا حدث لوالدك
وبيثني؟

943
00:55:08,510 --> 00:55:10,256
تركتهم في المكتب

944
00:55:10,256 --> 00:55:11,652
لا أعرف ما حدث لهم

945
00:55:11,652 --> 00:55:15,622
استيقظت في الصباح التالي
وأمي كانت هناك فقط

946
00:55:20,912 --> 00:55:23,888
إذًا عدتم للمنزل

947
00:55:23,888 --> 00:55:26,301
إيثان متعب
لابد أن ينام

948
00:55:26,301 --> 00:55:27,773
ينام؟

949
00:55:27,773 --> 00:55:29,835
أليس هناك أمر ما تريد قوله لي، يا إيثان؟

950
00:55:29,835 --> 00:55:31,447
دعه وشأنه

951
00:55:31,447 --> 00:55:33,665
سمعت شائعة أنك عقدت صفقة مع النائب العام

952
00:55:33,665 --> 00:55:35,275
ما الذي قلته لهم؟ -
لا تلمسه  -

953
00:55:35,275 --> 00:55:37,547
لا تلمسه -
انظر لي حينما أتكلم معك  -

954
00:55:37,547 --> 00:55:39,703
أنا والدك

955
00:55:40,099 --> 00:55:42,278
أيها الخائن

956
00:55:42,278 --> 00:55:44,577
لياجو

957
00:55:44,731 --> 00:55:47,627
لياجو

958
00:55:54,506 --> 00:55:56,334
لياجو

959
00:55:57,825 --> 00:56:00,241
مكتب النائب العام آرثر برانش
الخميس 23 سبتمبر

960
00:56:00,241 --> 00:56:04,235
مذكرة إلقاء القبض على القاضي
هارولد جاريت

961
00:56:04,235 --> 00:56:05,447
هاري لديه حصانة

962
00:56:05,447 --> 00:56:09,385
الأدلة الظرفية
وشهادة ابنه

963
00:56:09,385 --> 00:56:12,301
هذا لن يفي بالغرض
اطلاقًا

964
00:56:12,301 --> 00:56:18,805
ارثر -
القبض على قاضي لجريمة قتل في الانتخابات السنوية ليس أمر سهل -

965
00:56:18,805 --> 00:56:25,487
لو النائب العام سيقبض على قاضي يجلس
في المحكمة العليا في نيويورك

966
00:56:25,487 --> 00:56:30,114
توقيع النائب العام لابد أن يكون أفضل مع مذكرة تفتيش

967
00:56:30,114 --> 00:56:33,123
ارثر برانش، اسكواير

968
00:56:33,123 --> 00:56:35,877
هذا يساوي نقطتين في يوم الانتخابات

969
00:56:35,877 --> 00:56:37,535
هذا ليس كافي لتفعل الخير

970
00:56:37,535 --> 00:56:40,326
عليك أين تُرى وأنت تفعل الخير

971
00:56:52,751 --> 00:56:56,122
معذرة على سحبك من حصانتك يا سيادتك

972
00:57:09,282 --> 00:57:14,451
شهادة ايثان لا تورط القاضي جاريت 
 سواء في الاغتصاب أو جريمة القتل 

973
00:57:14,451 --> 00:57:16,754
لقد شاهد القاضي يمارس الجنس مع الفتاة 

974
00:57:16,754 --> 00:57:19,523
هل رأيتِ المذكرات المنشورة له على الانترنت؟

975
00:57:19,523 --> 00:57:21,207
خيال رائع 

976
00:57:21,207 --> 00:57:23,542
ما تقوله هو أن ابنك كاذب 

977
00:57:23,542 --> 00:57:25,638
أنا أقول إنه مرن جدًا 

978
00:57:25,638 --> 00:57:29,649
في يد محقق موهوب 
 لديه أجندة شخصية 

979
00:57:29,649 --> 00:57:31,217
أجندة شخصية مثل ماذا؟

980
00:57:31,217 --> 00:57:35,776
لقد ترأست محاكمات وحشية الشرطة 
 في التسعينات 

981
00:57:35,776 --> 00:57:39,753
ريشة قوية في قبعة أحدهم 
 كانت تضربني جدًا 

982
00:57:42,483 --> 00:57:48,181
الكبرياء، جنون العظمة 
 مجمع للاضطهاد 

983
00:57:48,181 --> 00:57:51,147
اثنان يمكنهما أن يلعبا تلك اللعبة أيها المحقق 

984
00:57:51,147 --> 00:57:55,252
أنا ألفت انتباهكم 
 سأدافع عن نفسي بقوة 

985
00:57:55,252 --> 00:57:57,072
أنتم حمقى وسذج 

986
00:57:57,072 --> 00:57:59,481
ويمكنكم شكر ذلك الرجل 
 خلف ذلك الزجاج 

987
00:57:59,481 --> 00:58:02,482
سيد  "كارفر" وضع قضيته الأخيرة
 الغير متقنة في محكمتي 

988
00:58:02,482 --> 00:58:04,566
مغتصب خرج حُرًا بسبب أهليته 

989
00:58:04,566 --> 00:58:09,272
هذه محاولته المثيرة للشفقة لإعادة تأهيل 
 نفسه في عيون رؤوساءه 

990
00:58:09,272 --> 00:58:14,142
الشاهد لدي تم القبض عليه 
 بغرامة على المرور 

991
00:58:14,142 --> 00:58:16,398
في صباح يوم محاكمته 

992
00:58:16,398 --> 00:58:20,105
جاريت" رفض القضية "

993
00:58:20,479 --> 00:58:22,810
مازال على ما يبدو يرسم خطوطًا على الرمال 

994
00:58:22,810 --> 00:58:27,626
لنحرص على أننا نرسم 
 خطوطنا ومعنا أدلة دامغة 

995
00:58:34,871 --> 00:58:37,380
أنا أفحص أيهما أكثر حداثة 

996
00:58:37,380 --> 00:58:40,833
بالتأكيد كانوا يحبونك 
 في قسم الاجراءات 

997
00:58:46,157 --> 00:58:47,856
حشرة الدراجونليت 

998
00:58:47,856 --> 00:58:50,613
لايت، معذرة 
 هل يمكنك التقاط صورة لهذا ؟

999
00:58:50,613 --> 00:58:54,779
عثرت على حشرة الدراجونلايت 
 هي تعيش فقط في المستنقعات المالحة 

1000
00:58:54,779 --> 00:58:58,699
ربما جذبها الضوء حينما كانت العربة مفتوحة 

1001
00:58:58,699 --> 00:59:02,544
أبي اعتاد على استخدام هذه 
 كطعم كلما ذهب للصيد 

1002
00:59:03,936 --> 00:59:05,158
انظري لكل ذلك 

1003
00:59:05,158 --> 00:59:07,461
لقد كان هناك قماش القنب على الأرضية هنا 

1004
00:59:07,461 --> 00:59:11,937
جاريت ربما استخدمه ليضع خط للعربة 
 لينقل الجثة 

