1
00:00:53,997 --> 00:00:56,032
جيسي  ماذا تفعل ؟ 

2
00:00:56,033 --> 00:00:57,733
لا لا إنتظر

3
00:01:08,645 --> 00:01:09,745
لا لا 

4
00:01:09,746 --> 00:01:10,813
هيا

5
00:01:10,814 --> 00:01:13,149
لا 

6
00:01:13,150 --> 00:01:14,884
لا

7
00:01:19,356 --> 00:01:21,858
لا لا 

8
00:01:21,859 --> 00:01:23,559
ماذا ستفعل  جيسي  ؟ 

9
00:01:23,560 --> 00:01:24,861
 أنت صغير جداً  جيسي

10
00:01:26,363 --> 00:01:27,797
صغير جداً

11
00:01:27,798 --> 00:01:29,165
أخرج من هنا يا فتى 

12
00:01:29,166 --> 00:01:31,033
والآن القفزة

13
00:01:42,646 --> 00:01:44,814
قضيت علىك 

14
00:01:46,250 --> 00:01:48,184
لماذا لا تفعل ذلك  جيسي  ؟ 

15
00:01:48,185 --> 00:01:49,385
سوف تغضبني

16
00:01:49,386 --> 00:01:51,554
لن تحبني وأنا غاضب

17
00:01:57,828 --> 00:01:59,729
ماذا يجري هنا ؟ -
النتيجة 10 / 10 -

18
00:01:59,730 --> 00:02:01,898
هذا طريق مسدود هنا , سوف يحتاجون مساعدتنا

19
00:02:01,899 --> 00:02:03,399
هيا بنا

20
00:02:03,400 --> 00:02:05,301
 جيسي  

21
00:02:26,556 --> 00:02:29,392
سأتولى السائق , هيا هيا

22
00:02:31,161 --> 00:02:33,129
15تشارلي, 6 7 
لدينا مشتبه ذكر

23
00:02:33,130 --> 00:02:34,830
يسير على قدميه حالياً

24
00:02:34,831 --> 00:02:37,633
قوقازي , قميص أصفر وجيز 
 ويتوجه شرقاً إلى  أوفرلي

25
00:02:39,169 --> 00:02:40,636
أيها السائق , إفتح نافذتك

26
00:02:40,637 --> 00:02:42,338
وألقي المفاتيح خارج السيارة

27
00:02:53,183 --> 00:02:56,986
أخرج من السيارة وأرفع يديك

28
00:03:00,657 --> 00:03:03,759
والآن أمشي تجاهي 

29
00:03:07,664 --> 00:03:09,265
إرفع يديك 

30
00:03:09,266 --> 00:03:10,933
تابع المسير

31
00:03:10,934 --> 00:03:12,401
هنا

32
00:03:13,437 --> 00:03:15,938
إنزل على ركبتيك

33
00:03:17,641 --> 00:03:19,909
هيا على الأرض , إنبطح

34
00:03:30,620 --> 00:03:33,055
كم لدينا  جيسي  ؟ 

35
00:03:33,056 --> 00:03:35,191
تأكد إثنان وهرب واحد 

36
00:03:35,192 --> 00:03:37,393
تحقق من الصندوق

37
00:03:51,308 --> 00:03:53,509
أحضره

38
00:03:58,115 --> 00:04:00,216
إذاً كيف تفسر هذا ؟ 

39
00:04:00,217 --> 00:04:02,051
الرجل أجبرني 

40
00:04:02,052 --> 00:04:03,452
لم يكن لدي خيار 

41
00:04:03,453 --> 00:04:06,389
الجميع لديه خيار

42
00:05:10,053 --> 00:05:12,089
مازلت لا أحد العداء الأولمبي

43
00:05:12,590 --> 00:05:15,058
أجل المطاردة تستمر 

44
00:05:18,062 --> 00:05:20,930
ليس هناك دم على صندوق 
هذه السيارة 

45
00:05:20,931 --> 00:05:22,599
في الأرجح كان ميتاً قبل دخوله 

46
00:05:22,600 --> 00:05:26,169
أجل لكن هناك مواد ليفية
وردية على قميصه

47
00:05:26,170 --> 00:05:28,271
قد تكون عوازل 

48
00:05:28,272 --> 00:05:29,973
 وثق كل شيء  جيسي 

49
00:05:31,942 --> 00:05:34,644
سأكون صريحاً معك يا بني 

50
00:05:34,645 --> 00:05:36,279
أنا لا أصدق قصتك 

51
00:05:36,280 --> 00:05:37,747
إنها ليست قصة إنها الحقيقة 

52
00:05:37,748 --> 00:05:38,815
لقد وضع سلاحاً على

53
00:05:38,816 --> 00:05:40,316
متى حدث هذا ؟ 

54
00:05:40,317 --> 00:05:41,618
 شارع 16 و  ميبلوود

55
00:05:41,619 --> 00:05:44,287
لقد طلب مني فتح الصندوق
وأن أبدأ بالقيادة 

56
00:05:47,191 --> 00:05:49,125
لنذهب في جولة 

57
00:05:49,126 --> 00:05:52,262
هل ذكر لك الوجهة ؟ -
كلا لقد قال أنه سيفجر رأسي -

