﻿1
00:00:23,040 --> 00:00:24,370
ماذا؟

2
00:00:24,370 --> 00:00:25,370
لا شيء

3
00:00:25,380 --> 00:00:28,810
لا، تقدم قلها

4
00:00:28,810 --> 00:00:31,180
كنت على علم بأنه لن يكون هناك إزدحام مروري

5
00:00:31,180 --> 00:00:33,550
حسناً، المرة القادمة 
 سننصرف حينما تريد

6
00:00:33,550 --> 00:00:34,550
لا، لا، لا، الأمرُ على ما يرام

7
00:00:34,550 --> 00:00:35,850
هذا جيد، هذا أفضل، في الواقع

8
00:00:35,850 --> 00:00:37,850
يمكننا أن نحدق في هذه الشجرة لمدة خمسة وأربعين دقيقة

9
00:00:37,850 --> 00:00:39,290
موعدنا في الثامنة

10
00:00:39,290 --> 00:00:41,460
أجل، وطبيبنا 
 مازال نائماً في السرير

11
00:00:44,730 --> 00:00:45,990
أخرج من السيارة

12
00:00:46,000 --> 00:00:47,760
أخرج من السيارة 
 حسناً، حسناً

13
00:00:47,760 --> 00:00:50,900
..أخرجي أيتها السيدة ولا أنا ولا أنتِ تريدين العثور على 
 لا تلمسها

14
00:00:54,270 --> 00:00:56,710
أخرجي من السيارة، أخرجي من السيارة، أركضي

15
00:00:56,710 --> 00:00:57,940
لا تطلق النار، أنا حامل 
 أنا لا أهتم

16
00:00:57,940 --> 00:00:59,310
أخرجي منها بحق الجحيم

17
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
يا إلهي

18
00:01:01,040 --> 00:01:02,310
ما هذا بحق الجحيم

19
00:01:24,470 --> 00:01:26,340
كل ذلك فجأة، هذا الجسد سقط

20
00:01:26,340 --> 00:01:28,500
ابتعد عني، يا رجل، أنا لم أفعل شيء

21
00:01:28,510 --> 00:01:31,170
ما الذي تنظر إلىه بحق الجحيم؟
 أنا لم أضع الجثة هناك

22
00:01:31,170 --> 00:01:32,780
هذا هو مقتحم السيارة لدينا يا فرانك؟

23
00:01:32,780 --> 00:01:34,210
الواحد والوحيد

24
00:01:34,210 --> 00:01:37,210
حاول أن يهرب، لكنه كان بطيء جداً ليبتعد

25
00:01:37,210 --> 00:01:38,580
ما الذي قاله؟

26
00:01:38,580 --> 00:01:39,720
نفس ما قاله الزوجين الذين تعرضا للسطو على السيارة

27
00:01:39,720 --> 00:01:42,050
الجثة سقطت من الفيكس

28
00:01:42,050 --> 00:01:43,490
أنا سأعيده إلى المركز

29
00:01:43,490 --> 00:01:44,590
لأرى إن لم استطع البدء

30
00:01:44,590 --> 00:01:46,260
في مسرح جريمة بارنوم، وبايلي

31
00:01:46,260 --> 00:01:47,520
شكراً لك يا فرانك

32
00:01:52,560 --> 00:01:56,370
سيدتي، دنت يبدو كبيراً جداً 
 لكي يسقط رجلاً من على الشجرة

33
00:01:56,370 --> 00:01:57,600
إذا ما سألتني

34
00:02:00,700 --> 00:02:03,040
هذا لأنه لم يسقط من على الشجرة يا والتر

35
00:02:03,040 --> 00:02:04,540
كيف تقصد؟

36
00:02:04,540 --> 00:02:06,780
انظر لهذا

37
00:02:09,350 --> 00:02:14,250
أترى أعلى الفروع 
 هناك تفرعات يا والتر

38
00:02:14,250 --> 00:02:16,250
ما يعني أنه سقط خلال الشجرة، ليس منها

39
00:02:16,250 --> 00:02:18,550
أقترح أنه سقوط من أعلى أكثر، صحيح؟

40
00:02:19,690 --> 00:02:21,990
أنا لا أرى أي مباني للقفز منها

41
00:02:21,990 --> 00:02:25,430
هذا لأنه سقط من السماء

42
00:02:29,970 --> 00:02:33,540
أجل

43
00:02:33,540 --> 00:02:43,110
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

44
00:02:52,460 --> 00:02:56,160
نحنُ لا نخدع مرة أخرى

45
00:02:56,160 --> 00:03:00,360
 لا نخدع مرة أخرى

46
00:03:00,360 --> 00:03:02,660
 لا، لا

47
00:03:21,190 --> 00:03:23,820
مرحباً يا توم هل وصلت لهوية الجثة بعد؟

48
00:03:23,820 --> 00:03:26,830
هو ليس في النظام
 وهو من الصعب جداً

49
00:03:26,830 --> 00:03:28,690
التعرف على هويته من أسنانه

50
00:03:28,700 --> 00:03:30,030
ماذا عن سبب الوفاة؟

51
00:03:30,030 --> 00:03:31,560
أفترض أنه كان 
 السقوط هذا ما قتله

52
00:03:31,570 --> 00:03:34,630
لا توجد كدمات حادة
 بالتالي هو لا

53
00:03:34,640 --> 00:03:35,670
حسناً، ما الأمر.

54
00:03:35,670 --> 00:03:36,670
لا أعرف بعد

55
00:03:36,670 --> 00:03:38,370
توم؟

56
00:03:38,370 --> 00:03:40,240
هل لديك أي شيء لتقوله لي؟  - 
 سيدة دوكيه  -

57
00:03:40,240 --> 00:03:42,040
انظري إلىه

58
00:03:42,040 --> 00:03:44,780
مع كل هذا الدمار 
 نحنُ سنكون محظوظين إذا ما عرفنا حتى  -

59
00:03:44,780 --> 00:03:46,750
الشيء الوحيد الذي يمكنني قوله لكِ

60
00:03:46,750 --> 00:03:50,180
المجهول هنا سقط بعد سرعة لا نهائية

61
00:03:50,180 --> 00:03:52,720
السرعة النهائية هي 120 ميل كل ساعة

62
00:03:52,720 --> 00:03:55,390
...إذاً هذا يعني أنه سقط من مسافة

63
00:03:55,390 --> 00:03:57,590
ما يزيد عن ألفين قدم

64
00:03:57,590 --> 00:03:59,730
هذا أعلى بكثير من الشجرة

65
00:03:59,730 --> 00:04:02,060
وربما أعلى من ذلك

66
00:04:02,060 --> 00:04:03,730
حسنا،ً سأقول لك نظريتي

67
00:04:03,730 --> 00:04:04,700
أيهما؟

68
00:04:04,700 --> 00:04:06,500
المجهول سقط

69
00:04:06,500 --> 00:04:08,500
في وسط فضاء ميامي

70
00:04:08,500 --> 00:04:09,640
ما يعني إنه كان

71
00:04:09,640 --> 00:04:13,370
مسافر خلسة في بئر العجلات على الطائرة

72
00:04:16,010 --> 00:04:18,140
برأيكِ.. كم عمر المجهول؟

73
00:04:19,210 --> 00:04:22,380
أقول إنه لا يتعدى الأربعين

74
00:04:22,380 --> 00:04:26,720
هذه الأشعة السينية لمريض آخر -- في أواخر الأربعينات

75
00:04:26,720 --> 00:04:29,920
أترين النخاع العظمي؟

76
00:04:29,920 --> 00:04:31,960
الآن، أنظري إلى كثافة العظام

77
00:04:31,960 --> 00:04:33,260
ماذا حدث إلى نخاعه العظمي؟

78
00:04:33,260 --> 00:04:35,730
هشاشة عظام

79
00:04:35,730 --> 00:04:40,770
إذاً إما هذا الرجل عمره 100 عاماً

80
00:04:40,770 --> 00:04:42,300
أو

81
00:04:42,300 --> 00:04:44,140
أو ماذا؟

82
00:04:44,140 --> 00:04:45,940
لا استطيع أن أقولها

83
00:04:45,940 --> 00:04:47,540
بالتأكيد يمكنك، ما الأمر يا توم؟

84
00:04:47,540 --> 00:04:50,740
أريد أن أتأكد أنني لستُ مجنوناً

85
00:04:51,810 --> 00:04:54,550
إذاً ما الذي قاله مطار ميامي الدولي؟

86
00:04:54,550 --> 00:04:56,880
حسناً، لقد أرسلوا فاكس للصورة التي التقطوها للفضاء

87
00:04:56,880 --> 00:04:59,890
فوق السيارة في وقت سقوط الجثة
 هذه ليست رحلة تجارية

88
00:04:59,890 --> 00:05:01,990
لا، إنها ليست كذلك، بالتالي تدعم نظرية المسافرين خلسة

89
00:05:01,990 --> 00:05:03,390
إنها مروحية

90
00:05:03,390 --> 00:05:05,360
أليس من المفترض أن المروحيات 
 لديها عدد للطيران؟

