1
00:00:17,920 --> 00:00:19,630
تجمعوا يا فتيات

2
00:00:21,000 --> 00:00:24,870
فتيان الكلية اللذيذين هؤلاء يُقدمون

3
00:00:24,870 --> 00:00:29,600
أجسادهم المنحوته جداً
!لمتعة عطلتكم الربيعية

4
00:00:31,040 --> 00:00:34,040
،نحن نبحث عن الأكثر طراوة
،الأكثر بخلاً

5
00:00:34,040 --> 00:00:38,040
الأصلب، العضلات الأشد
!في ميامي

6
00:00:39,680 --> 00:00:42,380
وعلىكن أن تكنّ الحكام

7
00:00:42,380 --> 00:00:44,620
قوموا برشّهم بالخرطوم.

8
00:01:05,740 --> 00:01:07,640
!أجل كيف حالكم أيتُها السيدات؟

9
00:01:08,910 --> 00:01:11,010
أتريدون رؤية ما في
!البرنامج اليوم؟

10
00:01:16,250 --> 00:01:18,890
!هذا هو البرنامج

11
00:01:18,890 --> 00:01:22,490
الآن، من تريد أن تُصبح
!مع البرنامج؟

12
00:01:33,930 --> 00:01:35,140
!عطلة الربيع 2010

13
00:01:35,140 --> 00:01:38,570
!الشاطىء الجنوبي، دعوني أسمعكم

14
00:01:39,940 --> 00:01:41,810
!حسناً، لدينا كل الليل

15
00:01:41,810 --> 00:01:42,980
!سنقوم به بالشكل الصحيح

16
00:01:42,980 --> 00:01:44,140
!إنهضوا وإنزلوا

17
00:01:48,010 --> 00:01:50,420
!ملكتكم وصلت

18
00:01:50,420 --> 00:01:53,750
!دعوهم يشربون الشمبانيا

19
00:02:04,100 --> 00:02:05,930
.هيّا. هيّا

20
00:02:05,930 --> 00:02:09,330
.لنذهب
.ملائكتكم في الداخل للمتعة

21
00:02:09,330 --> 00:02:10,100
هل أنت متأكد بشأن هذا؟

22
00:02:10,100 --> 00:02:12,540
أجل، لم أكن متأكداً أكثر
.من أي شيء في حياتي

23
00:02:12,540 --> 00:02:14,040
ماذا يدور في خلدك؟

24
00:02:16,840 --> 00:02:19,350
!إمتلاك وقت حياتنا

25
00:02:51,010 --> 00:02:53,780
كيف في الجحيم؟

26
00:04:04,550 --> 00:04:06,790
أي نوع من الأشخاص فعل ذلك؟

27
00:04:06,790 --> 00:04:08,990
أعني، يضع فقط فتاة
مع الغسيل؟

28
00:04:08,990 --> 00:04:10,090
.لا أعرف

29
00:04:10,090 --> 00:04:12,360
ألقي باللوم على عطلة الربيع

30
00:04:12,360 --> 00:04:14,890
شباب يعتبرونها إجازة
.من الآداب العامة

31
00:04:14,900 --> 00:04:16,860
يفعلون ما يريدون

32
00:04:16,860 --> 00:04:18,300
.بدون عواقب

33
00:04:18,300 --> 00:04:20,000
.حسناً، سأقول لك ماذا

34
00:04:20,000 --> 00:04:22,240
.ستكون هناك عواقب

35
00:04:59,590 --> 00:05:02,100
 الموسم الثامن 
 الــــحــــ 19 ــــلــــقــــة 
... إنهيار عطلة الربيع ...

36
00:05:15,860 --> 00:05:16,590
جيسي، ما رأيك؟

37
00:05:16,790 --> 00:05:18,500
قلص الرمل رئتيه؟

38
00:05:19,500 --> 00:05:21,560
تسبب له بالخنق؟

39
00:05:24,130 --> 00:05:26,070
.حسناً، المد كان عالياً ليلة أمس

40
00:05:26,070 --> 00:05:28,770
والرغوة حول فمّه تعني

41
00:05:28,770 --> 00:05:30,110
<font color=#ffff00>.إنه على الأغلب غرق</font>

42
00:05:30,110 --> 00:05:32,040
<font color=#ffff00>.أنا متأكد أن توم سيُنوّرنا</font>

43
00:05:32,040 --> 00:05:34,180
<font color=#ffff00>لستُ بحاجة إلى توم ليخبرني</font>

44
00:05:34,180 --> 00:05:36,150
<font color=#ffff00>.أننا إكتشفنا نوع جديد من الغباء</font>

45
00:05:36,150 --> 00:05:38,110
<font color=#ffff00>حسناً، بناءً على كمية
الرمل التي أُزيحت</font>

46
00:05:38,120 --> 00:05:40,350
<font color=#ffff00>،وعمق الحفرة
أراهنك أننا نبحث</font>

47
00:05:40,350 --> 00:05:42,120
<font color=#ffff00>.عن أكثر من قاتل-</font>
<font color=#ffff00>هل تظن بأن هناك قتلة؟-</font>

48
00:05:42,120 --> 00:05:43,590
<font color=#ffff00>.أجل-</font>
<font color=#ffff00>.قلتُ لك ما أظن-</font>

49
00:05:43,590 --> 00:05:45,760
<font color=#ffff00>رجل الرمل هذا دعى رفاقه هنا</font>

50
00:05:45,760 --> 00:05:47,220
<font color=#ffff00>،شربوا كمية وفيرة من الكحول</font>

51
00:05:47,220 --> 00:05:49,360
<font color=#ffff00>،دفنوه كمزحة
.ثمّ ذهبوا</font>

52
00:05:49,360 --> 00:05:52,160
<font color=#ffff00>،إعتقدوا بأنه سيُصبح حراً
...جاء المد</font>

53
00:05:52,160 --> 00:05:54,000
<font color=#ffff00>.هذا كل شيء</font>

54
00:05:55,430 --> 00:05:59,540
!شباب! هيّا، الأمر ليس مضحكاً

55
00:06:00,840 --> 00:06:03,070
!ليساعدني أحدكم

56
00:06:09,250 --> 00:06:11,010
!ليساعدني أحدكم

57
00:06:16,620 --> 00:06:18,290
،حادث أو لا

58
00:06:18,290 --> 00:06:21,390
<font color=#ffff00>لازلنا بحاجة أن نعرف
.من فعل هذا</font>

59
00:06:22,390 --> 00:06:23,660
.لنعد للعمل

60
00:06:23,660 --> 00:06:25,960
<font color=#ffff00>.أريد أن ألقي نظرة على هذا</font>