58
00:05:52,263 --> 00:05:54,097
إذا لم أحافظ على قدمي
على دواسة الوقود

59
00:05:54,098 --> 00:05:56,633
فجأةً وجدت نفسي في
السيارة وتطاردني الشرطة 

60
00:05:56,634 --> 00:05:58,167
أرني ماذا فعل 

61
00:05:58,168 --> 00:05:59,202
جاء إلى 

62
00:05:59,203 --> 00:06:01,871
ووضع السلاح هنا -
حسناً -

63
00:06:01,872 --> 00:06:04,507
سوف أتحفظ علىك حتى أعرف الأمر

64
00:06:08,646 --> 00:06:10,847
حسناً طبيب , أنا لا أحمل درجةً

65
00:06:10,848 --> 00:06:12,682
أنيقة في الطب لكن يجدر التخمين

66
00:06:12,683 --> 00:06:14,917
أن هذه الضحية ماتت وفقاً لإصابة في الرأس

67
00:06:14,918 --> 00:06:15,885
غير صحيح 

68
00:06:15,886 --> 00:06:17,086
ضربة الرأس 

69
00:06:17,087 --> 00:06:18,221
ربما شلت حركته 

70
00:06:18,222 --> 00:06:20,690
لكن سبب الوفاة الحقيقي
هو أختناق كيميائي

71
00:06:21,859 --> 00:06:23,359
والذي سبب وذمةً رئوية

72
00:06:23,360 --> 00:06:25,762
مما قاد إلى نوبتين تنفسية وقلبية 

73
00:06:32,670 --> 00:06:35,038
هل هناك شيء في الكيماويات بشكل محدد ؟

74
00:06:37,141 --> 00:06:40,109
التروقة والرئتان ملتهبة بشكل حاد

75
00:06:40,110 --> 00:06:42,178
وأنا أتوقع عامل تسميم كيميائي 

76
00:06:42,179 --> 00:06:45,248
هذه متعلقاته

77
00:06:46,850 --> 00:06:47,884
المسكين 

78
00:06:47,885 --> 00:06:49,552
يبدو أنه موت فضيع

79
00:06:50,554 --> 00:06:53,156
عذاب نقي 

80
00:06:53,157 --> 00:06:55,391
عذاب مطول 

81
00:06:56,527 --> 00:07:01,531
التنشق الكيميائي يأخذ 12 إلى 13 
ساعة لقتل شخص 

82
00:07:03,334 --> 00:07:05,935
أنا متحير بشأن شحوب الجثة

83
00:07:05,936 --> 00:07:07,904
لكن السموم قد تساعدني 

84
00:07:07,905 --> 00:07:09,038
 كاليه  

85
00:07:09,039 --> 00:07:11,374
ضحيتنا له هوية فيدرالية 

86
00:07:11,375 --> 00:07:13,376
 إسمه  كريستوفر بيريز

87
00:07:13,377 --> 00:07:16,079
 يقول هنا أنه يعمل لمكتب  التعداد الأمريكي

88
00:07:16,080 --> 00:07:17,313
إنه مسجل تعداد سكاني 

89
00:07:17,314 --> 00:07:19,015
حسناً هذا يتطلب شجاعة , أعني مرافقته 

90
00:07:19,016 --> 00:07:21,217
إلى منزل بشكل أعمى
لا يعلم ما سيجده 

91
00:07:21,218 --> 00:07:22,685
قد يكون كاره للفيدراليين

92
00:07:22,686 --> 00:07:25,555
سوف أتصل بعمله لأحاول أن أتحصل

93
00:07:25,556 --> 00:07:27,790
على جدول عمله وآخر مواقع زارها 

94
00:07:49,313 --> 00:07:50,346
مرحباً -
مرحباً -

95
00:07:50,347 --> 00:07:51,514
آسف على ليلة أمس 

96
00:07:51,515 --> 00:07:53,082
لم أقصد تركك معلقة 

97
00:07:53,083 --> 00:07:54,717
إذاً طرأ أمر ما 

98
00:07:54,718 --> 00:07:55,885
أجل 

99
00:07:55,886 --> 00:07:57,854
شيء يتعلق بثوب الخرز ؟

100
00:07:57,855 --> 00:08:00,790
أنا مدين لك بواحدة حسناً ؟

101
00:08:00,791 --> 00:08:01,791
مهما يكن 

102
00:08:01,792 --> 00:08:04,494
وفقاً لأقوال مكتب التعداد

103
00:08:04,495 --> 00:08:05,862
هذه آخر منطقة 

104
00:08:05,863 --> 00:08:07,497
عمل علىها  كريستيفور بيريز  هذا الصباح 

105
00:08:07,498 --> 00:08:09,599
حسناً كيف تريدون قسمة المنازل ؟

106
00:08:09,600 --> 00:08:12,335
أنت و  كاردوزا  هذين المنزلين

107
00:08:14,071 --> 00:08:16,773
كلا , ماذا لو أخذت أنا وأنت 
هذين المنزلين ؟

108
00:08:16,774 --> 00:08:19,075
أو يمكننا فعل هذا أيضاً 

109
00:08:24,047 --> 00:08:26,616
شيء ما يخبرني أن هذا يحدث لك كثيراً

110
00:08:26,617 --> 00:08:28,451
لنبدأ العمل 

111
00:08:31,088 --> 00:08:33,356
مرحباً

112
00:08:33,357 --> 00:08:35,291
هل أستطيع مساعدتك ؟

113
00:08:35,292 --> 00:08:37,226
 نحن من قسم شرطة  ميامي ديد

114
00:08:37,227 --> 00:08:38,961
هل أنت مالكة المنزل المسجلة ؟

115
00:08:38,962 --> 00:08:40,229
كلا أنا 

116
00:08:40,230 --> 00:08:41,497
 أدخلي  ماري

117
00:08:41,498 --> 00:08:43,399
أنا مالكة المنزل  بولا أولسين  ماذا تريد ؟ 

118
00:08:43,400 --> 00:08:44,867
سجلاتنا تشير إلى أن هناك مسجل تعداد 

119
00:08:44,868 --> 00:08:46,369
كان هنا هذا الصباح 

120
00:08:46,370 --> 00:08:49,071
أجل إذاً ؟ ماذا تحتاج الآن
إعادة حساب ؟

121
00:08:49,072 --> 00:08:50,807
لقد قتل 

122
00:08:50,808 --> 00:08:53,409
ليس لدي شيء أقوله عن هذا 

123
00:08:53,410 --> 00:08:56,112
حسناً بهذه الحالة نرغب في الحديث مع
أظن أنك قلت 