91
00:05:05,360 --> 00:05:07,790
هم كذلك، الطيار لم يهتم بخطة الرحلة

92
00:05:07,790 --> 00:05:08,960
هذا يبدو مريباً

93
00:05:08,960 --> 00:05:10,360
هيئة الطيران تعتقد ذلك أيضاً

94
00:05:10,360 --> 00:05:12,630
لذلك أرسلوا أقرب
 طيار ليلقي نظرة

95
00:05:12,630 --> 00:05:15,330
هذا رقم الذيل
 أنا أعرفه

96
00:05:19,910 --> 00:05:21,270
إيتش أرقام الذيول تتطابق

97
00:05:21,280 --> 00:05:23,480
إلا إذا اخترت أن تشتريها، فأنا أقدّر ذلك

98
00:05:23,480 --> 00:05:24,980
إذا ما ابتعدت عن المروحية

99
00:05:24,980 --> 00:05:25,950
أنت الطيار؟

100
00:05:25,950 --> 00:05:28,310
أجل، بيو لندر

101
00:05:28,320 --> 00:05:30,520
هل شاهدت هذا الرجل من قبل؟

102
00:05:30,520 --> 00:05:32,720
لا، إطلاقاً

103
00:05:32,720 --> 00:05:34,620
بالتالي هو لم يكن على مروحيتك

104
00:05:34,620 --> 00:05:36,760
وهو لم يسقط من على مروحيتك يا بيو؟

105
00:05:36,760 --> 00:05:39,930
لا، لأنني لم أكن في الهواء
 ولا حتى طائري

106
00:05:39,930 --> 00:05:42,030
ليس وفقاً لتقرير التحكم بحركة الطائرات

107
00:05:42,030 --> 00:05:43,630
حسناً، لقد كنت خارج المدينة

108
00:05:43,630 --> 00:05:46,230
لكن ربما شخص ما أخذها من أجل رحلة للمتعة
 أوه، شخص ما سرقها

109
00:05:46,230 --> 00:05:47,570
ثم أعادها

110
00:05:47,570 --> 00:05:49,800
أجل، حدث من قبل
 أقصد انظر حولك

111
00:05:49,800 --> 00:05:52,340
إنه مجتمع للطيران 
 لا يوجد أمن

112
00:05:52,340 --> 00:05:53,670
هل تمانع إذا نظرت بالداخل؟

113
00:05:53,670 --> 00:05:55,140
لا، إطلاقاً

114
00:06:23,070 --> 00:06:24,900
سيد وولف

115
00:06:24,910 --> 00:06:25,910
أجل

116
00:06:25,910 --> 00:06:27,540
كيف يبدو هذا لك؟

117
00:06:32,550 --> 00:06:34,780
يبدو وكأنها بصمة من المفصل

118
00:06:34,780 --> 00:06:37,350
هذا ما كنت أفكر فيه

119
00:06:40,450 --> 00:06:43,290
لا

120
00:06:43,290 --> 00:06:45,020
هذا ليس الأفضل

121
00:06:45,030 --> 00:06:46,260
كل المفاصل ممزقة

122
00:06:46,260 --> 00:06:48,460
لا يوجد طريقة لمطابقة ذلك 
 ببصمة المفصل

123
00:06:48,460 --> 00:06:49,560
هذا سيء جداً

124
00:06:49,560 --> 00:06:51,160
حسناً، لقد سقط من مكان ما

125
00:06:51,160 --> 00:06:52,870
أعني، أفضل رهان المروحة

126
00:06:52,870 --> 00:06:54,730
يا شباب، أنا حصلت على النتائج للتو

127
00:06:54,740 --> 00:06:57,100
من عينة دم ضحيتنا 
 هل هذا شيء لابد من فعله

128
00:06:57,100 --> 00:06:59,470
مع النظرية السرية التي 
 لا تريد مني الحديث عنها؟

129
00:06:59,470 --> 00:07:02,780
لم تعد نظرية بعد

130
00:07:02,780 --> 00:07:04,980
خلايا الدماء تؤكد ذلك كله

131
00:07:04,980 --> 00:07:07,110
ألقي نظرة

132
00:07:07,110 --> 00:07:10,380
لهذا السبب تبدو خلايا الدم طبيعية

133
00:07:10,380 --> 00:07:11,650
حسناً

134
00:07:15,290 --> 00:07:18,790
وهذا يشبه الجاذبية الصفرية

135
00:07:18,790 --> 00:07:21,360
مثل من الفضاء؟

136
00:07:21,360 --> 00:07:22,400
أجل

137
00:07:22,400 --> 00:07:24,660
الجاذبية عادة تدفع كرات خلايا الدم الحمراء

138
00:07:24,660 --> 00:07:26,570
لذلك تتحول لشكل الكعك

139
00:07:26,570 --> 00:07:29,870
بدونها.. تسترخى في مجالاتها

140
00:07:29,870 --> 00:07:31,800
حسناً، ماذا أيضاً يسبب ذلك؟

141
00:07:31,810 --> 00:07:32,910
لا يهم كيف ذكل غريباً

142
00:07:32,910 --> 00:07:35,470
أبسط توضيح هو دائماً الأفضل

143
00:07:35,480 --> 00:07:38,410
فقدان الكالسيوم يؤدي إلى أن تتخذ خلايا الدماء الشكل الكروي

144
00:07:38,410 --> 00:07:40,550
ما يعني أن هذا الرجل كان في الفضاء

145
00:07:40,550 --> 00:07:43,120
أقل من 24 ساعة

146
00:07:44,890 --> 00:07:48,820
أنت تعني، مثل الفضاء الخارجي؟

147
00:07:48,820 --> 00:07:50,320
كاليه

148
00:07:50,320 --> 00:07:53,260
رايان

149
00:07:53,260 --> 00:07:54,830
نحنُ نبحث عن رائد فضاء

150
00:07:54,830 --> 00:07:56,060
حسناً، انتظر ثانية، انتظر

151
00:07:56,060 --> 00:07:57,060
أنت تقول لي

152
00:07:57,060 --> 00:07:59,030
هذا الرجل سقط من الفضاء الخارجي؟

153
00:07:59,030 --> 00:08:01,830
لا، لكان احترق أثناء مروره بطبقة الأتموسفير

154
00:08:02,700 --> 00:08:03,800
كيف مات يا توم؟

155
00:08:03,800 --> 00:08:07,040
لا أعرف بعد، غامض حتى الآن

156
00:08:09,310 --> 00:08:12,650
ربما ضحيتنا كائن فضائي

157
00:08:12,650 --> 00:08:14,180
...لا، أشعر بأن توم ذكر ذلك

158
00:08:14,180 --> 00:08:16,020
الدم الأخضر الآن

159
00:08:16,020 --> 00:08:18,550
إلا إذا كان توم كائن فضائي أيضاً 
 ويتستر على الحقيقة

160
00:08:18,550 --> 00:08:21,120
ما يعني الكثير عن توم 
 إذا ما كنت تفكر بخصوصه

161
00:08:24,190 --> 00:08:26,390
أجل، حسناً شكراً

162
00:08:26,390 --> 00:08:28,830
حسناً، أيّاً كان هو 
 فهو ليس رائد فضاء

163
00:08:28,830 --> 00:08:30,860
ناسا تقول إنها أحصت العاملين لديها

164
00:08:30,860 --> 00:08:32,200
شريط الأخبار

165
00:08:32,200 --> 00:08:33,570
الدول الأخرى لديها برامج فضائية أيضاً

166
00:08:33,570 --> 00:08:36,200
هذا صحيح.. روسيا، الصين الاتحاد الاوروبي

167
00:08:36,200 --> 00:08:39,100
أجل، كيف يفترض الإمساك بكل هذا يا شباب؟

168
00:08:39,110 --> 00:08:41,670
الحكومات ليسوا اللاعب الوحيد في الفضاء

169
00:08:41,680 --> 00:08:43,210
أنت تفكر في الشركات الخاصة

170
00:08:43,210 --> 00:08:44,710
سياحة الفضاء

171
00:08:44,710 --> 00:08:46,680
لقد مرّ بعض من السنوات الآن

172
00:08:46,680 --> 00:08:48,310
روسيا تؤجر مقاعد في صواريخها

173
00:08:48,320 --> 00:08:50,350
لديك المال الكافي
 يمكنك الذهاب عبر الفضاء

174
00:08:50,350 --> 00:08:53,420
حسناً، ها نحنُ ذا

175
00:08:53,420 --> 00:08:55,250
برامج البحث المدني في الفضاء

176
00:08:55,260 --> 00:08:56,990
انطلقت فقط منذ عشرة سنوات

177
00:08:56,990 --> 00:08:58,890
لكن فقط واحد هنا في ميامي

178
00:08:58,890 --> 00:09:01,930
المحرك الرئيسي لـ ايروسبيس مالك المشغل

179
00:09:01,930 --> 00:09:04,500
كيث بالمر

180
00:09:10,900 --> 00:09:13,770
تبدو أكثر من طائرة 
 ومكوك فضائي

181
00:09:13,770 --> 00:09:16,880
هذا لأن مكوك الفضاء 
 ديناصور يا سادة

182
00:09:16,880 --> 00:09:18,240
مسباري هو المستقبل

183
00:09:18,250 --> 00:09:19,650
قمت ببناءها بنفسي

184
00:09:19,650 --> 00:09:21,750
كروز إلى 12 كيلومتر في السماء

185
00:09:21,750 --> 00:09:23,950
إشعال الصاروخ الهجين في الظهر

186
00:09:23,950 --> 00:09:26,350
وسمح لها بأن تحملك بنعومة 
 إلى مسبار الأرض المنخفض