61
00:06:28,500 --> 00:06:32,100
<font color=#ffff00>...أتذكر عطلة الربيع
.شاطىء دايتونا</font>

62
00:06:32,100 --> 00:06:34,040
.إنها معجزة أنني نجوت

63
00:06:34,040 --> 00:06:39,140
<font color=#ffff00>...تصبح سكراناً ومجنوناً
لأجل ماذا؟</font>

64
00:06:39,140 --> 00:06:41,510
لتنتهي هكذا؟

65
00:06:42,780 --> 00:06:44,380
<font color=#ffff00>.مالم تعتقد أنه كان إنتحاراً</font>

66
00:06:44,380 --> 00:06:45,550
<font color=#ffff00>.تصويب جيّد</font>

67
00:06:45,550 --> 00:06:49,650
<font color=#ffff00>أو سيء، يعتمد على
.كيف تريد أن تنظر إلى الأمر</font>

68
00:06:59,730 --> 00:07:00,930
<font color=#ffff00>هل أنتِ بخير؟</font>

69
00:07:00,930 --> 00:07:02,330
<font color=#ffff00>.أجل، أعتقد</font>

70
00:07:02,330 --> 00:07:05,170
،إنه فقط عندما تكون فتى
عطلة الربيع مفترض

71
00:07:05,170 --> 00:07:07,600
<font color=#ffff00>أن تكون أفضل جزء
.من حياتك، ليس الأسوء</font>

72
00:07:07,600 --> 00:07:08,700
<font color=#ffff00>.أجل</font>

73
00:07:08,710 --> 00:07:09,970
وجدتِ شيء للإستمرار؟

74
00:07:09,970 --> 00:07:13,940
<font color=#ffff00>،أولاً وقبل كل شيء
.من الواضح إنه تخلص من الجثة</font>

75
00:07:13,940 --> 00:07:16,280
<font color=#ffff00>.أجل. كرز موقع النفاية</font>

76
00:07:16,280 --> 00:07:18,820
<font color=#ffff00>تقريباً كل فندق
.في هذه المدينة يستعمل هذا المكان</font>

77
00:07:18,820 --> 00:07:20,480
<font color=#ffff00>إذاً جميعهم يرسلون شراشفهم إلى هنا؟</font>

78
00:07:20,480 --> 00:07:21,880
<font color=#ffff00>.أجل</font>

79
00:07:21,890 --> 00:07:24,190
<font color=#ffff00>حسناً، ذلك سيجعل
.تحديد هوية الجثة تحدياً</font>

80
00:07:24,190 --> 00:07:27,990
.نظام الغسل تقريباً آلي بالكامل

81
00:07:27,990 --> 00:07:29,990
<font color=#ffff00>حسناً، ذلك سيوضح
لماذا لم تُكتشف</font>

