﻿1
00:00:19,210 --> 00:00:21,180
برجاء تقديم التقرير 
 وعودوا لمكاتبكم

2
00:00:21,180 --> 00:00:23,280
لا يوجد حريق في المبنى

3
00:00:23,280 --> 00:00:24,520
كل شيء جاهز؟-
أين رينيه؟-

4
00:00:24,520 --> 00:00:26,320
ربما لا زالت تتعامل
.مع قسم الحريق

5
00:00:26,320 --> 00:00:27,590
.أجعل هذا الوقت المثالي

6
00:00:27,590 --> 00:00:29,190
.لنفعلها

7
00:00:38,070 --> 00:00:39,200
فاليري؟

8
00:00:39,200 --> 00:00:41,070
.أجل

9
00:00:41,070 --> 00:00:43,570
الرئيس يريد رؤيتكِ في غرفة
.الإجتماع في غضون 10 دقائق

10
00:00:43,570 --> 00:00:45,440
هل أنا في مشكلة؟

11
00:00:45,440 --> 00:00:47,740
هو لا يظن بأنني سحبتُ
جرس إنذار الحريق، أليس كذلك؟

12
00:00:47,740 --> 00:00:50,610
.فقط قال يُريد التحدث إلىكِ

13
00:01:25,810 --> 00:01:27,480
مرحبا؟

14
00:01:27,480 --> 00:01:29,180
لا أحد هنا؟

15
00:01:30,550 --> 00:01:32,690
!مفاجأة

16
00:01:32,690 --> 00:01:35,620
كينت، كنت تقريباً
.تصيبني بنوبة قلبية

17
00:01:35,620 --> 00:01:37,560
كل هذا لي؟

18
00:01:37,560 --> 00:01:39,390
حسناً، فنياً، إنه

19
00:01:39,390 --> 00:01:41,500
لكُل أعياد ميلاد الربع الثاني
.في تابولا رازا

20
00:01:41,500 --> 00:01:43,300
ميزانية الحفلة
.لم تكن كما خطط لها

21
00:01:43,300 --> 00:01:44,630
...حسناً

22
00:01:44,630 --> 00:01:45,830
!أعذروني

23
00:01:48,600 --> 00:01:50,440
هيّا، نحن نحاول
.أن يكون لدينا حفلة هنا

24
00:01:54,040 --> 00:01:56,680
توقف عن النظر إلى
.ملابسي الداخلية، أيُها الأبله

25
00:01:56,680 --> 00:01:59,650
لا، كنتُ فقط أحاول
.تسليم رزمتي

26
00:01:59,650 --> 00:02:01,780
.سأراهن بأنك كنت

27
00:02:01,780 --> 00:02:04,120
.لا، ليس هكذا
--أنا

28
00:02:04,120 --> 00:02:05,990
.أعطني إياها، تشستر

29
00:02:05,990 --> 00:02:08,460
.إنه تيدي

30
00:02:10,630 --> 00:02:11,990
.علىّ الذهاب
.شيء ما إستجد

31
00:02:11,990 --> 00:02:13,130
.عيد ميلاد سعيد، فاليري

32
00:02:13,130 --> 00:02:14,900
.شكراً لك

33
00:02:14,900 --> 00:02:17,460
!لنأخذ بعض الكيك، الجميع

34
00:02:38,850 --> 00:02:40,820
ماذا كان ذلك؟

35
00:02:49,800 --> 00:02:51,730
هل تسمعوني؟

36
00:02:51,730 --> 00:02:53,500
!أنا عالق هنا

37
00:02:53,500 --> 00:02:55,240
!مرحبا؟

38
00:03:20,300 --> 00:03:22,430
!ليخرجني أحدكم من هنا

39
00:03:22,430 --> 00:03:25,600
!ليخرجني أحدكم من هنا

40
00:03:25,600 --> 00:03:27,370
!النجدة

41
00:03:36,710 --> 00:03:38,510
.إنتظر هنا

42
00:03:39,510 --> 00:03:41,720
إذاً، عرفت الضحية؟

43
00:03:41,720 --> 00:03:43,980
.نعم. إسمها رينيه دورست

44
00:03:43,990 --> 00:03:45,350
كانت موظفة الإستقبال
.في مكتبنا

45
00:03:45,350 --> 00:03:46,790
هل ساقي مكسورة؟

46
00:03:46,790 --> 00:03:49,460
متى كانت آخر مرة
...رأيت فيها الآنسة دورست

47
00:03:49,460 --> 00:03:50,990
حيّة؟

48
00:03:50,990 --> 00:03:52,830
.كانت في مكتبها هذا الصباح

49
00:03:54,100 --> 00:03:55,900
.حسناً، إنتهى الوقت، أيُها الضابط

50
00:03:55,900 --> 00:03:57,960
.علىّ أن أخرج هذا الرجل من هنا

51
00:04:09,810 --> 00:04:12,150
...يا إلهي

52
00:04:12,150 --> 00:04:14,310
هل وجدت أي شيء فوق؟

53
00:04:14,320 --> 00:04:15,450
لا يمكنني فعل أي شيء

54
00:04:15,450 --> 00:04:17,350
حتى يظهر توم
.ويتخلص من هذه الجثة

55
00:04:17,350 --> 00:04:18,450
.لومان في طريقه

56
00:04:18,450 --> 00:04:20,090
سيّد والف؟

57
00:04:20,090 --> 00:04:23,320
فأس السلامة مفقود
.هنا فوق، أيُها السادة

58
00:04:23,320 --> 00:04:26,030
الضحية عملت
.في الطابق الـ 19

59
00:04:26,030 --> 00:04:29,430
كيف من الممكن أنها
حصلت على نهاية مروعة ولا أحد رأه؟

60
00:04:29,430 --> 00:04:32,930
،ربما غطوه بجرس الحريق
.سيّد والف

61
00:04:32,930 --> 00:04:34,470
.إذاً، دعني أرتب هذا

62
00:04:34,470 --> 00:04:37,800
القاتل نجح في إخراج
.الجميع من المبنى

63
00:04:37,810 --> 00:04:39,370
.بحيث لا يكون هناك شهود

64
00:04:39,370 --> 00:04:43,280
،يُقطع الضحية
.يُثبتها على قمة المصعد

65
00:04:43,280 --> 00:04:45,010
،لا أعرف عنك

66
00:04:45,010 --> 00:04:47,880
لكنه يبدو إنه يستغرق
.عمل شاق لقتل شخص ما

67
00:04:51,450 --> 00:04:54,020
.أصعب...مما يظن الناس

68
00:05:29,590 --> 00:05:32,160
 الموسم الثامن 
 الــــحــــ 17 ــــلــــقــــة 
... حصلت على إستغناء ...

69
00:05:51,710 --> 00:05:54,340
توم، أما زلت بالأعلى؟

70
00:05:56,110 --> 00:05:58,540
.لا، رايان
.أنا في إستراحة الغداء

71
00:05:58,550 --> 00:06:01,010
أهناك أي فرصة أننا
سنرى الجثة في أي وقت قريب؟

72
00:06:01,010 --> 00:06:03,520
نحتاجُ فقط أن نُحرر
.كاحلها من البكرة

73
00:06:03,520 --> 00:06:05,850
هل كانت ساقها متشابكة
في البكرة؟

74
00:06:05,850 --> 00:06:08,320
ذلك يجب أن يكون سبب
.وقوع الحادث

75
00:06:08,320 --> 00:06:11,060
،بينما إنخفضت الكابينة
،حوصر كاحلها في البكرة

76
00:06:11,060 --> 00:06:13,930
تسبب سلك سكة العجلة
.إلى الإنزلاق ببطىء خارج المسار

