﻿1
00:00:00,632 --> 00:00:03,199
أثناء الحرب على الجريمة في مدينة نيويورك 

2
00:00:03,199 --> 00:00:06,235
أعتى المجرمين تتم ملاحقتهم 
 بواسطة محققي 

3
00:00:06,235 --> 00:00:08,194
فرقة القضايا الكبرى 

4
00:00:08,194 --> 00:00:10,307
هذه قصصهم 

5
00:00:12,091 --> 00:00:13,589
أتمنى لو بإمكاني مساعدتك 

6
00:00:13,589 --> 00:00:16,496
يمكنكِ أن تسمعيني يا أخت 
 لقد سمعتك أنت مخطيء  

7
00:00:16,496 --> 00:00:17,602
أنا آسفة 

8
00:00:17,795 --> 00:00:19,099
...هل 

9
00:00:22,529 --> 00:00:23,920
رجاءً 

10
00:00:23,920 --> 00:00:24,870
ليس هنا  

11
00:00:24,870 --> 00:00:26,394
أغراضك ليست كافية 

12
00:00:26,394 --> 00:00:28,158
أنا أحتاجهنّ الثلاثة 

13
00:00:29,085 --> 00:00:32,515
فقط "فيهاس" ألف قطعة 

14
00:00:37,883 --> 00:00:39,976
أنا أعطيك المال 
 وتتركهم 

15
00:00:48,969 --> 00:00:50,463
سنعود 

16
00:00:53,839 --> 00:00:55,994
ادخلي السيارة 

17
00:00:56,141 --> 00:00:57,527
ادخلي السيارة 

18
00:00:57,759 --> 00:00:59,459
ادخلن بهدوء 

19
00:00:59,459 --> 00:01:00,863
الأمر على ما يرام 

20
00:01:03,484 --> 00:01:05,872
هيا 
 الحمامات هناك، حسنًا؟

21
00:01:05,872 --> 00:01:07,991
هناك مرحاض 
 وهناك مناشف 

22
00:01:07,991 --> 00:01:09,485
وهناك روب 

23
00:01:09,485 --> 00:01:11,424
لقد تتبعنا 
 لقد تتبعنا 

24
00:01:11,424 --> 00:01:12,657
يا إلهي 

25
00:01:12,657 --> 00:01:14,919
حسنًا الأمر على ما يرام يا فتيات 

26
00:01:14,919 --> 00:01:16,511
إبقين هنا 

27
00:01:17,970 --> 00:01:20,529
الحب الكامل يطرد الخوف 

28
00:01:26,970 --> 00:01:27,988
"ميكي"

29
00:01:27,988 --> 00:01:29,061
رأيته 

30
00:01:29,061 --> 00:01:30,899
لكن الفتيات بأمان 

31
00:01:31,056 --> 00:01:32,588
أترين؟

32
00:01:32,772 --> 00:01:35,109
حسنًا 

33
00:01:35,109 --> 00:01:37,661
ميكي الفتيات خائفات حسنًا

34
00:01:37,661 --> 00:01:40,015
عليك الذهاب 

35
00:01:45,196 --> 00:01:47,670
هذا ما حدث 
 سأنصرف 

36
00:01:47,670 --> 00:01:50,254
الأمر خطير جدًا -
 لا.. لا يمكنكِ الذهاب يا أوليفيا -

37
00:01:50,254 --> 00:01:53,014
ما يحدث لفتياتك 
 بدونكِ؟

38
00:01:56,360 --> 00:01:58,741
نحنُ بالفعل مكبلين  

39
00:01:58,741 --> 00:02:00,341
أخت أوليفيا 

40
00:02:00,495 --> 00:02:03,515
كنت  أقول لهم إن إدارة الشؤون الاجتماعية 
 تريد اجتماع 

41
00:02:03,515 --> 00:02:07,933
هل يمكننا إلقاء اللوم عليهم؟
 تيريسا هذه الفتيات ليس لديهم أحد 

42
00:02:07,933 --> 00:02:10,865
قواديهنّ يأتون بحثًا عنهن 
 هذا إزعاج 

43
00:02:10,865 --> 00:02:14,560
هذه ليست مهمتنا 
 هذا واجبنا كمسيحيات 

44
00:02:16,236 --> 00:02:18,047
دعنا وشأننا 

45
00:02:18,850 --> 00:02:20,003
ما الذي يحدث؟

46
00:02:20,003 --> 00:02:21,610
توقفن 
 توقفن 

47
00:02:21,610 --> 00:02:23,412
أبعدن ذلك 

48
00:02:23,861 --> 00:02:25,419
لقد كان ينظر في النافذة 

49
00:02:25,419 --> 00:02:27,068
الأمر على ما يرام 
 هل أنت بخير؟

50
00:02:27,068 --> 00:02:28,579
هم قادمون يا أختاه 
 المحاسبون 

51
00:02:28,579 --> 00:02:30,431
سيخبر "انريكي" أننا هنا 

52
00:02:30,431 --> 00:02:32,906
الاشخاص الوحيدون الذين يتحدث معهم 
 في رأسه  

53
00:02:32,906 --> 00:02:34,281
"الآن اذهبن مع "ماريا 

54
00:02:34,281 --> 00:02:35,780
اذهبن 

55
00:02:36,375 --> 00:02:38,168
الأمر على ما يرام 
 هل أنت بخير؟

56
00:02:46,834 --> 00:02:48,441
مَن هناك؟

57
00:02:57,749 --> 00:03:01,803
يا أم الربّ صلي لخطايانا 

58
00:03:01,803 --> 00:03:05,292
الآن وفي ساعة وفاتنا  

59
00:03:06,557 --> 00:03:08,789
ترجمة - محمد الحكيم 

60
00:03:08,907 --> 00:03:15,531
ترجمة - محمد الحكيم 

61
00:03:15,996 --> 00:03:18,248
ترجمة - محمد الحكيم 

62
00:03:22,530 --> 00:03:24,852
ترجمة - محمد الحكيم 

63
00:03:29,073 --> 00:03:31,562
ترجمة - محمد الحكيم 

64
00:03:34,073 --> 00:03:36,335
ترجمة - محمد الحكيم 

65
00:03:41,424 --> 00:03:45,777
النظام والقانون ..النية الجنائية 
 الحلقة 5 الموسم الـ 5 
 "أعمال الندم"

66
00:03:46,154 --> 00:03:50,606
النظام والقانون ..النية الجنائية 
 الحلقة 5 الموسم الـ 5 
 "أعمال الندم"

67
00:03:50,800 --> 00:03:52,817
النظام والقانون ..النية الجنائية 
 الحلقة 5 الموسم الـ 5 
 "أعمال الندم"

68
00:03:53,860 --> 00:03:55,384
القندلفت ماتت في المساء 

69
00:03:55,384 --> 00:03:57,412
الأخت "دورثوي" كانت تقوم بمراجعتها النهائية 

70
00:03:57,412 --> 00:03:59,756
هل كانت هناك مشاكل مؤخرًا؟ 
 عادة 

71
00:03:59,756 --> 00:04:03,238
الرجال المتشردون يتبولون على أحواض زراعة الأزهار 
 الجرافيتي  

72
00:04:03,238 --> 00:04:06,095
سنلتقط الصور لكل الجرافيتي 
 أنت تدير الملجأ هنا 

73
00:04:06,095 --> 00:04:08,714
الأخوات ينقذن الفتيات 
 من الدعارة 

74
00:04:08,714 --> 00:04:10,724
الأخت "أوليفا" أنشأت برنامجًا 

75
00:04:10,724 --> 00:04:12,419
"هي الشخصية التي عثرت على "دوروثي

76
00:04:12,419 --> 00:04:13,866
علينا الحديث معها 

77
00:04:13,866 --> 00:04:16,204
هي بالطابق السفلي 
 تعمل على تهدئة فتياتها 

78
00:04:16,217 --> 00:04:17,857
سأحضرها

79
00:04:22,717 --> 00:04:26,854
إذًا المخالف للقانون ربما اختبأ هنا  

80
00:04:27,062 --> 00:04:30,351
اندفع واصطدم بالراهبة 

81
00:04:31,296 --> 00:04:33,614
صدمها في ذلك 

82
00:04:33,784 --> 00:04:37,466
سترين الشمع ليس أحمر 
 بالتالي الدم لم يختلط به أبدًا

83
00:04:37,466 --> 00:04:40,069
حامل الشمع بالتأكيد وقع 
 بعدما وقعت هي 

84
00:04:40,069 --> 00:04:42,544
حينها تجلط الدم 

85
00:04:46,598 --> 00:04:49,546
مرحبًا أنا الأخت أوليفيا 

86
00:04:49,873 --> 00:04:52,816
كيف يمكنني المساعدة؟
 كيف حال فتياتكِ؟

87
00:04:52,816 --> 00:04:55,288
خائفات 
 وأنا أيضًا 

88
00:04:55,779 --> 00:04:58,130
الأخت دورثي كانت النور الذي أسير عليه 

89
00:04:58,130 --> 00:05:01,410
حينما عثرت عليها 
 كانت ماتت بالفعل 

90
00:05:01,570 --> 00:05:04,466
تلوت الصلوات 
 آسفون جدًا

91
00:05:04,625 --> 00:05:07,062
إذًا هذه الإنقاذات 
 كيف يعملن؟

92
00:05:07,062 --> 00:05:09,869
نحن نبحث عن الرجال 
 الذين جمعوهن في شاحنة 

93
00:05:09,869 --> 00:05:14,384
هنّ عادة فتاة أو اثنين بالداخل 
 يعملون لصالح 20-30 رجل في المساء