82
00:07:29,990 --> 00:07:31,290
<font color=#ffff00>.حتى نهاية الدورة</font>

83
00:07:31,300 --> 00:07:35,630
أجل. تعرفي، أي دليل
من قاتلنا علىها

84
00:07:35,630 --> 00:07:38,530
كان في تلك الغسالة
.لا بد أن يكون دُمر

85
00:07:44,940 --> 00:07:48,080
هناك في الحقيقة جامع أوساخ

86
00:07:48,080 --> 00:07:49,210
.على الجانب

87
00:07:49,210 --> 00:07:50,410
إنه للمواد الكبيرة

88
00:07:50,410 --> 00:07:52,750
.لكي لا يفوض السباكة

89
00:07:52,750 --> 00:07:55,590
...وجدت جورب

90
00:07:55,590 --> 00:07:57,520
...نظارة شمسية

91
00:07:57,520 --> 00:08:00,160
.مال، مرطب شفاه

92
00:08:00,160 --> 00:08:02,160
.هناك الكثير من الأشياء هنا

93
00:08:02,160 --> 00:08:03,990
،يمكن أن تكون من قاتلنا

94
00:08:03,990 --> 00:08:05,730
.يمكن أن تكون من ضحيتنا

95
00:08:05,730 --> 00:08:07,630
.أجل

96
00:08:27,620 --> 00:08:30,490
،الجثث تكوّمت
.ثلاثة وإحسب

97
00:08:30,490 --> 00:08:32,820
.وها أنا، مُفاق عدداً

98
00:08:32,820 --> 00:08:34,190
هل لدينا هوية بعد، أيُها الطبيب؟

99
00:08:34,190 --> 00:08:35,830
.لا شيء من ذلك وجدت
أرسلتُ الصور للطابق العلوي

100
00:08:35,830 --> 00:08:38,230
للأشخاص المفقودين، لكني
.سمعتُ بقرب كلمة منهم

101
00:08:38,230 --> 00:08:40,030
وجدت شيء

102
00:08:40,030 --> 00:08:43,370
.لا يمكنني لوّم الأنبوب الذي ثقب بطنه

103
00:08:43,370 --> 00:08:45,070
،على محيط الجرح

104
00:08:45,070 --> 00:08:47,640
هناك حروق من الدرجة
.الثانية والثالثة

105
00:08:47,640 --> 00:08:49,740
،وعلى بقايا سُحِبت من الأنبوب

106
00:08:49,740 --> 00:08:52,240
وجدتُ نوع من بقايا
.التي أرسلتها للتعقب

107
00:08:52,240 --> 00:08:53,780
حسناً. ماذا وجدوا؟

108
00:08:53,780 --> 00:08:56,950
،سترونتيوم، مغنيسيوم
.بوتاسيوم والكبريت

109
00:08:56,950 --> 00:08:58,180
.مكونات شعلة ضوئية

110
00:08:58,180 --> 00:08:59,480
.نعم

111
00:08:59,480 --> 00:09:01,180
،كما يبدو غريباً

112
00:09:01,190 --> 00:09:03,650
أعتقد بأنه أصيب
.بمسدس شعلة ضوئية

113
00:09:04,650 --> 00:09:06,620
.كثيراً جداً للإنتحار

114
00:09:06,620 --> 00:09:08,560
...و

115
00:09:09,560 --> 00:09:11,030
.هناك هذا

116
00:09:11,030 --> 00:09:12,830
هل ذلك زجاج؟

117
00:09:12,830 --> 00:09:15,100
.مخلوط، لكي يُصبح دقيق

118
00:09:15,100 --> 00:09:16,630
،إذاً، أيُها السادة
كان هناك نافذة

119
00:09:16,630 --> 00:09:18,900
.بين مطلق النار وضحيتنا

120
00:09:21,740 --> 00:09:24,740
أيُها السادة، نحن نبحث
عن نافذة مكسورة

121
00:09:24,740 --> 00:09:26,580
.في فندق بلو سيل

122
00:09:26,580 --> 00:09:28,740
.شكراً، أيُها الطبيب

123
00:09:31,350 --> 00:09:34,280
.حصلتُ على نفس البقايا هنا، أش

124
00:09:34,280 --> 00:09:36,190
.وعلامات حرق

125
00:09:36,190 --> 00:09:37,550
نعم، وبالحكم لكمية

126
00:09:37,550 --> 00:09:39,260
،الزجاج هناك
الإنفجار نشأ

127
00:09:39,260 --> 00:09:40,690
هنا، أليس كذلك؟

128
00:09:41,690 --> 00:09:42,160
!لا

129
00:09:42,160 --> 00:09:44,030
!ماذا تفعل، يا رجل؟
!لا تُطلق

130
00:09:46,330 --> 00:09:48,900
.المُلازم كين
.هذا هو الرجل

131
00:09:48,900 --> 00:09:50,330
إسمع، أنا حقاً، حقاً آسف

132
00:09:50,330 --> 00:09:51,430
.بشأن النافذة

133
00:09:51,440 --> 00:09:53,300
.سأدفع ثمنها، أعد

134
00:09:53,300 --> 00:09:55,000
إذاً، تعترف بأنك أطلقت من السلاح؟

135
00:09:55,010 --> 00:09:58,570
أجل، لكن أعتقد الفندق
.يُبالغ في رد الفعل

136
00:09:58,580 --> 00:10:00,910
تعرف، ليس علىك
.أن تُرسل فريق سوات

137
00:10:00,910 --> 00:10:02,380
أين السلاح؟

138
00:10:02,380 --> 00:10:04,150
.إنه في حقيبتي

139
00:10:10,750 --> 00:10:11,690
ماذا تفعل بحق الجحيم

140
00:10:11,690 --> 00:10:12,860
!بمسدس شعلة ضوئية

141
00:10:12,860 --> 00:10:14,860
قدتُ سيارة أبي
.إلى هنا من متشيغان

142
00:10:14,860 --> 00:10:15,860
.لديه قارب

143
00:10:15,860 --> 00:10:17,060
.تركه في السيارة

144
00:10:17,060 --> 00:10:18,660
.أمسكته للدفع والضحك

145
00:10:18,660 --> 00:10:20,130
تعرف، في حال أردت

146
00:10:20,130 --> 00:10:21,630
أن أبدأ عرض
.ألعاب نارية مرتجلة

147
00:10:21,630 --> 00:10:24,070
لكن بدلاً من ذلك، أطلقت النار
.على رجل من خلال النافذة

148
00:10:24,070 --> 00:10:26,440
!أطلقت النار على رجل؟
.لا، لم أطلق النار على أي أحد