187
00:09:26,350 --> 00:09:28,620
إنه العرض الأعظم للأرض

188
00:09:40,000 --> 00:09:43,200
رحلة بهذا الشيء تساوي 2 مليون دولار؟

189
00:09:43,200 --> 00:09:45,200
صفقة لمدة عشرة أيام في الفضاء

190
00:09:45,210 --> 00:09:47,340
الروس يحصلون على 20  وإذا دفعت

191
00:09:47,340 --> 00:09:50,510
قليلاً المزيد، تحصل على تجربة لتسير في الفضاء

192
00:09:50,510 --> 00:09:53,110
هل كان مسافر لديك؟

193
00:09:58,250 --> 00:10:00,450
أجل

194
00:10:00,450 --> 00:10:02,490
إنه سام جاردنر لقد كان في آخر رحلة لدينا

195
00:10:02,490 --> 00:10:04,190
ماذا حدث له؟

196
00:10:04,190 --> 00:10:06,430
لقد سقط من السماء هذا الصباح

197
00:10:06,430 --> 00:10:10,860
حسناً، هذا لم يحدث في رحلاتي

198
00:10:10,860 --> 00:10:12,700
الأمان هو الأولوية الأولى لنا

199
00:10:12,700 --> 00:10:16,140
حقاً؟ لأن لديك حفرة رصاصة هنا 
 في مكوكك الفضائي

200
00:10:16,140 --> 00:10:17,270
هذا ضرر فقط مايكروميتر

201
00:10:17,270 --> 00:10:18,470
ماكيروميتر؟

202
00:10:18,470 --> 00:10:19,940
المدار مليء بالحطام الصغير

203
00:10:19,940 --> 00:10:22,070
نحنُ نتعامل مع الآثار طوال الوقت

204
00:10:25,610 --> 00:10:28,410
متى كانت الرحلة التي كان على متنها سام؟

205
00:10:28,420 --> 00:10:29,950
متى موعد العودة؟

206
00:10:29,950 --> 00:10:32,520
عجلاتنا كانت على بعد 2200 الليلة الماضية

207
00:10:32,520 --> 00:10:34,690
ما الذي يفعله الراكب عند هذه النقطة؟

208
00:10:34,690 --> 00:10:36,220
كل راكب يحصل على معلومات

209
00:10:36,220 --> 00:10:38,420
يضعون أرجلهم على الأرض 
 ثم يرحلون

210
00:10:38,430 --> 00:10:40,960
حسناً، مَن أيضاً كان على متن الرحلة؟

211
00:10:42,760 --> 00:10:44,900
أعتذر لكن هذا سري

212
00:10:44,900 --> 00:10:46,030
أعتقد أنه يمكننا القول

213
00:10:46,030 --> 00:10:48,170
بأنك كنت آخر شخص التقيت به على قيد الحياة

214
00:10:48,170 --> 00:10:51,040
أعتقد

215
00:10:58,450 --> 00:11:01,850
يستغرق ذلك 90 دقيقة إلى المدار الأرضي

216
00:11:01,850 --> 00:11:05,250
نحنُ نرى 32 شروقاً للشمس وغروباً للشمس كل يوم

217
00:11:05,250 --> 00:11:07,150
فقط في هذا الصباح، شاهدنا إعصار

218
00:11:07,150 --> 00:11:08,690
متوجه نحو أفريقيا

219
00:11:08,690 --> 00:11:10,820
هو لا يوصف يا جانيت

220
00:11:10,820 --> 00:11:15,360
المنظر، يجعلك تريد أن تبكي 
 هو رائع جداً

221
00:11:15,360 --> 00:11:18,060
أنظري لهذا

222
00:11:22,200 --> 00:11:24,370
واو عزيزي

223
00:11:24,370 --> 00:11:26,510
أنت مريض
 ألست كذلك؟

224
00:11:26,510 --> 00:11:29,680
لا، الجاذبية صفر تحتاج لبعض التعود 
 هذا كل شيء

225
00:11:29,680 --> 00:11:31,480
أنا على ما يرام 
 سيدة جاردنر كانت

226
00:11:31,480 --> 00:11:33,250
آخر مرة تحدثتِ إلى زوجكِ؟

227
00:11:33,250 --> 00:11:34,650
أجل

228
00:11:34,650 --> 00:11:39,020
كان من المفترض أن يتصل حينما يعود 
 لكنه لم يفعل أبداً

229
00:11:40,150 --> 00:11:41,350
لماذا لا تذهبين لمشاهدته بنفسكِ؟

230
00:11:41,350 --> 00:11:44,090
لقد كنت مشغولة

231
00:11:44,090 --> 00:11:47,360
حسناً، لقد مات منذ عشرة أيام

232
00:11:47,360 --> 00:11:50,060
أنتِ تريدين حقيقة الربّ؟

233
00:11:50,060 --> 00:11:51,600
أنا كنت معارضة لهذه الرحلة

234
00:11:51,600 --> 00:11:53,100
لقد كانت حماقة

235
00:11:55,340 --> 00:11:58,570
لقد صنعنا بعض المال ببيع 
 سلسلة مطاعمنا العام الماضي

236
00:11:58,570 --> 00:12:02,270
ثم تحول هو وأنفق 
 اثنين مليون دولار

237
00:12:02,280 --> 00:12:04,680
...على الخيال الطفولي، لقد كان

238
00:12:04,680 --> 00:12:07,110
أنا قلت لا، لكنه فعل ذلك على أية حال

239
00:12:07,110 --> 00:12:09,720
هل تمانعين إذا ما دخلنا إلى الكمبيوتر الخاص بكِ؟

240
00:12:09,720 --> 00:12:11,750
يمكنكِ الاحتفاظ به

241
00:12:11,750 --> 00:12:13,820
هناك العديد من الأشياء
 أريد أن أتذكرها أيضاً

242
00:12:13,820 --> 00:12:16,020
هذا ليس منها

243
00:12:16,020 --> 00:12:18,690
حسناً، شكراً على مجيئكِ

244
00:12:18,690 --> 00:12:21,690
ونحنُ سنجعل الضابط يصطحبكِ إلى المنزل

245
00:12:22,560 --> 00:12:25,030
شكراً،حسناً

246
00:12:25,930 --> 00:12:27,570
والأفضل يأتي

247
00:12:27,570 --> 00:12:29,370
جاردنر هناك تغذية رائعة هــه

248
00:12:29,370 --> 00:12:30,700
يبدو أن وقتي انتهى

249
00:12:30,700 --> 00:12:31,940
إذاً

250
00:12:31,940 --> 00:12:33,810
بالمر ما كان يخبرنا مَن كان على الرحلة

251
00:12:33,810 --> 00:12:35,340
ها هم

252
00:12:35,340 --> 00:12:37,440
أنت متأكداً من أنك حصلت على ما يساوي مالك؟

253
00:12:37,440 --> 00:12:38,780
أنا سأراك حينما نهبط

254
00:12:38,780 --> 00:12:40,450
أحبكِ يا صغيرتي

255
00:12:40,450 --> 00:12:42,610
أحبكِ يا صغيرتي، أحبكِن كعك صغيرتي

256
00:12:42,620 --> 00:12:43,920
أحبكِ يا صغيرتي

257
00:12:43,920 --> 00:12:45,320
انتظري دقيقة

258
00:12:45,320 --> 00:12:47,220
هل تعرفين هذا الرجل؟

259
00:12:47,220 --> 00:12:48,220
الأشقر؟

260
00:12:48,220 --> 00:12:50,390
هذا دومينيك الصليب، أجل

261
00:12:51,790 --> 00:12:54,660
أعرف، أنا أكره أن أعترف بذلك 
 أني في الواقع أحب أفلام الأكشن

262
00:12:54,660 --> 00:12:56,600
أنا أتحدث عن الفتى الآخر

263
00:12:59,100 --> 00:13:02,200
يا إلهي، أجل
 إنه طائر المروحية الخاص بنا

264
00:13:02,200 --> 00:13:04,340
هو يزعم أنه لم يعرف حتى ضحيتنا

265
00:13:04,340 --> 00:13:07,070
لقد قضى عشرة أيام فقط في الفضاء معه

266
00:13:23,940 --> 00:13:26,300
لا يمكنني تصديق ذلك

267
00:13:33,210 --> 00:13:35,650
يا إلهي

268
00:13:52,730 --> 00:13:55,800
اللعنة المقدسة

269
00:14:00,040 --> 00:14:01,970
هوريشيو أنا توم

270
00:14:01,970 --> 00:14:05,380
الدم قام بسلق رئة سام جاردنر

271
00:14:06,180 --> 00:14:09,680
...هذا يعني

272
00:14:09,680 --> 00:14:11,980
هذا يعني أن حضورك مطلوب

273
00:14:11,980 --> 00:14:14,920
أنا أعرف ما الذي قتل جاردنر الآن

274
00:14:16,020 --> 00:14:17,620
ماذا حدث لضحيتنا

275
00:14:17,620 --> 00:14:19,220
لقد حدث ثلاثة مرات فقط في التاريخ

276
00:14:19,220 --> 00:14:24,100
ضحيتنا لم يكن فقط في الفضاء 
 لقد مات هناك

277
00:14:25,660 --> 00:14:29,130
دكتور، هل نتحدث عن ضغط هائل؟

278
00:14:29,130 --> 00:14:30,470
بالضبط

279
00:14:30,470 --> 00:14:33,970
بطريقة ما خرج من سفينة الفضاء هذه

280
00:14:33,970 --> 00:14:36,340
إلى الفراغ في الفضاء

281
00:14:36,340 --> 00:14:39,110
بدون ضغط الأتموسفير

282
00:14:39,110 --> 00:14:40,650
السائل الذي في جسده تبخر

283
00:14:40,650 --> 00:14:42,610
سبب تجمد جلده ومقلة عينيه

284
00:14:42,610 --> 00:14:44,820
والأكثر هو أن يغلي دمه

285
00:14:44,820 --> 00:14:47,250
فحينما يهرب الأوكسجين من رئتيه 
 يحدث إنفجار للحويصلات الهوائية