1005
00:59:15,425 --> 00:59:17,280
"أجل "لوجان 

1006
00:59:17,696 --> 00:59:20,183
تقول ماذا؟
 أنت تمزح معي 

1007
00:59:20,183 --> 00:59:22,386
الآن ؟

1008
00:59:24,164 --> 00:59:27,359
لقد تم رفع قضية هذا الصباح 
 نيابة عن 17 مدعي 

1009
00:59:27,359 --> 00:59:28,919
الدعوى القضائية تتهم بانتهاك الحقوق المدنية 

1010
00:59:28,919 --> 00:59:33,981
يشمل ذلك استخدام القوة المفرطة التي تعود لعام 1993 

1011
00:59:33,981 --> 00:59:35,520
هذا هراء 

1012
00:59:35,520 --> 00:59:38,187
كل هذه تم التحقيق فيها وألغيت 
 بواسطة مجلس المراجعة القضائي 

1013
00:59:38,187 --> 00:59:40,866
كلها باستثناء الأخيرة 
 "جريج سانشز "

1014
00:59:40,866 --> 00:59:42,809
يزعم أنك هددته بالمستنقع 

1015
00:59:42,809 --> 00:59:44,629
وحاولت أن تسحبه نحو المرحاض 

1016
00:59:44,629 --> 00:59:46,231
أجل هو 

1017
00:59:46,231 --> 00:59:48,816
كان دفاع عن النفسي 
 وفي الواقع لم يكن تهديد له 

1018
00:59:48,816 --> 00:59:53,076
سيد "سانشز" ذكر اسم المحقق "باريك " كشاهدة عيان 

1019
00:59:53,260 --> 00:59:55,215
لا أحد تحدث معي عن ذلك الأمر 

1020
00:59:55,215 --> 00:59:57,546
لو تحدثوا لكنت قللت 
 رأيت محقق ذكي 

1021
00:59:57,546 --> 01:00:01,775
استخدم قوة الاستجواب لكي يحصل على معلومات 
 إنقاذ حياة من مجرم معروف 

1022
01:00:01,775 --> 01:00:03,227
حسنًا 

1023
01:00:03,227 --> 01:00:05,652
عودوا يا جماعة للعمل 

1024
01:00:13,751 --> 01:00:15,435
هل رأيت ذلك؟
 أجل 

1025
01:00:15,435 --> 01:00:18,361
التوقيت ليس له مصادفة 

1026
01:00:18,768 --> 01:00:20,489
القاضي "جاريت" حصل على محامي 
 لكي يضع كل ذلك سويًا 

1027
01:00:20,489 --> 01:00:22,689
هو سيتعقب الضباط 
 الذين يحققون في شأنه 

1028
01:00:22,689 --> 01:00:25,292
القاضي "جاريت" يمهد لمحاكمته 

1029
01:00:25,292 --> 01:00:29,916
وصلني بريد الكتروني من صديق من واشنطن 

1030
01:00:32,389 --> 01:00:34,119
شكرًا على ما قلتيه 

1031
01:00:34,119 --> 01:00:36,028
لا تشكرني 
 هذا ما رأيتنه 

1032
01:00:36,028 --> 01:00:38,902
شكرًا على رؤيتكِ ما رأيتيه 

1033
01:00:43,743 --> 01:00:48,056
وصلتني رسالة من شخص ما سحب 
 ملفك الشخصي في المباحث الفيدرالية 

1034
01:00:48,056 --> 01:00:49,386
ما الذي وجدوه؟

1035
01:00:49,386 --> 01:00:52,305
السجل لشخص ما 
 كان تعيسًا جدًا 

1036
01:00:52,305 --> 01:00:55,033
كنت على قائمتهم لمدة عامين بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر 

1037
01:00:55,033 --> 01:00:56,604
حينما أردت الحديث مع أحد 
 في الصالة 

1038
01:00:56,604 --> 01:00:58,308
كان علي أن أوضح ذلك لثلاثة من رؤوسائي 

1039
01:00:58,308 --> 01:01:02,128
هؤلاء الناس لم يكن يستطيعوا 
 إيقاف أزمات الربو 

1040
01:01:08,192 --> 01:01:10,424
لا يوجد دليل على وجود بيثني في السيارة 

1041
01:01:10,424 --> 01:01:12,959
لا سوائل أو شعر 

1042
01:01:12,959 --> 01:01:14,469
لكننا وجدنا الدراجونلينت 

1043
01:01:14,469 --> 01:01:16,526
كل ذلك يثبت أن السيارة 
 كانت بالقرب من المحيط 

1044
01:01:16,526 --> 01:01:18,321
علينا بذل مجهود أكبر 

1045
01:01:18,321 --> 01:01:20,167
ما الذي تعمل عليه ؟

1046
01:01:20,167 --> 01:01:21,949
إنها الحركية الجنسية لجاريت 

1047
01:01:21,949 --> 01:01:24,651
لم نعثر على أي دليل يشير 
 إلى أنه مارس الجنس مع بيثني 

1048
01:01:24,651 --> 01:01:27,280
لكن لو علمنا كيف يقوم بـ 

1049
01:01:27,280 --> 01:01:29,874
أعتقد أن المنتجع الخاص بهاري 
 لديه كل التجهيزات 

1050
01:01:29,874 --> 01:01:32,164
مجموعته الحركية محدودة للغاية 

1051
01:01:32,164 --> 01:01:35,444
لديه محور دوران ممزق في ذراع واحد 

1052
01:01:35,444 --> 01:01:37,260
لديه مرفق يلعب به التنس في الذراع الآخر 

1053
01:01:37,260 --> 01:01:40,708
كان لديه مشكلة لدعم وزنه 
 في ذلك الوضع المأسوي 

1054
01:01:40,708 --> 01:01:43,805
هل كان في الأسفل؟
 هو مصاب بفتق نصفي مزدوج 

1055
01:01:43,805 --> 01:01:45,912
ما يدعم نظرية أن وزن الفتاة 
 سيكون مؤلم 

1056
01:01:45,912 --> 01:01:50,149
ثم الركوع في الخلف 
 فهذا خارج الاسئلة 

1057
01:01:50,149 --> 01:01:54,544
لأنه مصاب بإلتهاب المفاصل الروماتويدي في كلتا ركبتيه 

1058
01:01:54,544 --> 01:01:56,359
بالأساس كان واقفًا 

1059
01:01:56,359 --> 01:02:00,255
لكن ذلك صعب جدًا 
 أن تظل واقفة على قدميها 

1060
01:02:02,102 --> 01:02:03,741
أجل 

1061
01:02:05,754 --> 01:02:07,701
لقد دعمها بشيء ما على ما أظن 

1062
01:02:07,701 --> 01:02:12,361
باستخدام مقعد أو مكتب مثلًا 

1063
01:02:14,737 --> 01:02:17,956
هذا الشكل يبدو مألوف 

1064
01:02:21,011 --> 01:02:23,350
وانظري على الشكل الذي على ذراعها  

1065
01:02:23,350 --> 01:02:29,466
لقد اتأكت على زجاجة الحبر أثناء الجنس 
 وضعت ذراعها عليه 