77
00:06:13,930 --> 00:06:16,800
،عندما تحرر السلك
تسبب في سقوط حر

78
00:06:16,800 --> 00:06:20,070
.حتى مساكات االطوارىء رمتها

79
00:06:21,200 --> 00:06:23,670
كالي و جيسي فوق
.في الطابق الـ 19

80
00:06:23,670 --> 00:06:26,570
نعتقد ذلك حيثُ
.رُميت في عمود المصعد

81
00:06:36,280 --> 00:06:38,480
جيسي، هذا بالتأكيد
.حيثُ قُتِلت

82
00:06:38,490 --> 00:06:40,020
.فأس السلامة مفقود

83
00:06:40,020 --> 00:06:42,620
أجل، ولدي الكثير من
.الدمّ المطهر هنا

84
00:06:50,660 --> 00:06:53,400
يبدو أن القاتل
.مسح دمّ رينيه

85
00:06:53,400 --> 00:06:56,100
.نمط الرشة تم حجبه

86
00:07:10,680 --> 00:07:13,090
حسناً، هناك حوالي
.ألف بصمة هنا

87
00:07:13,090 --> 00:07:15,450
سيكون الأمر صعب
.لقول أي واحد جاء آخراً

88
00:07:22,430 --> 00:07:24,830
جيسي، هلا ألقيت
نظرة على هذا؟

89
00:07:31,440 --> 00:07:33,570
ما ذلك؟

90
00:07:33,570 --> 00:07:35,310
.أظن إنه هلام صبغي

91
00:07:35,310 --> 00:07:36,610
تعرف، النوع الذي يستخدمونه

92
00:07:36,610 --> 00:07:38,580
لمسك الناس الذين
.يسحبون إنذارات كاذبة

93
00:07:38,580 --> 00:07:40,610
أجل، أراهنكِ أن قاتلنا
.حاول أن يغسل يديه

94
00:07:40,610 --> 00:07:42,850
.حتى لو فعلوا، الماء سيفرده

95
00:07:42,850 --> 00:07:44,750
والكمية الصغيرة من السائل

96
00:07:44,750 --> 00:07:48,090
ستُنشط كمية صغيرة
.في شق أو ظفر

97
00:07:48,090 --> 00:07:50,290
تعرفي ماذا؟ هذا يبدو
مثل وصفة مثالية

98
00:07:50,290 --> 00:07:52,560
لأمر من المحكمة
.لفحص هؤلاء الموظفين

99
00:07:59,300 --> 00:08:00,670
.حسناً، إسمعوا

100
00:08:00,670 --> 00:08:02,230
.سنفحص كل شخص

101
00:08:02,240 --> 00:08:04,270
هل يمكنني البدأ
معكم أنتم الثلاثة؟

102
00:08:04,270 --> 00:08:07,210
.كونوا خطاً هنا، رجاءً

103
00:08:07,210 --> 00:08:09,680
ألا يجب أن نكون بالبيت؟

104
00:08:12,350 --> 00:08:15,550
تعرفي، مثل، مع
عائلاتنا في مثل هذا الوقت؟

105
00:08:15,550 --> 00:08:17,380
.إحد موظفاتنا قد قُتِلت للتو

106
00:08:17,380 --> 00:08:20,190
للأسف، واحد من موظفيكم
.قد يكون المسؤول

107
00:08:20,190 --> 00:08:22,390
أحتاجك أن تضع يديك
.خارجاً، رجاءً

108
00:08:29,900 --> 00:08:31,160
.أنت نظيف

109
00:08:34,230 --> 00:08:36,640
هل تقولين بأن القاتل
قد لا يزال هنا؟

110
00:08:36,640 --> 00:08:38,070
.ذلك ما نتمناه

111
00:08:41,340 --> 00:08:42,980
.حسناً، أنت نظيف. شكراً لك

112
00:08:52,520 --> 00:08:55,620
يا إلهي. فاليري؟

113
00:08:55,620 --> 00:08:58,360
قتلتِ رينيه؟-
!لا. لم أفعل-

114
00:08:58,360 --> 00:09:01,530
حسناً، أخرجوا الجميع من هنا
.الآن عودوا إلى المكتب

115
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
.حسناً

116
00:09:04,760 --> 00:09:06,100
.أنتِ سحبتِ جرس الإنذار

117
00:09:06,100 --> 00:09:08,500
.حسناً، أجل

118
00:09:16,580 --> 00:09:18,740
.إعتقدت بأنني شمّمت دخان

119
00:09:18,750 --> 00:09:21,050
.أظن بأنني أشمّ كذبة

120
00:09:21,050 --> 00:09:23,280
هل قتلتِ رينيه دورست؟

121
00:09:23,280 --> 00:09:25,150
.لا. لا. لا

122
00:09:25,150 --> 00:09:26,320
...الـ

123
00:09:26,320 --> 00:09:28,150
السبب الوحيد لأني
سحبت جرس إنذار الحريق

124
00:09:28,150 --> 00:09:31,390
كان لأنه كان علىّ أن ألتقط
.صديقي من المطار

125
00:09:31,390 --> 00:09:34,230
.ذلك يصنع إحساس مثالي

126
00:09:35,460 --> 00:09:39,130
،أعرف بأنني أبدو مجنونة الآن
.لكنها حقاً كانت الطريقة الوحيدة

127
00:09:39,130 --> 00:09:41,930
إحتجتُ أكثر من
الـ 60 دقيقة المخصصة لإستراحة الغداء

128
00:09:41,940 --> 00:09:43,670
،لأصل إلى المطار وأعود

129
00:09:43,670 --> 00:09:45,340
...و

130
00:09:45,340 --> 00:09:48,440
مكتب رينيه تماماً في
.منتصف الطابق

131
00:09:48,440 --> 00:09:49,910
.إنها ترى كل شيء

132
00:09:49,910 --> 00:09:52,980
.حسناً، صححيني إذا كنتُ مخطئة
.رينيه كانت موظفة الإستقبال

133
00:09:52,980 --> 00:09:55,180
.أكثر مثل مكتب نازي

134
00:09:55,180 --> 00:09:56,380
صديقي قال

135
00:09:56,380 --> 00:09:58,650
بأنه إتصل دزينة
،من المرات بالأمس

136
00:09:58,650 --> 00:10:01,450
لكني لم أتلقى
.أي من الرسائل

137
00:10:01,450 --> 00:10:02,790
لما لا؟

138
00:10:02,790 --> 00:10:05,020
آنسة رصد القاعة الصغيرة
.لم تُعطيهم لي أبداً

139
00:10:05,030 --> 00:10:06,830
لا أعرف ما قالته للرئيس

140
00:10:06,830 --> 00:10:08,790
،في إجتماعاتهما خلف الباب المغلق

141
00:10:08,800 --> 00:10:12,360
لكني متأكدة جداً أنها
.تجعل الناس مطرودين

142
00:10:17,620 --> 00:10:21,540
وسوزان دائماً على التليفون
.تخطط لحفل زفافها أثناء ساعات العمل

143
00:10:23,240 --> 00:10:25,280
.يبدو مثل الدافع

144
00:10:25,280 --> 00:10:27,150
سأخرج على طرف من هنا وأقول

145
00:10:27,150 --> 00:10:28,680
أنتِ و رينيه دورست
.لم تدوما في الواقع

146
00:10:28,680 --> 00:10:32,220
إسمع، لم أكن الشخص الوحيد
.الذي لديه مشكلة مع رينيه