286
00:14:47,250 --> 00:14:51,560
جسده تضخم مرتين عن حجمه 
 بسبب هروب الغازات

287
00:14:51,560 --> 00:14:53,830
الحمدلله، لقد مات بسبب نقص الأكسجين

288
00:14:53,830 --> 00:14:55,660
خلال ثواني، وهو شيء جيد

289
00:14:55,660 --> 00:14:58,730
لأن التالي هو إنفجار القلب

290
00:14:58,730 --> 00:14:59,900
شكراً لك يا دكتور

291
00:14:59,900 --> 00:15:01,200
سيد وولف

292
00:15:01,200 --> 00:15:04,170
أنا أريد الحديث مع كل شخص 
 كان على متن هذه الرحلة

293
00:15:04,170 --> 00:15:07,270
أنا أقوم بقيادةالطائرة لكل رحلات المدار

294
00:15:07,270 --> 00:15:08,740
إذاً لماذا كذبت بخصوص معرفة سام جاردنر؟

295
00:15:08,740 --> 00:15:10,070
لا يمكنني تذكر كل مسافرينا

296
00:15:10,080 --> 00:15:11,780
لقد كان هناك أربعة أشخاص فقط هناك

297
00:15:11,780 --> 00:15:13,480
مَن دفعه خارج السفينة يا بو؟

298
00:15:13,480 --> 00:15:14,450
أنا لا أعرف

299
00:15:14,450 --> 00:15:16,380
أنا كنت في مقصورة القيادة

300
00:15:16,380 --> 00:15:19,250
أساعد على تغيير المدار الخاص بنا

301
00:15:19,250 --> 00:15:21,550
انطلق تنبيه قفل الهواء
 لذلك ركضت للخلف

302
00:15:28,960 --> 00:15:32,160
حاولت إعادته لكنه كان ميتاً بالفعل

303
00:15:32,160 --> 00:15:34,700
أنظر، أنا لا أعرف ما حدث إلى الفتى المسكين
 لقد كنت نائماً

304
00:15:34,700 --> 00:15:36,100
لعشرة أيام يا دومينيك؟ 
 هيا

305
00:15:36,100 --> 00:15:38,040
لا، حقاً، انظر 
 أنا كنت مريضاً

306
00:15:38,040 --> 00:15:40,040
لم يدفعه أي أحد

307
00:15:40,040 --> 00:15:42,470
بالتأكيد فتح قفل الهواء بنفسه

308
00:15:42,470 --> 00:15:44,240
ربما تم امتصاصه

309
00:15:44,240 --> 00:15:45,440
ألم تتستر على أي شيء؟

310
00:15:45,440 --> 00:15:46,910
هام بخصوص تدريبك؟

311
00:15:46,910 --> 00:15:48,280
بالطبع

312
00:15:48,280 --> 00:15:50,310
الفريق فقط يفترض به
 أن يتعامل مع قفل الهواء

313
00:15:50,320 --> 00:15:52,350
أنا قضيت وقتي وأنا أقود الطائرة

314
00:15:52,350 --> 00:15:53,650
الآن، هذه الحقيقة

315
00:15:53,650 --> 00:15:55,420
أنت غير مؤهر للحقيقة يا بيو

316
00:15:55,420 --> 00:15:57,320
أنت تعرف، أنت لا تريد ارتكاب جريمة في الجاذبية الصفر

317
00:15:57,320 --> 00:15:58,990
هم حقنوني بكامل الدواء

318
00:15:58,990 --> 00:16:01,060
قضيت نصف الرحلة وأنا مريض

319
00:16:06,170 --> 00:16:07,800
شيء ما خطأ؟

320
00:16:07,800 --> 00:16:09,200
لقد أصيب بحادثة

321
00:16:09,200 --> 00:16:11,140
عد للنوم يا دومينيك

322
00:16:14,440 --> 00:16:16,240
كان بإمكانك أن تشعل الجحيم مع هبوطك

323
00:16:16,240 --> 00:16:18,540
انظر، أنا نجم القمر المتمرد 3000

324
00:16:18,540 --> 00:16:21,280
كم عدد معجبين برأيك 
 ينبغي أن أفقدهم

325
00:16:21,280 --> 00:16:25,080
بسبب مرض الفضاء 
 أثناء توصيلة هناك؟

326
00:16:25,080 --> 00:16:27,690
الرجل فقط حياته يا دومينيك

327
00:16:27,690 --> 00:16:29,520
وأنا أشعر بالأسى على جاردنر

328
00:16:29,520 --> 00:16:31,420
لكن هذا ليس من شأني

329
00:16:31,420 --> 00:16:33,660
هذا ما تعتقده

330
00:16:35,030 --> 00:16:38,730
هذا الرجل مات في الفضاء
 إذاً كيف انتهى به الحال في مروحيتك؟

331
00:16:40,530 --> 00:16:42,070
أنا.. انظر

332
00:16:42,070 --> 00:16:44,600
كل ما فعلته كان التخلص من الجثة

333
00:16:45,600 --> 00:16:47,910
حسنا،ً كنت ساقوم بدفنه

334
00:16:47,910 --> 00:16:49,740
في المحيط الأطلنطي من خلال المروحية الخاصة بي

335
00:16:49,740 --> 00:16:53,540
وخلال الطريق، اصطدمت 
 بقطيع من النورس

336
00:16:58,750 --> 00:17:01,120
لا، أنا لا شتري ذلك

337
00:17:01,120 --> 00:17:03,150
أنت وافقت على دفن الجثة

338
00:17:03,160 --> 00:17:05,060
أنت لا تعرف.. لماذا؟

339
00:17:07,060 --> 00:17:09,360
لأنني كنت بحاجة لهذه الوظيفة

340
00:17:09,360 --> 00:17:12,600
بيو اعتبر نفسك عاطل عن العمل

341
00:17:14,400 --> 00:17:15,700
لقد كانت مجرد حادثة

342
00:17:15,700 --> 00:17:17,270
إذاً، لماذا قمت بالتستر علىها؟

343
00:17:17,270 --> 00:17:18,970
لإنقاذ شركتي

344
00:17:18,970 --> 00:17:20,810
انظر، لإنقاذ الصناعة

345
00:17:20,810 --> 00:17:23,170
الآن، نحنُ أحرار لنفعل ما يحلو لنا

346
00:17:23,180 --> 00:17:25,280
هذا يخرج، والفيدراليون سيظهرون

347
00:17:25,280 --> 00:17:27,140
أغلبنا سيكون خارج هذا العمل

348
00:17:27,150 --> 00:17:29,350
هذا هو أهم مشروع تجاري

349
00:17:29,350 --> 00:17:31,050
في تاريخ العالم

350
00:17:31,050 --> 00:17:32,480
يمكننا استعمار الكواكب

351
00:17:32,480 --> 00:17:34,320
يمكننا استعمار القمر

352
00:17:34,320 --> 00:17:35,820
لو أن الجميع لديه هذه الخبرة

353
00:17:35,820 --> 00:17:37,560
سنعيش حياوات مختلفة

354
00:17:38,560 --> 00:17:39,720
أنا قمت ببناء السفينة

355
00:17:39,730 --> 00:17:41,890
أنا لن أدع لأي أحد أن يأخذها بعيداً

356
00:17:41,890 --> 00:17:43,390
إلىك الأخبار السيئة لك يا صديقي

357
00:17:43,400 --> 00:17:45,300
أنا سآخذ السفينة 
 فهي الآن مسرح جريمتي

358
00:17:45,300 --> 00:17:47,270
أخرجوه من هنا

359
00:17:51,340 --> 00:17:52,970
ما الذي تريد مني فعله؟

360
00:17:52,970 --> 00:17:54,440
علىنا الذهاب للسفينة

361
00:18:04,750 --> 00:18:07,020
ما الذي تفعله؟

362
00:18:07,020 --> 00:18:08,390
لا يمكنك أن تقطع سفينتي

363
00:18:08,390 --> 00:18:09,790
سيد بالمر أسدي لنا خدمة

364
00:18:09,790 --> 00:18:10,790
عُد خلف الشريط

365
00:18:10,790 --> 00:18:12,760
لماذا تحتاج أن تصنع ندبة ماكروميترية؟

366
00:18:12,760 --> 00:18:13,960
لماذا؟

367
00:18:13,960 --> 00:18:16,130
سيد بالمر مكوكك الفضائي 
 مسرح جريمة

368
00:18:16,130 --> 00:18:18,200
هذه قطعة من الدليل
 وأنت تعرف جيداً

369
00:18:18,200 --> 00:18:20,630
لا يمكنني أن أحصل على المكوك الفضائي 
 بالكامل في المعمل