1066
01:02:36,075 --> 01:02:37,714
لحظة واحدة رجاءً 

1067
01:02:37,714 --> 01:02:40,578
أنا هنا لرؤية أحد سكانكِ 
 "فرانسيس جورين"

1068
01:02:40,578 --> 01:02:42,063
هل أنت عضو عائلة؟

1069
01:02:42,063 --> 01:02:44,034
"لقد نشأت مع الابن "بوبي 

1070
01:02:44,034 --> 01:02:45,957
لقد ذهبنا إلى الأكاديمية سويًا 

1071
01:02:45,957 --> 01:02:49,120
أمهاتنا كانت أصدقاء 

1072
01:02:49,610 --> 01:02:52,458
لا تخبرني إنها على ما يرام 
 انظر 

1073
01:02:52,458 --> 01:02:55,963
أنت لا تفهم 
 أمي ليس 

1074
01:02:56,443 --> 01:03:00,208
صديقة أمي ليس لديها ابن 

1075
01:03:00,444 --> 01:03:06,084
لا سأكون هناك الليلة وأريد الحديث مع 
 الدكتور شيمو حينما أصل 

1076
01:03:07,498 --> 01:03:10,192
أمك بخير؟

1077
01:03:10,355 --> 01:03:11,888
ما هذا ؟

1078
01:03:11,888 --> 01:03:16,570
لقد كان الحبر على ذراعها 
 تطابق مع زجاجة الحبر 

1079
01:03:16,570 --> 01:03:19,610
شخص ما ذهب لزيارة أمي
 حسنًا 

1080
01:03:19,610 --> 01:03:22,731
سألها العديد من الأسئلة 
 فأصيبت باضطراب 

1081
01:03:22,731 --> 01:03:24,475
وهي الآن في راحة نفسية 

1082
01:03:24,475 --> 01:03:27,002
لقد قيدوها وأعطوها مخدر 
 لفترة طويلة 

1083
01:03:27,002 --> 01:03:28,603
هم يعرفون مَن كان؟
 هو جاريت 

1084
01:03:28,603 --> 01:03:31,978
استأجر محقق خاص أو ما شابه 
 بوبي دعني أنقل ذلك للقائد 

1085
01:03:31,978 --> 01:03:35,453
هذه أمي، حسنًا؟

1086
01:03:36,689 --> 01:03:38,320
"بوبي"

1087
01:03:45,725 --> 01:03:49,424
"قم بتوصيلي بـ "رون كارفر 
الأمر عاجل 

1088
01:03:49,587 --> 01:03:50,971
ما الذي تريد معرفته؟

1089
01:03:50,971 --> 01:03:52,953
ترسل شرطي سابق لإرهاب امرأة عجوز 

1090
01:03:52,953 --> 01:03:56,421
أخبرني ما الذي تريد معرفته 
 لو ستسألها عن شيء ما اسألني 

1091
01:03:56,421 --> 01:03:59,789
اخرج من هنا أيها المحقق -
 تعرف ما الذي فعلوه بها ؟ -

1092
01:03:59,789 --> 01:04:04,158
لقد قيدوها في السرير 
 وحقنوها بالمهدئات 

1093
01:04:04,158 --> 01:04:05,325
أخرجيه من هنا 

1094
01:04:05,325 --> 01:04:07,276
كيف فعلت ذلك ؟
 بأي حق؟

1095
01:04:07,276 --> 01:04:09,634
ماذا، لأن لديك واحدة من هذه ؟

1096
01:04:09,634 --> 01:04:13,642
تعتقد أنك قادر على خداع 
 امرأة عجوز غير ذي حيلة ؟

1097
01:04:13,836 --> 01:04:17,248
أو أنك تستطيع اغتصاب فتاة صغيرة ؟

1098
01:04:17,570 --> 01:04:19,663
تعتقد أنك قادر على شنّ حرب ضدي 

1099
01:04:19,663 --> 01:04:22,459
اسمي الجيد 
 تقلب عائلتي ضدي 

1100
01:04:22,459 --> 01:04:24,701
وأنا سأقبل ذلك فقط ؟

1101
01:04:24,701 --> 01:04:26,106
سيد كارفر 

1102
01:04:26,276 --> 01:04:32,012
أنت ليس لديك فكرة عن نوع الشخصية الغير مستقرة 
 التي وثقت بها وأسندت لها قضيتك ؟

1103
01:04:32,012 --> 01:04:33,714
لدي ذلك هنا 

1104
01:04:33,714 --> 01:04:37,733
من أمه التي يواصل احتجازها في مصحة نفسية 

1105
01:04:37,733 --> 01:04:43,039
هذا الرجل مازال مليء 
 بالحقد لأبيه الراحل 

1106
01:04:43,039 --> 01:04:47,531
الرجل الذي لم يرفع يد لمساعدة 
 أخيه مدمن القمار 

1107
01:04:47,531 --> 01:04:51,796
أيها القاضي هذا غير ضروري -
 أنا موافق دعه يكمل -

1108
01:04:51,796 --> 01:04:56,342
امضي قدمًا يا سيد كارفر 
 تابع ملاحقتك القضائية المتهورة 

1109
01:04:56,342 --> 01:05:00,326
سترى ما أنا مؤهل له 
 سأريك 

1110
01:05:00,734 --> 01:05:03,331
ما الذي ستريه لنا؟

1111
01:05:03,585 --> 01:05:05,277
أنك بهلوان لا يمكن هزيمتك 

1112
01:05:05,277 --> 01:05:08,070
أنك أكثر من مجموع عيوبك ؟

1113
01:05:08,070 --> 01:05:12,016
ليس بالفتق الذي بين ركبتيك 
 وفخذيك ؟

1114
01:05:12,016 --> 01:05:14,334
كيف تجرؤ ؟

1115
01:05:15,738 --> 01:05:19,030
ألهذا السبب صديقاتك لم يكن لديهنّ 
 صبر بعد ذلك ؟

1116
01:05:19,030 --> 01:05:21,882
ألهذا السبب تحضر العاهرات 
 لتغازلك ؟

1117
01:05:21,882 --> 01:05:24,983
والفتيات الصغار مثل بيثني 
 لأنهن لا يعرفن الحياة جيدًا 

1118
01:05:24,983 --> 01:05:28,045
لأنهن لن يضحكن عليك بينما 
 أنت تتحسسها، توقف 

1119
01:05:28,045 --> 01:05:29,281
تسكرهنّ، فهذا أفضل

1120
01:05:29,281 --> 01:05:31,013
يمكنك أن تقلبهنّ على مكتبك 

1121
01:05:31,013 --> 01:05:32,353
هنّ لن يتذكرن أي شيء 

1122
01:05:32,353 --> 01:05:35,368
هنّ لن يتذكرن كيف أن إيثان شاب وقوي 

1123
01:05:35,368 --> 01:05:39,095
كيف يجعلهنّ يشعرن أفضل 

1124
01:05:39,095 --> 01:05:41,235
أنا كنت أجعلها تشعر بحالة أفضل 

1125
01:05:41,235 --> 01:05:44,009
لقد ألقت بنفسها عليّ 

1126
01:05:44,009 --> 01:05:45,630
هي لم ترغب بولد 
 كانت ترغب برجل 

1127
01:05:45,630 --> 01:05:47,535
هذا ما حصلت عليه 
 وأحبته 

1128
01:05:47,535 --> 01:05:49,954
لقد سمع حسنًا 
 عبر الطريق نحو غرفته 

1129
01:05:49,954 --> 01:05:54,001
الأب جعله يرى كيف حدث الأمر 

1130
01:06:04,865 --> 01:06:07,856
أنا لم أفعل شيئًا لأؤذيها 

1131
01:06:09,481 --> 01:06:13,175
أنا لم أؤذيها 

1132
01:06:17,001 --> 01:06:18,755
الآن هو اعترف باغتصابها 

1133
01:06:18,755 --> 01:06:22,203
أعتقد أننا مستعدون للمحاكمة 
 عمل رائع أيها المحقق 