124
00:08:56,113 --> 00:08:58,014
 إسمها  ماري -
ماذا تريدين سؤالها ؟ -

125
00:08:58,015 --> 00:09:00,082
هي لم تجيب علىه الباب
أنا فعلت 

126
00:09:00,083 --> 00:09:02,084
أنتم عاملي الحكومة

127
00:09:02,085 --> 00:09:04,720
متشابهون , تحسبون الرؤوس
كي ترفعوا ضرائبنا 

128
00:09:04,721 --> 00:09:05,822
أخرج عن ملكيتي 

129
00:09:05,823 --> 00:09:07,557
حسناً سيدة  أولسين  علىك أن تهدأي 

130
00:09:07,558 --> 00:09:09,659
الإعتداء على ضابط شرطة جريمة 

131
00:09:09,660 --> 00:09:10,893
ضابط شرطة ؟ 

132
00:09:10,894 --> 00:09:12,662
أقرب إلى شرطة عسكرية ألمانية 

133
00:09:12,663 --> 00:09:15,665
أنتم لا تهتمون بمواطني هذه البلاد

134
00:09:15,666 --> 00:09:18,334
ولا حتى مكتبكم للتعداد 

135
00:09:18,335 --> 00:09:19,735
 سيدة  أولسين 

136
00:09:19,736 --> 00:09:21,170
إذهبوا للجحيم 

137
00:09:21,171 --> 00:09:22,371
 سيدة  أولسين 

138
00:09:22,372 --> 00:09:23,206
لا تتركي البلدة 

139
00:09:23,207 --> 00:09:25,208
... حتى هذا التحقيق

140
00:09:25,209 --> 00:09:27,210
حسناً ماذا الآن ؟ 

141
00:09:27,211 --> 00:09:28,845
نعود بالمسار ؟ 

142
00:09:28,846 --> 00:09:30,146
أجل إنها فكرة جيدة 

143
00:09:30,147 --> 00:09:32,181
لديه منزل آخر مدرج

144
00:09:32,182 --> 00:09:33,850
إنه حول الركن 

145
00:09:33,851 --> 00:09:35,384
حسناً 

146
00:09:52,536 --> 00:09:55,738
لا يبدو أن أحداً يعيش هنا 

147
00:10:03,080 --> 00:10:05,248
 ناتاليا  

148
00:10:06,316 --> 00:10:08,050
مغلق

149
00:10:08,051 --> 00:10:10,052
حسناً إذاً ربما مسجل 
التعداد رأى هذا أيضاً

150
00:10:10,053 --> 00:10:11,821
وتخطى إلى المنزل الآخر

151
00:10:18,829 --> 00:10:20,096
ليس بالضرورة

152
00:10:20,097 --> 00:10:22,565
ألم تقولي أن هناك عازل 

153
00:10:22,566 --> 00:10:24,400
على ثياب الضحية ؟ -
أجل -

154
00:10:24,401 --> 00:10:25,401
عازل يخرج 

155
00:10:25,402 --> 00:10:27,470
من بلاط السقف -
ويملأ -

156
00:10:27,471 --> 00:10:28,771
الأرضية هناك أيضاً

157
00:10:33,644 --> 00:10:34,544
 هنا  هوريشيو 

158
00:10:34,545 --> 00:10:36,546
أجل مرحباً  إتش  هذا أنا

159
00:10:36,547 --> 00:10:40,449
 أنا في 5493 شارع  إيفرغرين

160
00:10:40,450 --> 00:10:43,419
ويوجد بعض العزل هنا متناسق

161
00:10:43,420 --> 00:10:45,454
مع ما سحبت من ثياب الضحية 

162
00:10:45,455 --> 00:10:47,290
أنا في طريقي 

163
00:10:49,359 --> 00:10:51,561
 شرطة ميامي ديد  

164
00:10:59,336 --> 00:11:01,270
هل تشمين الرائحة ؟ 

165
00:11:01,271 --> 00:11:03,439
إنها كالأمونيا 

166
00:11:17,955 --> 00:11:19,655
سم فئران

167
00:11:25,596 --> 00:11:27,430
أمونيا 

168
00:11:30,267 --> 00:11:31,968
هناك شريط لصق

169
00:11:41,912 --> 00:11:44,080
قفاز جلدي 

170
00:11:47,117 --> 00:11:48,551
أظن من الآمن قول 

171
00:11:48,552 --> 00:11:50,152
أن هناك أمر يجري 

172
00:11:50,153 --> 00:11:51,320
أجل 

173
00:11:56,226 --> 00:11:59,095
أظن رائحة الأمونيا تأتي من الغطاء 

174
00:12:02,065 --> 00:12:04,867
 شرطة ميامي ديد  

175
00:12:18,015 --> 00:12:21,050
واضح أننا قاطعنا شيءاً

176
00:12:21,051 --> 00:12:24,186
أجل معمل  ميثا  فاعل -
يا إلهي -

177
00:12:24,187 --> 00:12:26,455
سوف ينفجر -
هيا هيا -

178
00:12:58,000 --> 00:13:01,536
 ناتاليا 

179
00:13:01,537 --> 00:13:02,938
 ناتاليا 

180
00:13:02,939 --> 00:13:04,239
هل أنت بخير ؟ 

181
00:13:04,240 --> 00:13:05,640
كلا لا أستطيع التحرك 

182
00:13:05,641 --> 00:13:06,975
هل أنت بخير ؟ 

183
00:13:06,976 --> 00:13:08,443
أنا عالقة  رايان  أنا عالقة 

184
00:13:08,444 --> 00:13:10,345
حسناً سأخرجك 

185
00:13:10,346 --> 00:13:11,546
ساعدني 

186
00:13:11,547 --> 00:13:13,715
رايان  إذهب فقط  

187
00:13:15,985 --> 00:13:17,252
لا أستطيع رفع هذا -
إذهب -

188
00:13:17,253 --> 00:13:19,321
لا أستطيع رفعه -
 سيد  وولف -

189
00:13:29,065 --> 00:13:30,599
هيا بنا 

190
00:13:30,600 --> 00:13:32,033
 سيد  وولف 

191
00:13:54,790 --> 00:13:56,591
 رايان  

192
00:13:56,592 --> 00:13:57,792
شكراً لك 

193
00:13:57,793 --> 00:14:01,062
كنت حقاً شجاعاً هناك 

194
00:14:01,063 --> 00:14:03,498
على الرحب , كنت شجاعة أيضاً 

195
00:14:06,035 --> 00:14:07,969
أتعلم ؟ أنا بخير 

196
00:14:07,970 --> 00:14:09,638
أشعر بالراحة 

197