94
00:05:14,384 --> 00:05:15,882
لا يوجد وقت للإتصال بالشرطة 

95
00:05:15,882 --> 00:05:19,397
لذلك نشتري الفتيات من القوادين من التبرعات 

96
00:05:19,397 --> 00:05:21,263
هذا عمل خطير جدًا

97
00:05:21,263 --> 00:05:23,304
إذًا متى كانت آخر عملية عتق؟

98
00:05:23,304 --> 00:05:24,801
ليلة الأربعاء 
 أنت لا تعتقد 

99
00:05:24,801 --> 00:05:27,755
أحدهم ربما أراد استعادة 
 فتياتهم 

100
00:05:28,104 --> 00:05:30,900
هذا ليس خطأنا
 هم يعرفون

101
00:05:30,900 --> 00:05:33,818
هم يريدون العثور على الرجال 
 اللذين باعوكم 

102
00:05:33,818 --> 00:05:37,714
نريدكم أن تكونوا شجعان 
 هنّ كذلك بالفعل 

103
00:05:37,889 --> 00:05:43,450
يحتجزونا في المنزل بدون قضبان ولها نوافذ 

104
00:05:43,450 --> 00:05:49,906
كل ليلة انريكي 
 الشخص ذو الندبة 

105
00:05:49,906 --> 00:05:53,188
وماتيو يصحبونا إلى أحياء مختلفة 

106
00:05:53,188 --> 00:05:56,094
تتذكرن أي شيء عن المنزل 
 أو الجيران؟

107
00:05:56,094 --> 00:05:58,774
ربما سمعتن شيئًا؟
 لا 

108
00:05:58,774 --> 00:06:01,099
انريكي دائمًا يشغّل الموسيقى العالية 

109
00:06:01,099 --> 00:06:04,773
قبل العثور على دورثي
 أتذكر أني سمعت موسيقى الهيب هوب 

110
00:06:04,773 --> 00:06:09,173
من الخارج 
 من سيارة تتكلم الاسبانية 

111
00:06:10,297 --> 00:06:12,025
هل يمكنكِ الرؤية خارج النوافذ؟

112
00:06:12,025 --> 00:06:15,930
فقط المباني الكبيرة المتواجدة أعلى 
 الطريق السريع 

113
00:06:15,930 --> 00:06:17,374
أنا لم يسبق لي رؤيتها من قبل 

114
00:06:17,374 --> 00:06:21,897
ربما تلك المنازل أعلى حي "كروس برونكس"؟

115
00:06:21,897 --> 00:06:24,419
ديزري" تبدين بحالة جيدة اليوم"

116
00:06:24,419 --> 00:06:27,934
كنت اتساءل لو كنتِ دائمًا 
 قلم رصاص لبرايتكِ 

117
00:06:27,934 --> 00:06:33,810
لا، ليس حتى أصبح سكرانة 

118
00:06:33,960 --> 00:06:35,966
يسقطن 

119
00:06:36,142 --> 00:06:37,760
هل تستخدمين كريم للوجه؟

120
00:06:37,760 --> 00:06:39,683
شيء ما ربما أعطاه انريكي لكِ؟

121
00:06:39,683 --> 00:06:43,594
يأتي بها لنا من بوتانيكا 

122
00:06:45,128 --> 00:06:49,219
مفتّح للبشرة 

123
00:06:49,219 --> 00:06:53,122
يمكنه تغيير المزيد من الفتيات 
 مقابل البشرة الفاتحة 

124
00:06:53,572 --> 00:06:56,470
هناك زئبق على ذلك 

125
00:06:56,470 --> 00:07:01,669
الزئبق، لهذا السبب أنتِ تعانين من تساقط الحواجب بسببه

126
00:07:02,064 --> 00:07:06,043
أتعرفين المكان الذي اشترى انريكي منه ذلك؟

127
00:07:12,721 --> 00:07:13,713
هذا هو 

128
00:07:13,713 --> 00:07:16,114
انريكي" ذو الندبات"

129
00:07:35,573 --> 00:07:36,931
الشرطة ضع يديك خلف رأسك 

130
00:07:36,931 --> 00:07:38,948
ضعها خلف رأسك 

131
00:07:47,994 --> 00:07:48,877
هاي 

132
00:07:50,380 --> 00:07:52,484
أرني يديك 
 أرني 

133
00:07:54,663 --> 00:07:56,148
إبق بعيدًا 

134
00:08:12,734 --> 00:08:14,754
حسنًا كل شيء على ما يرام 

135
00:08:18,465 --> 00:08:19,631
تعالين 

136
00:08:25,860 --> 00:08:27,636
أمشاط كبريت محروقة 

137
00:08:27,636 --> 00:08:28,811
هل فعلت ذلك؟

138
00:08:28,811 --> 00:08:32,124
لا 
 انريكي 

139
00:08:42,644 --> 00:08:44,234
هذه الفتيات يبدين صغار السن 

140
00:08:44,234 --> 00:08:46,314
هؤلاء صديقات ماتيو 
 عمره 15 عام 

141
00:08:46,314 --> 00:08:47,829
يمكنه اللعب معهنّ 

142
00:08:47,829 --> 00:08:49,881
أين كنت الليلة الماضية؟

143
00:08:57,524 --> 00:09:00,181
هل كنت في الكنيسة؟
 أنا لا أذهب للكنائس 

144
00:09:00,181 --> 00:09:01,784
أنت لم تكن في الكنائس؟

145
00:09:01,784 --> 00:09:05,547
الكنيسة الخشبية المليئة بالشموع؟
 لا 

146
00:09:08,253 --> 00:09:11,999
هذه الكنائس تحترق سريعًا تعرف؟

147
00:09:12,225 --> 00:09:14,705
هل رأيت من قبل كنيسة تحترق؟

148
00:09:20,821 --> 00:09:22,404
أجل 

149
00:09:33,206 --> 00:09:34,443
لقد فقد منصبه بالكامل 

150
00:09:34,443 --> 00:09:37,045
كان سيحرق الكنيسة لكي 
 يستعيد منصبه 

151
00:09:37,045 --> 00:09:39,002
ألم يخطو أحد على حامل الشمع؟

152
00:09:39,002 --> 00:09:39,807
الأرضية حجرية 

153
00:09:39,807 --> 00:09:41,929
اصطدام بعض الشموع 
 ما كان ليفعل أي شيء 

154
00:09:41,929 --> 00:09:45,815
تعرفين الحامل 
 تم سحبه عشرة أقدام 

155
00:09:45,815 --> 00:09:47,889
تجاه الجثمان 

156
00:09:48,210 --> 00:09:55,952
إنها طريقة لنشر الشمع 
 وبعثرته على الأرض 

157
00:09:55,952 --> 00:10:00,162
ميكانيكية السوائل 
 كلها خطأ 

158
00:10:14,538 --> 00:10:16,513
الأرضية منحدرة 

159
00:10:16,886 --> 00:10:20,660
أحدهم وجّه الشمعة تجاه الجثمان 

160
00:10:20,660 --> 00:10:22,713
أنت أسقط ولد المذبح 

161
00:10:22,713 --> 00:10:25,874
ما هي الاشارة الدينية للشمع ؟

162
00:10:25,874 --> 00:10:33,022
حسنًا الشمعة عبارة عن رمز للمسيح 
 والشمع عبارة عن اللحم الصافي 

163
00:10:33,241 --> 00:10:38,330
لكن بطريقة ما أعتقد أن 
 الغرض من ذلك كان 

164
00:10:38,521 --> 00:10:40,997
أكثر عملية 

165
00:11:01,544 --> 00:11:05,205
لقد كان هناك نفس الجرافيتي بالخارج 

166
00:11:06,884 --> 00:11:09,817
الجميع يعرف أن "ساتورن" يحمي الأبرياء 

167
00:11:09,817 --> 00:11:12,217
لهذا السبب لا تؤذى أي من تلك الفتيات 

168
00:11:12,217 --> 00:11:14,241
لو كل ما أردته هو حمايتهنّ يا ميكي 

169
00:11:14,241 --> 00:11:16,794
لماذا يهاجمونك؟

170
00:11:17,376 --> 00:11:19,168
قالوا أنك كنت تتجسس عليهن 

171
00:11:19,168 --> 00:11:22,014
هذه حيرة الادراك الحسي 

172
00:11:22,014 --> 00:11:24,029
نحن حائرون بخصوص ذلك 

173
00:11:24,029 --> 00:11:27,479
عثرنا عليها بالقرب من الأخت دورثي 

174
00:11:28,156 --> 00:11:29,506
هذه ليست لي 

175
00:11:29,506 --> 00:11:34,407
انظروا "ساتورن" لديه خمسة خواتم من الانظمة 
 ليست سبعة 

176
00:11:34,407 --> 00:11:37,069
وما تلك المادة القذرة على ذلك؟
 إنه الشمع 

177
00:11:37,069 --> 00:11:39,314
الشمع؟
 الشمع متقلب 

178
00:11:39,314 --> 00:11:42,776
لا يمكنك حماية أي شيء بالمتقلب 

179
00:11:43,075 --> 00:11:45,653
هل لديك النصف الآخر من ذلك؟

180
00:11:55,927 --> 00:11:58,424
هل سرقت ذلك يا ميكي؟

181
00:11:58,424 --> 00:12:01,727
لا 
 ربما ربحته بطريقة ما؟

182
00:12:01,727 --> 00:12:05,404
تعرف هم يعطوك النصف اولًا 
 ثم النصف التالي؟

183
00:12:05,404 --> 00:12:10,500
صاحب العمل الذي كنت أعمل به طلب مني معرفة المكان 
 الذي تعمل فيه الأخت دوروثي 

184
00:12:10,500 --> 00:12:14,120
لهذا السبب الفتيات ظنن 
 أنك كنت تتجسس عليهنّ 

185
00:12:14,120 --> 00:12:16,010
مَن دفع لك المال؟

186
00:12:16,010 --> 00:12:18,580
رجل أبيض 
 بقميص أسود 

187
00:12:18,747 --> 00:12:21,456
لا محال 

188
00:12:21,456 --> 00:12:23,926
رجل أسود 
 قميص أبيض 

189
00:12:24,162 --> 00:12:25,324
قميص أسود 
 وقميص أبيض 

190
00:12:25,324 --> 00:12:27,740
فتى ستارون لديه مجموعة من الخواتم 
 التي تدور حول رأسه 