1134
01:06:26,319 --> 01:06:30,424
مازلنا لم نستلم المادة 18 
 في الكفالة والطلب 

1135
01:06:30,424 --> 01:06:32,735
أنا متأكدة أنها أرسلت 

1136
01:06:32,735 --> 01:06:35,863
ربما خطأ موظف 
 نحن سنعطيكم نسخة أخرى 

1137
01:06:35,863 --> 01:06:37,876
"احذري يا سيدة "باتلي 

1138
01:06:37,876 --> 01:06:39,798
السيد "كارفر" عرضة للخطأ 

1139
01:06:39,798 --> 01:06:43,538
بالنسبة للرجل الذي اعترف بممارسة 
 الجنس مع فتاة عمرها 16 عام

1140
01:06:43,538 --> 01:06:47,745
ضحية جريمة قتل 
 الغطرسة ليس أفضل دفاع 

1141
01:06:47,745 --> 01:06:50,140
هل أنت الشخص الوحيد 
 الذي لا يفهم الأمر ؟

1142
01:06:50,140 --> 01:06:53,165
هذا عرض لمحاكمة بالنسبة للناخبين 

1143
01:06:53,165 --> 01:06:56,285
لو "آرثر" أراد إدانتي حقًا 

1144
01:06:56,285 --> 01:07:00,369
لوضع رئيس المكتب في موضع المسؤولية 

1145
01:07:01,815 --> 01:07:03,441
أنا جاد في إدانته 

1146
01:07:03,441 --> 01:07:05,480
وأنا سأقوم بترقيتك 
 رئيسًا للقسم الآن 

1147
01:07:05,480 --> 01:07:10,200
لا حاجة لذلك يا آرثر 
 لقد رأيت نفسي في الإدارة 

1148
01:07:10,200 --> 01:07:10,929
لديها شيئًا لتعرضه 

1149
01:07:10,929 --> 01:07:14,565
اختيار هيئة المحلفين سيبدأ غدًا 
 في محاكمة الانحرافات الجنسية لهاري 

1150
01:07:14,565 --> 01:07:17,042
"باسم "هوت توب هاري 

1151
01:07:17,042 --> 01:07:22,180
لماذا المدعون أخذوا وقتًا طويلًا 
 ليتهموه بجريمة القتل 

1152
01:07:22,180 --> 01:07:24,954
"أواصل التفكير في مدام "لافارج 

1153
01:07:24,954 --> 01:07:26,498
"قصة المدينتين الخرافية "

1154
01:07:26,498 --> 01:07:29,852
لقد جلست بالقرب من المقصلة 
 والتريكو وسخرت 

1155
01:07:29,852 --> 01:07:32,222
من هذه الأرواح المسكينة التي 
 يتم قطعها 

1156
01:07:32,222 --> 01:07:34,156
طالما لا يشكل ذلك حاجز في رأسي 

1157
01:07:34,156 --> 01:07:38,089
لكن هو كذلك يا صديقي 
 هو كذلك 

1158
01:07:40,377 --> 01:07:42,513
مجمع المحاكم الجنائية 
 المحاكمة رقم 46 الاثنين 13 ديسمبر 

1159
01:07:42,513 --> 01:07:44,150
ثم قال 

1160
01:07:44,150 --> 01:07:46,588
"هي لم ترغب في ولد، لقد رغبت في رجل"

1161
01:07:46,588 --> 01:07:49,685
"وهذا ما حصلت عليه وأحبته "

1162
01:07:49,685 --> 01:07:51,188
شكرًا لكِ 

1163
01:07:51,321 --> 01:07:53,402
لا مزيد من الأسئلة 

1164
01:07:56,910 --> 01:08:00,908
أنت شهدت أثناء وجودك 
 حينما كان ايثان جاريت 

1165
01:08:00,908 --> 01:08:04,892
تم تشجيعه بواسطة شريكِ المحقق جورين 
 للاشارة لأبيه 

1166
01:08:04,892 --> 01:08:07,671
اعتراض على كلمة تشجيع 

1167
01:08:07,671 --> 01:08:09,458
أنا سأستبدلها 

1168
01:08:09,458 --> 01:08:13,104
حينما كنتِ تحت استجواب المحقق جورين 

1169
01:08:13,104 --> 01:08:15,479
إيثان ورط أبيه ؟

1170
01:08:15,479 --> 01:08:16,889
أجل، لقد كنت هناك 

1171
01:08:16,889 --> 01:08:19,124
ألم يخبر المحقق جورين 
 إيثان 

1172
01:08:19,124 --> 01:08:21,949
"أنتِ لم تشعرين بالأمان مع والدكِ"

1173
01:08:21,949 --> 01:08:26,258
"والدكِ كان غير مؤهل للحُب؟" 

1174
01:08:26,258 --> 01:08:27,283
أجل لكن 

1175
01:08:27,283 --> 01:08:33,016
وأليس حقيقي أن والد المحقق جرين 
 تخلى عن عائلته 

1176
01:08:33,016 --> 01:08:35,611
حينما كان طفل؟
 اعتراض غير ذي صلة 

1177
01:08:35,611 --> 01:08:37,645
الموضوع متصل سيادتك 

1178
01:08:37,645 --> 01:08:41,168
سأسمح بذلك 
 أجيبي على السؤال 

1179
01:08:41,608 --> 01:08:43,668
أجل هذا حدث 

1180
01:08:43,668 --> 01:08:46,879
ولا توافقين الرأي أن تجربة جورين 

1181
01:08:46,879 --> 01:08:52,200
مع والده جعلته يخطأ في حكمه؟

1182
01:08:52,200 --> 01:08:54,259
أنا لست مؤهلة للإجابة على ذلك 

1183
01:08:54,259 --> 01:08:57,364
أليس من العدل القول أن المحقق جورين 

1184
01:08:57,364 --> 01:09:01,766
لديه ضغينة خاصة ضد 
 الآباء الغير أسوياء 

1185
01:09:01,766 --> 01:09:03,966
وأنه سيقوم بليّ الحقيقة 

1186
01:09:03,966 --> 01:09:06,458
ليورطهم في جرائهم 
 هم برءاء منها؟

1187
01:09:06,458 --> 01:09:07,910
لا، هذا غير عدل 

1188
01:09:07,910 --> 01:09:12,513
أنتِ تقولين إنكِ تثقين في حكمه -
 أجل -

1189
01:09:14,591 --> 01:09:19,628
إذًا هل يمكنكِ تفسير ذلك 

1190
01:09:19,940 --> 01:09:23,184
هل تعرفين ذلك أيتها المحققة إيمس؟

1191
01:09:29,588 --> 01:09:33,241
أجل، هذا خطاب 

1192
01:09:33,241 --> 01:09:38,311
كتبته إلى رئيسي في العمل منذ خمس سنوات 

1193
01:09:38,311 --> 01:09:41,984
رجاءً قومي بتلخيص المحتوى 

1194
01:09:41,984 --> 01:09:46,705
هذا طلب لشريك جديد 
 لكنني سحبت طلبي 

1195
01:09:46,705 --> 01:09:52,059
رجاءً اقرأي المقاطع المظللة 

1196
01:10:00,544 --> 01:10:05,298
"سلوك المحقق جورين غير منتظم ومعادي للمجتمع"