00:14:09,639 --> 00:14:10,839
شكراً لك 

198
00:14:10,840 --> 00:14:13,341
أريد البدء بالعمل في مسرح الجريمة 

199
00:14:13,342 --> 00:14:15,744
ناتاليا  ربما علىنا 

200
00:14:15,745 --> 00:14:18,380
أخذ جولة سريعة للطوارئ
ما قولك ؟ 

201
00:14:23,119 --> 00:14:24,586
ماذا تفعلىن ؟ 

202
00:14:24,587 --> 00:14:27,555
أعتقدت أننا قلنا بأننا ذاهبون 
إلى المستشفى

203
00:14:29,225 --> 00:14:31,760
حسناً لا أريد ترك القضية 

204
00:14:41,804 --> 00:14:44,973
حسناً سأبقيك على إطلاع

205
00:14:44,974 --> 00:14:47,342
 سيد  وولف

206
00:14:47,343 --> 00:14:49,744
 إذاً محصل تعداد يمشي إلى منزل  ميثا

207
00:14:49,745 --> 00:14:52,147
وينتهي ميتاً في صندوق سيارة أحدهم 

208
00:14:52,148 --> 00:14:53,782
بالأبخرة أو شيء أسوأ 

209
00:14:53,783 --> 00:14:56,518
نريد تحديد من هو المالك المسجل 

210
00:14:56,519 --> 00:14:59,087
سأتصل بـ  تريب  وأجعل 
الكرة تتدحرج

211
00:15:21,944 --> 00:15:24,512
هلا تسمح لي لحظة ؟ شكراً 

212
00:15:26,949 --> 00:15:29,217
ماري  هل أساعدك بشيء  ؟  

213
00:15:29,218 --> 00:15:31,886
ذلك الإنفجار 

214
00:15:31,887 --> 00:15:34,889
هل كان يوجد أحد في المنزل ؟

215
00:15:34,890 --> 00:15:36,291
هل تأذى أحد ؟ 

216
00:15:36,292 --> 00:15:37,659
كان هناك شخص في المنزل 

217
00:15:37,660 --> 00:15:39,260
وسوف يكون بخير

218
00:15:40,796 --> 00:15:42,364
هل أنت بخير ؟

219
00:15:43,499 --> 00:15:46,868
لقد شعرت بالخوف من الصوت 

220
00:15:48,871 --> 00:15:51,940
هل رأيت أحداً يدخل أو يخرج
من ذلك المنزل ؟

221
00:15:51,941 --> 00:15:53,541
لا

222
00:15:53,542 --> 00:15:55,377
أبداً ؟

223
00:15:55,378 --> 00:15:57,212
على العودة إلى العمل 

224
00:15:57,213 --> 00:15:59,381
إذا أمسكت بي السيدة  أولسين  أتحدث إلىك 

225
00:15:59,382 --> 00:16:01,116
ماري  هذه بطاقتي  

226
00:16:01,117 --> 00:16:02,984
إذا فكرت بأي شيء قد يساعد 

227
00:16:02,985 --> 00:16:05,387
خذي حرية الإتصال بي 

228
00:16:10,760 --> 00:16:12,527
 تريب  -
نعم -

229
00:16:12,528 --> 00:16:15,430
 سمعت أنك وجدت المالك المسجل لمنزل  الميثا 

230
00:16:15,431 --> 00:16:17,999
أو ما بقي منه , المصرف أخذه قبل أشهر 

231
00:16:18,000 --> 00:16:19,701
 المالك السابق كان  إدوارد هينزلر

232
00:16:19,702 --> 00:16:22,203
 إذاً هو مرتبط بفتانا  كيفن هينزلير

233
00:16:22,204 --> 00:16:23,271
أجل السيد البريء

234
00:16:23,272 --> 00:16:24,706
تبين أنه والده 

235
00:16:24,707 --> 00:16:26,040
ذلك الفتى عاش في ذلك المنزل 

236
00:16:26,041 --> 00:16:28,643
حسناً جيد أن أعلم 

237
00:16:28,644 --> 00:16:30,678
لا أعرف , لا أعرف شيءاً

238
00:16:30,679 --> 00:16:32,080
كلا  كيفن  ليس هذه المرة حسناً ؟ 

239
00:16:32,081 --> 00:16:34,382
وجدنا رجلاً ميتاً في صندوق سيارتك

240
00:16:34,383 --> 00:16:36,418
لقد قتل في منزل تعيش فيه 

241
00:16:36,419 --> 00:16:38,586
أبي تخلى عن نفقاته كما تخلى عني 

242
00:16:38,587 --> 00:16:40,555
حسناً ؟ لم أعود للمنزل 
من ذلك الوقت 

243
00:16:40,556 --> 00:16:41,689
أنا لدي منزلي الخاص

244
00:16:41,690 --> 00:16:44,159
هل يبدو هذا مألوفاً ؟

245
00:16:44,160 --> 00:16:46,628
إنها لك , هل تخبرني 

246
00:16:46,629 --> 00:16:48,530
أن واحداً من هذه لن تفتح الباب الأمامي ؟

247
00:16:53,569 --> 00:16:55,770
أنا جيد في الكيمياء حسناً ؟

248
00:16:56,672 --> 00:16:58,039
لقد تصدرت القمة في إمتحاناتي النهائية

249
00:16:58,040 --> 00:16:59,941
 ذلك الرجل  تيك

250
00:16:59,942 --> 00:17:01,443
إنه مبعوث الجامعة 

251
00:17:01,444 --> 00:17:03,745
 قال أنه سيدفع لي مالاً جيداً لو طبخت  الميثا 

252
00:17:19,361 --> 00:17:21,863
ذلك الرجل  تيك  كان تاجر مخدرات

253
00:17:21,864 --> 00:17:22,897
أجل واحد جيد

254
00:17:22,898 --> 00:17:24,432
يبقيني أعمل 

255
00:17:25,935 --> 00:17:27,602
هل كان في السيارة معك ؟ 

256
00:17:28,471 --> 00:17:29,904
لا أعرف إسمه الحقيقي 

257
00:17:29,905 --> 00:17:32,173
لا تعرف إسمه الحقيقي ؟ هل هو 

258
00:17:32,174 --> 00:17:33,908
الذي قتل محصل التعداد ؟ -
قلت لك -

259
00:17:33,909 --> 00:17:36,311
لم أرى ما حدث لذلك الرجل
ولم أعرف 

260
00:17:36,312 --> 00:17:38,446
بأنه كان في الصندوق -
يقولون أنك رجل ذكي -

261
00:17:38,447 --> 00:17:40,982
وأين ستعتقد سيذهب ذلك
الرجل  تيك  إن كان يهرب خائفاً ؟