191
00:12:27,740 --> 00:12:29,344
هو محق بخصوص 
 العلامات التي على الأرضية 

192
00:12:29,344 --> 00:12:32,569
لا يوجد شيء في النوت بوك يتطابق 

193
00:12:32,569 --> 00:12:36,258
صاحب عمله حاول توريطه 
 في جريمة قتل الأخت 

194
00:12:36,258 --> 00:12:38,661
القاتل رسمها على الأرضية 

195
00:12:38,661 --> 00:12:40,510
ثم غطاها بالشمع؟

196
00:12:40,510 --> 00:12:43,733
أحدهم في الكنيسة 
 يراوغ 

197
00:12:46,976 --> 00:12:49,187
كنتِ الأولى التي عثرت على جثتها 

198
00:12:49,187 --> 00:12:51,508
الآن أيتها الأخت 
 قبل الكذب 

199
00:12:51,508 --> 00:12:53,964
العلامات على الأرض 
 ليست عائدة لميكي 

200
00:12:53,964 --> 00:12:56,644
الحمدلله 
 شخص ما حاول تلفيق التهمة له 

201
00:12:56,644 --> 00:13:01,357
ونعتقد أنكِ حاولتِ حمايته بتغطيها بالشمع 

202
00:13:03,772 --> 00:13:07,253
دورثي ما كانت ترغب في أن يدخل 
 ميكي السجن أبدًا 

203
00:13:07,253 --> 00:13:10,432
أنتِ لا تعرفين لكن 
 الفصام في الشخصية صعب جدًا 

204
00:13:10,432 --> 00:13:12,607
أعرف يا أخت 

205
00:13:13,629 --> 00:13:16,245
ظننت أني كنت أفعل ما تريدني فعله 

206
00:13:16,245 --> 00:13:17,488
سامحوني 

207
00:13:17,488 --> 00:13:19,821
حسنًا شكرًا لكِ على التوضيح 

208
00:13:24,228 --> 00:13:25,582
أوليفيا محقة 

209
00:13:25,582 --> 00:13:28,257
دورثي قضت حياتها بالكامل 
 تضحي من أجل الآخرين 

210
00:13:28,257 --> 00:13:30,175
هل كان مكتبها مفتوح الخميس؟

211
00:13:30,175 --> 00:13:33,106
مغلق 
 لكن ليس مقفول 

212
00:13:33,955 --> 00:13:36,264
لديك مفتاح لهذا ؟

213
00:13:36,486 --> 00:13:38,500
ماذا عن الكمبيوتر ؟

214
00:13:38,500 --> 00:13:41,760
دورثي استخدمت أحدث التقنيات 
 في انعزالها في ريف الدير 

215
00:13:41,760 --> 00:13:44,053
كانت لا تزال تستخدم أوراق الكربون 

216
00:13:44,053 --> 00:13:46,643
سأكون في الدور العلوي 
 لو احتجتم شيء 

217
00:13:53,401 --> 00:13:56,993
الدرج عالق 

218
00:13:56,993 --> 00:14:01,156
لقد كان هناك مبيض لتغطية العلامات 

219
00:14:02,696 --> 00:14:04,778
احداثيات شخصية  
نتيجتها 

220
00:14:04,778 --> 00:14:08,251
شخص ما انتزع كل الأوراق التي تحمل حرفي 
 د، و م 

221
00:14:08,251 --> 00:14:11,179
لدي خطاب هنا من الأم المفتشة 
 من مدرسة الراهبات 

222
00:14:11,179 --> 00:14:12,898
من الريف منذ أسبوعين 

223
00:14:12,898 --> 00:14:17,664
"ارفقت رسالة الرجل، مع الأخت ادوينا 
 لتمريرها لكِ"

224
00:14:18,763 --> 00:14:20,442
لا توجد رسالة هنا 
 هي مفقودة 

225
00:14:20,442 --> 00:14:22,772
كم يبعد الريف؟

226
00:14:23,781 --> 00:14:25,606
مدرسة راهبات كلويستيرز بريف بروم 
 نيويورك، الخميس 29 سبتمبر 

227
00:14:25,606 --> 00:14:28,983
حينما تم تعميد دورثي 
 كان بالقوة 

228
00:14:28,983 --> 00:14:32,241
لقد فتحت ملجأ هنا 
 للنساء الفقيرات وتكية 

229
00:14:32,241 --> 00:14:37,342
وبعد عامين ذهبت للمدينة لمساعدة الأخت أوليفيا 

230
00:14:37,532 --> 00:14:42,174
الأخت إيدوينا، المحققون 
 كانوا ينتظروكِ 

231
00:14:42,174 --> 00:14:43,849
تعالي 

232
00:14:44,922 --> 00:14:47,028
هم لا يعضون 

233
00:14:47,204 --> 00:14:50,700
نود الحديث معكِ عن الرجل الذي ترك رسالة 
 للأخت دورثي 

234
00:14:50,700 --> 00:14:52,632
هل الأمر على ما يرام؟
 أجل 

235
00:14:52,632 --> 00:14:54,581
لقد كان "بينكهامتون" يطلب العمل 

236
00:14:54,581 --> 00:14:56,272
قال إن الأخت دورثي 
 ساعدته 

237
00:14:56,272 --> 00:14:59,318
حينما كانت تدرس افي مدرسة كاثوليكية 
 في المدينة منذ أعوام 

238
00:14:59,318 --> 00:15:01,030
أراد أن يشكرها 

239
00:15:01,030 --> 00:15:02,843
لديكِ اسمه؟

240
00:15:02,843 --> 00:15:04,179
"اسمه فقط "ايدي 

241
00:15:04,179 --> 00:15:05,960
"اسمي "ادوينا

242
00:15:05,960 --> 00:15:09,295
لقد سخر من ذلك 
 لذلك ضحكت 

243
00:15:09,681 --> 00:15:12,413
معذرة يا أخت حسنًا 

244
00:15:12,413 --> 00:15:15,581
هل هناك أي شيء يمكنكِ قوله لنا عن 
 شكله؟

245
00:15:15,581 --> 00:15:19,280
أحاول عدم الحكم على ما في نفوس البشر 
 من أشكالهم الخارجية 

246
00:15:19,280 --> 00:15:24,347
إذًا هناك شيء ما عنه 
 تحاولين عدم الحكم عليه 

247
00:15:24,347 --> 00:15:28,710
لقد كان مختلفًا 
 هل كان أجنبي أم 

248
00:15:28,710 --> 00:15:30,508
هل كان كبير مثلي؟

249
00:15:30,508 --> 00:15:31,793
ليس كبير جدًا

250
00:15:31,793 --> 00:15:35,312
وليس قوقازي 

251
00:15:35,312 --> 00:15:36,719
حسنًا أمريكي من أصل أفريقي 

252
00:15:36,719 --> 00:15:38,935
حسنًا أي شيء آخر؟
 هل كان لديه سيارة ؟

253
00:15:38,935 --> 00:15:41,076
رمادية ؟
 لقد كانت رمادية 

254
00:15:41,076 --> 00:15:43,600
رأيتها حينما ذهبت إلى حقيبته 
 للحصول على الرسالة 

255
00:15:43,600 --> 00:15:45,591
ما نوع الحقيبة؟

256
00:15:45,591 --> 00:15:48,391
لم أتطفل لكنه وضعها على مكتبي 

257
00:15:48,391 --> 00:15:49,991
لقد كان فيها سرينجات 

258
00:15:49,991 --> 00:15:52,103
وواحدة من تلك الأشياء 
 كان مقياس للضغط 

259
00:15:52,103 --> 00:15:54,852
وقارورات معها سدادات من المطاط 
 حسنًا من أجل عينات الدم 

260
00:15:54,852 --> 00:15:58,073
لقد كان طبيب 
 ومعه سيارة قديمة ؟

261
00:15:58,073 --> 00:16:00,381
يبدو ذلك مناسبًا جدًا 

262
00:16:00,381 --> 00:16:03,485
لا لا الأمر على ما يرام يا اخت 

263
00:16:04,758 --> 00:16:08,387
فكرت في كل ذلك 
 حسنًا شكرًا 

264
00:16:11,393 --> 00:16:14,285
هذه جملة طويلة جدًا لتقول شكرًا لكِ 

265
00:16:14,285 --> 00:16:16,626
لو أن إيدي كان طبيب 
 لكان ذكر ذلك 

266
00:16:16,626 --> 00:16:19,334
ربما كان شخص ما يأخذ عينات الدم 
 صيدلي 

267
00:16:19,334 --> 00:16:21,224
صيدلي واسمه ايدي 

268
00:16:21,224 --> 00:16:23,494
كم عددهم في هذه المدينة؟

269
00:16:25,844 --> 00:16:27,875
وقع هنا رجاءً 

270
00:16:28,023 --> 00:16:29,823
هذا يفي بالغرض؟

271
00:16:30,598 --> 00:16:33,349
الأمر له علاقة بالأخت دورثي 
 أليس كذلك؟

272
00:16:33,596 --> 00:16:35,362
قرأت ما حدث 

273
00:16:35,362 --> 00:16:37,264
أعتقد أنكم تعرفون 
 أني لم أتواصل معها 

274
00:16:37,264 --> 00:16:39,099
صحيح كنت تتصل بها 

275
00:16:39,099 --> 00:16:42,626
لقد كانت معلمتك في المدرسة الكاثوليكية؟

276
00:16:42,626 --> 00:16:43,726
لا 

277
00:16:43,726 --> 00:16:48,073
الأخت ادوينا اساءت فهم الأمر 
 كنت ألعب فقط في ساحتهم المدرسية 

278
00:16:48,073 --> 00:16:51,958
لكن الأخت دورثي ساعدتك 
 أم أخطأنا في فهم ذلك؟

279
00:16:51,958 --> 00:16:53,721
كان عمري 12 عام

280
00:16:53,721 --> 00:16:55,869
بعض الأولاد الكبار كانوا يضربوني 

281
00:16:55,869 --> 00:16:58,190
توقفت ولقنتهم درسًا 

282
00:16:58,190 --> 00:16:59,761
ركضت للمنزل 

283
00:16:59,761 --> 00:17:02,528
أنقذت حياتي 
 ولم أشكرها أبدًا 

284
00:17:02,528 --> 00:17:04,593
أنقذت حياتك 

285
00:17:04,593 --> 00:17:06,641
أنت لم تشكرها أبدًا 

286
00:17:08,502 --> 00:17:10,825
بالتأكيد هذا كان ضرب شديد 

287
00:17:10,825 --> 00:17:14,235
أجل، لم أنس أبدًا ذلك 

288
00:17:15,071 --> 00:17:16,833
معذرة 

289
00:17:17,070 --> 00:17:18,876
أحب هذا 

290
00:17:19,642 --> 00:17:20,753
معذرة 

291
00:17:20,753 --> 00:17:22,873
أعتقد أنك بالتأكيد 
 نمى بداخلك الكثير من الامتنان 