370
00:18:20,630 --> 00:18:21,630
اللعنة على ذلك

371
00:18:21,630 --> 00:18:23,700
أنا أقول لك ماذا.. من أجلك يا كيث

372
00:18:23,700 --> 00:18:25,870
سأفعل لك خدمة

373
00:18:25,870 --> 00:18:27,370
أنا سأكون لطيفاً

374
00:18:56,900 --> 00:18:58,500
واو

375
00:19:01,440 --> 00:19:02,870
هل تفهم؟

376
00:19:02,870 --> 00:19:06,210
حينما كنت طفلاً كنت أتصور 
 كل شيء سفينة فضاء

377
00:19:06,210 --> 00:19:08,940
لا يمكنني التصديق بأننا في الواقع 
 نقف داخل واحدة منهم

378
00:19:08,940 --> 00:19:11,580
هل ستدفع 2 مليون دولار 
 لتذهب في توصيلة علىها؟

379
00:19:11,580 --> 00:19:13,080
هل تمزحين؟
 على قلبي

380
00:19:13,080 --> 00:19:15,880
أنا لا أعرف، أعتقد أنني 
 ليس لدي هذا الجين

381
00:19:15,880 --> 00:19:18,320
حسنا،ً إذاً هذه قصتهم بأن جاردنر

382
00:19:18,320 --> 00:19:20,450
انزلق من السفينة بطريقة ما من تلقاء نفسه

383
00:19:20,450 --> 00:19:23,420
حسناً، الطريقة الوحيدة أننا 
 نذهب ونسير لمعرفة ذلك

384
00:19:23,420 --> 00:19:25,630
حساً، إذاً بالمر

385
00:19:25,630 --> 00:19:26,890
والطائر يزعم بأنهم

386
00:19:26,890 --> 00:19:28,290
كانوا داخل مركز القيادة

387
00:19:28,300 --> 00:19:30,260
صحيح، ونجم الأفلام قال

388
00:19:30,260 --> 00:19:33,600
كان ينام هنا، يقبع على القطن المصري

389
00:19:33,600 --> 00:19:37,100
أجل، هذا يدع سام بمفرده بصورة كاملة

390
00:19:37,100 --> 00:19:39,110
إذاً هذا الباب هو خارج الفضاء؟

391
00:19:39,110 --> 00:19:40,740
أجل يبدو وكأنه قفل الهواء

392
00:19:40,740 --> 00:19:43,510
في الواقع، الغرفة هذه بأكملها

393
00:19:43,510 --> 00:19:46,150
أترين، هناك بدلة راكب فضاء بالخارج

394
00:19:46,150 --> 00:19:47,750
بدون ضغط مقصورة القيادة

395
00:19:47,750 --> 00:19:49,750
إذاً، هذه غرفة الخزانة نوعاً ما

396
00:19:49,750 --> 00:19:50,920
بالضبط

397
00:19:50,920 --> 00:19:53,320
حسناً، كان علىه

398
00:19:53,320 --> 00:19:57,090
أن يفتح هذه الفتحة ويدخل بها بطريقة ما

399
00:19:57,090 --> 00:19:58,690
ثم فتح الفتحة الخارجية

400
00:19:58,690 --> 00:20:00,160
ليذهب إلى الفضاء

401
00:20:00,160 --> 00:20:01,930
أجل، لكن لا يمكنكِ فتح الفتحة الخارجية

402
00:20:01,930 --> 00:20:05,400
إلا إذا أغلقتِ الفتحة من الداخل 
 إذاً هيا لنغلقها

403
00:20:19,410 --> 00:20:22,180
لا يوجد تحكم في قفل الهواء هنا

404
00:20:25,850 --> 00:20:27,120
لا يوجد تحكمات هنا

405
00:20:27,120 --> 00:20:28,490
حقاً؟

406
00:20:28,490 --> 00:20:29,860
المتحكم هنا بالخارج فقط

407
00:20:29,860 --> 00:20:32,660
أجل، لا يوجد طريقة تمكنه بفتح هذا المخرج

408
00:20:32,660 --> 00:20:34,630
من الداخل

409
00:20:36,860 --> 00:20:39,830
حسناً هذا يعني أن أحدهم فعل ذلك له

410
00:20:50,410 --> 00:20:52,850
هل لديك مصباح الجريمة؟ 
 أجل، في عدتي

411
00:21:02,420 --> 00:21:04,920
أيّاً مَن قام بذلك 
 ترك خلفه بصمة

412
00:21:04,930 --> 00:21:06,060
أنا لم أقتله

413
00:21:06,060 --> 00:21:08,060
حسناً، بصمتك كانت على الزرّ الذي فعل ذلك

414
00:21:08,060 --> 00:21:10,230
لا يمكنني تصديق ذلك

415
00:21:10,230 --> 00:21:12,130
لم يكن خطأي
 ما هذا؟

416
00:21:12,130 --> 00:21:14,370
انظري، بعد يومين في الأعلى هناك

417
00:21:14,370 --> 00:21:16,400
سام  بدأ يتعامل بصورة جنونية وكأنه متشرد

418
00:21:16,400 --> 00:21:19,710
على الزاوية، كان يمشي على الأقدام 
 بخصوص الأرض والبحر

419
00:21:19,710 --> 00:21:21,170
قرأت عن ذلك

420
00:21:21,180 --> 00:21:23,810
رواد الفضاء يصابون بحمى مقصورة القيادة 
 أثناء تواجدهم في المدار

421
00:21:23,810 --> 00:21:25,850
أجل، هكذا -- بل اسوأ

422
00:21:25,850 --> 00:21:27,850
لقد كان سيئاً 
 هو هدد حياتي حتى

423
00:21:27,850 --> 00:21:29,620
إن لم أساعده في السير في الفضاء

424
00:21:29,620 --> 00:21:31,180
الآن، انتظر دقيقة
 أنا مرتبكة

425
00:21:31,190 --> 00:21:33,250
ظننت أن السير في الفضاء
 كان جزءً من الباقة

426
00:21:33,250 --> 00:21:34,550
لا، هذا إضافي

427
00:21:34,560 --> 00:21:38,320
سام لم يستطع تحمله 
 لكنه لم يتوقف

428
00:21:39,490 --> 00:21:40,860
لا، أنت لا تفهم

429
00:21:40,860 --> 00:21:42,560
ينبغي أن أخرج للخارج

430
00:21:42,560 --> 00:21:43,830
استرخى

431
00:21:43,830 --> 00:21:46,000
حسناً، ادفع فقط للسير في الفضاء
 المرة القادمة

432
00:21:46,000 --> 00:21:47,770
لا توجد مرة أخرى بالنسبة لي

433
00:21:47,770 --> 00:21:49,640
أنا أنفقت كل شيء على هذه الرحلة

434
00:21:49,640 --> 00:21:53,340
انظر، إن لم تساعدني 
 المرة القادمة التي تنام فيها

435
00:21:53,340 --> 00:21:56,840
أنا سأفتح هذا المخرج
 وسأقتلنا جميعاً

436
00:21:58,810 --> 00:22:00,880
هم يمرون باجراءات في التدريب

437
00:22:00,880 --> 00:22:02,120
نحنُ نعرف الخطوات

438
00:22:02,120 --> 00:22:04,720
لذلك ساعدته بأن يرتدي البدلة

439
00:22:17,460 --> 00:22:19,930
إذاص كان يرتدي بدلة الفضاء

440
00:22:19,930 --> 00:22:21,500
أجل

441
00:22:21,500 --> 00:22:23,770
شيء ما بالتأكيد تم بصورة خاطئة

442
00:22:23,770 --> 00:22:26,710
حينما أخبرتكم يا شباب

443
00:22:26,710 --> 00:22:28,840
نحنُ قمنا بلفه 
 لكنه كان ميتاً بالفعل

444
00:22:28,840 --> 00:22:30,280
الآخرون

445
00:22:30,280 --> 00:22:31,480
كانوا يتسترون على الأمر لصالحي

446
00:22:31,480 --> 00:22:33,450
دومينيك ينبغي أن أخبرك

447
00:22:33,450 --> 00:22:34,550
هذا أمر غير حقيقي

448
00:22:34,550 --> 00:22:36,420
إذا ما كنت سبب فشل البدلة

449
00:22:36,420 --> 00:22:37,520
فهذا قتل نتيجة الإهمال

450
00:22:37,520 --> 00:22:38,850
نحنُ سنتحفظ علىك هنا

451
00:22:38,850 --> 00:22:41,820
حتى نكتشف 
 ماذا حدث للبدلة

452
00:23:21,900 --> 00:23:23,530
هل ينبغي على إرتداء بدلتي الواقية؟

453
00:23:23,530 --> 00:23:25,260
ماذا عن مقياس الإشعاعات؟

454
00:23:27,870 --> 00:23:29,870
هذا يعتمد على سبب يا والتر

455
00:23:29,870 --> 00:23:33,210
لو أن ما يقوله دومينيك بأن البدلة كانت في الفضاء الخارجي