262
00:17:40,983 --> 00:17:45,053
أتذكر أنه قال مرةً بأن لديه
 معمل  ميثا

263
00:17:45,054 --> 00:17:46,521
وأين هو ؟ -
 بوينت هيل  -

264
00:17:46,522 --> 00:17:48,523
قرب الرصيف البحري

265
00:18:03,239 --> 00:18:06,007
قد يكون هنا معمل  ميثا  نشط 

266
00:18:06,008 --> 00:18:08,109
ولن نحتمل شرارةً من أي نوع 

267
00:18:08,110 --> 00:18:10,078
أوقفوا الهواتف

268
00:18:12,882 --> 00:18:14,716
 تيك  

269
00:18:14,717 --> 00:18:16,217
 شرطة ميامي ديد  

270
00:18:16,218 --> 00:18:17,819
أظهر نفسك 

271
00:18:22,091 --> 00:18:23,958
 تيك  

272
00:18:40,676 --> 00:18:41,809
هذه ساعة ؟ 

273
00:18:41,810 --> 00:18:44,245
أجل 

274
00:18:46,815 --> 00:18:48,783
 سيد  وولف 

275
00:18:48,784 --> 00:18:52,186
هذا السلك النحاسي قد يقود
إلى جهاز توقيت زمني 

276
00:18:52,187 --> 00:18:55,056
هذا لم يكن إنفجار كيميائي 

277
00:18:57,059 --> 00:18:59,193
 أنا أتلقى بريد صوتي  جيسي 

278
00:18:59,194 --> 00:19:00,295
إتصل بي فوراً

279
00:19:00,296 --> 00:19:01,563
هذا المكان مفخخ للإنفجار 

280
00:19:01,564 --> 00:19:03,231
 والتر  هنا  وولف  

281
00:19:03,232 --> 00:19:05,733
إنذار طوارئ, علىك الإتصال بي فوراً

282
00:19:05,734 --> 00:19:08,403
معامل  الميثا  هذه بها قنابل

283
00:19:09,238 --> 00:19:10,638
إتصل بفريق القنابل

284
00:19:10,639 --> 00:19:12,073
إتصل بهم فوراً

285
00:19:35,764 --> 00:19:37,031
ما هذا الصوت ؟ 

286
00:19:37,032 --> 00:19:38,866
لا أعلم 

287
00:19:49,712 --> 00:19:53,214
لكنني أعرف مطبخ  ميثا  عندما
أرى واحداً 

288
00:20:01,323 --> 00:20:03,124
الجائزة الكبرى 

289
00:20:03,125 --> 00:20:05,393
بعض الأكواب عالية الجودة هنا 

290
00:20:11,233 --> 00:20:13,034
قنبلة أنبوبية

291
00:20:13,035 --> 00:20:14,969
جيسي  ماذا تفعل ؟  -
إبتعد -

292
00:20:14,970 --> 00:20:16,738
ماذا تفعل ؟ -
تحرك -

293
00:20:21,877 --> 00:20:23,711
هل أنت بخير ؟ 

294
00:20:25,648 --> 00:20:26,648
أجل 

295
00:20:26,649 --> 00:20:28,950
فقط أريد الجلوس دقيقة 

296
00:20:31,820 --> 00:20:34,889
هيا ,  بوافيستا  كانت في
منتصف إنفجار

297
00:20:34,890 --> 00:20:36,124
وماتزال واقفة

298
00:20:36,125 --> 00:20:37,792
أجل

299
00:20:38,627 --> 00:20:40,094
أنظر إلى هذا

300
00:20:41,130 --> 00:20:43,197
هذا الخيط المحايد كان
يقود إلى مصيدة فئران

301
00:20:43,198 --> 00:20:44,666
لقد سحب عند فتح البوابة 

302
00:20:51,473 --> 00:20:53,474
التيار تحرك على طول ذراع الدقائق

303
00:20:53,475 --> 00:20:54,842
لقد أوقفته برصاصة

304
00:20:54,843 --> 00:20:56,778
أجل لو لمس المعدن 

305
00:20:56,779 --> 00:20:58,546
كانت ستقفل الدائرة

306
00:20:58,547 --> 00:20:59,881
كابوووم 

307
00:20:59,882 --> 00:21:03,151
ولديه ساعة تتصرف مثل
مفجر مؤجل للوقت 

308
00:21:03,152 --> 00:21:04,852
أراهن بأنه نفس التوقيع 

309
00:21:04,853 --> 00:21:06,888
 الذي إستخدم على  بوافيستا وولف 

310
00:21:07,856 --> 00:21:08,956
يا إلهي 

311
00:21:08,957 --> 00:21:10,892
سوف ينفجر -
علىنا الذهاب -

312
00:21:10,893 --> 00:21:12,627
هيا هيا 

313
00:21:15,864 --> 00:21:18,266
 يا لها من طريقة لحماية معمل  الميثا

314
00:21:18,267 --> 00:21:20,134
أجل قتل أي أحد يسعى إلىك 

315
00:21:21,637 --> 00:21:23,471
إذاً أوقعت بفريقي 

316
00:21:23,472 --> 00:21:24,906
 وكدت تقتلهم  كيفن 

317
00:21:24,907 --> 00:21:26,541
ماذا ؟ 

318
00:21:26,542 --> 00:21:28,810
كنت تعلم أن ذلك المكان
سينفجر عندما ندخل 

319
00:21:28,811 --> 00:21:31,279
أعتقدت أن  تيك  هناك
أردت المساعدة 

320
00:21:31,280 --> 00:21:33,481
أريد معرفة من قتل
محصل التعداد

321
00:21:35,784 --> 00:21:37,852
 كيفن  -
حسناً -

322
00:21:37,853 --> 00:21:39,253
حسناً لقد أخطأت 

323
00:21:39,254 --> 00:21:41,022
لا تكذب على 

324
00:21:44,226 --> 00:21:45,893
لقد أخطأت

325
00:21:48,831 --> 00:21:50,765
 مرحباً إسمي  كريستوفر بيريز 

326
00:21:50,766 --> 00:21:51,966
أعمل مع مكتب التعداد 

327
00:21:51,967 --> 00:21:54,669
نحن لا نعيش هنا حقاً 

328
00:21:55,738 --> 00:21:57,371
ماذا تفعل ؟ 

329
00:21:57,372 --> 00:21:59,006
أنت تخبر الحي كله 

330