292
00:17:22,873 --> 00:17:26,361
خلال آخر 20 عامًا 
 حتى تذهب للريف 

293
00:17:26,361 --> 00:17:30,345
شركتي أرسلتني هناك 
 في جولة  

294
00:17:30,742 --> 00:17:33,635
هل سمعت رد من الأخت دورثي 
 بعدما تلقت رسالتك؟

295
00:17:33,635 --> 00:17:35,539
لقد اتصلت بي 

296
00:17:35,539 --> 00:17:38,798
ذكرت لها الرسالة وأردت أن أتبرع 

297
00:17:38,798 --> 00:17:41,436
تحدثنا باختصار 
 تحدثت مع أي أحد آخر؟

298
00:17:41,436 --> 00:17:43,524
متشرد اسمه "ميكي"؟

299
00:17:43,524 --> 00:17:47,215
قال إنه حصل على تبرع 20 دولار 

300
00:17:47,215 --> 00:17:49,820
أنا لم أذهب أبدًا للكنيسة 

301
00:17:50,066 --> 00:17:51,668
هل يمكنني الانصراف؟

302
00:17:51,668 --> 00:17:54,106
أجل بالتأكيد 

303
00:17:54,271 --> 00:17:59,316
آخر شيء.. نحن نسأل الجميع أين كانوا 
 ليلة الخميس 

304
00:18:00,435 --> 00:18:04,555
كنت في المنزل أذاكر 
 رسم القلب الكهربائي 

305
00:18:04,966 --> 00:18:06,881
في المنزل تذاكر بمفردك؟

306
00:18:06,881 --> 00:18:08,202
أجل 

307
00:18:08,202 --> 00:18:13,093
ايدي روبيرتس" سعيد بعزوبيته"
 هذه الطريقة الوحيدة لانهاء كل شيء 

308
00:18:15,201 --> 00:18:19,032
أليكس ايمس " يقول انه مزيف كبير"

309
00:18:19,579 --> 00:18:21,082
لم تطرف له عين 
 حينما أوقعتهم 

310
00:18:21,082 --> 00:18:24,776
ليست هذه الطريقة لضرب ضحية لديها رد فعل 

311
00:18:24,980 --> 00:18:28,472
معذرة رجاءً لا تلمس ذلك 
 أنت المفتش؟

312
00:18:28,472 --> 00:18:30,704
الرجل الذي أرسلته إلى الريف؟

313
00:18:30,704 --> 00:18:31,991
من أجل الدراسة؟

314
00:18:31,991 --> 00:18:35,007
لا، ايدي تطوع 
 لبعض الأسباب 

315
00:18:35,007 --> 00:18:36,295
لبعض الأسباب 

316
00:18:36,295 --> 00:18:38,334
رجاءً هذه معلومات سرية 

317
00:18:38,334 --> 00:18:42,789
ايدي يبدو أنه قضى الكثير من الوقت 
 باحثًا عن قواعد بيانات منظمة الصحة العامة 

318
00:18:42,789 --> 00:18:44,235
نحن ليس لدينا فرصة للدخول لهذا

319
00:18:44,235 --> 00:18:46,305
ايدي روبرتس كان لديه 

320
00:18:46,305 --> 00:18:49,180
بدأ البحث عن المرضى 
 الذين لديهم مرض العام الماضي 

321
00:18:49,180 --> 00:18:51,228
كلهن نساء 

322
00:18:51,412 --> 00:18:54,901
طريقة من الباب الخلفي 
 للعثور على الأخت دورثي؟

323
00:18:55,080 --> 00:18:59,702
الصيدلي بحث في 4 الاف قاعدة بيانات 
 عن نساء ذوات فصيلة الدم او 

324
00:18:59,702 --> 00:19:04,292
حالة الغدة الدرقية، وإلتهاب الكبد 
 والتلاسيميا

325
00:19:04,292 --> 00:19:06,170
بالتأكيد ظن أن الاخت دورثي 
 لديها فاتورة 

326
00:19:06,170 --> 00:19:09,158
ثالاس من إلهة البحر عند اليونانيين 

327
00:19:09,158 --> 00:19:12,172
هذا مرض للدم موجود بالأساس 
 في سكان البحر المتوسط 

328
00:19:12,172 --> 00:19:15,168
والإفريقيين 
 ونشاء الجنوب شرق آسيا 

329
00:19:15,168 --> 00:19:16,947
الأخت دورثي كانت أيرلندية

330
00:19:16,947 --> 00:19:21,014
وهي لم يكن لديها إلتهاب كبدي 
 أو حالة اثرويد 

331
00:19:21,303 --> 00:19:23,881
إنها المرأة الأخرى التي 
 كان يحاول الوصول إليها 

332
00:19:23,881 --> 00:19:28,083
كان عليه التفكير أن الاخت دورثي 
 يمكنها أن تقوده لها 

333
00:19:29,483 --> 00:19:31,906
لهذا السبب بحث عن مكتبها 

334
00:19:31,906 --> 00:19:34,668
لقد طلب المساعدة منها 
 لكنها لم ترغب في المساعدة 

335
00:19:34,668 --> 00:19:36,990
لذلك قتلها 

336
00:19:37,599 --> 00:19:39,927
هذه المرأة الأخت دورثي 
 ماتت في حمايتها 

337
00:19:39,927 --> 00:19:42,179
أتمنى أنها كانت تستحق ذلك 

338
00:19:42,913 --> 00:19:45,023
لم أقصد إخافة الفتيات 

339
00:19:45,023 --> 00:19:46,543
أعرف 

340
00:19:46,543 --> 00:19:48,460
أوه 

341
00:19:48,889 --> 00:19:51,324
تفضّل خذ هذا 

342
00:19:52,301 --> 00:19:53,886
سأتصل بك بصورة منتظمة 

343
00:19:53,886 --> 00:19:55,606
ستكون سعيدًا هناك 
 أعدك 

344
00:19:55,606 --> 00:19:58,192
صل لي حسنًا 

345
00:20:10,414 --> 00:20:13,316
كنت أجري دراسة احصائية لمرض الأنيميا 

346
00:20:13,316 --> 00:20:15,872
لماذا، تعرف شخصًا مصاب بالأنيميا ؟

347
00:20:15,872 --> 00:20:19,481
ثايرويد؟
 إلتهاب الكبدي ؟

348
00:20:19,631 --> 00:20:22,997
لا، لماذا تسأليني هذا السؤال؟

349
00:20:22,997 --> 00:20:25,638
ربما صديقتك أو 

350
00:20:26,125 --> 00:20:30,162
الأخت دورثي كان لديها ملجأ بالريف 
 للنساء المريضة 

351
00:20:30,162 --> 00:20:35,723
ربما لهذا السبب ذهبت لرؤيتها للوصول إلى 
 إحدى الفتيات المريضات 

352
00:20:36,233 --> 00:20:39,093
ربما أردت أن تذهب مرتين معها ؟

353
00:20:39,093 --> 00:20:41,505
لكن الأخت دورثي 
 وقفت في الطريق 

354
00:20:41,505 --> 00:20:46,003
واصل في قول ذلك وسأقاضي قسم شرطة نيويورك 
 بتشويه السمعة 

355
00:20:47,398 --> 00:20:49,156
أنا أخبرتك بالفعل ذلك 

356
00:20:49,156 --> 00:20:51,211
إيدي روبرتس" كانت في المنزل ليلة الخميس"

357
00:20:51,211 --> 00:20:53,434
تمامًا كما كنت في كل ليلة الأسبوع 

358
00:20:53,434 --> 00:20:55,366
أدرس وأقوم بتحسين مهاراتي 

359
00:20:55,366 --> 00:21:00,030
والآن أود أن أطلب حقي في محامي 

360
00:21:03,251 --> 00:21:06,061
بمجرد أن يصل محاميه 
 سيضع روبرتس حشود لتؤيده 

361
00:21:06,061 --> 00:21:07,553
آمل أن يخرجه فتى الساتورن 

362
00:21:07,553 --> 00:21:10,919
مع افتراض أننا عثرنا على فتى ستارون 
 هو مفقود منذ 3 أيام 

363
00:21:10,919 --> 00:21:15,732
ماذا أيضًا ضد السيد "روبرتس" علاوة على 
 تاريخه المتضارب وهو قاصر؟

364
00:21:15,732 --> 00:21:17,396
كل شيء بخصوصه  

365
00:21:17,396 --> 00:21:20,372
لا يستطيع أن ينظر لعيني 
 هو يتحدث عن نفسه لشخص ثالث دائمًا 

366
00:21:20,372 --> 00:21:22,835
غريب أطوار من نيويورك 

367
00:21:22,835 --> 00:21:25,083
هو ساخط أيضًا 

368
00:21:25,262 --> 00:21:28,761
لديه شعور داخلي بالظلم 

369
00:21:28,761 --> 00:21:30,662
وعليه أن يكون قوي 

370
00:21:30,662 --> 00:21:35,185
هذا قاده إلى أن يقضي آخر عام ونصف 
 للبحث في قواعد بيانات طبية 

371
00:21:35,185 --> 00:21:39,663
سأعتمد على استحواذج لتكشف ما هو الأمر أيها المحقق 

372
00:21:39,663 --> 00:21:44,273
في هذه الأثناء سنتولى الدفاع عما يخص 
 كمبيوتر السيد روبرتس 

373
00:21:44,823 --> 00:21:47,430
منزل ايدي روبرتس، في بروكلين، نيويورك 
 الأربعاء 5 أكتوبر 

374
00:21:47,430 --> 00:21:49,658
إيدي " ظل في المنزل أغلب الليالي"