149
00:10:26,440 --> 00:10:28,900
.قلت للتو أنك أفرغت السلاح

150
00:10:28,910 --> 00:10:30,610
،أطلقتُ نحوه
.لم أُصبه

151
00:10:30,610 --> 00:10:33,510
حسناً، لدي جثة
في المشرحة

152
00:10:33,510 --> 00:10:34,780
.التي تفرض إختلاف

153
00:10:34,780 --> 00:10:35,780
!لا- لا- لا
،إسمع، إسمع

154
00:10:35,780 --> 00:10:37,550
لدي مجموعة من الناس هنا

155
00:10:37,550 --> 00:10:38,650
.إحتفلوا ليلة أمس

156
00:10:38,650 --> 00:10:39,980
،كنا نتدلى
،نستمتع

157
00:10:39,980 --> 00:10:41,680
،لكن هذا الرجل بدأ بالجنون

158
00:10:41,690 --> 00:10:43,420
،رمى المشروبات في كل مكان
.في وجه كل شخص

159
00:10:43,420 --> 00:10:45,620
،قلتُ له أن يخرج
.لكنه رفض

160
00:10:45,620 --> 00:10:47,460
.أنا فقط... فقط أردتُ أن أُخيفه

161
00:10:47,460 --> 00:10:50,390
عن طريق إطلاق النار علىه
بمسدس شعلة ضوئية؟

162
00:10:53,600 --> 00:10:55,060
أذلك هو الرجل؟

163
00:10:55,070 --> 00:10:58,530
لا. لا، لم أره قط
.من قبل

164
00:10:58,540 --> 00:10:59,840
.أعد
إسمع، هذا الشيء كله

165
00:10:59,840 --> 00:11:01,140
.مجرد سوء فهم كبير

166
00:11:01,140 --> 00:11:04,570
،كُن ذلك كالفمّ المفتوح
.أنت ستأتي معنا

167
00:11:09,850 --> 00:11:11,410
.إنه يكذب، أش

168
00:11:11,420 --> 00:11:12,750
تلك القصة فيها ثقوب

169
00:11:12,750 --> 00:11:14,750
.كبيرة كالتي في صدر ضحيتنا

170
00:11:14,750 --> 00:11:16,890
.أوافق، والتر

171
00:11:16,890 --> 00:11:19,190
.دعنا نثبته

172
00:11:36,440 --> 00:11:38,310
.ليس حتى قريباً، أش

173
00:11:38,310 --> 00:11:39,510
الدمية إجتازت البناية

174
00:11:39,510 --> 00:11:41,110
.بخمسة أقدام

175
00:11:41,110 --> 00:11:43,380
وهو على الأقل 20 قدم
.من حيثُ هبوط الجثة

176
00:11:43,380 --> 00:11:44,950
،أطلق علىه النار في صدره

177
00:11:44,950 --> 00:11:47,320
إذاً لم يكن يهرب
من مطلق النار، أليس كذلك؟

178
00:11:47,320 --> 00:11:50,320
صحيح، إذاً لو سرعته
،الأفقية لا يمكن زيادتها

179
00:11:50,320 --> 00:11:51,950
.إذاً  مسافته العمودية ممكن

180
00:11:51,960 --> 00:11:55,020
.ربما سقط من أعلى إرتفاع

181
00:11:55,030 --> 00:11:57,090
إذاً، ماذا تعتقد؟
الذهاب طابق بطابق؟

182
00:11:57,090 --> 00:12:00,460
.لا. لدي فكرة أفضل

183
00:12:02,070 --> 00:12:04,770
!ها هو قادم، والتر

184
00:12:20,850 --> 00:12:23,120
.إنها أقصر بأربع أقدام، أش

185
00:12:23,120 --> 00:12:24,490
.حسناً، تلك هي المشكلة، والتر

186
00:12:24,490 --> 00:12:26,120
.أنا أستنفذ أرض حقيقية فوق هنا

187
00:12:26,120 --> 00:12:29,830
هل نفتقد شيء؟

188
00:12:29,830 --> 00:12:31,230
أش، هل تسمعني؟

189
00:12:31,230 --> 00:12:33,860
والتر، كم بعيداً
من البناية

190
00:12:33,860 --> 00:12:36,230
قد ركلت الشعلة الضوئية الدمية؟

191
00:12:36,230 --> 00:12:38,070
.خمسة أقدام

192
00:12:38,070 --> 00:12:41,670
خمسة أقدام. ذلك يمكن
.أن يصنع الفرق

193
00:12:41,670 --> 00:12:44,040
هل تقول ما أظن
أنك تقول؟

194
00:12:44,040 --> 00:12:46,280
.والتر، هو لم يكن في الغرفة أبداً

195
00:12:46,280 --> 00:12:47,980
.تعالى فوق، رجاءً

196
00:12:51,350 --> 00:12:54,650
إذاً، ضحيتنا سقط
من السطح أولاً؟

197
00:12:54,650 --> 00:12:55,750
،ثمّ، في طريق سقوطه

198
00:12:55,750 --> 00:12:57,890
أصيب بطريق الخطأ
.بطلق شعلة ضوئية دين

199
00:12:57,890 --> 00:12:59,590
يا رجل، ذلك شيء
.خارج قصة مكررة كاذبة

200
00:12:59,590 --> 00:13:01,820
قوة الشعلة الضوئية
غيّرت مسار

201
00:13:01,830 --> 00:13:04,530
.وخوزقت ضحيتنا

202
00:13:16,010 --> 00:13:18,440
حسناً، دين لا يمكن
.أن يُخطط هذا

203
00:13:18,440 --> 00:13:20,010
،وإذا كان في غرفته

204
00:13:20,010 --> 00:13:22,040
.إذاً  لا يمكنه دفع ضحيتنا

205
00:13:22,050 --> 00:13:23,550
.القاتل هو عذره

206
00:13:24,550 --> 00:13:26,480
.لاحظ آثار الأقدام، والتر

207
00:13:28,250 --> 00:13:30,220
.كعوب الحذاء إلى الحافة

208
00:13:30,220 --> 00:13:33,020
.القافزون لا يقفزون للوراء

209
00:13:33,020 --> 00:13:34,090
.لا، لا يقفزون

210
00:13:34,090 --> 00:13:36,160
.لقد دُفع

211
00:13:37,030 --> 00:13:38,760
.أنظر إلى هذا

212
00:13:38,760 --> 00:13:40,460
يبدو أن ضحيتنا والقاتل

213
00:13:40,460 --> 00:13:42,570
قد كان لديهم
.حفلة فوق هنا

214
00:13:42,570 --> 00:13:45,200
.أوافق
.لذا دعنا نرى من حصل على دعوة

215
00:14:08,080 --> 00:14:11,020
.أنا لم أجد أي شيء

216
00:14:11,920 --> 00:14:13,990
.لنتصل بـ توم

217
00:14:19,630 --> 00:14:21,660
،الطبيب توم لومان
...قسم ميامي ديد الطبي

218
00:14:21,670 --> 00:14:23,600
إنه والف. ألم تفحص
فتى الشاطى بعد؟

219
00:14:23,600 --> 00:14:27,170
أنا آسف، لكن جثتك الميتة
.ليست الوحيدة في المدينة

220
00:14:27,170 --> 00:14:28,370
.لم نجد شيء هنا

221
00:14:28,370 --> 00:14:30,270
نرغب أن نُنهي
.هذا الأمر، إذا لم تُمانع

222
00:14:30,270 --> 00:14:31,940
رايان، أنا حالياً
.مع جثة أخرى

223
00:14:31,940 --> 00:14:34,280
...سأذهب إلى رجلك في أقرب وقت

224
00:14:34,280 --> 00:14:36,680
.حسناً، تلك كانت وقاحة

225
00:14:36,680 --> 00:14:39,950
توم، هل وجدت
أي شيء على فتاتنا لحد الآن؟

226
00:14:39,950 --> 00:14:42,180
،لديها عظام مكسورة
،لكن لا كدمات

227
00:14:42,190 --> 00:14:44,820
لذا أعرف بأنها كانت ميتة
.قبل أن تدخل الغسالة

228
00:14:44,820 --> 00:14:46,490
.حسناً

229
00:14:46,490 --> 00:14:48,490
،هذه الكدمة، على أية حال

230
00:14:48,490 --> 00:14:51,160
.متّسقة مع إصابة قبل وفاتها

231
00:14:51,160 --> 00:14:53,100
تبدو مثل
.قوة صدمة صريحة

232
00:14:53,100 --> 00:14:55,330
المسكينة. إنها فقط تعرضت
.للضرب ورُميت

233
00:14:55,330 --> 00:14:57,170
هل تعتقد ذلك هو
سبب الوفاة؟

234
00:14:57,170 --> 00:14:59,600
.بالتأكيد تبدو بتلك الطريقة
سيكون علىّ أن أرى مدى سوء

235
00:14:59,600 --> 00:15:02,240
.الضرر التحتى

236
00:15:02,240 --> 00:15:03,470
.حسناً. سأعود إلىك

237
00:15:03,470 --> 00:15:06,110
.شكراً-
.حسناً-

238
00:15:07,080 --> 00:15:08,740
كالي؟-
نعم؟-

239
00:15:08,750 --> 00:15:10,150
.حصلتُ على مفتاح غرفتها

240
00:15:15,250 --> 00:15:17,250
.فندق سيل بلو

241
00:15:17,250 --> 00:15:20,390
خطوة واحدة قريبة لمعرفة
.من تكون. شكراً

242
00:15:20,390 --> 00:15:22,560
.على الرحب

243
00:15:45,810 --> 00:15:47,050
كم يصنع ذلك فارقً؟

244
00:15:48,050 --> 00:15:49,890
.هذه مرتي الثانية

245
00:15:49,890 --> 00:15:53,860
يا آنسة، هل تم محاسبتك
على مشروباتك للغرفة 301-17؟