00:22:00,242 --> 00:22:01,476
تفضل

331
00:22:01,477 --> 00:22:03,711
شكراً لك -
أجل -

332
00:22:08,217 --> 00:22:10,084
قيده وخذه إلى هناك 

333
00:22:12,387 --> 00:22:14,922
ساعدوني 

334
00:22:14,923 --> 00:22:16,190
هل أنت غبي ؟ 

335
00:22:16,191 --> 00:22:17,925
هل حبسته في نفس الغرفة 

336
00:22:17,926 --> 00:22:19,227
التي تطهوا بها  الميثا  ؟ 

337
00:22:19,228 --> 00:22:20,428
تيك  قال أنه يحتاج الوقت  

338
00:22:20,429 --> 00:22:22,330
لمعرفة ماذا يفعل به 

339
00:22:22,331 --> 00:22:25,266
وعندما عدت 

340
00:22:25,267 --> 00:22:27,001
إلى الغرفة كان ميتاً

341
00:22:42,985 --> 00:22:45,419
لم أقصد قتله 

342
00:22:45,420 --> 00:22:48,089
لقد بقي هناك نصف ساعة فقط 

343
00:22:48,090 --> 00:22:49,791
نصف ساعة ؟ 

344
00:22:49,792 --> 00:22:51,592
30دقيقة أجل 

345
00:22:51,593 --> 00:22:54,295
إذاً قررتم أخذ جولة وإلقاء الجثة 

346
00:22:54,296 --> 00:22:55,596
كلا لقد جعلني أفعلها

347
00:22:56,632 --> 00:22:57,665
لقد هددني بسلاح هل تذكر ؟ 

348
00:22:57,666 --> 00:22:59,233
كنت أخاف أن أخبرك 

349
00:22:59,234 --> 00:23:01,302
كنت أخاف أن يلحق بي ثانيةً 

350
00:23:01,303 --> 00:23:03,070
حسناً لن يلحق بك هنا يا بني 

351
00:23:03,071 --> 00:23:03,805
تحدث 

352
00:23:03,806 --> 00:23:05,206
تحدث 

353
00:23:05,207 --> 00:23:07,275
إذا لم يكن  تيك  في المعمل
فلا أعرف أين هو 

354
00:23:07,276 --> 00:23:10,311
كيفن  لتأمل  

355
00:23:10,312 --> 00:23:12,847
وأنا أعني كلمة تأمل 

356
00:23:12,848 --> 00:23:16,250
أننا نجده حسناً ؟ 

357
00:23:20,289 --> 00:23:21,823
نصف ساعة 

358
00:23:21,824 --> 00:23:23,524
الأبخرة تأخذ 12 ساعة لكي

359
00:23:23,525 --> 00:23:25,226
الإطار الزمني غامض أليس كذلك ؟ 

360
00:23:25,227 --> 00:23:26,427
أجل 

361
00:23:26,428 --> 00:23:28,763
لنتحقق من السموم 

362
00:23:32,234 --> 00:23:33,501
إنه لا يكذب 

363
00:23:33,502 --> 00:23:35,870
عامل التعداد مات نسبياً بموت سريع 

364
00:23:35,871 --> 00:23:37,205
نصف ساعة 

365
00:23:37,206 --> 00:23:39,640
مهلاً لقد أخبرت  كاليه  بأنه مات 

366
00:23:39,641 --> 00:23:42,343
من إختناق كيميائي سببه 
الفوسفات  والغاز  

367
00:23:42,344 --> 00:23:44,612
مشتق من سم الفئران و  الميثا  أجل 

368
00:23:44,613 --> 00:23:46,614
هذا يأخذ 12 ساعة لقتل شخص 

369
00:23:46,615 --> 00:23:48,316
ليس عندما يهضمه 

370
00:23:48,317 --> 00:23:49,650
يهضمه ؟

371
00:23:49,651 --> 00:23:51,819
ماذا تتحدث عنه ؟ 

372
00:23:57,659 --> 00:23:58,826
هل أكله ؟

373
00:23:58,827 --> 00:24:01,495
صحيح , كنت أعلم أن
الشحوب غير منطقي 

374
00:24:01,496 --> 00:24:02,797
الغاز الناتج 

375
00:24:02,798 --> 00:24:04,966
إمتصته مسالك الجهاز الهضمي 

376
00:24:14,509 --> 00:24:17,545
ومن هناك تغذى مباشرةً 
في أوعية دمه 

377
00:24:17,546 --> 00:24:21,349
مما قتله في نصف ساعة فقط 

378
00:24:21,350 --> 00:24:23,284
إذاً الفتى كان يقول الحقيقة 

379
00:24:23,285 --> 00:24:26,787
أثق أنني وضعتك بشكل أقرب
في إيجاد قاتلك 

380
00:24:53,998 --> 00:24:56,667
شكراً يا رجل 

381
00:25:01,739 --> 00:25:03,774
أحب هذه الأغنية 

382
00:25:12,550 --> 00:25:13,884
هذه أغنية جميلة 

383
00:25:17,121 --> 00:25:20,424
أجل هذا يساعدني على 
التركيز وأنا أعمل 

384
00:25:21,459 --> 00:25:23,093
هذا غريب 

385
00:25:23,094 --> 00:25:25,062
طوال السنوات التي عملنا بها معاً 

386
00:25:25,063 --> 00:25:27,264
لم أراك ترتدين سماعات 
الأذن في قسم الحمض النووي 

387
00:25:27,265 --> 00:25:29,933
حسناً إنها صغيرة 

388
00:25:29,934 --> 00:25:32,302
وسهلة في إخفاق رؤيتها

389
00:25:35,540 --> 00:25:38,575
أتعلمين  ناتاليا  لدي 

390
00:25:38,576 --> 00:25:40,010
قرع في أذني 

391
00:25:40,011 --> 00:25:41,478
حقاً ؟ -
أجل -

392
00:25:41,479 --> 00:25:44,615
لقد كنا في نفس الإنفجار اليوم 

393
00:25:44,616 --> 00:25:47,184
إذاً 

394
00:25:47,185 --> 00:25:50,454
إذا كنت تعانين صعوبةً في سماع الموسيقى

395
00:25:50,455 --> 00:25:52,089
أنا بخير ليس لدي مشكلة 

396
00:25:52,090 --> 00:25:54,224
لقد تحولت إلى مستوى الصوت 11
 وهذا يعني قوة إستماع  ماك 1