375
00:21:49,658 --> 00:21:50,777
أعرف  

376
00:21:50,777 --> 00:21:53,768
لأنه كان حيزين في سيارته 

377
00:21:53,768 --> 00:21:56,789
حينما يذهب 
 أنا أدخل 

378
00:21:56,973 --> 00:21:58,909
هل رأيت سيارته بالخارج الأسبوع الماضي؟

379
00:21:58,909 --> 00:22:02,127
ليلة واحدة فقط خرج الخميس 

380
00:22:02,735 --> 00:22:05,226
معذرة عليّ الذهاب 

381
00:22:07,854 --> 00:22:09,189
لقد خرج الخميس 

382
00:22:09,189 --> 00:22:12,389
بعدما ثبت وجهة نظر 
 قالها لنا أنه ظل طوال الأسبوع 

383
00:22:12,389 --> 00:22:15,781
عدم اتزان آخر 

384
00:22:16,461 --> 00:22:19,265
هذا يكفي ليبقى هنا 
 كل يوم أحد طوال العام 

385
00:22:19,265 --> 00:22:21,646
بالتأكيد هي ماتت للتو 

386
00:22:21,646 --> 00:22:24,143
حسنًا لدينا إنجيل العائلة 

387
00:22:26,509 --> 00:22:30,176
هذه صورة لوالدته، و إيدي، وأخيه الصغير 

388
00:22:30,176 --> 00:22:32,880
إيدي" كان مولع بالخبز "

389
00:22:32,880 --> 00:22:35,923
مجلات تجارة المخابز 
 ونشرات خدمة الأغذية  

390
00:22:35,923 --> 00:22:42,138
وقسم المخابز من  دليل الهاتف 
 وقام بتعليم الخبازين 

391
00:22:43,055 --> 00:22:47,263
لرجل دائمًا كان يغلق على نفسه 

392
00:22:47,585 --> 00:22:50,671
اتساءل مَن الذي يخبز له في الكنيسة 

393
00:22:51,266 --> 00:22:53,250
حسنًا واحدة من الاخوات 
 علمتني في دير الراهبات 

394
00:22:53,250 --> 00:22:55,560
والآن أنا أعلّم للفتيات هنا 

395
00:22:55,560 --> 00:22:57,266
هم يحتاجون مهارات 
 للعودة لما يعرفونه 

396
00:22:57,266 --> 00:23:00,863
لماذا تسأليني؟
 نحن نتعرف على مشتبه به 

397
00:23:02,135 --> 00:23:03,680
أنا لا أعرفه 

398
00:23:03,680 --> 00:23:04,803
هو يبدو شخصًا آخر 

399
00:23:04,803 --> 00:23:08,072
لقد أراد مساعدة من الأخت دورثي للعثور عليها 

400
00:23:08,072 --> 00:23:10,111
هي 
 امرأة 

401
00:23:10,111 --> 00:23:14,365
تقريبًا في عمركِ 
 ربما تم توظيفها خبّازة 

402
00:23:14,791 --> 00:23:16,015
تعتقدون إنها أنا 

403
00:23:16,015 --> 00:23:17,661
لكنني موظفة كراهبة 

404
00:23:17,661 --> 00:23:19,063
البلوزة الخاصة بكِ 

405
00:23:19,063 --> 00:23:22,073
لا يوجد بها لون 
 القطن رثّ 

406
00:23:22,073 --> 00:23:25,303
هذا من عمل الخبز الذي رأيته 

407
00:23:25,303 --> 00:23:27,926
معدتي تؤلمني 
 حينما أغضب 

408
00:23:27,926 --> 00:23:30,748
إنه طحالكِ، أليس كذلك؟

409
00:23:31,050 --> 00:23:34,211
إنه متضخم؟ هذا نوع من أنواع أنيميا الذي لديكِ؟

410
00:23:34,211 --> 00:23:37,413
إنها ثالاسيميا 

411
00:23:37,413 --> 00:23:40,240
فصيلة دمكِ "أو" صحيح؟

412
00:23:40,240 --> 00:23:47,637
حسنًا المرأة التي كان يبحث عنها المشتبه به لدينا 
 كانت فصيلة دمها "أو" ومصابة بالثالازيميا 

413
00:23:47,637 --> 00:23:51,224
حسنًا .. هذا غريب 

414
00:23:52,410 --> 00:23:54,628
انظروا أتمنى لو كنت متعاونة لكن 

415
00:23:54,628 --> 00:24:00,225
هل تم تشخيصكِ بمرض الأنيميا قبل 
 أن تصبحين راهبة أم بعد ؟

416
00:24:00,225 --> 00:24:01,680
حينما كنت طفلة 

417
00:24:01,680 --> 00:24:06,035
..أحاول فقط معرفة كيف عثر عليكِ "إيدي روبرتس" ربما 

418
00:24:06,035 --> 00:24:08,005
ربما إلتقى بوالديكِ 

419
00:24:08,005 --> 00:24:09,135
لا، لقد ماتوا 

420
00:24:09,135 --> 00:24:10,693
ربما شخص ما آخر 
 من ماضيكِ 

421
00:24:10,693 --> 00:24:12,959
هذا الأمر لم أتحدث عنه 
 أثناء ما كنت صغيرة 

422
00:24:12,959 --> 00:24:16,396
أنتِ لا تريدين الأطفال الآخرين 
 معرفة نقاط ضعفكِ 

423
00:24:16,987 --> 00:24:18,527
الفتيات يثقن بكِ كثيرًا 

424
00:24:18,527 --> 00:24:22,226
لأنهم شعروا أنكِ تشاركين شيئًا ما مشترك 

425
00:24:22,964 --> 00:24:25,522
لا تتظاهر أنك تعرفني يا أيها المحقق  

426
00:24:25,522 --> 00:24:27,825
أنا أساعد هذه الفتيات لأن هذا واجبي كمسيحية 

427
00:24:27,825 --> 00:24:29,632
هم ضحايا 
 قليلي الحيلة 

428
00:24:29,632 --> 00:24:32,195
شيء ما لم أعاني منه 
 أنا أقوم باختياراتي 

429
00:24:32,195 --> 00:24:36,481
حتى لو استسلمت لإرادة الرب 
 فهذا قراري 

430
00:24:36,836 --> 00:24:40,773
كان هناك شيء واحد أخير 
 ظننا أنكِ ربما 

431
00:24:40,773 --> 00:24:42,339
لو جعلناكِ تلتقين بايدي 

432
00:24:42,339 --> 00:24:45,397
ايدي ربما يخبركِ 
 لماذا يبحث عنكِ 

433
00:24:45,397 --> 00:24:47,572
لو تعتقدون أن ذلك سيساعد 

434
00:24:47,572 --> 00:24:49,250
بالتأكيد 

435
00:24:49,250 --> 00:24:50,653
لقد تقبلت خدعتنا 

436
00:24:50,653 --> 00:24:54,339
هي تعرف أن "إيدي" لم يستطع الحديث بدون 
 توريط نفسه في جريمة قتل 

437
00:24:54,339 --> 00:24:56,840
هي و "إيدي" ربما يتشاركان نفس السر 

438
00:24:56,840 --> 00:25:01,363
نفس السر الذي ماتت  الأخت دورثي لحمايته 
 عظيم 

439
00:25:01,363 --> 00:25:04,306
الكنيسة لديها عين سوداء أخرى 
 أنا لن أسمع أبدًا عن نهاية ذلك 

440
00:25:04,306 --> 00:25:09,605
إيدي كتب شيك لصيدلية ليلة يو الخميس 
 في اليوم الذي قال رئيسه أنه خرج  

441
00:25:09,605 --> 00:25:11,064
بينما قال هو إنه كان في المنزل يذاكر 

442
00:25:11,064 --> 00:25:14,363
الفواتير هنا 
 مطبوعة فقط قبل السابعة 

443
00:25:14,363 --> 00:25:18,646
ثم كتب شيك لـ 250 دولار 
 مقابل جيمس جونز 

444
00:25:18,646 --> 00:25:23,229
كان هناك "جيمي جونز" في إنجيل العائلة 

445
00:25:24,573 --> 00:25:26,556
"تفضلي "جيمس "جيمي" جونز

446
00:25:26,556 --> 00:25:29,116
ولد خمس سنوات قبل ايدي 

447
00:25:32,659 --> 00:25:35,496
إيدي أكبر من أخيه 

448
00:25:36,014 --> 00:25:38,680
إيدي حاول أن يخفي حقيقة 
 إنه كان معه ليلة الخميس 

449
00:25:38,680 --> 00:25:41,408
ربما شيء ما له علاقة 
 بخجر الأخ 

450
00:25:41,408 --> 00:25:43,177
لكنه لم يشعر دائمًا بذلك الأمر 

451
00:25:43,177 --> 00:25:46,219
"خريج المدرسة الثانوية إم في بي عام 1988 "

452
00:25:46,219 --> 00:25:49,319
ما الشيء الذي لا يفخر به ؟

453
00:25:50,453 --> 00:25:53,656
منزل جيمس جونز، بروكلين، نيويورك، الخميس 
 11أكتوبر 