147
00:10:32,220 --> 00:10:33,450
من أيضاً؟

148
00:10:33,450 --> 00:10:36,390
.فقط الآخرون في المكتب

149
00:10:38,530 --> 00:10:40,130
!جيري

150
00:10:40,130 --> 00:10:41,660
!إنها تنزل

151
00:10:59,410 --> 00:11:01,810
.حسناً، لطيف جداً

152
00:11:01,820 --> 00:11:04,850
لنحصل لهذه الشابة
.على بعض النقل، رجاءً

153
00:11:15,060 --> 00:11:16,300
.حصلتُ على شيء

154
00:11:16,300 --> 00:11:18,130
ماذا وجدت؟

155
00:11:18,130 --> 00:11:20,100
.تبدو كأنها قطعة من الخزف

156
00:11:20,100 --> 00:11:21,070
.خرجت من الضحية

157
00:11:21,070 --> 00:11:22,600
.يمكن أن تدل على المقاومة

158
00:11:22,600 --> 00:11:24,500
هل يمكنك سحب السلّم

159
00:11:24,500 --> 00:11:26,000
إلى هنا؟

160
00:11:26,010 --> 00:11:28,610
توم، هناك صورة
.لولد صغير هنا

161
00:11:28,610 --> 00:11:30,180
.لا أظن أن رينيه كانت أمّ

162
00:11:30,180 --> 00:11:32,980
في الحقيقة، أعتقد أن تريب
ذكر قريبها

163
00:11:32,980 --> 00:11:34,250
.يكون خارج الولاية

164
00:11:34,250 --> 00:11:36,650
هذا كان يمكن أن يكون
.تُرك من قِبل حطابنا

165
00:11:37,850 --> 00:11:40,850
رايان، هل يمكن أن أنزل

166
00:11:41,850 --> 00:11:43,290
السلّم؟

167
00:11:43,290 --> 00:11:44,720
نحن

168
00:11:44,720 --> 00:11:46,090
.وجدنا هذه بجانب الجثة

169
00:11:46,090 --> 00:11:49,700
تبدو مثل قطعة
.من قدح قهوة

170
00:11:49,700 --> 00:11:52,360
أجل، وكان علىه
.صورة ولد أحمر الشعر

171
00:11:52,370 --> 00:11:53,930
،وفقاً لزملاء عملك
ذلك إبنك؟

172
00:11:53,930 --> 00:11:56,400
أجل، قدح القهوة كان
.هدية يوم الأب

173
00:11:56,400 --> 00:11:58,100
كنتُ أتسائل نوعاً ما
.أين ذهب

174
00:11:58,100 --> 00:11:59,540
حسناً، إذاً  أعتقد إنني أتسائل

175
00:11:59,540 --> 00:12:01,670
لما هديتُك في
يوم الأب إنتهت بجانب

176
00:12:01,670 --> 00:12:02,770
.جثة رينيه دورست

177
00:12:02,780 --> 00:12:04,940
أي شيء تُرك على
.رف التجفيف هو لعبة عادلة

178
00:12:04,940 --> 00:12:06,710
.ربما شخص ما أخذه

179
00:12:10,350 --> 00:12:11,780
والتر؟

180
00:12:11,780 --> 00:12:15,220
والتر، أنت مُخيف
.إلى حد ما

181
00:12:15,220 --> 00:12:17,420
.حقاً؟ شاهد هذا

182
00:12:28,970 --> 00:12:31,440
لماذا تبدو هذه الصورة
مثل أنها جاءت من مجلة؟

183
00:12:31,440 --> 00:12:32,700
،إنها

184
00:12:32,710 --> 00:12:34,370
.لأن ذلك الولد ليس إبنه

185
00:12:34,370 --> 00:12:35,610
.إنه نموذج تسويقي

186
00:12:36,980 --> 00:12:41,080
،من أين كل هذا
رسم الأطفال جاء؟

187
00:12:41,080 --> 00:12:43,120
.أنا رسمتُها

188
00:12:43,120 --> 00:12:45,580
،أجل، إسمع، وظيفتي السابقة
تعرف، كنتُ دائماً

189
00:12:45,590 --> 00:12:47,820
.أعلق بعطلة نهاية الأسبوع، وقت إضافي

190
00:12:47,820 --> 00:12:50,060
كل الأمهات والأباء يجب
،أن يكون لديهم، تعرف

191
00:12:50,060 --> 00:12:53,130
نصف أيام وإختيارهم
.عطلة الأسابيع

192
00:12:53,130 --> 00:12:56,430
هذه الوظيفة، أرادت فقط
.حتى ساحة اللعب

193
00:12:56,430 --> 00:13:00,400
.و رينيه دورست شمّت ذلك

194
00:13:00,400 --> 00:13:02,530
.كانت ستُبلغ عنك

195
00:13:02,540 --> 00:13:04,840
،أخطأت، هي خمّنت ذلك

196
00:13:04,840 --> 00:13:06,610
.كان لدينا كلمات هذا الصباح

197
00:13:06,610 --> 00:13:08,370
!رينيه، أنتِ تردي بإنفعال

198
00:13:08,370 --> 00:13:09,310
!لا أحد تأذى

199
00:13:09,310 --> 00:13:12,040
.أرجوكِ لا تخبري الرئيس

200
00:13:12,050 --> 00:13:13,580
.أنا لا أخبره أي شيء أبداً

201
00:13:13,580 --> 00:13:15,880
لا أريد أن يُستغنى عني
ثانيةً لمجرد أن ليس لدي

202
00:13:15,880 --> 00:13:17,380
.كما العديد من المُعالين والرجل القادم

203
00:13:17,380 --> 00:13:21,050
،يا الله، إجتماعات الأباء والمعلمين

204
00:13:21,050 --> 00:13:22,750
،تعيينات أطباء الأطفال
.الرحلات الميدانية

205
00:13:22,760 --> 00:13:26,490
ماذا كنت تفعل بالضبط
مع كل هذا الوقت، كينت؟

206
00:13:26,490 --> 00:13:31,360
أجل. لا يمكنك الكذب
.حول وجود إبن لك

207
00:13:31,360 --> 00:13:32,530
.تحتاج أن تكون واضحاً

208
00:13:32,530 --> 00:13:34,900
...أنت فقط

209
00:13:36,140 --> 00:13:39,340
لا آخذ أوامر
من سكرتيرات، مفهوم؟

210
00:13:40,540 --> 00:13:43,880
إذاً أنتما الأثنان لديكما حجة
،مشادة هذا الصباح

211
00:13:43,880 --> 00:13:45,640
.ثمّ إنتهت ميتة

212
00:13:45,650 --> 00:13:47,110
.ليس لدي علاقة بمقتلها

213
00:13:47,110 --> 00:13:48,410
.علىك أن تصدقني

214
00:13:48,410 --> 00:13:52,850
لا، في الواقع، ليس علىنا
.أن نصدقك...يا أبي

215
00:13:54,820 --> 00:13:56,560
حسناً، رايان و والتر أخذا

216
00:13:56,560 --> 00:13:58,760
.ربّ الأسرة إلى الطابق السفلي

217
00:13:58,760 --> 00:14:01,360
إعتقدتُ بأنك يمكن أن تستعمل
.يد في مكتب رينيه

218
00:14:01,360 --> 00:14:04,130
ماذا عن مُساعدة المكتب؟

219
00:14:04,130 --> 00:14:06,130
نحن نتحقق من كاميرات
أمن المطار الآن

220
00:14:06,130 --> 00:14:08,230
.لتأييد قصتها-
.إنتظر-

221
00:14:08,230 --> 00:14:09,170
سمعت ذلك؟

222
00:14:09,170 --> 00:14:11,900
.أجل

223
00:14:11,900 --> 00:14:13,610
.ظننتُ البناية آمنة

224
00:14:13,610 --> 00:14:17,680
الأزياء الرسمية أُمرت
.لعدم السماح لأي شخص بالرجوع

225
00:14:17,680 --> 00:14:19,650
ما ذلك؟

226
00:14:22,050 --> 00:14:24,020
!إنه يتوجه إلى الغرفة الأخرى

227
00:14:46,070 --> 00:14:48,440
!أش، إنه عاد إلىك

228
00:14:57,950 --> 00:15:00,290
.ضع يديك حيثُ يمكنني رؤيتهم-
!ظهري-

229
00:15:00,290 --> 00:15:02,190
ضع يديك حيثُ يمكنني
!رؤيتهم، حالاً

230
00:15:03,660 --> 00:15:05,120
.حالاً

231
00:15:05,120 --> 00:15:06,990
.ضع يديك على رأسك

232
00:15:06,990 --> 00:15:09,430
ماذا تفعل في السقف؟

233
00:15:23,390 --> 00:15:25,890
ماذا كنت تفعل فوق هناك؟

234
00:15:25,890 --> 00:15:27,590
.كنتُ أعيش هناك

235
00:15:27,590 --> 00:15:29,990
.إذهب وأنظر بنفسك
.سترى

236
00:15:29,990 --> 00:15:34,230
هل كنت تعيش في السقف؟

237
00:15:34,230 --> 00:15:36,600
هل لديك أي فكرة
كم من المال

238
00:15:36,600 --> 00:15:38,440
هؤلاء القرود الموهجعة
ينفقون كل شهر

239
00:15:38,440 --> 00:15:40,700
على الإيجار؟
.أجل، حسناً، ليس أنا

240
00:15:40,710 --> 00:15:43,640
لدي خطة. أنا أوفر
.لدفعة أولية

241
00:15:43,640 --> 00:15:48,040
أنظر، أعتقد بأنك كنت
.تتجسس على رينيه دورست

242
00:15:48,050 --> 00:15:49,580
.لذلك كنت فوق هناك

243
00:15:49,580 --> 00:15:51,850
.لم أكن أتجسس على أي أحد

244
00:15:51,850 --> 00:15:53,550
إذاً  لماذا هربت مني؟

245
00:15:53,550 --> 00:15:55,790
فقط لأني لا أريد
.الحصول على المتاعب

246
00:15:55,790 --> 00:15:58,360
.حسناً، مهمة ليست تامة

247
00:16:17,210 --> 00:16:20,910
يا إلهي، لويس...هذا الرجل
.كان حقاً يعيش فوق هنا