397
00:25:54,225 --> 00:25:56,326
 رايان  

398
00:25:56,327 --> 00:25:58,195
شكراً لكنني بخير 

399
00:25:59,264 --> 00:26:00,397
أنا بخير حقاً 

400
00:26:00,398 --> 00:26:01,832
هل جئت إلى هنا 

401
00:26:01,833 --> 00:26:03,567
للتحدث عن شيء متعلق بالقضية ؟ 

402
00:26:03,568 --> 00:26:05,135
أجل لقد جئت لصور موقع القنابل 

403
00:26:05,136 --> 00:26:06,937
 أنا أحاول البحث عن طريق لذلك الرجل  تيك

404
00:26:06,938 --> 00:26:11,108
حسناً سأبتعد عن طريقك

405
00:26:11,109 --> 00:26:13,143
وأدعك تقوم بذلك

406
00:26:13,144 --> 00:26:14,945
إنه لك تماماً

407
00:26:25,923 --> 00:26:28,025
سمعت أنك أردت دليلاً 

408
00:26:28,026 --> 00:26:30,294
من دار  الميثا  المنفجرة -
أجل -

409
00:26:30,295 --> 00:26:32,796
لماذا لا تضعه هناك ؟ -
شكراً -

410
00:26:35,633 --> 00:26:37,200
أتعلمين ؟ 

411
00:26:37,201 --> 00:26:38,802
لنأخذ كل المواد بالغة الحجم 

412
00:26:38,803 --> 00:26:41,538
ونضعها في غرفة التنظيف
في المرآب حالياً

413
00:26:41,539 --> 00:26:42,673
لك ذلك 

414
00:26:42,674 --> 00:26:44,007
شكراً 

415
00:26:44,008 --> 00:26:47,377
مهلاً لحظة 

416
00:26:53,451 --> 00:26:55,285
لم ارى هذه الخرقة هناك

417
00:26:55,286 --> 00:26:57,254
لا أظنها خرقة 

418
00:26:57,255 --> 00:26:59,056
تبدو كالحرير

419
00:26:59,057 --> 00:27:00,390
منديل ؟

420
00:27:05,196 --> 00:27:06,797
سوف أحتفظ به معي 

421
00:27:06,798 --> 00:27:08,165
شكراً 

422
00:27:14,439 --> 00:27:17,040
ماذا تقصدين ؟  ماري  لن 
تذهب لأي مكان 

423
00:27:17,041 --> 00:27:19,743
آنسة  أولسين  لدينا دليل
يربطها بجريمة 

424
00:27:19,744 --> 00:27:21,144
رجل التعداد ؟ 

425
00:27:21,145 --> 00:27:22,412
هذا مستحيل 

426
00:27:22,413 --> 00:27:24,348
إنه لا تترك نظري 

427
00:27:24,349 --> 00:27:26,316
حسناً إسمعي هل ستخرجيها 

428
00:27:26,317 --> 00:27:29,686
أم على الدخول وإحضارها ؟

429
00:27:38,930 --> 00:27:41,665
ماري  كنت أتسائل هل هذا وشاحك

430
00:27:41,666 --> 00:27:43,233
لاحظت أنك ترتدين واحداً 

431
00:27:43,234 --> 00:27:45,235
قد يكون 

432
00:27:45,236 --> 00:27:48,205
أجل 

433
00:27:49,974 --> 00:27:51,308
حسناً 

434
00:27:51,309 --> 00:27:53,276
لقد وجدناه في المنزل المجاور

435
00:27:53,277 --> 00:27:54,845
 حيث قتل  كريستوفر بيريز 

436
00:27:56,681 --> 00:27:59,449
لقد تركته بالخطأ في ذلك المنزل 

437
00:27:59,450 --> 00:28:00,584
أنا لا أعرف 

438
00:28:00,585 --> 00:28:02,319
 كريستوفر بيريز 

439
00:28:02,320 --> 00:28:04,354
  لقد كنت هناك لرؤية  كيفن 

440
00:28:04,355 --> 00:28:06,523
كيفن هينسلير  ؟  -
أجل -

441
00:28:06,524 --> 00:28:09,326
كان يعيش هناك قبل أن يأخذه المصرف

442
00:28:09,327 --> 00:28:10,761
لقد عاد 

443
00:28:10,762 --> 00:28:12,462
لأجل مساعدتي 

444
00:28:12,463 --> 00:28:14,498
ماذا تفعلىن هنا ؟ سوف يعود
في أي دقيقة 

445
00:28:14,499 --> 00:28:17,734
مديرتي ستعود أيضاً لكن على رؤيتك 

446
00:28:17,735 --> 00:28:20,137
لا يروقني ما تفعله , صنع هذه المخدرات 

447
00:28:20,138 --> 00:28:21,338
أمر خطير 

448
00:28:21,339 --> 00:28:23,807
أعلم هذا لكنها الطريقة الوحيدة
لجني المال 

449
00:28:23,808 --> 00:28:25,375
لإخراجك من تلك السيدة 

450
00:28:25,376 --> 00:28:27,110
سوف نتزوج قريباً 

451
00:28:27,111 --> 00:28:29,379
ونحصل على منزلنا الخاص
أعدك بذلك

452
00:28:32,917 --> 00:28:35,218
علىك الذهاب حقاً 

453
00:28:56,240 --> 00:28:59,676
كيف جئت للعمل مع السيدة  أولسين  ؟ 

454
00:29:01,145 --> 00:29:03,280
 عائلتي في  هاييتي

455
00:29:03,281 --> 00:29:05,615
السيدة  أولسين  أخبرت أمي 

456
00:29:05,616 --> 00:29:07,951
بأنها سترسلني إلى المدرسة مقابل 

457
00:29:07,952 --> 00:29:10,020
رعاية المنزل 

458
00:29:10,021 --> 00:29:12,923
لكن كل ما أفعله هو الطبخ والتنظيف 

459
00:29:12,924 --> 00:29:15,992
لا يسمح لي حتى بقراءة الإنجيل 

460
00:29:31,843 --> 00:29:35,045
وإذا إشتكيت 

461
00:29:35,046 --> 00:29:37,881
 ترسلني في قارب إلى  هاييتي

462
00:29:37,882 --> 00:29:39,382
وبعيداً عن  كيفن  ؟ 

463
00:29:42,753 --> 00:29:44,287
ماذا سيحدث لـ  كيفن  ؟ 

464
00:29:44,288 --> 00:29:45,722
لا أعلم 

465
00:29:45,723 --> 00:29:48,124
نحن نحقق في تاجر المخدرات الذي يعمل معه 

466
00:29:48,125 --> 00:29:49,359
 تيك  

467
00:29:49,360 --> 00:29:50,260
أنت تعرفينه ؟ 

468
00:29:50,261 --> 00:29:52,596
لقد عامل  كيفن  بشكل سيء

469
00:29:52,597 --> 00:29:54,931
آخر مرة رآني 

470
00:29:54,932 --> 00:29:57,133
حاول أن 

471
00:29:58,903 --> 00:30:00,837
أجل لابد أنك جيدة  

472
00:30:00,838 --> 00:30:03,673
جعلت  كيفن  يخبرني بأنه يريد
إيقاف الطبخ لأجلي 

473
00:30:03,674 --> 00:30:05,442
لكي يهرب معك 

474
00:30:05,443 --> 00:30:07,344
رجاءً لا تلمسني 

475
00:30:07,345 --> 00:30:11,581
لدي كل الفتيات في الواجهة
المائية يصطفون أمامي 

476
00:30:17,054 --> 00:30:18,922
هل قلت الواجهة المائية ؟

477
00:30:18,923 --> 00:30:20,390
أجل 

478
00:30:20,391 --> 00:30:22,759
رائع  ماري  شكراً لك 

479
00:30:29,534 --> 00:30:31,468
 مرحباً هنا  كاليه 

480
00:30:31,469 --> 00:30:35,105
تاجر المخدرات , أعرف أين نجده 

481
00:31:06,804 --> 00:31:09,105
 إذاً أنت  تيك 

482
00:31:09,106 --> 00:31:10,707
 أو ببساطة القديم  روبرت سبورلي

483
00:31:10,708 --> 00:31:12,108
إرفعه من فضلك

484
00:31:13,444 --> 00:31:15,111
أجل هذا أنا 

485
00:31:15,112 --> 00:31:16,413
إذاً ماذا ؟ 

486
00:31:17,515 --> 00:31:18,882
أنت تكسر معصمي يا رجل 

487
00:31:18,883 --> 00:31:20,350
أنت محظوظ أنني لم أكسر رقبتك 

488
00:31:20,351 --> 00:31:21,952
بتهمة ماذا ؟ النزهة في حديقة ؟

489
00:31:21,953 --> 00:31:23,486
لجريمة 

490
00:31:24,622 --> 00:31:27,090
أظن علىك التحدث مع 
كيفن وينسلر  بشأن هذا  

491
00:31:27,091 --> 00:31:28,725
لقد فعلنا وقدم لنا 

492
00:31:28,726 --> 00:31:30,026
قصة حياتك على ظهر الورقة 

493
00:31:30,027 --> 00:31:31,595
تغليف  الميثا  , جثث في الصناديق 

494
00:31:31,596 --> 00:31:32,829
لقد كان قلب صفحة بحق

495
00:31:32,830 --> 00:31:34,364
حسناً هو قتل ذلك الرجل 

496
00:31:34,365 --> 00:31:36,399
لأنه كان يخشى أن يقوم الفيدراليون بترحيل 

497
00:31:36,400 --> 00:31:38,735
تلك المؤخرة الصغيرة وهذه الحقيقة 

498
00:31:38,736 --> 00:31:40,737
هذه ليست الحقيقة كاملة يا صديقي 

499
00:31:43,474 --> 00:31:45,909
 أجل  كاليه

500
00:31:45,910 --> 00:31:47,811
الوشاح الذي نفحصه 

501
00:31:47,812 --> 00:31:49,946
ناتاليا  ستحصل علىه الآن  

502
00:32:33,124 --> 00:32:35,158
كيف حالك ؟ -
بخير -

503
00:32:35,159 --> 00:32:36,660
أنا بخير 

504
00:32:36,661 --> 00:32:37,927
هوريشيو  شكراً مجدداً  

505
00:32:37,928 --> 00:32:39,496
على اللحاق بنا -
لا داعي -

506
00:32:39,497 --> 00:32:42,699
علامات الوشاح الحيوية 

507
00:32:42,700 --> 00:32:45,502
أجل إنه لعاب الضحية 

508
00:32:45,503 --> 00:32:48,938
اللعاب , هذا قد يستعمل لتكميم الفم

509
00:32:48,939 --> 00:32:50,540
وغارق بسم الفئران 

510
00:32:57,515 --> 00:32:59,115
هل يمكنك وضع في يد شخص ما ؟ 

511
00:32:59,116 --> 00:33:01,718
كلا لقد ألقيته على قسم البصمات 

512
00:33:01,719 --> 00:33:04,187
لقد أخبرت  جيسي  بأنه سيكون مستحيلاً

513
00:33:04,188 --> 00:33:05,155
 ناتاليا  

514
00:33:05,156 --> 00:33:07,524
لا شيء مستحيل

515
00:33:23,844 --> 00:33:26,946
لم أسمع من قبل أن رماد الذهاب
يستعمل لرفع البصمات 