454
00:25:53,656 --> 00:25:56,834
هو هنا يشاهد الكارتون 

455
00:26:01,081 --> 00:26:04,456
هو هكذا أغلب الوقت 
 ماذا حدث له؟

456
00:26:04,456 --> 00:26:08,046
بدأت العمل منذ شهرين 
 أطعمه وأغيّر له 

457
00:26:08,046 --> 00:26:10,391
هو لا يتحدث كثيرًا 

458
00:26:10,391 --> 00:26:13,906
جيمي" أخو "ايدي" قام"
 بتولي رعاية ذلك؟

459
00:26:13,906 --> 00:26:17,768
أجل، هو يأتي بالأدوية 
 ويكتب الشيكات 

460
00:26:17,768 --> 00:26:19,060
رجل لطيف 

461
00:26:19,060 --> 00:26:21,979
هو الذي كتب المستندات كلها هنا؟
 أجل 

462
00:26:21,979 --> 00:26:23,727
هل كان هنا الأسبوع الماضي؟

463
00:26:23,727 --> 00:26:27,083
مساء الخميس وظهر الجمعة 
 دائمًا كل أسبوع 

464
00:26:27,083 --> 00:26:29,115
هو يتحدث لجيمي لساعات 

465
00:26:29,115 --> 00:26:31,489
عن الرياضة 
 وأمهم الراحلة 

466
00:26:31,489 --> 00:26:34,625
لكن ليس الكثير 
 يفهمه جيمي 

467
00:26:34,625 --> 00:26:37,349
النوبة لابد أن أذهب 

468
00:26:39,102 --> 00:26:42,362
هل هناك أي مشتبه به آخر 
 يحرجنا في ذلك المجال 

469
00:26:42,362 --> 00:26:46,876
يظهر كم أنه سامري صالح 
 لكن ليس إيدي 

470
00:26:47,477 --> 00:26:49,915
ربما هذا ما كان يخفيه 

471
00:26:50,315 --> 00:26:54,059
1988جريفسيند بالتأكيد 

472
00:26:54,059 --> 00:26:56,264
الضحية مازال في الغيبوبة 

473
00:26:56,264 --> 00:26:59,838
سهم لم يصوروا الرجل 
 لقد كان مجرد شاهد عيان 

474
00:26:59,838 --> 00:27:03,202
وشاهد العيان هي امرأة 
 "أنجي ديلماركو "

475
00:27:03,202 --> 00:27:07,438
"الأوراق المفقودة من نتيجة الأخت "دورثي
ذات الحرف دي 

476
00:27:07,438 --> 00:27:09,872
هذا ما كان يبحث عنه إيدي 

477
00:27:09,872 --> 00:27:12,394
...التأمل هو 

478
00:27:12,394 --> 00:27:14,365
ربما ماتت من الجرعة الزائدة 

479
00:27:14,365 --> 00:27:18,361
أنا لا أعرف أمر الموت 
 لكن ربما ذهبت إلى الجنة ؟

480
00:27:18,778 --> 00:27:21,613
الأخت "دورثي" كانوا يسمونها الإلهة في المنزل 

481
00:27:21,613 --> 00:27:24,764
لا نستطيع منع خطته من تنفيذها 

482
00:27:24,764 --> 00:27:28,499
لكن هذا ما كنت أخافه 
 عدم الإيقاف 

483
00:27:29,454 --> 00:27:31,403
صوت الرب ربما يبدو بعيدًا 

484
00:27:31,403 --> 00:27:33,694
بعض الأحيان أتمنى لو كنت في الخزانة 

485
00:27:33,694 --> 00:27:37,235
لكنكِ تنتمين لهذا العالم 
 مع فتياتكِ 

486
00:27:37,235 --> 00:27:39,618
هذا ما اختاره الرب لكِ 

487
00:27:39,618 --> 00:27:41,253
سيعثر عليكِ هنا 

488
00:27:41,253 --> 00:27:44,815
وسيمنحكِ القوة لمواجهة ما يأتي 

489
00:27:44,982 --> 00:27:47,019
أتمنى ذلك يا أبي 

490
00:27:47,732 --> 00:27:49,755
أصلي لذلك 

491
00:27:55,367 --> 00:27:58,286
الولد المسكين كان في الجانب الأبيض 
 من المضمار في المساء 

492
00:27:58,286 --> 00:28:00,634
لقد أمسكوا به في الملعب 
 بحي ستيلويل 

493
00:28:00,634 --> 00:28:02,298
لقد كان محظوظ لنجاته 
 رأيناه 

494
00:28:02,298 --> 00:28:04,124
هو ليس محظوظ 

495
00:28:04,124 --> 00:28:08,023
لديكم اثنين من المشتبه بهم 
 ألنيرو، وتوني زافاجالي 

496
00:28:08,023 --> 00:28:10,085
"جيمي جونز" كان يواعد الصديقة السابقة لـ "أل"

497
00:28:10,085 --> 00:28:13,661
فتاة بيضاء، على ما أفترض 
 ولم تستطع بناء قضية؟

498
00:28:13,661 --> 00:28:14,887
لا توجد دلائل طب شرعي 

499
00:28:14,887 --> 00:28:17,576
جرافسيند" في تلك الأيام لم يتحدث فيها أي شخص"

500
00:28:17,576 --> 00:28:20,428
هذا شاهد العيان 
 أنجي ديلماركو"؟"

501
00:28:20,428 --> 00:28:22,983
لقد كانت الصديقة الجديدة لـ "أل" في ذلك الوقت 

502
00:28:22,983 --> 00:28:27,034
لكن ملفك بخصوصها نحيف جدًا 
 لديك صورة واحدة لها فقط 

503
00:28:27,034 --> 00:28:30,522
لقد عملت كخبازة لتدفع 
 عادة الإدمان 

504
00:28:30,522 --> 00:28:33,598
لكن قبل أن نعرف قصتها 
 الأخبار سربت اسمها 

505
00:28:33,598 --> 00:28:37,223
ذهبت إلى إيه دبليو او ال 
 شكرًا لك أيها المحقق 

506
00:28:42,617 --> 00:28:44,379
القسم عليه أن يوظف 
 متخصص توظيف 

507
00:28:44,379 --> 00:28:46,317
هم يعملون بصورة أفضل للعثور على شهودالعيان 

508
00:28:46,317 --> 00:28:51,815
لو الأخت أوليفيا في الواقع هي أنجي ديلماركو 
 لماذا لم تقل ذلك؟

509
00:28:51,815 --> 00:28:56,690
ماذا، اعترف هي كانت صديقة مدمن 
 وله سابقة للعنف العنصري 

510
00:28:56,690 --> 00:29:00,704
هي تعيش في هارليم وبحاجة لدعم المجتمع لبرنامجها 

511
00:29:00,704 --> 00:29:02,319
لو تقدمت للأمام 

512
00:29:02,319 --> 00:29:05,887
المجتمع ما كان يسمح 
 عن ماضيها 

513
00:29:05,887 --> 00:29:08,156
لا، نحن نتحدث عما تخشاه 

514
00:29:08,156 --> 00:29:13,230
من أجل رفع دعوى قضائية ضد إيدي روبرتس 
 نحتاج دعمها 

515
00:29:13,230 --> 00:29:17,265
الأخت أوليفا كانت جديدة في دير الراهبات الريفي 
 أليست كذلك؟

516
00:29:17,265 --> 00:29:21,775
ربما استدعاء ملفاتها يساعد 

517
00:29:22,536 --> 00:29:25,797
أجل عام 1988 

518
00:29:25,797 --> 00:29:30,034
الأخت أوليفيا هربت من علاقة 
 تم الإعتداء عليها فيها

519
00:29:30,034 --> 00:29:32,248
كانت لديها كدمات وأثبتتها 

520
00:29:32,248 --> 00:29:34,798
أعطيناها سرير 
 في ملجأنا 

521
00:29:34,798 --> 00:29:39,779
الأخت دورثي، هل أجرت مقابلة مبدئية مع أوليفيا؟

522
00:29:39,779 --> 00:29:42,811
أجل 
 هل يمكنني رؤية ذلك؟

523
00:29:43,847 --> 00:29:47,615
لويز كولينا 
 بطاقة ولاية نيوجيرسي

524
00:29:47,615 --> 00:29:51,147
تبدو مزيفة 
 الصورة قد تكون لديلماركو 

525
00:29:51,147 --> 00:29:56,240
تعرفين قرأت أن التائبات 
 لديهم معلمات يخبرهن 

526
00:29:56,555 --> 00:29:58,557
معلمة "أوليفيا" كانت الأخت دورثي؟

527
00:29:58,557 --> 00:30:01,609
أجل، لقد كانت ترعى "أوليفيا" في كل خطوة 

528
00:30:01,609 --> 00:30:04,312
لقد كانت فخورة جدًا حينما 
 ستم تعميد أوليفيا 

529
00:30:04,312 --> 00:30:05,916
هل يمكنني الحصول على نسخة من هذه ظ

530
00:30:05,916 --> 00:30:09,118
عليّ أن أحصل منك على نيكل واحد 
 لا مشكلة 

531
00:30:10,570 --> 00:30:12,787
"لا شيء هنا يتطابق مع "أنجي ديلماركو

532
00:30:12,787 --> 00:30:15,012
ليس حتى في أعياد الميلاد 

533
00:30:15,012 --> 00:30:17,665
ربما عائلتها تتعرف عليها 

534
00:30:18,322 --> 00:30:20,769
منزل دومينيك فراتي نيوأرك
 نيوجيرسي، الأربعاء 19 أكتوبر 

535
00:30:20,769 --> 00:30:23,641
مع مرور الوقت بدأت أخرج مع روزي 
 والدة أنجي 

536
00:30:23,641 --> 00:30:26,573
كانت قد وضعت أنجي في المنزل 
 لأنها متشردة 

537
00:30:26,573 --> 00:30:28,931
أنجي، ووالدتها لم يعيشا سويًا أبدًا؟

538
00:30:28,931 --> 00:30:32,294
كل تلك السنوات 
 و"بوتانا" لم تتصل أبدًا 

539
00:30:32,294 --> 00:30:34,817
ليس في عيد الفصح 
 ولا في عيد الأم  

540
00:30:34,817 --> 00:30:37,456
"ولا حتى أثناء ما كانت تموت "روزي 

541
00:30:38,879 --> 00:30:42,260
الصغيرة ربما تكون "أنجي"؟
 أجل 

542
00:30:42,260 --> 00:30:46,357
روزي" كان لديها بطاقة من الأخت "دورثي" الريف"

543
00:30:46,357 --> 00:30:49,895
كل ما مكتوب فيها أن "أنجي" بأمان 
 وعلى ما يرام 

544
00:30:49,895 --> 00:30:51,849
هذا هو الأمر  -
 هل أخبرت أي أحد؟ -

545
00:30:51,849 --> 00:30:53,710
روزي" أخذت عهد مني ألا أفعل ذلك"