246
00:15:53,860 --> 00:15:55,990
.أجل، بالطبع
.تلك هي غرفتي

247
00:15:55,990 --> 00:15:57,960
.إذاً، أنتِ كورتني هايوود

248
00:15:57,960 --> 00:16:00,430
هل يمكننا رؤية
الهوية، رجاءً؟

249
00:16:01,430 --> 00:16:03,330
.أنتم أروني هويتكم أولاً

250
00:16:04,330 --> 00:16:05,470
عفواً؟

251
00:16:07,040 --> 00:16:08,440
من أنتم؟

252
00:16:08,440 --> 00:16:10,470
نحن مع قسم شرطة
.ميامي ديد

253
00:16:10,470 --> 00:16:11,940
...لذا، لنرى أشيائكِ

254
00:16:13,940 --> 00:16:15,840
.هويتكِ

255
00:16:18,650 --> 00:16:20,550
.شكراً لكِ

256
00:16:21,550 --> 00:16:23,490
.إنها كورتني هايوود

257
00:16:24,650 --> 00:16:27,090
هل يمكنكم أن تخبروني
ماذا يحدثُ هنا؟

258
00:16:27,090 --> 00:16:29,760
كورتني، وجدنا
.شخص ميت هذا الصباح

259
00:16:29,760 --> 00:16:31,260
.كان لديها مفتاح غرفتكِ

260
00:16:34,530 --> 00:16:36,670
هل تبدو مألوفة؟

261
00:16:38,870 --> 00:16:40,370
.لا

262
00:16:40,370 --> 00:16:42,640
.لا تبدو مألوفة. آسفة

263
00:16:42,640 --> 00:16:45,810
لكني كنتُ ثملة
.قليلاً لبضعة أيام

264
00:16:45,810 --> 00:16:47,110
...إنها

265
00:16:47,110 --> 00:16:48,840
.إنها عطلة الربيع

266
00:16:48,850 --> 00:16:50,380
.أجل

267
00:16:51,380 --> 00:16:54,450
إعتقدتُ بأنني أسقطتُ بطاقة
.مفتاحي أمس على الشاطىء

268
00:16:54,450 --> 00:16:57,090
توقعتُ النصف
أن أعود إلى غرفتي

269
00:16:57,090 --> 00:16:58,120
.ويكون قد إنتهى كل شيء

270
00:16:58,120 --> 00:17:00,660
أيجب أن أحفظ
تقرير أو شيء ما؟

271
00:17:00,660 --> 00:17:02,960
.لا أعرف
هل هناك شيء مفقود؟

272
00:17:02,960 --> 00:17:05,260
.لا يمكنني إيجاد جهاز الأيبود

273
00:17:05,260 --> 00:17:07,000
.لكني إعتقدت فقط أني فقدته

274
00:17:07,000 --> 00:17:09,570
وليس لديكِ أي فكرة كيف
إنتهت مع بطاقة مفتاحك؟

275
00:17:09,570 --> 00:17:11,770
.لا

276
00:17:13,240 --> 00:17:16,770
لكن عندما قلت بأنني كنتُ
،ثملة قليلاً لبضعة أيام

277
00:17:16,770 --> 00:17:19,680
.كنتُ في الحقيقة ثملة كثيراً

278
00:17:22,510 --> 00:17:24,080
.شكراً لكِ

279
00:17:28,520 --> 00:17:32,050
الطبيب توم، لطيف جداً منك
.أخيراً أن تصل إلى ضحيتنا

280
00:17:32,060 --> 00:17:33,720
.لا تبدأ معي، رايان

281
00:17:33,720 --> 00:17:36,260
بالرغم من أنني أثبت
،أن أكون عامل معجزة

282
00:17:36,260 --> 00:17:37,390
.إنما أنا رجل واحد

283
00:17:37,390 --> 00:17:39,400
حسناً، ما يمكنك أن تخبرنا
حول ضحيتنا المجهول؟

284
00:17:39,400 --> 00:17:43,170
حسناً، 0.2 تركيز الكحول
.في الدمّ في وقت الوفاة

285
00:17:43,170 --> 00:17:45,270
،مياه مالحة في رئتيه
،الحويصلات الهوائية مُمزقة

286
00:17:45,270 --> 00:17:46,900
،اللعاب مزبد
.شرب حتى الغرق

287
00:17:46,900 --> 00:17:49,070
الآن، ماذا يمكنك أن تُخبرنا
حول ضحيتنا المجهول

288
00:17:49,070 --> 00:17:50,410
لا نعرفه بالفعل؟

289
00:17:51,880 --> 00:17:56,280
.هذه في الحقيقة جريمة قتل

290
00:17:57,810 --> 00:17:58,820
جريمة قتل؟

291
00:17:59,150 --> 00:18:02,750
.إلىك ما أعتقد، إنه حادث

292
00:18:02,750 --> 00:18:05,590
،أصدقائه دفنوه
.ونسيُ أمره

293
00:18:05,590 --> 00:18:06,520
.أنت مخطىء

294
00:18:06,520 --> 00:18:08,290
.أنظر إلى فكه

295
00:18:08,290 --> 00:18:09,760
.كسر بريمورتم

296
00:18:09,760 --> 00:18:11,130
يبو وكأنه حصل على ركلة

297
00:18:11,130 --> 00:18:13,560
.يُعدل إلى الفك السُفلي

298
00:18:15,200 --> 00:18:17,270
.ثمّ تركوه ليغرق

299
00:18:17,270 --> 00:18:19,770
أتلك علامة حرق على إذاً ه؟

300
00:18:19,770 --> 00:18:22,100
.لم أصل إلى ذلك لحد الآن

301
00:18:23,910 --> 00:18:26,380
.إنه حرق

302
00:18:28,480 --> 00:18:31,010
.تلك البقايا مألوفة

303
00:18:32,080 --> 00:18:34,080
.رائحة كبريت طفيف

304
00:18:34,080 --> 00:18:36,450
ضحيتي الساقط كان
.قد أُصيب بشعلة ضوئية

305
00:18:36,450 --> 00:18:38,150
تعرف، هوريشيو
تحدث إلى رجل

306
00:18:38,150 --> 00:18:41,220
أطلق على شخص ما
.بمسدس شعلة ضوئية، ثمّ أخطأه

307
00:18:41,220 --> 00:18:43,290
ما الإحتمالات
بأن هذا هو ذلك الشخص ما؟

308
00:18:43,290 --> 00:18:45,730
.إنها عطلة الربيع، يا رفاق

309
00:18:45,730 --> 00:18:48,230
.أي شيء مُحتمل

310
00:18:51,600 --> 00:18:54,300
أهذا الرجل الذي أطلقت علىه
بمسدس الشعلة الضوئية؟

311
00:18:54,300 --> 00:18:58,070
أجل. لكن فقط بعد
.رفضه أن يُغادر

312
00:18:58,070 --> 00:18:59,580
.مع البرنامج...