1197
01:10:05,298 --> 01:10:09,476
"لديه تقنيات غريبة ومتقلبة للاستجواب "

1198
01:10:09,476 --> 01:10:13,789
"قادني ليكون لدي سلسلة من الشكوك حول حكمه واستقراره العقلي "

1199
01:10:13,789 --> 01:10:16,966
أريد التوضيح 
 شكرًا لكِ 

1200
01:10:18,715 --> 01:10:20,962
لا مزيد من الأسئلة 

1201
01:10:25,264 --> 01:10:27,542
إعادة توجيه يا سيادتكِ 

1202
01:10:28,940 --> 01:10:35,500
المحققة ايمز، رجاءً وضحي لماذا 
 سحبتِ طلباتكِ 

1203
01:10:35,500 --> 01:10:40,743
اعتدت العمل مع محققين أكثر محافظة 

1204
01:10:40,743 --> 01:10:48,157
أسلوب المحقق "جورين" فريد من نوعه 
 ولديه ذوقه الخاص 

1205
01:10:48,157 --> 01:10:53,527
مع مرور الوقت رأيت أن وصوله للهدف مبني على 

1206
01:10:53,527 --> 01:10:58,173
فهم عميق للسلوك البشري 

1207
01:10:58,173 --> 01:11:01,186
اتجهت لتقديره 

1208
01:11:01,186 --> 01:11:06,870
كشخص ذو خلق 
 وضابط شرطة مؤهل 

1209
01:11:06,870 --> 01:11:08,419
شكرًا لكِ 

1210
01:11:08,584 --> 01:11:10,869
لا مزيد من الأسئلة

1211
01:11:12,023 --> 01:11:14,142
لقد خففنا الضرر 

1212
01:11:14,142 --> 01:11:15,961
ما فعلتيه كان جيدًا 

1213
01:11:18,152 --> 01:11:21,999
أنا آسفة يا بوبي 
 كان ينبغي علي أن أخبرك 

1214
01:11:22,206 --> 01:11:25,227
أنا لدي ذوق فريد من نوعه 

1215
01:11:26,417 --> 01:11:29,598
أنا محظوظ لأنكِ سحبتِ خطابكِ 

1216
01:11:32,912 --> 01:11:35,085
أنا سكران 

1217
01:11:35,085 --> 01:11:37,789
أنا مستاء من سلوكي 

1218
01:11:37,789 --> 01:11:41,082
لقد ضغط على فتاة ضعية

1219
01:11:41,082 --> 01:11:43,467
لقد جلبت العار لعائلتي 

1220
01:11:43,467 --> 01:11:45,698
لقد خنت ثقة العامة 

1221
01:11:45,698 --> 01:11:48,592
لذلك أنا أستقيل من منصبي 

1222
01:11:48,592 --> 01:11:51,429
أتخلى عن رخصتي لممارسة مهنة المحاماة 

1223
01:11:51,429 --> 01:11:53,742
لقد التحقت ببرنامج مكون من 12 درجة 

1224
01:11:53,742 --> 01:11:55,904
لكن شيء واحد أنا متأكد منه 

1225
01:11:55,904 --> 01:11:59,187
مهما كنت منحرف السلوك 

1226
01:11:59,187 --> 01:12:02,927
"لكنني لم أقتل "بيثني لوندن 

1227
01:12:02,927 --> 01:12:06,589
الشرطة تقول إن القاتل حمل جثة "بيثني لوندن" إلى مرآبك 

1228
01:12:06,589 --> 01:12:11,485
وقام بوضعها في السيارة ثم حملها 
 إلى منطقة ليتل ميريك 

1229
01:12:11,485 --> 01:12:13,520
تقول أنك لم تفعل ذلك؟

1230
01:12:13,520 --> 01:12:15,131
لا، كيف يمكننيظ

1231
01:12:15,131 --> 01:12:16,547
أنا مريض 

1232
01:12:16,547 --> 01:12:20,235
ممزقف الكتف 
 وأعاني من التهاب المفاصل 

1233
01:12:20,235 --> 01:12:22,706
...الفتق 

1234
01:12:22,706 --> 01:12:26,165
أنا أصاب بتعرق حينما أذهب للنوم 

1235
01:12:26,165 --> 01:12:28,787
لا مزيد من الأسئلة سيادتك 

1236
01:12:30,859 --> 01:12:35,169
لقد سمعنا شهادة الطب الشرعي 
 أن بيثني تم ممارسة الجنس معها على مكتبك 

1237
01:12:35,169 --> 01:12:38,075
حينما اغتصبتها 
 ومارست اللواط معها 

1238
01:12:38,075 --> 01:12:40,504
هل هذا ما حدث؟

1239
01:12:40,504 --> 01:12:42,413
أجل، أخجل من قول ذلك 

1240
01:12:42,413 --> 01:12:45,322
بعدما انتهيت مما فعلته معها تركتها 
 تخرج وبها بقعة حبر 

1241
01:12:45,322 --> 01:12:48,059
لا، ما كنت لأفعل ذلك -
 إذًا حملتها إلى الأريكة  -

1242
01:12:48,059 --> 01:12:51,329
هذا لا يمكنني فعله  -
 إذًا كيف تم نقلها إلى المكتب؟ -

1243
01:12:51,329 --> 01:12:52,597
هل سارت؟

1244
01:12:52,597 --> 01:12:54,897
سمعنا شهادتك حول مستوى الكحول في دمها 

1245
01:12:54,897 --> 01:12:57,940
أجل، وابني أعطاها المخدرات 

1246
01:12:57,940 --> 01:13:02,874
لكن بمساعدة قليلة 
 كانت قادرة على الذهاب للأريكة 

1247
01:13:02,874 --> 01:13:04,519
بقليل من المساعدة 

1248
01:13:04,519 --> 01:13:08,142
لو كان من الممكن أنك أعطيتها قليل من المساعدة 
 لتسير على السلالم نحو المرآب؟

1249
01:13:08,142 --> 01:13:11,941
لا -
 أليس من المحتمل أنك ساعدتها لتصل إلى سيارتك وتخنقها؟ -