248
00:16:20,910 --> 00:16:22,880
أجل. أظن يجب علىنا
،فقط تحريز كل شيء

249
00:16:22,880 --> 00:16:25,550
لنرى إذا يمكننا ربط أي
.منه لجريمة القتل

250
00:16:25,550 --> 00:16:27,920
.حسناً

251
00:16:37,190 --> 00:16:39,130
!أنظر إلى ذلك

252
00:16:39,130 --> 00:16:41,670
أعتقد بأننا أمسكنا تيدي
.في إستراحة غدائه

253
00:16:41,670 --> 00:16:44,500
تعتقد زميل عمل
يُصبح مقتولاً

254
00:16:44,500 --> 00:16:46,240
.قد يُخرب شهية رجل

255
00:16:46,240 --> 00:16:50,010
...حسناً، ما لم

256
00:16:50,010 --> 00:16:52,540
.تكن فكرته

257
00:16:57,280 --> 00:16:59,720
إذاً، المناشف الدامية كانت
،مطابقة لضحيتنا

258
00:16:59,720 --> 00:17:02,290
لكن ساكن السقف
.إختلق البراءة

259
00:17:02,290 --> 00:17:04,190
.إذاً تريدين ربطه بالجثة

260
00:17:04,190 --> 00:17:05,760
.تمنيت

261
00:17:10,160 --> 00:17:11,930
.ستة وربع بُصات

262
00:17:11,930 --> 00:17:13,200
.متوافق مع فأسنا

263
00:17:13,200 --> 00:17:15,070
حسناً، وتظن
تلك هي المحاولة الأولى؟

264
00:17:29,480 --> 00:17:31,180
.هذا شاذ

265
00:17:31,180 --> 00:17:33,050
أكانت رينيه مُدخنه؟

266
00:17:33,050 --> 00:17:34,680
.لا

267
00:17:36,920 --> 00:17:39,190
.أنظري في الكابينة هناك

268
00:17:39,190 --> 00:17:41,290
أعتقد بأن لدي بعض
.مزيل طلاء الأظافر

269
00:17:41,290 --> 00:17:42,790
ماذا تظن، توم؟

270
00:17:42,790 --> 00:17:46,460
.ستفهمين قريباً بما يكفي

271
00:17:50,030 --> 00:17:51,840
ما الأمر، توم؟

272
00:17:51,840 --> 00:17:53,640
ألا تحب صبغتها؟

273
00:17:53,640 --> 00:17:56,910
.لا، لا أهتم به

274
00:17:59,340 --> 00:18:01,540
إنتظر دقيقة. هل تلك...؟

275
00:18:01,550 --> 00:18:04,250
الخطوط البيضاء المستعرضة
،على الأظافر

276
00:18:04,250 --> 00:18:06,120
.المعروفة بخطوط ميس

277
00:18:06,120 --> 00:18:07,620
.لقد سُمّمت

278
00:18:07,620 --> 00:18:09,650
خطوط ميس
عموماً النتيجة

279
00:18:09,650 --> 00:18:12,190
لتسمّم جرعة صغيرة
.على فترة زمنية لمدة طويلة

280
00:18:12,190 --> 00:18:15,160
ربما من فعلها
.أصبح فقط غير صبور

281
00:18:15,160 --> 00:18:18,330
سأجري إختبار تاكس، لأعلمكِ
.بالضبط ما نتعامل معه

282
00:18:21,430 --> 00:18:24,070
.توم قال أنه وجد زرنيخاً

283
00:18:25,470 --> 00:18:27,100
،أجل، ليس كافياً لقتلها

284
00:18:27,100 --> 00:18:28,870
.لكن يكفي لجعلها مريضة حقاً

285
00:18:39,420 --> 00:18:40,850
.إنتظري لحظة

286
00:18:45,060 --> 00:18:47,490
.خُذي، إختبري هذا

287
00:18:56,070 --> 00:18:57,900
.شخص ما لوّث طعامها

288
00:18:59,140 --> 00:19:01,500
.أجل، وأظن أعرف من

289
00:19:03,310 --> 00:19:07,040
أخبرتُك-- لا أعرف
.كيف هذه وصلت هنا

290
00:19:07,040 --> 00:19:09,210
ماذا عن هذا، تيدي؟

291
00:19:09,210 --> 00:19:12,120
،وجدنا ذلك في مخبأك

292
00:19:12,120 --> 00:19:18,090
وأريدك أن تعرف بأن
.شخص ما سمّم رينيه

293
00:19:18,090 --> 00:19:20,290
.أنا لن أُسمّم أي أحد

294
00:19:20,290 --> 00:19:22,730
هل أنت متأكد حول ذلك، تيدي؟

295
00:19:22,730 --> 00:19:25,560
...إسمع

296
00:19:25,560 --> 00:19:29,130
...أنا لستُ فخوراً بهذا، مفهوم، لكن

297
00:19:29,130 --> 00:19:30,570
،أخذ بقايا ناس آخرين

298
00:19:30,570 --> 00:19:33,470
تعرف، للأكل، لذا لا
...أحتاج لصرف مال على

299
00:19:33,470 --> 00:19:35,510
.إذاً، أنت سرقت هذا السندويتش

300
00:19:35,510 --> 00:19:39,480
أجل. أجل، أحصل دائماً على
.أفضل الأشياء من رينيه

301
00:19:39,480 --> 00:19:42,910
...كانت دائماً على نوع من الحمية-
.ضع يديك على الطاولة، رجاءً-

302
00:19:42,910 --> 00:19:45,650
لاحظت الخطوط البيضاء، تيدي؟

303
00:19:45,650 --> 00:19:48,920
الخطوط البيضاء تعني
.أن السمّ يؤثر علىك، أيضاً

304
00:19:48,920 --> 00:19:50,690
يا إلهي، هل سأموت؟

305
00:19:50,690 --> 00:19:52,460
أريد أن أعرف من أيضاً

306
00:19:52,460 --> 00:19:53,590
.وصل إلى طعام رينيه

307
00:19:53,590 --> 00:19:54,920
.لا أعرف
يطلبون

308
00:19:54,930 --> 00:19:56,290
من مطعم مختلف
.كل يوم

309
00:19:56,290 --> 00:19:57,730
.إسم

310
00:19:57,730 --> 00:19:59,900
.نفس الشخص الذي سلمه

311
00:19:59,900 --> 00:20:03,530
،فاليري ميتكالف
.مساعدة المكتب

312
00:20:03,530 --> 00:20:05,370
.شكراً جزيلاً لك، تيدي

313
00:20:05,370 --> 00:20:07,140
.شكراً جزيلاً لك

314
00:20:07,140 --> 00:20:09,310
...كالي، إسمعي

315
00:20:13,110 --> 00:20:16,110
،أنا قطب يفوق الخيال تماماً

316
00:20:16,110 --> 00:20:18,110
،وهذا، مثل

317
00:20:18,120 --> 00:20:21,920
بحث وحجز غير معقول
،وإحتلال سرية

318
00:20:21,920 --> 00:20:25,760
لذا مهما تجدي
.هو فاكهة سامّة

319
00:20:25,760 --> 00:20:28,220
،ذلك بالضبط ما أبحث عنه
،آنسة ميتكالف

320
00:20:28,230 --> 00:20:29,560
.الفاكهة السامّة

321
00:20:29,560 --> 00:20:31,930
.رينيه سُممت
.أنتِ جلبتِ طعامها

322
00:20:31,930 --> 00:20:33,630
ذلك يُعطيني سبب محتمل

323
00:20:33,630 --> 00:20:35,430
.لتفتيشكِ

324
00:20:40,300 --> 00:20:43,770
.هذا يبدو عنصر 33 لي

325
00:20:45,080 --> 00:20:48,140
،يمكننا التحدث عنه هنا
.أو يمكننا النزول إلى السجن