313
00:18:59,580 --> 00:19:01,280
.إسمع
.أخبرتُك مسبقاً

314
00:19:01,280 --> 00:19:02,310
لماذا فقط لا ترحل؟

315
00:19:02,310 --> 00:19:03,780
لماذا لا تصمت، أيُها القصير؟

316
00:19:03,780 --> 00:19:05,110
.هذه حفلة

317
00:19:05,110 --> 00:19:07,850
.لذا إشرب

318
00:19:07,850 --> 00:19:10,250
!لذا إشرب، يا حبيبي
لأن هكذا نحتفل

319
00:19:10,250 --> 00:19:11,020
!مع البرنامج

320
00:19:11,020 --> 00:19:12,220
.قُلت، أخرج

321
00:19:15,930 --> 00:19:17,230
!هل أنت مجنون؟

322
00:19:17,230 --> 00:19:19,330
.كان يجب أن أعرف

323
00:19:19,330 --> 00:19:21,300
أي أحد يُشير إلى نفسه
بـ البرنامج

324
00:19:21,300 --> 00:19:22,430
.سيُصبح مشكلة

325
00:19:22,430 --> 00:19:23,600
البرنامج؟

326
00:19:23,600 --> 00:19:25,170
.أجل، أجل
.كان طريقاً إلى نفسه

327
00:19:25,170 --> 00:19:27,500
ماذا كان يستمر بالقول؟

328
00:19:27,500 --> 00:19:30,840
،ب... شيء ما
البرنامج

329
00:19:30,840 --> 00:19:32,010
.بول

330
00:19:32,010 --> 00:19:34,240
بول. إسمه
.بول البرنامج

331
00:19:34,240 --> 00:19:36,010
.ربما ليس إسمه الأخير فعلىاً

332
00:19:36,010 --> 00:19:37,710
هل فعلاً حصلت على إسمه الأخير؟

333
00:19:37,710 --> 00:19:39,380
لا. إسمع، إنه كما
.قٌلت للآخرين

334
00:19:39,380 --> 00:19:41,250
،كان أحمق
.لكني لم أقتله

335
00:19:41,250 --> 00:19:43,790
حسناً. لماذا لا تسترجع
معناً يوم أمس؟

336
00:19:43,790 --> 00:19:45,990
كيف تقابلت مع هذا الرجل بول؟

337
00:20:24,260 --> 00:20:25,490
.كالي

338
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
.أنظر

339
00:20:27,400 --> 00:20:28,860
.إنه قرط ألماس

340
00:20:30,200 --> 00:20:33,170
إنه مُدهش ما يمكنك
.العثور علىه في مغسلة الفندق

341
00:20:33,170 --> 00:20:35,670
هل يعود إلى ضحيتنا؟

342
00:20:35,670 --> 00:20:37,240
.لا

343
00:20:39,240 --> 00:20:41,180
.لكن هذا ربما

344
00:20:47,950 --> 00:20:49,350
.إنه مطابق

345
00:20:55,190 --> 00:20:56,760
مسدس إزرقاق؟

346
00:20:56,760 --> 00:20:57,860
...تظنين البصمات يمكن

347
00:20:57,860 --> 00:21:00,130
تنجو من الماء الحار
والتبييض؟

348
00:21:00,130 --> 00:21:02,760
،حسناً، الزر نحاسي

349
00:21:02,770 --> 00:21:04,200
لذا أعتقد
إنه محتمل كلياً

350
00:21:04,200 --> 00:21:05,570
أن البصمة نُقشت علىه

351
00:21:05,570 --> 00:21:07,240
وثمّ الكلور سيحدده

352
00:21:14,480 --> 00:21:18,880
إذا تُضيف حمض السيلينيوز
...مع كبريتات النحاس

353
00:21:20,380 --> 00:21:22,780
،إذا البصمة هناك
.ستظهر

354
00:21:27,260 --> 00:21:29,260
.أتسائل إذا هناك تطابق

355
00:21:35,600 --> 00:21:37,200
والتر، ماذا تفعل هنا؟

356
00:21:39,440 --> 00:21:41,100
.ضحيتي إحتفل هنا

357
00:21:41,100 --> 00:21:42,770
كان لديه سوار خاص
.من هذه المنطقة

358
00:21:42,770 --> 00:21:44,440
.عظيم. المزيد من الشرطة

359
00:21:44,440 --> 00:21:47,240
السيّد المتعاون هنا
.هو ريكي هالبرن

360
00:21:47,240 --> 00:21:48,610
.حارس النادي

361
00:21:48,610 --> 00:21:50,850
.ريكي! الرجل الذي نبحث عنه

362
00:21:50,850 --> 00:21:52,750
وجدنا إحدى بصماتك
.في تحقيقنا

363
00:21:52,750 --> 00:21:53,950
بصمتي؟

364
00:21:53,950 --> 00:21:56,390
هل رئيسك يعلم بأنك مجرم؟

365
00:22:00,320 --> 00:22:01,520
.العصابة كلها هنا

366
00:22:01,520 --> 00:22:03,290
هل ضحيتك المجهولة
مر من هنا؟

367
00:22:03,290 --> 00:22:05,360
أجل. هذا حيثُ قابل
الرجل الذي أطلق

368
00:22:05,360 --> 00:22:07,860
.علىه بمسدس الشعلة المضيئة-
،حسناً، لذت في وقت ما-

369
00:22:07,860 --> 00:22:09,430
كل ضحايانا الثلاثة
.مروا من هنا

370
00:22:09,430 --> 00:22:11,070
هل تعرف هذه الفتاة؟

371
00:22:11,070 --> 00:22:13,300
أو هو؟
ماذا عن هذا الرجل؟

372
00:22:13,300 --> 00:22:16,240
مئات الأشخاص يحتفلون هنا
.كل يوم، كل ليلة، يا رجل

373
00:22:16,240 --> 00:22:17,670
.يصبح المكان مجنوناً

374
00:22:17,670 --> 00:22:18,910
،لا أتذكر هذان الرجلان

375
00:22:18,910 --> 00:22:20,410
.لكن لا يعني بأنهم لم يكونوا هنا

376
00:22:20,410 --> 00:22:22,580
.لكن هي؟ أتذكرها

377
00:22:22,580 --> 00:22:24,550
حقاً؟ لماذا؟

378
00:22:24,550 --> 00:22:26,180
.كانت ألم في مؤخرتي

379
00:22:26,180 --> 00:22:28,550
،ثملة خارج نطاق عقلها
.كان علىّ أن أركلها خارجً