1250
01:13:11,941 --> 01:13:13,929
لا، أنا لم أفعل مثل هذا الشيء 

1251
01:13:13,929 --> 01:13:15,353
لم يكن هناك سبب لذلك 

1252
01:13:15,353 --> 01:13:17,300
أخبرتنا للتو أنك استقلت من منصبك 

1253
01:13:17,300 --> 01:13:20,052
وتخليت عن رخصتك لممارسة المحاماة 
 سمعتك انهارت 

1254
01:13:20,052 --> 01:13:22,726
كل ذلك لأنك مارست الجنس 
 مع فتاة قاصر 

1255
01:13:22,726 --> 01:13:24,739
الآن أليس هذا له علاقة بأي شيء لتجنب ذلك؟

1256
01:13:24,739 --> 01:13:27,222
ما كنت لأقتلها  -
 هذه الفتاة كانت تهديد لك  -

1257
01:13:27,222 --> 01:13:29,646
لا، شعرت بالذعر، لا -
 كان عليك التخلص منها  -

1258
01:13:29,646 --> 01:13:32,026
أخبرتها أنك ستصحبها للمنزل 
 ألست كذلك؟

1259
01:13:32,026 --> 01:13:33,994
أقنعتها بالنزول للطابق السفلي 

1260
01:13:33,994 --> 01:13:39,135
لا لقد صعدت للطابق العلوي 

1261
01:13:40,515 --> 01:13:43,236
الطابق العلوي؟
 إلى غرفة ابنك ؟

1262
01:13:43,236 --> 01:13:46,386
لماذا لم تذكر ذلك من قبل؟

1263
01:13:46,386 --> 01:13:48,559
ابني ؟

1264
01:13:48,559 --> 01:13:50,687
كيف يمكنني ؟

1265
01:13:51,341 --> 01:13:54,762
لا أعرف ماذا حدث 
 ربما شعر "إيثان " بالغيرة 

1266
01:13:54,762 --> 01:13:56,391
الغيرة ؟

1267
01:13:56,391 --> 01:13:58,753
منك؟
 أجل، لقد كانت تمارس الجنس معي للتو 

1268
01:13:58,753 --> 01:14:01,230
ربما كانت تشيد بي له 

1269
01:14:01,230 --> 01:14:03,867
تشيد بك 

1270
01:14:04,299 --> 01:14:05,784
كعاشق؟

1271
01:14:05,784 --> 01:14:07,550
أجل 

1272
01:14:07,550 --> 01:14:09,687
إيثان" لديه أنا حساسة جدًا"

1273
01:14:09,687 --> 01:14:14,063
خاصة حينما يتعلق الأمر 
 بوالده كما ترى 

1274
01:14:14,536 --> 01:14:15,935
ربما هو الذي قتلها 

1275
01:14:15,935 --> 01:14:19,647
أنا لا أعرف 
 لقد كنت في المكتب 

1276
01:14:25,300 --> 01:14:27,943
لا مزيد من الأسئلة 
 سيادتك 

1277
01:14:28,216 --> 01:14:31,660
لا إعادة توجيه سيادتك 
 الدفاع يتوقف 

1278
01:14:31,660 --> 01:14:34,020
رد السيد كارفر 

1279
01:14:34,020 --> 01:14:35,315
أجل 

1280
01:14:35,723 --> 01:14:40,181
المحلفون يعيدون استدعاء ايثان جاريت 

1281
01:14:40,338 --> 01:14:41,742
السؤال 

1282
01:14:41,742 --> 01:14:43,816
"أنت تشعر بالاطراء كعاشق؟"

1283
01:14:43,816 --> 01:14:45,599
"الإجابة : "أجل

1284
01:14:45,599 --> 01:14:47,270
"إيثان لديه أنا حساسة جدًا"

1285
01:14:47,270 --> 01:14:49,729
"خاصة حينما يتعلق الأمر بأبيه "

1286
01:14:49,729 --> 01:14:52,310
"ربما قتلها "

1287
01:14:53,692 --> 01:14:55,484
شكرًا لكِ 

1288
01:14:55,484 --> 01:14:57,725
الآن إيثان 

1289
01:14:58,006 --> 01:14:59,820
إيثان؟

1290
01:15:01,796 --> 01:15:06,254
هل هذا صحيح؟ 
 هل جاءت بيثني إلى غرفتك؟

1291
01:15:06,468 --> 01:15:10,285
لا، آخر مرة رأيتها 
 كانت في المكتب 

1292
01:15:10,285 --> 01:15:12,255
وأبي كان يقبّلها 

1293
01:15:12,255 --> 01:15:14,768
ألم تصاب بالغيرة ؟

1294
01:15:14,768 --> 01:15:16,469
أجل 

1295
01:15:17,136 --> 01:15:20,508
دائمًا كنت أتشرف بأبي 

1296
01:15:20,858 --> 01:15:24,205
ظننت إنه أروع رجل 

1297
01:15:24,846 --> 01:15:28,461
أردت فقط أن أكون واحد من أصدقاءه 

1298
01:15:28,461 --> 01:15:31,515
شخص ما يخرج معه  -
 بالتالي والدك مخطيء  -

1299
01:15:31,515 --> 01:15:35,077
حتى على الرغم من أن كلماته 
 بيثني ألقت بنفسها عليها 

1300
01:15:35,077 --> 01:15:38,950
هذا لم يجعلك تغار؟ -
 منه؟ -

1301
01:15:39,831 --> 01:15:42,194
لا يوجد شيء رائع به 

1302
01:15:42,194 --> 01:15:44,242
هو يؤذي الناس 

1303
01:15:44,242 --> 01:15:47,214
لقد أذى بيثني، وقال إنه 
 إنه يمارس معها جنس عظيم 

1304
01:15:47,214 --> 01:15:48,970
لم يكن كذلك 
 لقد كان يؤذيها 

1305
01:15:48,970 --> 01:15:51,569
تمكنت من سماع ذلك من غرفتك؟

1306
01:15:51,569 --> 01:15:55,927
لا، لكنه جعلها تنزف من الخلف 

1307
01:15:58,567 --> 01:16:01,770
حينما مارس اللواط معها، تعني ؟ -
 أجل، لقد جعلها تنزف  -

1308
01:16:01,770 --> 01:16:04,865
هو خنزير 
 هو خنزير مريض 

1309
01:16:06,512 --> 01:16:08,952
لا مزيد من الأسئلة 
 سيادتك 

1310
01:16:10,757 --> 01:16:13,658
تقرير الطب الشرعي يذكر تهتك في الانسجة 
 من ممارسة اللواط 