326
00:20:48,150 --> 00:20:51,510
.لابأس. ضبطتيني

327
00:21:09,100 --> 00:21:11,570
.كانت مجرد قطعة صغيرة

328
00:21:11,570 --> 00:21:14,100
أردتُ إعطائها
،حالة إسهال

329
00:21:14,100 --> 00:21:15,910
.ليس حالة آنا نيكولز

330
00:21:15,910 --> 00:21:17,940
.كُنتِ تُسمّمينها لأسابيع

331
00:21:17,940 --> 00:21:20,510
أجل، حسناً، كانت دائماً
،تُملي على الجميع ماذا يفعلون

332
00:21:20,510 --> 00:21:22,750
،وإذا لم أُصغي
إذاً  تُعلن

333
00:21:22,750 --> 00:21:25,650
عملك الشخصي مثل
.أنها تعمل في موقع تي أم زي
*موقع لفضائح نجوم السينما*

334
00:21:25,650 --> 00:21:27,680
.فاليري، الصيدلية أتصلت

335
00:21:27,690 --> 00:21:30,450
.دوائكِ جاهز للإلتقاط

336
00:21:30,450 --> 00:21:31,620
.ويغلقون عند الساعة 6:00

337
00:21:31,840 --> 00:21:32,670
رينيه، ما مشكلتكِ؟

338
00:21:33,420 --> 00:21:35,790
ألم تسمعي أبداً عن وضع ورقة إلصاق؟

339
00:21:37,460 --> 00:21:39,530
.إعتقدتُ بأنكِ تريدين أن تعرفي الآن

340
00:21:41,830 --> 00:21:44,300
.آسفة

341
00:21:45,840 --> 00:21:47,840
.حسناً، علىّ الذهاب

342
00:21:49,340 --> 00:21:51,010
.إذاً، أردتِ الإنتقام

343
00:21:51,010 --> 00:21:55,010
أي يوم بدون رينيه
.كان يوم جيّد

344
00:21:55,010 --> 00:21:58,920
أردت فقط أن أجعلها
.مريضة كفاية لتبقى في البيت

345
00:21:59,980 --> 00:22:03,490
إسمعي، كنتُ أستعمل فقط
.مقدار صغير جداً في كل مرة

346
00:22:03,490 --> 00:22:06,860
حسناً، إنها فقط
.جناية صغيرة جداً

347
00:23:09,390 --> 00:23:11,390
.أش

348
00:23:11,390 --> 00:23:14,860
ألقي نظرة على ما وجدت
.على مكتب رينيه

349
00:23:14,860 --> 00:23:16,430
دمرتِ حياتي

350
00:23:16,430 --> 00:23:18,830
ستدفعين ثمن ما فعلتِ

351
00:23:18,830 --> 00:23:20,200
...سيّد والف

352
00:23:20,200 --> 00:23:22,630
.هذا تهديد بالقتل

353
00:23:22,630 --> 00:23:24,300
.ليس هناك توقيع
لربما يمكننا تتبعه

354
00:23:24,300 --> 00:23:25,840
.إلى أحد زملاء عملها

355
00:23:25,840 --> 00:23:28,970
.لاحظ التاريخ

356
00:23:28,970 --> 00:23:31,770
.إنه يونيو، 2007
.ذلك قبل أكثر من سنتين

357
00:23:31,780 --> 00:23:35,450
نعم، قبل أن تذهب رينيه
.للعمل في وكالة الإعلان

358
00:23:35,450 --> 00:23:38,210
أعتقد بأنه يبدو مثل شخص ما
كان يحاول قتلها

359
00:23:38,220 --> 00:23:40,180
.أطول بكثير مما إعتقدنا

360
00:23:57,830 --> 00:24:00,030
.كان يجب أن أكون موظف إستقبال

361
00:24:00,030 --> 00:24:03,430
كيف يمكن لإمرأة عازبة تحمل
هذا المنزل بـ 30 ألف دولار في السنة؟

362
00:24:04,430 --> 00:24:06,700
.ربما لديها عائلة غنية

363
00:24:06,700 --> 00:24:08,600
.أريد واحد من هذه

364
00:24:08,600 --> 00:24:10,700
.حسناً، لنركز
نحتاج أن نعرف

365
00:24:10,700 --> 00:24:13,640
إذا شخص ما من خارج
.المكتب أراد موتها

366
00:24:13,640 --> 00:24:15,810
.حسناً، أنظروا إلى هذا
أعني، شخص ما كان بالتأكيد

367
00:24:15,810 --> 00:24:18,780
.في عجلة للخروج من هنا
.آثار الإطار هذه تبدو جديدة

368
00:24:18,780 --> 00:24:21,580
حسناً، إذاً ربما بدأت
المواجهة هنا

369
00:24:21,580 --> 00:24:22,880
.وبع ذلك إنتهت في المكتب

370
00:24:22,880 --> 00:24:24,580
.سأتحقق من ذلك

371
00:24:24,590 --> 00:24:26,850
أعتقد بأن ذلك يعني أنك
.وأنا سنتولى الداخل

372
00:24:26,850 --> 00:24:28,620
.أعتقد ذلك

373
00:25:16,270 --> 00:25:19,800
إذاً، ماذا كانت رينيه دورست
تعمل قبل سنتين؟

374
00:25:20,810 --> 00:25:22,410
تعنين، غير إستلام
رسائل التهديد؟

375
00:25:22,410 --> 00:25:23,740
حسناً، أنا أفكر لو يُمكننا

376
00:25:23,740 --> 00:25:25,280
معرفة ماذا كانت
،تفعل في ذلك الوقت

377
00:25:25,280 --> 00:25:27,510
قد نكون قادرين على علّم
.من أرسل لها الرسالة

378
00:25:28,920 --> 00:25:30,180
.تحقق من ذلك

379
00:25:30,180 --> 00:25:32,290
أجل، ضحيتنا حصلت على
ماجستير في إدارة الأعمال

380
00:25:32,290 --> 00:25:34,920
من أحد أهم المدارس التجارية
.رفيعة المستوى في البلاد

381
00:25:40,160 --> 00:25:43,530
إذاً، لماذا كانت تعمل
في مكتب الإستقبال؟

382
00:26:04,220 --> 00:26:07,150
،يقول هنا ذلك في عام 2007
رينيه دورست

383
00:26:07,150 --> 00:26:10,690
كانت نائب رئيس شركة
.إستثمارية كبرى

384
00:26:10,690 --> 00:26:12,430
،حقاً؟ حسناً
دققتُ سجل

385
00:26:12,430 --> 00:26:14,590
.هنا من قبل سنتين

386
00:26:14,600 --> 00:26:16,100
و؟

387
00:26:16,100 --> 00:26:19,900
وبدأ في عام 2007
...عملت

388
00:26:19,900 --> 00:26:22,370
دفعات شهرية
.إلى مقبرة محلية

389
00:26:22,370 --> 00:26:23,770
لأجل ماذا؟

390
00:26:25,570 --> 00:26:26,770
.لا أعرف

391
00:26:27,770 --> 00:26:29,280
تعرف، الشيء الأكثر الذي
،علمناه حول هذه الضحية

392
00:26:29,280 --> 00:26:31,140
.أقل أن تُصبح منطقية

393
00:26:36,220 --> 00:26:37,880
حسناً؟

394
00:26:37,890 --> 00:26:39,520
أخشى أنه لا يمكنني تمييز

395
00:26:39,520 --> 00:26:40,920
.سيارة خاصة مع زيت محرك

396
00:26:40,920 --> 00:26:43,090
لو كان لديك سيارة
...لي لمقارنتها لـ

397
00:26:43,090 --> 00:26:44,260
.إنتظر، إنتظر، إنتظر، إنتظر

398
00:26:44,260 --> 00:26:46,160
ما زلت لم تختبره من خلال
الإنعكاس الكلي الداخلي المُحبط؟

399
00:26:46,160 --> 00:26:47,460
،لا أتوقعك أن تعرف هذا

400
00:26:47,460 --> 00:26:49,400
لكن كل زيت محرك
مستخدم في هذه البلاد

401
00:26:49,400 --> 00:26:52,130
له نفس التركيبة
،الكيميائية الأساسية

402
00:26:52,130 --> 00:26:53,670
.التركيبة الكيميائية ذاتها

403
00:26:53,670 --> 00:26:55,600
.هذا مضيعة لوقتي ولوقتكم

404
00:26:55,600 --> 00:26:58,270
.حسناً، أعطه محاولة
.لدي حدس

405
00:26:58,270 --> 00:26:59,970
مستند على ماذا؟

406
00:26:59,970 --> 00:27:02,610
مستند على آثار الإطار التي وجدتها
في مسرح الجريمة. كانوا طيّة