546
00:30:53,710 --> 00:30:56,415
لقد كانت قلقة من أن هؤلاء الحيوانات 

547
00:30:56,415 --> 00:31:00,621
يخبرون ذلك الطفل الأسود فيتعقب أنجي 
 ليسكتها 

548
00:31:00,621 --> 00:31:02,411
"لذلك بعدما ماتت "روزي

549
00:31:02,411 --> 00:31:04,865
ما كنت لتدعها تفلت بذلك 

550
00:31:04,865 --> 00:31:08,228
قلت لشخص ما 
 ولم تخبر الشرطة 

551
00:31:08,228 --> 00:31:12,959
على ما يبدو لم يكونوا مستعدين لمساعدة 
 الطفل الأسود في البداية 

552
00:31:12,959 --> 00:31:16,288
لذلك تحدثت مع عائلة الطفل 

553
00:31:16,580 --> 00:31:19,346
لقد أخبرتهم عما حدث لأنجي 

554
00:31:19,346 --> 00:31:21,550
بعدما ماتت روزي 

555
00:31:21,550 --> 00:31:27,183
أرسلت لعائلته نسخة 
 من رسالة الأخت دورثي 

556
00:31:27,183 --> 00:31:29,509
لتدعهم يتصلوا بأنجي 

557
00:31:29,509 --> 00:31:31,770
لقد تسببت بكثير من الألم 

558
00:31:31,770 --> 00:31:35,572
كان عليها أن تصحح مسيرتها 

559
00:31:36,516 --> 00:31:39,848
الرسالة تثبت أن إيدي روبرتس 
 كان على معرفة بالعلاقة

560
00:31:39,848 --> 00:31:43,766
ما بين الأخت دورثي والمرأة التي شهدت 
 على ضرب أخيه 

561
00:31:43,766 --> 00:31:46,986
هذا نسيج متصل 
 بالنسبة لهيئة المحلفين 

562
00:31:46,986 --> 00:31:49,354
وعليكم الاتصال بالأخت أوليفيا 
 للشهادة 

563
00:31:49,354 --> 00:31:51,459
"تعني "أنجي ديلماركو 

564
00:31:51,459 --> 00:31:54,851
أجل، شهادتها ستعتبر دافع للسيد روبرتس 

565
00:31:54,851 --> 00:31:56,637
حسنًا لو رفعنا دعوى ضد إيدي روبرتس 

566
00:31:56,637 --> 00:31:59,364
وتظهر له ما يريده 
 وتعرض عليه الإعتراف 

567
00:31:59,364 --> 00:32:03,264
أفعال الماضي للأخت أوليفيا لا ينبغي 
 أن تكون على العام صحيح؟

568
00:32:03,264 --> 00:32:04,824
لو السيد "روبرتس" اعترف 

569
00:32:04,824 --> 00:32:07,339
عن سبب تواجده في الكنيسة 
 فدافعه سيكون غير مادي 

570
00:32:07,339 --> 00:32:10,147
لكن أيها المحقق أريد الحقيقة 
 كلها 

571
00:32:10,147 --> 00:32:13,479
حتى لو كانت شهادتها 
 بخصوص جريمة الكراهية 

572
00:32:13,479 --> 00:32:15,787
قانون التقادم نفد 

573
00:32:15,787 --> 00:32:18,441
"لايمكننا لمس "ألنيرو"، أو "توني زافاجاليا

574
00:32:18,441 --> 00:32:22,437
الأشخاص الوحيدون الذين سيتأثرون 
 هن فتيات الأخت أوليفيا 

575
00:32:22,437 --> 00:32:24,606
والأخت أوليفيا 
 مثلما قال زوج والدتها 

576
00:32:24,606 --> 00:32:27,550
عليها أن تعترف 

577
00:32:28,034 --> 00:32:31,367
كل السنوات تلك كانت تعيش حياة التضحية 
 وخدمة الآخرين 

578
00:32:31,367 --> 00:32:33,772
لقد سددت دينها 
 في حكمك 

579
00:32:33,772 --> 00:32:36,591
آسف لتجد الحقيقة غير مقنعة 

580
00:32:36,591 --> 00:32:37,968
هذا ليس فقط حكمي 

581
00:32:37,968 --> 00:32:44,823
الأخت دورثي أيضًا ظنت أن عمل الأخت أوليفيا 
 كان يستحق الدفاع عنه 

582
00:32:45,218 --> 00:32:47,031
هيا أيها المستشار  

583
00:32:47,031 --> 00:32:50,611
كم هي الحقيقة التي تحتاجون إليها للعدالة هنا؟

584
00:32:53,062 --> 00:32:56,454
حتى لو تمكنت من إثبات أن زوج أم أنجي ديلماركو 
 أرسلت هذه الرسالة 

585
00:32:56,454 --> 00:32:58,354
فلا يوجد دليل على أن موكلي حصل عليها  

586
00:32:58,354 --> 00:33:02,094
حتى نصل للمتشرد الذي حصل على المال 
 للتجسس على الأخت دورثي 

587
00:33:02,094 --> 00:33:03,435
سألت نفسي 

588
00:33:03,435 --> 00:33:06,413
أين كان هذا الحماس منذ 17 عامًا 

589
00:33:06,413 --> 00:33:08,895
حينما تم تحطيم جمجمة أخي؟ 

590
00:33:08,895 --> 00:33:14,178
عليك معرفة أن هؤلاء الرجال سيتم الإفراج عنهم 

591
00:33:14,178 --> 00:33:16,560
تعرف ما أريد معرفته ؟

592
00:33:17,953 --> 00:33:21,733
تلك المحاكمات للرجال البيض 
 الذين قتلوا حقوق العمال المدنيين 

593
00:33:21,733 --> 00:33:24,236
وفجروا الكنائس منذ 40 عامًا

594
00:33:24,236 --> 00:33:27,775
معتقداتهم اعتبرت انتصارات للعدالة الأمريكية 

595
00:33:27,775 --> 00:33:32,193
لكن لمدة 40 عامًا هؤلاء العجائز جلسوا 
 على العشاء مع عائلاتهم 

596
00:33:32,193 --> 00:33:34,002
ناموا في سرائرهم 

597
00:33:34,002 --> 00:33:35,485
استيقظوا كرجال أحرار 

598
00:33:35,485 --> 00:33:37,186
والآن هم عجائز ويموتون 

599
00:33:37,186 --> 00:33:41,150
حينما لا يكون لديهم شيء باقي ليخسروه 
 الآن يدخلون السجن 

600
00:33:41,150 --> 00:33:43,679
سيد "روبرتس" كما قلت لك كمحاميك 

601
00:33:43,679 --> 00:33:47,728
عرفنا أن وفاة الاخت دورثي 
 لم يكن بتروي 

602
00:33:47,728 --> 00:33:50,946
هذه كانت الظروف المخففة 

603
00:33:50,946 --> 00:33:53,033
أنا لست مهتمًا بالاعتراف 

604
00:33:53,033 --> 00:33:57,501
تريد أن تدينني 
 عليك أن تحاكم واحد من هؤلاء 

605
00:33:59,390 --> 00:34:02,817
كل الأدوية أخوك أخذها 

606
00:34:02,817 --> 00:34:05,849
وضعه الصحي يتراجع 

607
00:34:05,849 --> 00:34:07,873
لا يستطيع مواجهة العدوى 

608
00:34:07,873 --> 00:34:10,551
مع الوقت سيستسلم لإصاباته 

609
00:34:10,551 --> 00:34:13,905
ثم الاعتداء عليه سيصبح جريمة قتل 

610
00:34:13,905 --> 00:34:16,904
لن يتم تطبيق عليه قانون التقادم 

611
00:34:16,904 --> 00:34:21,823
يمكننا أن نرفع دعوى على الرجال 
 الذين ضربوه بجريمة القتل 

612
00:34:27,069 --> 00:34:30,339
ليس لديك أي دليل ضدهم 

613
00:34:30,681 --> 00:34:35,219
لو لدينا شهادة "أنجي ديلماركو" بخصوص الضرب 

614
00:34:35,219 --> 00:34:38,829
مع تلك الملابسات 

615
00:34:38,829 --> 00:34:43,730
هل تعتبر اعتراف 
 قتل الأخت دورثي؟

616
00:34:44,998 --> 00:34:48,548
معذرة عما حدث لها 

617
00:34:48,548 --> 00:34:51,183
هي لم تكن تستحق ذلك 

618
00:34:51,183 --> 00:34:55,598
أولًا عليكم الحصول على شهادة ديلماركو 
 ثم سنتحدث 

619
00:35:00,109 --> 00:35:02,026
اعتني به 

620
00:35:02,026 --> 00:35:04,686
دائمًا يبدو على أفضل حال 

621
00:35:06,173 --> 00:35:08,653
حتى آخر ليلة له 

622
00:35:08,653 --> 00:35:12,708
لقد قضى ساعتين يستعد 
 قبل الخروج 

623
00:35:14,445 --> 00:35:16,582
لقد كان ذاهب للمواعدة؟

624
00:35:16,755 --> 00:35:18,670
الرقص 

625
00:35:19,205 --> 00:35:21,993
مع فتاة بيضاء 

626
00:35:24,658 --> 00:35:27,392
لم يهتم على أية حال 

627
00:35:29,084 --> 00:35:32,424
هؤلاء الأولاد وصلوا إليه أولًا 

628
00:35:33,620 --> 00:35:37,898
يمكننا أن نخبر السيدة ديلماركو أن شهادتها 
 ستبقى في طي السرية حتى احتياجها 

629
00:35:37,898 --> 00:35:39,860
حينما يموت جيمي 

630
00:35:39,860 --> 00:35:41,564
ربما تكون شهور أو سنوات 

631
00:35:41,564 --> 00:35:44,787
صديقة "جيمي" التي كانت متواجدة 
 في ليلة الضرب 

632
00:35:44,787 --> 00:35:48,159
كانت شاهدة من مانهاتن 
 دوامها انتهى في الواحدة صباحًا 

633
00:35:48,159 --> 00:35:53,032
كانت تعمل أثناء ما تم ضرب الولد 
 في بروكلن في التاسعة والنصف 