1311
01:16:13,658 --> 01:16:15,453
لكن هذا لا يعني النزيف 

1312
01:16:15,453 --> 01:16:17,232
شخص ما يعرف إنها نزفت 

1313
01:16:17,232 --> 01:16:18,554
ربما والده أخبره ذلك 

1314
01:16:18,554 --> 01:16:20,638
يمكنني التفكير في سبب آخر 
 الفتى يعرف 

1315
01:16:20,638 --> 01:16:22,040
لقد شاهد ذلك حينما قتلها 

1316
01:16:22,040 --> 01:16:23,893
"جريمة قتل ضد "هارولد جاريت 

1317
01:16:23,893 --> 01:16:27,319
هل هيئة المحلفين ستنتهي عند الظهيرة 

1318
01:16:27,319 --> 01:16:31,126
هذه هي المدة 
 للوصول إلى عمق ذلك 

1319
01:16:32,869 --> 01:16:34,315
أنا لا أعرف من أين سمعت ذلك 

1320
01:16:34,315 --> 01:16:36,547
ربما سمعت ذلك من مكان ما على الإنترنت 

1321
01:16:36,547 --> 01:16:38,763
لقد بحثنا على موقع جوجل 
 لم يكن لها ذكر 

1322
01:16:38,763 --> 01:16:41,913
هذا حتى غير مذكور في تقرير الطب الشرعي 

1323
01:16:42,610 --> 01:16:46,352
الشخص الوحيد الذي يعرف 
 هو شخص ما رأى بيثني 

1324
01:16:46,352 --> 01:16:49,450
بعدما والدك مارس الجنس معها 

1325
01:16:49,450 --> 01:16:52,681
ما يعني الشخص الذي قتلها 

1326
01:16:55,145 --> 01:16:56,962
أبي قتلها 

1327
01:16:56,962 --> 01:16:59,459
لقد تحدث معي عن النزيف 
 حينما كان سكران 

1328
01:16:59,459 --> 01:17:01,412
أجل، حسنًا حتى لو والدك قتلها 

1329
01:17:01,412 --> 01:17:03,461
شخص ما ساعده لحمل الجثة 

1330
01:17:03,461 --> 01:17:05,046
وهذا ما فعلته 
 لقد ساعدته 

1331
01:17:05,046 --> 01:17:07,433
أجل، لقد كان يشرب 

1332
01:17:07,433 --> 01:17:10,766
قاد هذه الطرقات في المستنقع المالح 
 ولم يكن بحاجة لعينين اضافيين 

1333
01:17:10,766 --> 01:17:14,030
لا، هو يعرف طريقه جيدًا جدًا  

1334
01:17:14,030 --> 01:17:19,469
أعني اعتاد القيادة بواسطة سيارته "ليتل ميريك بوند " طوال الوقت 
 على طريق بين بيتش 

1335
01:17:26,503 --> 01:17:31,909
"طريق "بين بيتش" يؤدي إلى "بيج ميريك بوند 

1336
01:17:32,087 --> 01:17:34,405
صحيح صحيح 

1337
01:17:35,939 --> 01:17:40,218
تعني طريق "ستراثمور" صحيح؟

1338
01:17:40,218 --> 01:17:43,334
أجل، هذا هو الطريق 
 أصاب بالارتباك بعض الوقت 

1339
01:17:43,334 --> 01:17:45,667
معذرة 

1340
01:17:52,999 --> 01:17:57,305
طريق ستراثمور يؤدي إلى 
 ثورنكريسب بوند 

1341
01:17:57,305 --> 01:18:01,610
لو هذا الطفل قاد إلى المستنقع بنفسه 
 فقد كلبه 

1342
01:18:01,610 --> 01:18:03,353
سنعود للأب 

1343
01:18:03,353 --> 01:18:05,046
ربما كان الطفل يقوم بدور المساندة 

1344
01:18:05,046 --> 01:18:09,909
هذا الكلب الذي فقده منذ ستة أعوام 
 قلبه كان مكسور 

1345
01:18:09,909 --> 01:18:13,159
المجتمع في ايست هامبتون 

1346
01:18:13,159 --> 01:18:15,779
ينبغي علي الاتصال 

1347
01:18:17,602 --> 01:18:21,062
بعد اغلاق النقاشات 
 القاضي طلب العطلة 

1348
01:18:21,062 --> 01:18:24,370
توقعت رؤية ايثان ينتظر 
 خارج المحكمة 

1349
01:18:24,370 --> 01:18:26,708
لكنه قال لي أن آتي وأراك 

1350
01:18:26,708 --> 01:18:29,085
ايثان على ما يرام 
 هو هنا 

1351
01:18:33,284 --> 01:18:35,991
هناك مشكلة في شهادته 

1352
01:18:35,991 --> 01:18:37,964
أنا لم أسمع أي شيء خطأ 

1353
01:18:37,964 --> 01:18:41,088
هذا ما قاله عن نزيف بيثني 

1354
01:18:41,088 --> 01:18:46,701
شيء ما زوجكِ فقط والقاتل 
 يعرفه فقط 

1355
01:18:47,597 --> 01:18:50,304
لكن زوجي القاتل 

1356
01:18:50,304 --> 01:18:53,108
تعرفون ذلك 

1357
01:18:55,975 --> 01:18:59,998
أريد رؤية ابني رجاءً 

1358
01:19:05,055 --> 01:19:07,002
ظلوا يسألون كيف 
 يعرف النزيف 

1359
01:19:07,002 --> 01:19:09,282
هو لا يرد 

1360
01:19:10,196 --> 01:19:12,454
أريد الحديث معه 

1361
01:19:12,454 --> 01:19:14,608
لا نستطيع السماح بذلك 

1362
01:19:18,402 --> 01:19:20,767
انظري أعتقد أن زوجكِ كان محق 

1363
01:19:20,767 --> 01:19:24,076
أعتقد أن مشاعري ربما 
 اساءت التقدير في الحكم 

1364
01:19:24,076 --> 01:19:25,915
خاصة حينما يتعلق الأمر بجثة بيثني 

1365
01:19:25,915 --> 01:19:28,756
التي تم العثور عليها في منطقة بعيدة من المستنقع 

1366
01:19:28,756 --> 01:19:31,785
أعني "ايثان" يعرف أن المستنقع 
 يعرفه جيدًا 

1367
01:19:31,785 --> 01:19:35,824
أنا لا أعرف كيف يمكنك قل ذلك -
 توكر، كلبه  -

1368
01:19:35,824 --> 01:19:37,989
أعني ربما كان هناك كل صباح 
 باحثًا عنه 

1369
01:19:37,989 --> 01:19:39,463
لا 

1370
01:19:39,954 --> 01:19:42,755
ما كنا لنسمح له بالذهاب إلى المستنقع 
 حينما كان طفلًا 

1371
01:19:42,755 --> 01:19:45,158
هال" بحث عن الكلب"

1372
01:19:45,158 --> 01:19:48,701
كل صباح لاسبوعين
 وفي المساء 

1373
01:19:48,701 --> 01:19:50,661
حقًا؟

1374
01:19:50,830 --> 01:19:53,557
مع جدوله المنشغل؟ -
 حسنًا ايثان كان منشغل جدًا  -

1375
01:19:53,557 --> 01:19:55,846
حتى "هال" تحرك لفعل شيئًا ما 

1376
01:19:55,846 --> 01:20:01,093
وبقى في المنزل يستشير ايثان 
 حسنًا أجل 

1377
01:20:01,093 --> 01:20:03,260
تعتقدين أن ليس لدينا شيئًا 
 أفضل لنفعله بأوقاتنا 