407
00:27:02,610 --> 00:27:04,240
.متحيزة، وكانوا ضيقون جداً

408
00:27:04,240 --> 00:27:05,280
ماذا يعني ذلك؟

409
00:27:05,280 --> 00:27:08,550
.يعني، إختبر العينة

410
00:27:08,550 --> 00:27:10,320
.حسناً، لا بأس

411
00:27:12,190 --> 00:27:13,820
،على الأقل الآن
.جعلتني مهتماً

412
00:27:13,820 --> 00:27:15,320
.حسناً، ذلك جيّد

413
00:27:17,790 --> 00:27:20,230
ألم تجد صديقة لحد الآن، ترافيز؟

414
00:27:28,640 --> 00:27:31,140
.عادي. عادي

415
00:27:32,140 --> 00:27:33,270
.إنتظر

416
00:27:33,270 --> 00:27:35,240
ما الأمر؟

417
00:27:35,240 --> 00:27:39,210
1600جزء في المليون من
.زنك ديالكيثيوفوسفات

418
00:27:39,210 --> 00:27:40,350
هل ذلك غريب؟

419
00:27:40,350 --> 00:27:41,550
.إنه عالي جداً

420
00:27:41,550 --> 00:27:42,650
أعني، كانت منذ عقود

421
00:27:42,650 --> 00:27:44,220
منذ تلك الكمية من الفسفور

422
00:27:44,220 --> 00:27:46,550
.سُمح به في زيت المحرك-
.إذاً، نحن نُناقش نفط قديم-

423
00:27:46,550 --> 00:27:49,060
.على الأرجح، سيارة قديمة

424
00:27:49,060 --> 00:27:51,960
تعرف، الكثير من هواة
جمع السيارات الكلاسيكية يستعملون زيت

425
00:27:51,960 --> 00:27:55,030
مُصمم خصيصاً
.لسياراتهم القديمة

426
00:27:55,030 --> 00:27:57,000
.سيارة كلاسيكية
أترى؟

427
00:27:57,000 --> 00:27:59,100
كنتُ أعرف أن هناك شيء
.بتلك الآثار

428
00:27:59,100 --> 00:28:00,400
حسناً، جنوبي فلوريدا

429
00:28:00,400 --> 00:28:01,970
يحصل مناخ مثالي
.للسيارات الكلاسيكية

430
00:28:01,970 --> 00:28:03,700
،الآن، ربما يكون هناك مئات
.إن لم يكن آلاف

431
00:28:03,700 --> 00:28:05,400
كيف ستجد السيارة

432
00:28:05,410 --> 00:28:06,740
التي وطأت على عشب ضحيتك؟

433
00:28:06,740 --> 00:28:08,170
حسناً، تعرف، سأبدأ

434
00:28:08,180 --> 00:28:09,940
.مع مشتبهينا المعروفين، ترافرز

435
00:28:24,530 --> 00:28:25,690
.أنا مارك بولاك

436
00:28:25,690 --> 00:28:27,560
هل أفهم أيُها السادة
أنكم تريدون رؤيتي؟

437
00:28:27,560 --> 00:28:28,690
.نعم، سيّد بولاك

438
00:28:28,700 --> 00:28:32,630
لديك قشر ليمون
.في آثار إطارك

439
00:28:32,630 --> 00:28:34,970
حسناً. هل ذلك جريمة؟

440
00:28:34,970 --> 00:28:37,700
إنها كذلك عندما تصنع الكعك

441
00:28:37,700 --> 00:28:40,340
،في فناء رينيه دورست الأمامي
.أيُها الذكي

442
00:28:43,840 --> 00:28:45,980
.سأريكِ

443
00:28:56,520 --> 00:28:58,520
...إنتظر، الآن، تمهل

444
00:28:58,530 --> 00:28:59,860
أنت أفسدت ملكيتها

445
00:28:59,860 --> 00:29:01,260
.هذا الصباح، سيّد بولاك

446
00:29:01,260 --> 00:29:04,060
.لا. لا

447
00:29:04,060 --> 00:29:06,030
.كان بالأمس

448
00:29:06,030 --> 00:29:08,070
تريد أنه تخبرني ماذا حدث؟

449
00:29:08,070 --> 00:29:11,600
تلقيت هذا الإتصال بأن قسم الموارد
.البشرية يريد رؤيتي في الساعة 4:30

450
00:29:11,610 --> 00:29:13,710
الآن، كلنا نعرف بأنها
.قبلة الموت

451
00:29:13,710 --> 00:29:15,370
إذاً، أنت تلوم رينيه على ذلك؟

452
00:29:15,380 --> 00:29:18,140
مارك؟

453
00:29:18,150 --> 00:29:20,180
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

454
00:29:22,450 --> 00:29:23,920
لنرى إذا ليمونك الغبي

455
00:29:23,920 --> 00:29:25,750
.ربح أي أشرطة هذه السنة، أيتُها الساقطة

456
00:29:25,750 --> 00:29:27,620
هل فقدته؟-
.لا، لا-

457
00:29:27,620 --> 00:29:29,020
.لكني سأُطرد

458
00:29:29,020 --> 00:29:30,360
،لكنكِ عرفت ذلك
أليس كذلك؟

459
00:29:30,360 --> 00:29:32,160
.ماذا؟ لا

460
00:29:32,160 --> 00:29:34,060
،أنا آسفة مارك
.لم أعرف

461
00:29:34,060 --> 00:29:36,000
أجل، صحيح. أنتِ
التي أخبرتي الرئيس

462
00:29:36,000 --> 00:29:37,960
،بأني أحضرت كلبي إلى العمل
أليس كذلك؟

463
00:29:37,970 --> 00:29:41,500
إذاً، كنت سكراناً
،عندما إستبعدتك

464
00:29:41,500 --> 00:29:43,640
،لذا إستبعدتها في المقابل
أتلك هي القصة؟

465
00:29:43,640 --> 00:29:45,100
...لا، لا. الآن

466
00:29:45,110 --> 00:29:47,470
،الآن، كنتُ غاضباً في البداية
ثمّ أدركت بأنها

467
00:29:47,470 --> 00:29:48,510
.لم تكن غلطتها

468
00:29:48,510 --> 00:29:49,810
.فهمت الأمر كله لاحقاً

469
00:29:49,810 --> 00:29:53,610
،أخبرته
.بأن ذلك كان كلب خدمتك

470
00:29:53,760 --> 00:30:00,820
مارتن أخبرك؟ حالة صرعه تزداد سوءً
.والأطباء أمروه بإصطحاب كلب

471
00:30:01,460 --> 00:30:02,490
...ليس لدي صرع

472
00:30:02,490 --> 00:30:03,760
.أعرف

473
00:30:04,760 --> 00:30:06,530
رينيه، عن ماذا تتحدثين؟

474
00:30:06,530 --> 00:30:08,060
كانوا يستغنون عن
.الموظفين لأشهر

475
00:30:08,060 --> 00:30:09,960
وكنتُ في هذا العمل لمدة طويلة
.بما يكفي لرؤية العلامات