456
00:23:33,210 --> 00:23:36,140
ينبغي أن تكون مغطاة بالإشعاعات 
 أليست كذلك؟

457
00:23:36,140 --> 00:23:38,140
بلى

458
00:23:38,150 --> 00:23:40,050
و؟

459
00:23:40,050 --> 00:23:44,020
بالكاد نحصل هنا 
 على الأرض يومياً

460
00:23:45,550 --> 00:23:47,950
ما يضع دومينك في الجاذبية صفر بالحقيقة

461
00:23:47,960 --> 00:23:49,890
...في الواقع

462
00:23:49,890 --> 00:23:52,530
صفر من ثلاثة

463
00:23:52,530 --> 00:23:54,330
ألق نظرة على ذلك يا والتر

464
00:23:58,370 --> 00:24:00,800
ما هذا؟

465
00:24:00,800 --> 00:24:02,640
هذا دم يا والتر

466
00:24:02,640 --> 00:24:04,840
وهذا يعني أنه لم يسر أبداً في الفضاء

467
00:24:04,840 --> 00:24:06,840
وهو لم يمت بالخارج هناك

468
00:24:06,840 --> 00:24:09,010
قم بتحليل ذلك من فضلك

469
00:24:22,120 --> 00:24:25,260
والتر أين يحتفظون بالبدلة؟

470
00:24:25,260 --> 00:24:26,590
قفل الهواء

471
00:24:36,440 --> 00:24:38,640
سيدي، المختبر اتصل

472
00:24:38,640 --> 00:24:42,240
كما كان لدينا شك
 الدم يتطابق مع سام

473
00:24:42,240 --> 00:24:44,410
...والتر

474
00:24:44,410 --> 00:24:46,650
أغلق الأضواء

475
00:24:47,850 --> 00:24:50,050
الأضواء

476
00:25:12,670 --> 00:25:15,140
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

477
00:25:15,140 --> 00:25:18,310
هل الضغط يسبب هذه الكمية من الدماء؟

478
00:25:18,310 --> 00:25:21,480
الضغط يسبب تبخير للدماء

479
00:25:21,480 --> 00:25:24,620
صحيح، يترك البروتين الصلب خلفه

480
00:25:28,960 --> 00:25:31,490
البروتينات الصلبة يا والتر

481
00:25:31,490 --> 00:25:34,260
خلقت خط زمني لنا

482
00:25:35,200 --> 00:25:37,900
ومن الواضح ذلك يا سام بأنه كان هجوم

483
00:25:37,900 --> 00:25:39,800
قبل فتح غلق الهواء

484
00:25:39,800 --> 00:25:42,800
لهذا السبب قاموا بفتحه

485
00:25:42,800 --> 00:25:46,240
لقد كان مازال على قيد الحياة 
 كانوا يحاولون أن يدفعوه إلى الفضاء

486
00:25:53,780 --> 00:25:55,950
إذاً مهمتنا يا والتر

487
00:25:55,950 --> 00:25:58,450
هي اكتشاف ما أدى إلى هذا الرشّ

488
00:25:58,450 --> 00:26:00,850
كيف؟ نحنُ لا نستطيع قراءة هذا

489
00:26:00,850 --> 00:26:02,090
بدون جاذبية

490
00:26:02,090 --> 00:26:03,820
رشّ الدم يتعامل بصورة مختلفة تماماً

491
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
لكن خمّن ماذا

492
00:26:04,830 --> 00:26:06,660
أنت ستذهب إلى الفضاء

493
00:26:16,200 --> 00:26:18,470
هنا، خذ بعض أقراص مرض الفضاء

494
00:26:18,470 --> 00:26:19,740
قبل أن نقلع

495
00:26:19,740 --> 00:26:21,140
لا، أنا لن أصاب بدوار الفضاء

496
00:26:21,140 --> 00:26:23,980
أنت تدرك أنهم يتصلون 
 بهذا الشيء للقيء المذنب

497
00:26:23,980 --> 00:26:28,180
هل تدرك أنهم يطلقون على البطن الحديدية في الكلية

498
00:26:28,180 --> 00:26:30,780
مفتاح الطيران هي المعدة الفارغة يا دوغ

499
00:26:45,870 --> 00:26:49,340
حسناً، يا أولاد، اسمعوا 
 إلىكم سيعمل هذا الشيء

500
00:26:49,340 --> 00:26:51,400
نحنُ سنطير على نمط مكافيء

501
00:26:51,410 --> 00:26:52,670
حينما نبدأ بالنزول

502
00:26:52,670 --> 00:26:54,910
قوة الطرد المركزي ستساوي الجاذبية

503
00:26:54,910 --> 00:26:57,380
ما تخلق انعدام للوزن لنا بالداخل

504
00:26:57,380 --> 00:27:01,010
إذاً حينما أطلق علىاه الجاذبية صفر فهذا يعني إنعدام الوزن

505
00:27:01,010 --> 00:27:02,920
لأقل من 30 ثانية

506
00:27:02,920 --> 00:27:05,080
القدم للأسفل تعني أن تجعلوا سيقانكم أسفل منكم

507
00:27:05,090 --> 00:27:06,890
لأن الجاذبية ستركضها خلفكم

508
00:27:06,890 --> 00:27:08,150
هذا أمر مفروغ منه لدينا

509
00:27:08,160 --> 00:27:09,790
سنقضي وقتاً أطول في اختبار رشّ الدم

510
00:27:09,790 --> 00:27:12,090
إذاً نحنُ سنظل نفعل ذلك 
 حتى تبكي يا عمي

511
00:27:12,090 --> 00:27:14,730
لا تقلق، نحنُ سنذهب بسهولة
 معك في المرة الأولى

512
00:27:14,730 --> 00:27:16,960
استمتعوا يا أولاد

513
00:27:17,930 --> 00:27:20,230
مرحباً

514
00:27:20,230 --> 00:27:23,640
لقد سمعت جيسي ، ووالتر سيذهبون إلى القيء المذنب

515
00:27:23,640 --> 00:27:24,970
لاستعادة بعض من رشّات الدم

516
00:27:24,970 --> 00:27:26,570
لماذا لا تذهب معهم؟

517
00:27:26,570 --> 00:27:29,010
أنا لم أذهب للأعلى لأن هذا يطلق علىه قيء المذنب

518
00:27:29,010 --> 00:27:30,240
بدلاً من ذلك أنت ستقبع هنا

519
00:27:30,240 --> 00:27:31,610
وتشاهدني وأنا أقوم بتحليل كومة الخردة؟

520
00:27:31,610 --> 00:27:33,480
لا، هذه ليست قطعة من الخردة

521
00:27:33,480 --> 00:27:35,310
هذه جزء من جسم سفينة فضاء

522
00:27:35,320 --> 00:27:37,450
نحنُ قطعنا قطعة منها 
 لتعقب الميكرومتيروز

523
00:27:37,450 --> 00:27:38,520
ضع الحفرة بداخلها

524
00:27:40,220 --> 00:27:41,450
لسوء الحظ

525
00:27:41,460 --> 00:27:43,660
نتائجي ربما لا تكون مساعدة جداً

526
00:27:43,660 --> 00:27:45,020
البقايا الوحيدة التي عثرت علىها

527
00:27:45,030 --> 00:27:46,690
في أي كمية كبيرة من الأوكسجين

528
00:27:46,690 --> 00:27:47,860
إذاً أنت عثرت على الهواء

529
00:27:47,860 --> 00:27:49,700
لا، أكسجين، مثل

530
00:27:49,700 --> 00:27:51,000
أو 2 صافي

531
00:27:53,870 --> 00:27:56,170
حسناً ما هذا؟

532
00:27:56,170 --> 00:27:58,500
امدادات الهواء للسفينة 
 مخزنة في خزانين

533
00:27:58,510 --> 00:28:00,610
الأكسجين الصافي، والنيتروجين

534
00:28:00,610 --> 00:28:02,640
هذا هو خط الإمداد من خزان الأكسجين

535
00:28:02,640 --> 00:28:05,880
وهذه الحفرة من الميكروميتر

536
00:28:12,220 --> 00:28:14,890
ما هي المعادلة لاكتشاف معدّل التسريب هنا؟

537
00:28:14,890 --> 00:28:16,020
برونلي

538
00:28:16,020 --> 00:28:18,220
برونلي صحيح

539
00:28:22,130 --> 00:28:24,300
برونلي

540
00:28:25,400 --> 00:28:27,600
آه

541
00:28:28,770 --> 00:28:31,300
الخزان

542
00:28:31,310 --> 00:28:33,040
--حسناً، معدّل الخزان

543
00:28:33,040 --> 00:28:37,180
الـ 760 قدم مكعب ثابت على تدفق الأكسجين

544
00:28:37,180 --> 00:28:38,780
أجل، جرّب 9.08

545
00:28:38,780 --> 00:28:39,780
9.08...