1378
01:20:03,260 --> 01:20:05,550
لكننا اتصلنا بجمعية المجتمع الانساني 
 في ايست هامبتون 

1379
01:20:05,550 --> 01:20:12,061
لقد أرسلوا لنا تقرير عن هذا الكلب المفقود 
 توكر منذ ستة اعوام 

1380
01:20:12,061 --> 01:20:15,914
الآن السيدة هناك 
 تذكرت ام ايثان 

1381
01:20:15,914 --> 01:20:20,311
كانت تأتي كل يوم محترقة من الشمس 
 تسير على المستنقع 

1382
01:20:20,311 --> 01:20:24,874
كل صباح وبعد الظهر 
 باحثة عن كلبها الصغير 

1383
01:20:24,874 --> 01:20:26,854
حتى  هناك ذكر هنا 

1384
01:20:26,854 --> 01:20:31,253
قلتِ لها أنكِ سمعتِ نباح 
 في ميريك بوند 

1385
01:20:31,253 --> 01:20:35,749
كنتِ غاضبة مع ترككِ الكلب يفقد 

1386
01:20:35,749 --> 01:20:38,504
هل هذا لأنكِ لم تستطيعي أن تجلبي له أب يحبه؟

1387
01:20:38,504 --> 01:20:42,270
وهذا على الأقل ما يمكنكِ فعله 

1388
01:20:44,245 --> 01:20:46,675
ما الذي ستفعليه الآن ؟

1389
01:20:47,156 --> 01:20:49,305
ما الذي ستفعليه؟

1390
01:20:49,305 --> 01:20:53,391
هو يعرف أنكِ ورطيه في جريمة القتل 

1391
01:20:53,391 --> 01:20:57,672
لكن لو أخبرنا كيف عرف الأمر 

1392
01:20:58,529 --> 01:21:01,465
حسنًا هذا يورطكِ ألستِ كذلك؟
 هذا غير صحيح 

1393
01:21:01,465 --> 01:21:06,964
لا يمكنكِ مقاومة أن تخبريه 
 كيف عذب هارلود، بيثني 

1394
01:21:06,964 --> 01:21:09,474
أنتِ تعرفين لأنكِ رأيتيها 

1395
01:21:09,474 --> 01:21:12,307
رأيتيها في المكتب 

1396
01:21:12,819 --> 01:21:14,756
هال" كان فاقدًا للوعي"

1397
01:21:14,756 --> 01:21:18,974
لقد تم تدميرها واعطاءها مخدر 

1398
01:21:19,996 --> 01:21:23,257
هذا حينما رأيتِ 
 كم هي صغيرة 

1399
01:21:23,257 --> 01:21:25,648
لقد رأيتِ شيئًا ما آخر 
 ألستِ كذلك؟

1400
01:21:25,648 --> 01:21:31,182
رأيتِ قطعة من ملابس إيثان وعرفتِ 
 أنه متورطًا 

1401
01:21:31,182 --> 01:21:38,397
هذه كانت ستصبح فضيحة 
 لذلك حرقتيها 

1402
01:21:39,167 --> 01:21:42,098
كان عليكِ إنقاذه 

1403
01:21:42,098 --> 01:21:47,510
إنقاذه بإلقاءه بنفسه في انحراف أبيه   

1404
01:21:47,510 --> 01:21:48,776
"هارولد"

1405
01:21:48,776 --> 01:21:53,110
"لقد كان "هال
 لا لقد كنتِ أنتِ 

1406
01:21:53,110 --> 01:21:56,438
"أنتِ قتلتِ "بيثني 

1407
01:21:56,563 --> 01:21:59,931
جعلتيها تختفي -
 لقد كان خطأ هارولد  -

1408
01:21:59,931 --> 01:22:01,897
انظري له 

1409
01:22:03,183 --> 01:22:05,524
انظري له 

1410
01:22:06,198 --> 01:22:08,959
ما الذي سيفعله؟

1411
01:22:08,959 --> 01:22:14,408
يمكنه التخلي عن أمه 
 أو يمكنه الاغتصاب من أجله 

1412
01:22:14,408 --> 01:22:16,399
تعرفين ما سيفعله 

1413
01:22:16,399 --> 01:22:22,119
تعرفين إنه طفل أراد أن 
 يكون رجلًا بشدة 

1414
01:22:24,660 --> 01:22:27,804
أنقذيه 

1415
01:22:30,398 --> 01:22:33,808
لا تتخلي عنه 

1416
01:22:39,882 --> 01:22:41,363
أجل 

1417
01:22:41,860 --> 01:22:43,154
أجل، لقد قتلتها 

1418
01:22:43,154 --> 01:22:45,854
أنا كنت سأفعل أي شيء لحمايته 
 أنا مدينة له 

1419
01:22:45,854 --> 01:22:52,655
أعرف أن "هال" ما كان ليكون أبًا 
 لكنني أردته طفلًا بشدة 

1420
01:22:55,491 --> 01:22:58,419
هذا خطأي 

1421
01:23:02,931 --> 01:23:04,634
معذرة 

1422
01:23:06,525 --> 01:23:10,737
أنا آسفة يا حبيبي 
 أنا آسفة 

1423
01:23:11,856 --> 01:23:14,610
..أنا آسفة جدًا  

1424
01:23:21,317 --> 01:23:23,239
"إليز جاريت"

1425
01:23:23,239 --> 01:23:27,322
كان علي العودة إلى تهمة القتل 
 ضدها وألغي التهم الموجهة لزوجها 

1426
01:23:27,322 --> 01:23:29,609
القاضي غالبًا يتم التحقيق معه من قبل المحلفين 

1427
01:23:29,609 --> 01:23:32,128
لكن تهمة الاغتصاب باقية -
 أجل  -

1428
01:23:32,128 --> 01:23:35,230
العدالة طريق خشن 

1429
01:23:39,336 --> 01:23:42,371
هذا سيتطابق مع عيد ميلاد جاريتس 

1430
01:23:42,371 --> 01:23:44,367
الشعر، والمكياج 

1431
01:23:51,290 --> 01:23:53,002
لا تسألوني 
 أنا لا أعرف ما معنى ذلك 

1432
01:23:53,002 --> 01:23:55,552
أنا لا أعرف ما معنى ذلك 

1433
01:23:58,063 --> 01:24:00,850
هذايعني أن عائلته تلقت الرصاصة 
 التي كان يجب أن يتلقاها 

1434
01:24:00,850 --> 01:24:03,540
لنخرج من هنا قبل 
 أن يبدأ عرض رقصة الدب 

1435
01:24:03,540 --> 01:24:05,020
أراك لاحقًا 

1436
01:24:06,665 --> 01:24:11,033
حاول توضيح لهم كيف الأم 
 يمكنها فعل ذلك بابنتهم 

1437
01:24:11,033 --> 01:24:14,453
حسنًا هؤلاء آباء 
 سيتفهمون ذلك 

1438
01:24:14,671 --> 01:24:17,321
هذا ما يجعل الأمر أسوأ 

1439
01:24:17,936 --> 01:24:21,061
ترجمة - محمد الحكيم 