476
00:30:09,960 --> 00:30:11,500
،لم أرد أي أحد، تعرف

477
00:30:11,500 --> 00:30:13,270
.من قسمنا أن يُعاني

478
00:30:13,270 --> 00:30:15,430
كُنتِ غطاء لي؟

479
00:30:15,440 --> 00:30:17,070
كنتِ تركبين ظهورنا
كل هذا الوقت

480
00:30:17,070 --> 00:30:18,470
لأنكِ كنت تحمينا؟

481
00:30:18,470 --> 00:30:20,140
.نعم

482
00:30:22,580 --> 00:30:24,780
أعرف قليل من الناس
الذين ربما قد يبحثون

483
00:30:24,780 --> 00:30:26,850
.عن رجل أغنية جيّد
.سأجعلك على علم

484
00:30:26,850 --> 00:30:29,580
بعد أن تُساعدني
.في إعادة زرع حديقتي

485
00:30:31,420 --> 00:30:35,690
إذاً، كانت شكواها
.التي في الواقع أنقذت وظيفتك

486
00:30:36,690 --> 00:30:38,560
.أجل، ذلك ما أعتقد

487
00:30:38,560 --> 00:30:40,390
إنه من السيء أنها ماتت

488
00:30:40,390 --> 00:30:42,960
قبل بقية المكتب
.أن يُدرك الأمر

489
00:30:42,960 --> 00:30:45,330
.سأحتجزك بينما أتحقق من قصتك

490
00:30:47,130 --> 00:30:48,800
.سيّد والف

491
00:30:48,800 --> 00:30:50,840
لذا، تعقبت المقبرة

492
00:30:50,840 --> 00:30:53,040
.التي كانت رينيه دورست تُرسل شيكات لها-
و؟-

493
00:30:53,040 --> 00:30:56,410
كان لديها زهور تُسلّم
.إلى المقبرة كل شهر

494
00:30:56,410 --> 00:30:58,280
.هذا هو ناظر المقبرة

495
00:30:58,280 --> 00:31:00,480
.أيُها الضباط. أنا لويس

496
00:31:00,480 --> 00:31:02,320
.أهلاً، لويس
.شكراً لمجيئك

497
00:31:02,320 --> 00:31:04,650
،وهذا هو القبر الذي

498
00:31:04,650 --> 00:31:07,390
.دفعت لي الآنسة دورسيت لإدارته

499
00:31:10,590 --> 00:31:11,590
.بيج شوريهام

500
00:31:11,590 --> 00:31:13,960
.كانت بعمر الـ28 عندما ماتت

501
00:31:13,960 --> 00:31:17,130
لويس، هل ذكرت رينيه
كيف تعرفتا على بعض؟

502
00:31:17,130 --> 00:31:19,330
.أعتقد أنهم ولا بد كانوا قريبين

503
00:31:20,630 --> 00:31:22,110
.تأتي كل يوم جمعة

504
00:31:22,200 --> 00:31:23,830
.وهي دائماً تجلب الأزهار

505
00:31:47,660 --> 00:31:51,830
،حاولت مواساتها
.سألتُها ما الخطب

506
00:31:51,830 --> 00:31:53,700
هل قالت أي شيء؟

507
00:31:53,700 --> 00:31:56,540
،قالت أنها كانت
.ذاهبه إلى الجحيم

508
00:31:58,170 --> 00:32:01,710
حسناً، ما كانت الزهور، لويس؟

509
00:32:01,710 --> 00:32:04,580
.نفس كل مرة

510
00:32:04,580 --> 00:32:06,280
.سنبل أرجواني

511
00:32:07,610 --> 00:32:10,950
رينيه دورست كانت
.تطلب الغفران

512
00:32:10,950 --> 00:32:14,890
،نعم. السؤال هو
الغفران لأجل ماذا؟

513
00:32:18,830 --> 00:32:20,830
حصلت على تقرير الشرطة
.عن موت بيج شوريهام

514
00:32:20,830 --> 00:32:22,970
.عظيم. لنتأكد منه

515
00:32:29,910 --> 00:32:33,040
.دعيني أخلي بعض المساحة هنا

516
00:32:33,040 --> 00:32:36,310
حسناً، يبدو أننا
.إستثنينا أي مؤامرة

517
00:32:36,310 --> 00:32:37,910
.كان هجوم إنتحاري واضح

518
00:32:37,910 --> 00:32:39,120
.فتاة تقفز من على الجسر

519
00:32:39,120 --> 00:32:40,280
.كان هناك شهود

520
00:32:40,280 --> 00:32:43,350
.أجل، حتى أنها تركت ملاحظة

521
00:32:43,350 --> 00:32:44,920
أتعرف ماذا؟
.إسحب ذلك فوق

522
00:32:44,920 --> 00:32:47,090
لنرى إذا كتبت
.الملاحظة تحت الإكراه

523
00:32:51,460 --> 00:32:53,460
.إنتظري لحظة

524
00:32:53,460 --> 00:32:55,160
ماذا؟

525
00:32:55,170 --> 00:32:57,700
.قرأت شيء ما

526
00:32:57,700 --> 00:32:59,640
.أجل، هناك تماماً

527
00:32:59,640 --> 00:33:00,740
هذه هي رسالة التهديد

528
00:33:00,740 --> 00:33:03,070
.التي وجدها رايان  على مكتب رينيه

529
00:33:03,070 --> 00:33:05,470
على اليمين ملاحظة إنتحار
.بيج شوريهام

530
00:33:05,480 --> 00:33:07,880
.كالي، أنظري إلى الكتابة بخط اليد

531
00:33:10,710 --> 00:33:12,720
.إنه نفس الشيء

532
00:33:12,720 --> 00:33:14,050
.بالضبط

533
00:33:14,050 --> 00:33:18,050
حسناً، إذاً بيج أرسلت
.إلى رينيه الرسالة

534
00:33:18,060 --> 00:33:20,090
.قبل أن تقتل نفسها

535
00:33:20,090 --> 00:33:22,260
أتعرف ماذا؟ دعنا نجد
.المزيد حول بيج

536
00:33:22,260 --> 00:33:23,360
هل لديها نعي؟

537
00:33:23,360 --> 00:33:24,560
.حسناً، يجب علىها

538
00:33:24,560 --> 00:33:26,930
.ها هو

539
00:33:26,930 --> 00:33:30,100
بيج شوريهام كانت مذهولة
بعد طردها من عملها

540
00:33:30,100 --> 00:33:32,200
،في جريسنجر مكدويل
شركة إستثمار

541
00:33:32,200 --> 00:33:34,100
جريسنجر مكدويل
.حيثُ عملت رينيه

542
00:33:34,100 --> 00:33:35,270
أتظن أنها مجرد مصادفة؟

543
00:33:35,270 --> 00:33:36,310
.لا، لا أظن

544
00:33:36,310 --> 00:33:38,140
أظن هذا هو
.الربط الذي نريد

545
00:33:38,140 --> 00:33:41,310
،على الرغم من الأرباح المفاجئة في عام 2007

546
00:33:41,310 --> 00:33:44,280
جريسنجر مكدويل قررت تخفيض

547
00:33:44,280 --> 00:33:47,180
قوتها العاملة بنسبة %20

548
00:33:47,180 --> 00:33:48,550
.كالي، أنظري هنا تماماً

549
00:33:48,550 --> 00:33:50,390
--يقول، المبادرة

550
00:33:50,390 --> 00:33:52,320
محاولة لزيادة
معدل الإنتاج والأرباح

551
00:33:52,320 --> 00:33:55,320
للشركة-- بدأت بواسطة
.رينيه دورست، نائبة الرئيس

552
00:33:55,330 --> 00:33:59,960
.حسناً، إذاً رينيه دورست طردت بيج

553
00:33:59,960 --> 00:34:01,300
.بيج إنتحرت

554
00:34:01,300 --> 00:34:04,870
رينيه بدتْ مسؤولة
.لموت بيج

555
00:34:04,870 --> 00:34:06,870
ربما لهذا قررت
.أن تكون موظفة إستقبال

556
00:34:06,870 --> 00:34:10,040
لم تردْ أن تطرد
.أي أحد ثانيةً أبداً

557
00:34:10,040 --> 00:34:12,740
.يمكنكِ تغيير كل ما تريدين
.لا يمكنكِ الهرب من ماضيكِ

558
00:34:12,740 --> 00:34:15,750
تعرف، بأن النعي قال
.أن بيج لديها صديق

559
00:34:15,750 --> 00:34:17,750
هل سترى إذا أمكنك إيجاده؟

560
00:34:17,750 --> 00:34:19,250
.بالتأكيد

561
00:34:22,690 --> 00:34:24,790
.إسمه جيفري ليبتون

562
00:34:24,790 --> 00:34:27,590
يا إلهي، ذلك هو
.الرجل من المصعد

563
00:34:29,890 --> 00:34:31,960
ما علاقة بيج بأي شيء؟

564
00:34:31,960 --> 00:34:34,130
.كانت خطيبتك، لمرة

565
00:34:34,130 --> 00:34:36,770
...كنا

566
00:34:36,770 --> 00:34:39,940
.كنا ندّخر لحفل الزفاف عندما رحلت

567
00:34:39,940 --> 00:34:44,070
جيفيري، نعرف بأن بيج
.و رينيه دورست لديهما تاريخ