546
00:28:39,780 --> 00:28:40,910
حسناً، أنت بريطاني

547
00:28:40,910 --> 00:28:42,820
هل هذه وحدة قياس مترية أم هذه أمريكية؟

548
00:28:42,820 --> 00:28:44,520
أنا عدّلتها للأمريكان

549
00:28:44,520 --> 00:28:46,620
شكراً جزيلاً لك

550
00:28:46,620 --> 00:28:49,060
ضع ذلك في النهاية

551
00:28:49,060 --> 00:28:50,960
ما كان حجم الحفرة؟

552
00:28:50,960 --> 00:28:53,160
ممم

553
00:28:56,700 --> 00:28:58,630
كانت 38. بوصة

554
00:28:58,630 --> 00:29:00,830
مم 83. حسناً

555
00:29:05,840 --> 00:29:07,610
رايان؟ 
 أجل

556
00:29:07,610 --> 00:29:09,580
...ربما تريد فقط

557
00:29:09,580 --> 00:29:10,810
تفضّل

558
00:29:10,810 --> 00:29:12,180
فكرة عظيمة

559
00:29:12,180 --> 00:29:15,280
...لنرى، لدينا 3.8 مقسومة على

560
00:29:21,690 --> 00:29:23,360
تستغرق تقريباً 12 دقيقة

561
00:29:23,360 --> 00:29:25,860
بالنسبة لهم ليفرخوا الهواء بعد 
 الاصطدام بالبقاءا المايكروميترية

562
00:29:25,860 --> 00:29:27,590
يا إلهي

563
00:29:27,590 --> 00:29:30,200
لقد كانوا يفرخون الهواء

564
00:29:30,200 --> 00:29:32,370
هوريشيو؟

565
00:29:33,430 --> 00:29:35,430
أعتقد أننا وجدنا الدافع

566
00:29:37,900 --> 00:29:40,440
أنا لم أذكر التسريب 
 لأنها لم تكن المشكلة

567
00:29:40,440 --> 00:29:43,110
لدينا ما يكفي من الهواء 
 لجميع البدل الفضائية لنا جميعاً

568
00:29:43,110 --> 00:29:46,780
..أترى سيد بالمر أعتقد أن سام قتل لأن

569
00:29:46,780 --> 00:29:50,280
شخص ما قرر بأنه لا يوجد 
 أكسجين يكفي لكم جميعاً

570
00:29:54,090 --> 00:29:56,260
حسناً، حظ سعيد في إثبات ذلك

571
00:29:56,260 --> 00:29:58,320
أتعرف سيد بالمر

572
00:29:58,330 --> 00:30:00,360
أنا لستُ بحاجة للحظ

573
00:30:11,770 --> 00:30:13,480
لأن الجثة كانت مهترئة

574
00:30:13,480 --> 00:30:15,380
نحنُ لا نعرف كيف تعرض سام للهجوم

575
00:30:15,380 --> 00:30:16,610
لذلك أنا نزعت كل شيء

576
00:30:16,610 --> 00:30:18,710
بعيداً عن السفينة الذي يمكن 
 أن يستخدم كسلاح

577
00:30:18,710 --> 00:30:22,220
يا سادة، نحنُ في مرحلة الجاذبية الصفر

578
00:30:24,890 --> 00:30:26,090
واو

579
00:30:27,220 --> 00:30:28,420
واو

580
00:30:30,360 --> 00:30:31,590
كن حذراً

581
00:30:31,590 --> 00:30:32,860
جيسي كيف يمكنني التوجيه؟
 ماذا؟

582
00:30:32,860 --> 00:30:34,060
ادفع نفسك قبالة السقف

583
00:30:34,060 --> 00:30:35,260
ها أنت ذا

584
00:30:35,260 --> 00:30:36,430
حسناً

585
00:30:36,430 --> 00:30:38,630
أوه

586
00:30:47,680 --> 00:30:49,440
السيقان للأسفل

587
00:30:50,510 --> 00:30:52,780
واو

588
00:30:56,090 --> 00:30:57,550
هذاكان رائع
 حساً يكفي

589
00:30:57,550 --> 00:30:58,790
حسناً

590
00:30:58,790 --> 00:31:00,820
لقد قمنا بحلّ جريمة القتل 
 هيا لنذهب

591
00:31:00,820 --> 00:31:03,030
صحيح

592
00:31:04,490 --> 00:31:06,700
حسناً

593
00:31:06,700 --> 00:31:08,560
هيا لنبدأ بهذا

594
00:31:12,900 --> 00:31:15,370
الجاذبية صفر

595
00:31:17,540 --> 00:31:18,770
مستعد؟

596
00:31:18,780 --> 00:31:20,410
أجل

597
00:31:24,480 --> 00:31:26,580
لا شيء

598
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
مازال لا يوجد رشّ

599
00:31:36,960 --> 00:31:40,460
اكتشفت أن هناك جريمة قتل كبرى

600
00:31:49,110 --> 00:31:51,270
هــه

601
00:31:52,380 --> 00:31:54,580
نفس المشكلة

602
00:31:56,410 --> 00:31:58,380
أجل، هذا كان غريب جداً

603
00:31:58,380 --> 00:32:00,280
الدم مازال يتجمع حول الجرح

604
00:32:00,280 --> 00:32:01,550
هو لا ينفصل

605
00:32:01,550 --> 00:32:05,420
أتساءل كيف تم كسر ذلك

606
00:32:05,420 --> 00:32:07,760
القيام بركلة حول قفل الهواء

607
00:32:07,760 --> 00:32:10,330
هل أنت بخير؟

608
00:32:10,330 --> 00:32:12,560
أوه

609
00:32:19,800 --> 00:32:21,200
الأقدام للأسفل

610
00:32:21,200 --> 00:32:23,570
أوه

611
00:32:23,570 --> 00:32:24,710
أنا آسف

612
00:32:24,710 --> 00:32:26,980
أنا ينبغي على أن آخذ 
 بعض من الأقراص هذه

613
00:32:26,980 --> 00:32:29,440
لا، لا، لا، اعتقد أنك قمت بحلّ 
 القضية يا ذو البطن الحديدية

614
00:32:29,450 --> 00:32:30,550
ماذا؟

615
00:32:30,550 --> 00:32:32,210
لقد بحثنا بصورة خاطئة

616
00:32:32,220 --> 00:32:34,680
سرعة نفس الشيء على الأرض
 هي في الفضاء

617
00:32:39,520 --> 00:32:42,360
هل قمت بجمع الرصاص المطاطي هنا؟

618
00:32:42,360 --> 00:32:44,390
ماذا؟

619
00:32:44,390 --> 00:32:46,030
لماذا أنت بحاجة لمسدسك يا جيسي؟

620
00:32:46,030 --> 00:32:47,160
فقط لاختبار النظرية

621
00:32:47,160 --> 00:32:48,800
على ماذا؟ 
 كيف تقتلنا؟

622
00:32:48,800 --> 00:32:50,370
نحنُ على الطائرة يا جيسي أتفهم ذلك

623
00:32:50,370 --> 00:32:52,700
هذه رصاصة مطاطية حسناً 
 الدمية ستبطئها

624
00:32:52,700 --> 00:32:54,740
ماذا أصابك تطلق الرصاص طوال الوقت يا رجل؟

625
00:32:54,740 --> 00:32:56,910
ماذا أصابك بإطلاقك؟ 
 نحن ُسنكون على ما يرام

626
00:32:56,910 --> 00:33:00,510
هيا لنقوم بتسجيل العرض
 أنا لا أوافقك على ذلك

627
00:33:00,510 --> 00:33:02,780
الجاذبية صفر

628
00:33:33,910 --> 00:33:36,140
لقد أطلق النار علىه

629
00:33:37,880 --> 00:33:40,850
أتعلم، نحنُ لم نستطع 
 مشاهدة كل ذلك

630
00:33:40,850 --> 00:33:43,850
لأن العكس حدث مباشرة 
 لكن إذا ما ذهبت بكل الطريق الذي لدينا

631
00:33:43,850 --> 00:33:46,720
فهذا ترشيش عالي وسريع من الخلف 
 ودخلت وخرجت، أجل الدماء

632
00:33:46,720 --> 00:33:49,190
الشعاع تم على مسار الرصاصة

633
00:33:49,190 --> 00:33:52,690
بالضبط، الأمر كله يخص الرصاصة
 في وسط الترشيش

634
00:33:58,370 --> 00:33:59,430
والرصاصة ربما

635
00:33:59,440 --> 00:34:01,800
علقت حينما تم فتح المخرج

636
00:34:08,480 --> 00:34:10,250
هذا ماكنت أفكر فيه

637
00:34:10,250 --> 00:34:11,650
لكن بدون تطابق الرصاصة

638
00:34:11,650 --> 00:34:14,450
نحنُ ليس لدينا أي طريقة 
 لمعرفة مَن ضغط على الزناد

639
00:34:18,650 --> 00:34:19,790
أجل

640
00:34:19,790 --> 00:34:21,420
هذا قانون نيوتن الثالث للحركة

641
00:34:21,420 --> 00:34:23,690
لكل فعل رد فعل معاكس له ومساوي له في المقدار

642
00:34:23,690 --> 00:34:27,130
أجل، حينما أطلق النار 
 طرت طوال الطريق إلى هنا