516
00:33:26,947 --> 00:33:31,651
أجل إنه يسمى ترسيب

517
00:33:31,652 --> 00:33:33,519
الأبخرة والمعادن 

518
00:33:33,520 --> 00:33:35,454
إذاً الرماد إنجذب للزيوت

519
00:33:35,455 --> 00:33:38,190
أجل ونسخن المعدن 

520
00:33:38,191 --> 00:33:41,127
لنقطة التبخير

521
00:33:41,128 --> 00:33:45,731
ورماد الذهب يرفق مع البصمة 

522
00:33:45,732 --> 00:33:48,434
ويشكل غطاءً رقيقاً

523
00:33:54,875 --> 00:33:56,242
هذا يعمل 

524
00:33:56,243 --> 00:33:58,811
أجل 

525
00:33:58,812 --> 00:34:00,379
يبدو أن لدينا جزئيات فقط 

526
00:34:00,380 --> 00:34:05,217
أجل لكن ماذا لو كانت الجزئيات 

527
00:34:05,218 --> 00:34:07,620
كلها من إصبع واحد ؟ 

528
00:34:18,865 --> 00:34:23,603
لنقارن هذا بمشتبهينا الإثنين 

529
00:35:18,325 --> 00:35:20,192
أجل 

530
00:35:20,193 --> 00:35:21,994
عمل جيد 

531
00:35:23,730 --> 00:35:26,032
لقد إستعدنا بصمتك 

532
00:35:26,033 --> 00:35:28,100
 من كمامة الفم التي قتلت  كريستوفر بيريز

533
00:35:28,101 --> 00:35:32,872
ونعتقد أنك تلاعبت بـ  كيفن  كي يعتقد 

534
00:35:32,873 --> 00:35:37,309
أنه قتل  كريستوفر  لكي
تملك شيءاً ضده 

535
00:35:40,147 --> 00:35:42,448
ماذا تفعل ؟ 

536
00:35:42,449 --> 00:35:44,717
قيده وخذه إلى هناك

537
00:35:49,189 --> 00:35:51,390
أرجوك 

538
00:35:51,391 --> 00:35:54,193
لن أخبر أحدا ًعن هذا المكان 

539
00:35:54,194 --> 00:35:56,662
وأنا سأتأكد من هذا

540
00:36:03,904 --> 00:36:05,438
إفتح فمك 

541
00:36:05,439 --> 00:36:06,839
إفتح فمك 

542
00:36:19,653 --> 00:36:22,221
كيفن  تعال إلى هنا  

543
00:36:23,423 --> 00:36:25,391
ماذا فعلت يا رجل ؟ 

544
00:36:25,392 --> 00:36:27,960
لم أطلب منك قتل الرجل 

545
00:36:27,961 --> 00:36:30,763
يا إلهي 

546
00:36:36,770 --> 00:36:39,371
أجل لقد كنت أحتاجه ليطبخ لي 

547
00:36:39,372 --> 00:36:42,141
ليس مواعدة الخادمة في الجوار

548
00:36:42,142 --> 00:36:43,375
يجب أن تحمي المنتج 

549
00:36:43,376 --> 00:36:44,376
وبالحماية 

550
00:36:44,377 --> 00:36:48,114
تقصد صنع القنابل صحيح ؟ 

551
00:36:48,949 --> 00:36:52,051
إحباط المنافسة 

552
00:37:34,995 --> 00:37:37,396
سوف تتفاجأ من نوع الإحترام
الذي تحصل علىه

553
00:37:37,397 --> 00:37:38,964
عندما ينطلق واحداً من هذه 

554
00:37:38,965 --> 00:37:43,235
ليس بعكس المفاجأة التي
تواجهك في السجن 

555
00:37:48,608 --> 00:37:51,310
أنا لم أقتل ذلك الرجل ؟ 

556
00:37:51,311 --> 00:37:53,245
لا

557
00:37:53,246 --> 00:37:57,550
لكن صنع المخدرات جنحة
من الدرجة الأولى 

558
00:37:59,619 --> 00:38:02,822
ماذا عن  ماري  ؟ 

559
00:38:02,823 --> 00:38:05,191
لقد وعدت بإخراجها من ذلك المنزل 

560
00:38:05,992 --> 00:38:08,427
سنعمل على ذلك 

561
00:38:11,264 --> 00:38:12,531
سجن خاطئ ؟ 

562
00:38:13,700 --> 00:38:16,101
 كان على وضعها في قارب بطيء إلى  هاييتي

563
00:38:16,102 --> 00:38:17,169
ما كان علىك فعله 

564
00:38:17,170 --> 00:38:18,237
ما كان علىك فعله 

565
00:38:18,238 --> 00:38:19,872
هو معاملتها بأبسط كرامة 

566
00:38:19,873 --> 00:38:23,142
بينما تتسلل للخارج للغرام
بتاجر مخدرات محلي ؟ 

567
00:38:23,143 --> 00:38:24,944
قيدها من فضلك 

568
00:38:24,945 --> 00:38:27,213
ابعدي يديك عني 

569
00:38:27,214 --> 00:38:28,514
حسناً إسمعي أيتها السيدة 

570
00:38:28,515 --> 00:38:31,650
إذا لم تدخلي تلك السيارة
بلا حوادث أخرى 

571
00:38:31,651 --> 00:38:34,553
فسوف يسعدني إضافة مقاومة
الإعتقال إلى سجلاتك 

572
00:38:34,554 --> 00:38:36,188
تذكري أنني أدفع مرتبك 

573
00:38:38,024 --> 00:38:40,226
إذاً أستحق علاوة 

574
00:38:43,330 --> 00:38:44,797
شكراً 

575
00:40:30,503 --> 00:40:32,972
أنا آسفة جداً 

576
00:40:32,973 --> 00:40:33,973
كلا 

577
00:40:33,974 --> 00:40:35,374
ليست غلطتك 

578
00:40:35,375 --> 00:40:37,543
لا تفكري هكذا أبداً 

579
00:41:11,511 --> 00:41:14,179
هل سيكون بخير ؟ 

580
00:41:14,180 --> 00:41:15,948
سيكون بيخر 

581
00:41:17,650 --> 00:41:21,487
لقد رتبت إقامة مهجع 
 في جامعة  ديد 

582
00:41:21,488 --> 00:41:23,956
وأنا أعمل على تأشيرتك الدراسية 

583
00:41:26,893 --> 00:41:30,763
هل سأكون قادرة حقاً 
على دخول المدرسة الآن ؟ 

584
00:41:30,764 --> 00:41:33,298
ستدخلين المدرسة 