380
00:22:28,550 --> 00:22:30,120
!عاملني مثل ملكة

381
00:22:30,120 --> 00:22:32,790
!دعهم يشربون الشامبانيا

382
00:22:32,790 --> 00:22:35,460
.علىكِ أن تنزلي من هناك

383
00:22:35,460 --> 00:22:36,930
.دعني

384
00:22:36,930 --> 00:22:38,730
لا. كان لديكِ
.الكثير جداً لتشربيه

385
00:22:40,730 --> 00:22:42,460
.علىكِ الذهاب

386
00:22:42,470 --> 00:22:44,530
.لا. أنت إذهب
.أريد شراب

387
00:22:44,530 --> 00:22:46,570
.لقد إكتفيتِ

388
00:22:46,570 --> 00:22:48,600
.يحدث مئات المرات كل يوم

389
00:22:48,600 --> 00:22:50,340
فتيات لا يعرفون كيف
.يحملون مشروبهم

390
00:22:50,340 --> 00:22:52,740
ودببة مؤسستك
لا تتحمل المسؤلية؟

391
00:22:52,740 --> 00:22:54,310
.دعني أخبرك بشيء

392
00:22:54,310 --> 00:22:55,780
يُسمح لهم أن يشربوا هنا

393
00:22:55,780 --> 00:22:57,080
،لذا سيفقدون السيطرة

394
00:22:57,080 --> 00:22:59,780
وثمّ تطردهم ليعتمدوا
.على أنفسهم

395
00:22:59,780 --> 00:23:02,380
حسناً، إسمعوا، أنا فقط
.أقوم بعملي

396
00:23:02,390 --> 00:23:04,850
...هي ميتة
أتُدرك ذلك؟

397
00:23:05,850 --> 00:23:07,090
هل تعرف إسمها، ريكي؟

398
00:23:08,090 --> 00:23:09,220
.إنها تُدير موقع على الإنترنت

399
00:23:09,230 --> 00:23:12,790
.تركت بطاقتها الإئتمانية في الحانة

400
00:23:18,000 --> 00:23:19,270
.إسمها أليكسس ويلكز

401
00:23:20,270 --> 00:23:21,640
هل رأيتها مع أي أحد؟

402
00:23:23,740 --> 00:23:26,010
،كان هناك هذه الشقراء
.ساعدتها على الخروج

403
00:23:26,010 --> 00:23:27,640
.لا بد أن تكون صديقتها

404
00:23:27,640 --> 00:23:29,040
.حسناً

405
00:23:29,050 --> 00:23:30,480
.شكراً لك

406
00:23:32,010 --> 00:23:34,020
.لنرى إذا كان لديها غرفة هنا

407
00:23:34,020 --> 00:23:36,750
.سنراكم يا رفاق لاحقاً

408
00:23:38,650 --> 00:23:40,220
.على الأقل ضحيتهم لديها إسم

409
00:23:57,040 --> 00:23:58,770
هل تلك بقعة دمّ؟

410
00:24:04,850 --> 00:24:06,780
.تلك بقعة دمّ كبيرة

411
00:24:06,780 --> 00:24:09,350
إنها مُتسقة مع
.قوة الصدمة الصريحة

412
00:24:10,350 --> 00:24:13,050
حسناً، هذا حيثُ
.أليكسس ويلكز قُتِلت

413
00:24:23,600 --> 00:24:26,840
قُتِلت في غرفتها
.ورُميت بالمغسلة

414
00:24:32,240 --> 00:24:34,440
تعرف، أنا لستُ متأكدة جداً
.بأنها كانت في هذه الغرفة وحدها

415
00:24:34,440 --> 00:24:36,650
.ربما كان لديها مشاركة
.تحقق من هذا

416
00:24:36,650 --> 00:24:38,550
.الصورة أُلتُقِطت هنا

417
00:24:38,550 --> 00:24:40,050
.إنها مع ضحيتينا الأخريين

418
00:24:40,050 --> 00:24:44,620
ذلك الرجل عمل عنوان رئيسي
.من سقف الفندق ليلة أمس

419
00:24:44,620 --> 00:24:47,190
.كانو أصدقاء

420
00:24:47,190 --> 00:24:49,790
يبدو إنهم ذهبوا
.إلى نفس الكلية، أيضاً

421
00:24:49,790 --> 00:24:51,030
نحن بحاجة أن تعرف

422
00:24:51,030 --> 00:24:54,200
من هؤلاء الفتية
.ومن يريدهم ميتون

423
00:24:54,200 --> 00:24:55,330
.حسناً

424
00:25:08,180 --> 00:25:12,210
إذاً، يا سادة، نعرف
.بأن ضحايانا كانوا يعيشون معاً

425
00:25:12,220 --> 00:25:14,020
هل لدينا هويات بعد؟

426
00:25:14,020 --> 00:25:15,820
أجل، حصلنا على مساعدة صغيرة

427
00:25:15,820 --> 00:25:19,390
...من جامعتهم
.بول أرنيت و براد دونر

428
00:25:19,390 --> 00:25:22,260
.فتى الشاطىء كان بول أرنيت

429
00:25:23,830 --> 00:25:25,730
سجل حرم الجامعة يتضمن
،عدم الإحتشام

430
00:25:25,730 --> 00:25:27,600
.بضعه من دي أند دي  و هازينج
<font color=#ff6600>*مقالب بين طلاب الكلية قد تؤدي للقتل*</font>

431
00:25:27,600 --> 00:25:29,230
.مواطن مستقيم

432
00:25:29,230 --> 00:25:31,970
أليكسس ويلكز لديها صحيفة
.سوابق حول هذا القبيل

433
00:25:34,770 --> 00:25:37,540
حسناً، ماذا تعلمنا
حول براد دونر؟

434
00:25:37,540 --> 00:25:40,440
براد دونر طُرد
.من كليته لأجل الـ هازينج

435
00:25:40,440 --> 00:25:42,210
...هيّا

436
00:25:42,210 --> 00:25:43,380
لديه أيضاً تُهمة إعتداء

437
00:25:43,380 --> 00:25:45,050
حفظت ضده
.في براورد قبل حوالي سنة

438
00:25:45,050 --> 00:25:47,880
،لماذا لم نحدد هويته مسبقاً
إذا كان لديه سجل؟

439
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
.لأن التُهم أُسقطت

440
00:25:49,890 --> 00:25:52,420
براد تقنياً كان
.قاصر في ذلك الوقت

441
00:25:55,360 --> 00:25:57,130
.هذا سيء جداً

442
00:25:58,390 --> 00:25:59,990
!لا، لا يمكنني فعل هذا

443
00:26:00,000 --> 00:26:02,030
...لا يمكنني المشاهدة

444
00:26:02,030 --> 00:26:05,670
سجلتُ في موقع
أليكسس ويلكز الإجتماعي

445
00:26:05,670 --> 00:26:07,470
.على حاسوبها

446
00:26:07,470 --> 00:26:11,210
هذا الفيديو تم رفعه
.لشبكة الإنترنت قبل حوالي سنة