568
00:34:44,070 --> 00:34:45,780
.أجل، تعرفوا، أنا آسف

569
00:34:45,780 --> 00:34:47,240
.هذا حقاً ليس الوقت المناسب

570
00:34:48,240 --> 00:34:48,810
لماذا؟

571
00:34:50,480 --> 00:34:52,250
تُخطط لرحلة، سيّد ليبتون؟

572
00:34:53,250 --> 00:34:55,320
.أريدكم أن تغادروا ملكيتي

573
00:35:00,090 --> 00:35:02,220
.نحتاج للحصول على دليل بأسرع ما يمكن

574
00:35:02,230 --> 00:35:04,830
ما عدا ذلك، جيفري ليبتون
.سينشق عن المدينة

575
00:35:04,830 --> 00:35:07,430
جيسي، هل ما زلت
في قاعة المحكمة؟

576
00:35:07,430 --> 00:35:09,930
.جيّد. نحتاج تفويض

577
00:35:16,340 --> 00:35:19,070
،حسناً، فتشت منزل جيفيري
ولم أجد

578
00:35:19,080 --> 00:35:20,940
الملابس التي كان
.يرتديها هذا الصباح

579
00:35:20,940 --> 00:35:23,650
أجل، أنا ليس لدي أي حظ
.مع الحقيبة

580
00:35:23,650 --> 00:35:25,080
ألا تظن الأمر غريب

581
00:35:25,080 --> 00:35:26,520
أن جيفري ليبتون
يقتل رينيه دورست

582
00:35:26,520 --> 00:35:28,220
،ويرميها أسفل عمود المصعد

583
00:35:28,220 --> 00:35:29,520
والمصعد كان يعملُ جيّداً

584
00:35:29,520 --> 00:35:31,420
كل الصباح حتى
اللحظة التي خطى داخله؟

585
00:35:31,420 --> 00:35:33,060
ماذا تظن، كانت تحاول

586
00:35:33,060 --> 00:35:35,060
أن تنتقم بموتها من القبر؟

587
00:35:35,060 --> 00:35:36,790
،لا أعرف
،لكن إذا كان الأمر كذلك

588
00:35:36,790 --> 00:35:38,190
.نحن حقاً نخذلها

589
00:35:38,200 --> 00:35:41,500
أيُها السادة، ملابس
.جيفري المفقودة

590
00:35:42,800 --> 00:35:45,670
المستشفى كانت تُخطط
.للتخلص منها الليلة

591
00:35:45,670 --> 00:35:49,610
.حسنً، لنُلقي نظرة على هذه

592
00:35:57,510 --> 00:35:59,980
.هذه الخيوط فايبرين

593
00:35:59,980 --> 00:36:02,450
.تركيز كثيف للرشة

594
00:36:09,690 --> 00:36:11,260
أجل، حصلوا على
.ظهور بيض مقلي

595
00:36:11,260 --> 00:36:14,160
إنها تتفق مع
.تخثر الدمّ الجزئي

596
00:36:14,160 --> 00:36:15,760
،الذي يُصبح مفهوماً
لأن رينيه

597
00:36:15,770 --> 00:36:19,500
قُتِلت قبل أن تسقط
.من خلال عمود المصعد

598
00:36:19,500 --> 00:36:20,740
.حسناً، أنظروا إلى هذا

599
00:36:20,740 --> 00:36:23,310
حسناً، هذه الدماء
.مختلفة قليلاً

600
00:36:28,350 --> 00:36:30,810
.أنظروا إلى ذلك

601
00:36:31,810 --> 00:36:32,820
،أيُها السادة

602
00:36:32,820 --> 00:36:34,380
قطرة الدمّ تلك كانت جديدة

603
00:36:34,380 --> 00:36:36,920
.عندما إلتصقت بالقميص-
كل الرش-

604
00:36:36,920 --> 00:36:40,090
من المصعد يجب أن يكون
.منخفض، سرعة الجاذبية

605
00:36:43,490 --> 00:36:46,530
أجل، لكن هذه لها
.شكل بيضاوي

606
00:36:46,530 --> 00:36:47,800
يقترح أن الدمّ

607
00:36:47,800 --> 00:36:50,400
.جاء أفقياً، ليس عمودياً

608
00:36:50,400 --> 00:36:53,400
أجل، الحجم والذيل تعني
.هذه هي السرعة المتوسطة

609
00:36:53,400 --> 00:36:55,670
أعتقد بأننا ننظر إلى
.بريمورتم باكسباتير

610
00:36:55,670 --> 00:36:58,870
.نشأت بواسطة الفأس إلى الرأس

611
00:37:06,020 --> 00:37:08,680
لذا أنت، قتلت رينيه
.أثناء إنذار الحريق

612
00:37:08,690 --> 00:37:09,850
هل تمازحني؟

613
00:37:09,850 --> 00:37:11,090
الدمّ على قميصك

614
00:37:12,090 --> 00:37:14,160
.يؤكد ذلك جيفري

615
00:37:14,160 --> 00:37:16,790
حصلت على دمّ رينيه عندما
.سقطت في المصعد

616
00:37:16,790 --> 00:37:19,260
.بعد أن قتلتها

617
00:37:25,670 --> 00:37:27,870
أراهن بأنها كانت
مفاجأة حياتك

618
00:37:27,870 --> 00:37:29,570
عندما رأيت جسدها
،مُعلق هناك

619
00:37:29,570 --> 00:37:31,370
.بعد أن قتلتها هذا الصباح

620
00:37:39,080 --> 00:37:42,080
أخذتُ الوظيفة في تابولا
.رازا فقط لأصبح بجانبها

621
00:37:42,090 --> 00:37:44,020
إذاً خططت على قتلها
طوال الوقت؟

622
00:37:44,020 --> 00:37:46,490
.أردتُ فهمها
لم يكن مفهوماً

623
00:37:46,490 --> 00:37:48,760
.بأنها تعمل كموظفة إستقبال

624
00:37:48,760 --> 00:37:51,030
إنتحار بيج فعلاً
غيّر حياتها، أليس كذلك؟

625
00:37:51,030 --> 00:37:53,960
حسناً، ليس كثيراً
.كما غيّر حياتي

626
00:37:53,960 --> 00:37:56,000
تظن هذا مضحكاً؟

627
00:37:57,830 --> 00:37:59,340
أليس كذلك؟

628
00:38:00,970 --> 00:38:02,910
.عملتُ معها لأكثر من سنة

629
00:38:02,910 --> 00:38:04,810
،راقبتُها

630
00:38:05,810 --> 00:38:07,540
.وإنتظرت

631
00:38:07,540 --> 00:38:11,250
!هل يوجد أي أحد آخر هنا

632
00:38:11,250 --> 00:38:12,310
رينيه؟

633
00:38:12,320 --> 00:38:14,220
كنتُ، كنتُ أريد لحظة

634
00:38:14,220 --> 00:38:16,050
.وحيداً معكِ لبعض الوقت الآن

635
00:38:16,050 --> 00:38:18,250
...حسناً، جيف إنه فقط
.على الأمر أن ينتظر

636
00:38:18,250 --> 00:38:20,160
.يجب أن نهبط للطابق السفلي الآن

637
00:38:22,590 --> 00:38:24,090
ماذا تفعل بذلك؟

638
00:38:24,090 --> 00:38:26,600
.أنتِ قتلتِ خطيبتي-
ماذا؟-

639
00:38:26,600 --> 00:38:28,430
بيج شوريهام؟

640
00:38:31,070 --> 00:38:33,400
.جيفري، أنا آسفة

641
00:38:33,400 --> 00:38:36,140
حوّلتُ حياتي بالكامل
.منذ ذلك الحين

642
00:38:36,140 --> 00:38:37,310
!لا-
...و-

643
00:38:37,310 --> 00:38:39,880
.لا، أنتِ بالضبط نفس الشيء

644
00:40:01,090 --> 00:40:02,260
.خذه

645
00:41:25,880 --> 00:41:27,540
.أهلاً

646
00:41:27,540 --> 00:41:28,610
ما الأمر، تريب؟

647
00:41:28,610 --> 00:41:29,680
.تبدو جيّداً

648
00:41:29,680 --> 00:41:31,580
ما الأمر؟

649
00:41:37,490 --> 00:41:39,320
،أعدتُ النظر
.أعتقد سآخذ السلالم

650
00:41:41,390 --> 00:41:43,490
...نسيتُ

651
00:41:44,490 --> 00:41:46,230
.تلك ليست فكرة سيئة

652
00:41:46,230 --> 00:41:47,360
حقاً؟-
.أجل-

653
00:41:47,360 --> 00:41:49,100
.هيّا