634
00:35:53,032 --> 00:35:56,689
وقالت للشرطة أنهم كان لديهم خطط فقط لرؤية 

635
00:35:56,689 --> 00:35:59,233
أخيه وهو يتواعد معها في تلك الليلة 

636
00:35:59,233 --> 00:36:02,307
أحدهم أوقعه في الفخّ -
 لو التقط الطعم  -

637
00:36:02,307 --> 00:36:06,494
"لم يكن من "ألنيرو"، أو "توني زافاجلي

638
00:36:07,444 --> 00:36:09,318
حسنًا شكرًا لكم على التبرع 

639
00:36:09,318 --> 00:36:10,790
عظيم مع السلامة 

640
00:36:11,602 --> 00:36:13,010
أختي؟

641
00:36:13,010 --> 00:36:15,133
المحققون عادوا 

642
00:36:15,133 --> 00:36:17,388
هم يريدون الحديث معكِ 

643
00:36:35,079 --> 00:36:37,146
معذرة على إبعادكِ عن فتياتكِ يا أخت 

644
00:36:37,146 --> 00:36:40,108
لكن كان هناك خلل في القضية 

645
00:36:40,108 --> 00:36:41,613
خلل؟

646
00:36:41,613 --> 00:36:44,996
إيدي روبيرتس" كان مستعد للإعتراف"

647
00:36:45,765 --> 00:36:49,767
في المقابل وعدناه بأن نبحث عن 
 الهجوم العنصري على اخيه 

648
00:36:49,767 --> 00:36:54,520
في جرافسيند منذ 17 عامًا 

649
00:36:55,419 --> 00:36:58,064
أنا لا أعرف 
 معذرة 

650
00:36:58,064 --> 00:37:02,996
أختي "دوروثي" كانت تعرف 
 شاهدة على الهجوم 

651
00:37:04,005 --> 00:37:07,489
"أنجي ديلماركو"

652
00:37:10,227 --> 00:37:12,504
أنا لا أعرف أي أنجي 
 معذرة 

653
00:37:12,504 --> 00:37:15,962
بهذه الطريقة وصل "إيدي" للأخت دورثي 

654
00:37:15,962 --> 00:37:21,129
شخص ما أرسل له نسخة من الرسالة 
 التي أرسلت للأم أنجي 

655
00:37:28,723 --> 00:37:31,043
أمكِ 

656
00:37:34,556 --> 00:37:37,285
لم أعرف أبدًا أنها كتبتها 

657
00:37:41,539 --> 00:37:43,728
زوج والدكِ قال 
 إنها ماتت في سلام 

658
00:37:43,728 --> 00:37:49,821
مع معرفة أن ابنتها كانت بأمان 
 وتقوم بالأعمال الصالحة 

659
00:37:52,669 --> 00:37:54,486
شكرًا لك 

660
00:37:59,619 --> 00:38:01,339
"أنجي "

661
00:38:01,652 --> 00:38:04,183
انظري هذا هو الوقت الموعود 

662
00:38:04,333 --> 00:38:08,433
هذا السيد "كارفر" من مكتب النائب العام 

663
00:38:11,571 --> 00:38:16,532
عليكِ أن تخبريه ماذا حدث في الملعب 

664
00:38:19,450 --> 00:38:23,547
لا "أنجي ديلماركو " ماتت 
 لكنكِ تعرفين ما شاهدته 

665
00:38:28,891 --> 00:38:30,786
أنا 

666
00:38:31,686 --> 00:38:33,138
أنا 

667
00:38:35,199 --> 00:38:39,873
جيمي "ركض"

668
00:38:41,222 --> 00:38:43,496
ثم تم تعرقل 

669
00:38:44,892 --> 00:38:48,174
..أل" "أل" ضربه بالمضرب و"

670
00:38:48,174 --> 00:38:53,811
و"توني"، و "توني" ظل يضربه على رأسه بـ 

671
00:38:53,811 --> 00:38:56,302
الحجارة 

672
00:38:57,901 --> 00:38:59,752
حسنًا؟

673
00:39:01,100 --> 00:39:04,974
لماذا ارتدى تلك الملابس؟

674
00:39:04,974 --> 00:39:09,735
وكأنه كان سيرقص في تلك الليلة؟

675
00:39:09,735 --> 00:39:11,238
لا  

676
00:39:11,629 --> 00:39:16,298
أنجي" تريدين النجاة؟"

677
00:39:16,466 --> 00:39:18,711
هذه هي الطريقة 

678
00:39:27,017 --> 00:39:30,366
لماذا كان في الملعب؟

679
00:39:33,752 --> 00:39:35,957
لأني قلت له أن يذهب هناك 

680
00:39:35,957 --> 00:39:38,248
قلت له 

681
00:39:43,433 --> 00:39:50,699
كنت على علم أن "أل" غاضب من صديقته القديمة "ليزا" لرؤية 
 جيمي و 

682
00:39:50,699 --> 00:39:56,771
لذلك اتصلت بـ "جيمي" وقلت له أن لدي رسالة 
 ليزا 

683
00:39:57,372 --> 00:39:58,621
أنها أرادت 

684
00:39:58,621 --> 00:40:01,591
أرادت أن تخرج مبكرًا 
 وتذهب معه 

685
00:40:01,591 --> 00:40:03,961
وجاء 

686
00:40:06,092 --> 00:40:09,038
وكان لديه الأزهار 

687
00:40:09,785 --> 00:40:12,111
"التيولبس "

688
00:40:12,907 --> 00:40:17,053
بدأ يركض بمجرد أن شاهدنا 

689
00:40:17,053 --> 00:40:19,487
"أنا كنت معجبة بـ "أل

690
00:40:19,487 --> 00:40:21,041
أحببته 

691
00:40:21,041 --> 00:40:23,092
اردت فقط أن يعجب بـ "أل" تعرفين

692
00:40:23,092 --> 00:40:26,440
أردته أن يعجب بي كثيرًا 

693
00:40:26,440 --> 00:40:28,259
تعرف 

694
00:40:28,259 --> 00:40:31,906
كنتِ تقفين هناك يا أنجي 

695
00:40:32,315 --> 00:40:35,699
"أثناء ما كان يتم ضرب "جيمي

696
00:40:35,699 --> 00:40:39,993
هل عادة ما تفكرين بأن ذلك 
 كان كافيًا ليعجب بكِ؟

697
00:40:39,993 --> 00:40:43,694
لم يكن كذلك 
 لم أفكر في ذلك 

698
00:40:44,507 --> 00:40:48,634
كنت شخصية ملتوية وشريرة 

699
00:40:48,634 --> 00:40:52,290
جيمي" نظر نحوي"
 وترجّاني 

700
00:40:52,593 --> 00:40:54,491
وبدأت التحديق في وجهه وقلت 

701
00:40:54,491 --> 00:40:57,891
"ما الذي تنظر إليه أيها الأسود؟"

702
00:41:00,778 --> 00:41:04,925
ثم ركلته 
 لقد ركلته في وجهه 

703
00:41:04,925 --> 00:41:06,413
وأنا آسفة 

704
00:41:06,413 --> 00:41:08,766
أنا آسفة جدًا 
 هل ستسامحوني؟

705
00:41:08,766 --> 00:41:11,261
أنا آسفة 
 هل ستسامحوني؟

706
00:41:11,460 --> 00:41:12,977
رجاءً سامحوني 

707
00:41:12,977 --> 00:41:16,032
رجاءً سامحوني 
 أنا آسفة 

708
00:41:16,431 --> 00:41:19,039
رجاءً سامحوني 

709
00:41:21,620 --> 00:41:23,558
أنا آسفة 

710
00:41:23,750 --> 00:41:24,993
"دورثي"

711
00:41:24,993 --> 00:41:27,352
كان عليكِ أن تدعيهم يصلون لي 

712
00:41:27,352 --> 00:41:31,959
كان عليكِ أن تدعيهم يصلون لي 
 لأنها أنا 

713
00:41:34,778 --> 00:41:37,642
كان ينبغي عليهم الوصول لي 

714
00:41:37,810 --> 00:41:41,088
ليس أنتِ 
 ليس أنتِ 

715
00:41:41,088 --> 00:41:43,362
أنا آسفة يا أبي 

716
00:41:43,362 --> 00:41:47,279
أنا خيبت ظن الجميع  
 أنا آسفة 

717
00:41:47,279 --> 00:41:50,110
هذا من أجل يوم آخر 

718
00:41:53,765 --> 00:41:55,680
ماذا سيحدث لها الآن؟

719
00:41:55,680 --> 00:42:00,485
حسنًا عليها أن تشهد شهادة كتابية 
 وفي شريط مسجل 

720
00:42:00,485 --> 00:42:03,116
أجل 
 أجل 

721
00:42:03,303 --> 00:42:04,978
أريد فعل ذلك 

722
00:42:04,978 --> 00:42:08,606
كل شيء سيبقى في محل السرية 
 حتى جيمي جونز يموت 

723
00:42:08,606 --> 00:42:11,691
لو تم إعلان موته 
 نتيجة لجراحه 

724
00:42:11,691 --> 00:42:15,178
سأرفع دعوى قضائية بالقتل 
 ضدكِ وضد الآخرين 

725
00:42:15,178 --> 00:42:19,076
تفهمين ذلك ألستِ كذلك يا أخت؟

726
00:42:20,337 --> 00:42:21,927
أتفهم ذلك 

727
00:42:23,384 --> 00:42:24,748
أتفهم 

728
00:42:24,748 --> 00:42:27,328
وسأكون موجودة في ذلك الوقت 

729
00:42:30,002 --> 00:42:32,805
بعد اذنكم 

730
00:42:33,455 --> 00:42:37,859
ينبغي أن أجهز فتياتي لذلك اليوم 

731
00:42:39,526 --> 00:42:42,011
اعتمادًا على الحالة الصحية للسيد جونز 

732
00:42:42,011 --> 00:42:45,382
ستحصل على وقت كافي 
 لتدبير مؤن فتياتها 

733
00:42:45,382 --> 00:42:48,622
كنت محق 
 لا توجد حقيقة كافية أبدًا

734
00:42:48,622 --> 00:42:50,727
أو فقط العدالة 

735
00:42:51,360 --> 00:42:54,753
ترجمة - محمد الحكيم 