643
00:34:27,130 --> 00:34:28,330
وطرت في طريق العودة

644
00:34:41,810 --> 00:34:44,950
يا سادة استديروا
 وارفعوا قمصانكم

645
00:34:44,950 --> 00:34:46,750
افعلوا ذلك الآن

646
00:35:03,200 --> 00:35:06,970
سيد لانديل أنت أطلقت الرصاص على سام جاردنر

647
00:35:11,670 --> 00:35:13,280
نيزك ثقب خزان الأكسجين لدينا

648
00:35:13,280 --> 00:35:14,480
لابد من أنك تتنفس بصعوبة

649
00:35:14,480 --> 00:35:15,540
ألا يوجد لدينا دعم للهواء؟

650
00:35:15,550 --> 00:35:16,650
بالطبع

651
00:35:16,650 --> 00:35:18,110
لكن هذا محدود

652
00:35:18,110 --> 00:35:20,680
نحنُ ينبغي علىنا القيام ببعض الاختيارات الصعبة

653
00:35:20,680 --> 00:35:22,480
إذا ما كنت تعلم ما أعنيه

654
00:35:22,490 --> 00:35:23,850
فهمت

655
00:35:23,850 --> 00:35:25,690
إلى أين يذهب؟

656
00:35:25,690 --> 00:35:27,390
المشكلة هي أن لدينا ما يكفي من الهواء

657
00:35:27,390 --> 00:35:29,520
لثلاثة أشخاص 
 ماذا حدث

658
00:35:29,530 --> 00:35:31,590
لـ الأمان أولاً؟ 
 أنت تعتقد أن هذه هوليود؟

659
00:35:31,590 --> 00:35:33,600
نحنُ في الفضاء الخارجي
 ما الذي تتوقعه؟

660
00:35:33,600 --> 00:35:35,200
هناك خطر هنا

661
00:35:35,200 --> 00:35:36,500
حسناً

662
00:35:36,500 --> 00:35:38,730
ما الذي تخططون إلىه ؟

663
00:35:41,800 --> 00:35:43,440
انتظر، انتظر ثانية

664
00:35:43,440 --> 00:35:45,370
لا، لا يمكنك أن تطلق النار علىّ

665
00:35:45,370 --> 00:35:47,840
سيكون ذلك في كل الأخبار
 أطلق النار علىه

666
00:35:47,840 --> 00:35:50,250
أنا مشهور  
 فكّر في الأمر

667
00:35:54,350 --> 00:35:56,320
انظر، أنا أعرف أنه كان ينبغي 
 على قول ذلك في وقت مبكر

668
00:35:56,320 --> 00:35:58,590
وأنا آسف يا أخي لكنني انتهيت 
 من حمايتك 
 كيث كن صامتاً

669
00:35:58,590 --> 00:36:00,090
هو يحتفظ بالمسدس على الحافلة 
 كيث، اصمت

670
00:36:00,090 --> 00:36:01,860
في حالة أن تم كشفنا .. كيث أغلق فمك

671
00:36:02,860 --> 00:36:04,590
يا سادة

672
00:36:04,590 --> 00:36:08,360
كلكم مذنبون

673
00:36:08,360 --> 00:36:10,500
بارتكاب جريمة قتل

674
00:36:13,000 --> 00:36:14,870
أطلق النار علىه

675
00:36:16,010 --> 00:36:17,870
أنا لدي زوجة

676
00:36:17,870 --> 00:36:19,410
ينبغي أن يكون شخص ما

677
00:36:19,410 --> 00:36:20,740
أنتم أذكياء يا شباب بصورة كافية

678
00:36:20,740 --> 00:36:22,940
لتفكرون بالأمر كله

679
00:36:23,710 --> 00:36:25,550
أنت بنيت هذا الشيء

680
00:36:25,550 --> 00:36:27,680
فكر فيه

681
00:36:27,680 --> 00:36:30,290
يمكنك اكتشاف طريقة للعودة

682
00:36:30,290 --> 00:36:35,020
يمكننا، يمكننا اكتشاف طريقة 
 للخروج من كل ذلك على قيد الحياة

683
00:36:35,020 --> 00:36:37,230
هناك دائماً طريقة أخرى

684
00:36:42,300 --> 00:36:44,200
لا

685
00:36:44,200 --> 00:36:46,900
أطلق النار علىه 
 دومينيك

686
00:36:46,900 --> 00:36:49,170
أطلق النار علىه 
 آسف يا صديقي

687
00:36:54,310 --> 00:36:55,910
لماذا سام؟

688
00:36:55,910 --> 00:36:56,910
لما لا؟

689
00:36:56,910 --> 00:36:59,180
لقد كان إما هو أو دومينيك

690
00:36:59,180 --> 00:37:01,080
وكلانا ينبغي أن يقود السفينة

691
00:37:01,920 --> 00:37:03,650
سام جعل الأمر سهل

692
00:37:05,490 --> 00:37:08,290
دومينيك سام لم يجبرك أبداً 
 بأن تسير في الفضاء

693
00:37:08,290 --> 00:37:10,390
أنت دفعته للخارج

694
00:37:10,390 --> 00:37:12,390
بيو أنت أطلقت النار علىه
 لكننا اكتشفنا

695
00:37:12,400 --> 00:37:13,960
بصماتك على قفل الهواء

696
00:37:13,960 --> 00:37:15,430
ما يعني أنك قضيت علىه

697
00:37:15,430 --> 00:37:18,270
وعثرنا على أحماضكم النووية جميعاً 
 على قناع الهواء الداعم

698
00:37:18,270 --> 00:37:20,240
لكن نحنُ لم نعثر على حمض سام النووي

699
00:37:20,240 --> 00:37:23,910
سام لم يتسلط على الهواء أبداً

700
00:37:23,910 --> 00:37:25,810
هو لم يكن لديه الفرصة
 صحيح؟

701
00:37:27,480 --> 00:37:29,480
هو مازال على قيد الحياة

702
00:37:34,750 --> 00:37:36,590
ينبغي أن نتخلص من الجثة

703
00:37:36,590 --> 00:37:38,650
هيا لنطرده إلى الفضاء

704
00:37:38,650 --> 00:37:40,160
هم لن يكتشفوه أبداً 
 لا

705
00:37:45,530 --> 00:37:49,600
لقد سافرت ومعي أربعة على متن السفينة 
 كان ينبغي على أن أحضر أربعة

706
00:37:50,900 --> 00:37:53,970
حينما هبطنا
 تظاهرنا بأنه مريض

707
00:37:53,970 --> 00:37:56,770
ثم سنكتشف ما الذي نفعله

708
00:37:56,770 --> 00:37:59,510
نحتفظ بالأمر بيننا

709
00:38:01,180 --> 00:38:03,450
ما الذي يفترض بي فعله؟

710
00:38:03,450 --> 00:38:05,080
أدع الجميع يموت؟

711
00:38:05,080 --> 00:38:07,680
أنت لا ينبغي علىك إتخاذ القرار هذا

712
00:38:13,890 --> 00:38:15,890
هذه وصمة عار

713
00:38:15,890 --> 00:38:18,090
أخرجوهم من هنا

714
00:38:23,030 --> 00:38:25,000
مهلاً

715
00:38:25,000 --> 00:38:28,040
سام ترك شيءاً ما لزوجته على متن السفينة

716
00:38:28,040 --> 00:38:30,810
ينبغي علىك أن تعطيه لها

717
00:38:43,420 --> 00:38:45,850
مرحباً يا حبيبتي، كيف حالكِ؟

718
00:38:45,860 --> 00:38:47,990
أنا أعرف أننا تحدثنا بالفعل

719
00:38:47,990 --> 00:38:50,160
كيث يريدنا أن نصنع صحافة فيديو

720
00:38:50,160 --> 00:38:53,260
لأحبائنا  -- بالتالي هذا لكِ

721
00:38:54,100 --> 00:38:56,430
خمّني ماذا أنا

722
00:38:56,430 --> 00:38:58,600
انظري الآن إلىّ

723
00:38:58,600 --> 00:39:00,340
فلوريدا

724
00:39:00,340 --> 00:39:03,100
انا فوقكِ مباشرة الآن

725
00:39:03,970 --> 00:39:06,840
اتمنى لو كنت ِ بالأعلى هنا يا جانيت

726
00:39:06,840 --> 00:39:09,540
أنا أعرف أنكِ لا تدعمين هذه الرحلة

727
00:39:09,550 --> 00:39:13,280
لكن ربما تأتين هنا وتدركين

728
00:39:13,280 --> 00:39:16,520
السبب الوحيد لهذه الرحلة يعني أي شيء لي

729
00:39:16,520 --> 00:39:19,050
هذا لأنني جئت للمنزل بسببكِ

730
00:39:19,060 --> 00:39:21,960
أنتِ عالمي يا صغيرتي

731
00:39:21,960 --> 00:39:24,390
أنا أحبكِ بكل قلبي

732
00:39:25,730 --> 00:39:28,100
أنا دائماً سأحبكِ

733
00:39:28,100 --> 00:39:30,300
أراكِ لاحقاً

734
00:39:40,140 --> 00:39:43,080
زوجكِ حاول إنقاذ الجميع

735
00:39:43,080 --> 00:39:46,110
لقد أراد العودة للمنزل إلىكِ

736
00:39:46,120 --> 00:39:48,550
هذا هو سام

737
00:39:48,550 --> 00:39:52,850
اعتاد على قول 
 هناك دائماً طريق آخر

738
00:40:19,550 --> 00:40:29,620
ترجمة - محمد الحكيم 
 mohamed_elhakim01@yahoo.com