447
00:26:11,210 --> 00:26:13,440
!قلتُ لها إنه ما بداخل تلك النقاط

448
00:26:16,580 --> 00:26:18,650
!هذا لا يُقدر بثمن

449
00:26:18,650 --> 00:26:20,550
ما الأمر مع بطلي؟

450
00:26:20,550 --> 00:26:23,520
!هناك بطلي
!أنت من محبي السمان، براد

451
00:26:23,520 --> 00:26:25,050
!إبتعد عني
!يا إلهي

452
00:26:26,050 --> 00:26:28,020
!عطلة ربيع سعيدة، يا حبيبتي

453
00:26:29,290 --> 00:26:31,390
...إذاً

454
00:26:31,390 --> 00:26:33,160
.يا عبقري

455
00:26:33,160 --> 00:26:35,000
.أعطني المزيد يا بطلي

456
00:26:36,000 --> 00:26:38,030
كل من ضحايانا الثلاثة
.كمنّ لتلك الفتاة

457
00:26:39,030 --> 00:26:40,770
لماذا إذلال شخص ما مثل ذلك؟

458
00:26:40,770 --> 00:26:42,170
.ذلك مقرف

459
00:26:42,170 --> 00:26:43,440
.يمكن أن يكون دافعنا

460
00:26:43,440 --> 00:26:45,540
،حسناً، يبدو طبقاً لسجلاته

461
00:26:45,540 --> 00:26:46,840
ذلك في نفس الوقت تقريباً

462
00:26:46,840 --> 00:26:48,810
الذي أتُهم براد
.بتهمة الإعتداء تلك

463
00:26:48,810 --> 00:26:51,450
يبدو إنني سأخذ رحلة
.إلى قسم شرطة براورد

464
00:26:51,450 --> 00:26:53,110
.سأعلمك ما أجد

465
00:26:53,120 --> 00:26:55,120
والتر، ماذا مع السوار؟

466
00:26:55,120 --> 00:26:57,720
إعتقد إننا ربطناه مسبقاً
.بحفلة الشاطىء

467
00:26:57,720 --> 00:26:59,420
فعلنا، لكن الحراس

468
00:26:59,420 --> 00:27:01,460
نسخوا الهويات... يحتفظون بسجل

469
00:27:01,460 --> 00:27:04,030
.بمن أصدر أي سوار خاص

470
00:27:04,030 --> 00:27:05,960
هل كان براد يلبس سوار؟

471
00:27:05,960 --> 00:27:09,360
لا، لكن أعتقد من
.رماه من ذلك السطح يلبس سوار

472
00:27:10,370 --> 00:27:12,530
.مثلها

473
00:27:13,770 --> 00:27:15,500
.هيلاري سوانسون

474
00:27:15,500 --> 00:27:17,410
.إجلبها

475
00:27:29,800 --> 00:27:31,370
.كان ذلك الرجل

476
00:27:31,370 --> 00:27:32,740
.أعطاني هذا

477
00:27:32,740 --> 00:27:35,040
إذاً، كنتِ مع
براد دونر الليلة الماضية؟

478
00:27:36,340 --> 00:27:37,310
...لم أسئل عن إسمه، لكن

479
00:27:38,310 --> 00:27:39,640
.أجل، ذلك هو

480
00:27:40,150 --> 00:27:44,450
،قابلته في النادي
،وكان رومنسي قليلاً

481
00:27:44,450 --> 00:27:46,420
...بدا بريئاً بما فيه الكفاية، لكن

482
00:27:46,420 --> 00:27:50,090
،بعد بضع جرعات
.أصبح عنيف كلياً

483
00:27:55,930 --> 00:27:58,000
ما هذا؟-
.لا بأس-

484
00:27:58,000 --> 00:28:00,670
!توقف! قلتُ توقف

485
00:28:00,670 --> 00:28:01,300
ما الأمر؟

486
00:28:01,300 --> 00:28:02,630
أنتِ نوعاً ما منزعجة أو شيء؟

487
00:28:05,740 --> 00:28:07,410
!لأجل ماذا كان ذلك؟

488
00:28:07,410 --> 00:28:09,810
أتريدين المزيد؟

489
00:28:11,980 --> 00:28:14,250
.كان يجب أن أعرف بشكل أفضل

490
00:28:14,250 --> 00:28:16,280
.رجل كان مثل الغبي

491
00:28:16,280 --> 00:28:18,120
.هاجمكِ

492
00:28:18,120 --> 00:28:19,820
،لذا رددتِ بالدفاع عن النفس

493
00:28:19,820 --> 00:28:22,350
.ودفعتيه من على سطح الفندق

494
00:28:22,350 --> 00:28:25,020
لا. أنا فقط خرجت
.من هناك، أقسم

495
00:28:25,020 --> 00:28:27,860
إذا لم تفعلى، هيلاري، من فعل؟

496
00:28:27,860 --> 00:28:29,360
.لا أعرف
جرب الفتاة الأخرى

497
00:28:29,360 --> 00:28:30,900
التي كانت غبية بما يكفي
لتنتظر بالجوار

498
00:28:30,900 --> 00:28:33,030
.بعد أن غادرت

499
00:28:33,030 --> 00:28:35,130
...الـ

500
00:28:35,130 --> 00:28:36,930
الفتاة الأخرى؟

501
00:28:36,940 --> 00:28:38,340
.أجل

502
00:28:38,340 --> 00:28:40,940
على ما يبدو، كان يحاول
.أن يصنع ثلاث طرق تحدث

503
00:28:40,940 --> 00:28:43,670
وأنتِ فقط نسيتِ
أن تذكريها لحد الآن؟

504
00:28:43,680 --> 00:28:45,280
ماذا؟

505
00:28:45,280 --> 00:28:46,810
أكان ذلك مهماً؟

506
00:28:46,810 --> 00:28:50,250
.إنه لـ براد

507
00:28:50,250 --> 00:28:53,020
،تستمتعين بعطلة الربيع
كورتني؟

508
00:28:54,290 --> 00:28:55,720
.أجل

509
00:28:56,790 --> 00:28:58,990
أذلك ما هو حول هذا، صحيح؟

510
00:28:58,990 --> 00:29:00,860
الشرب، السماح المطلق، اللهو؟

511
00:29:00,860 --> 00:29:02,730
.ثلاث طرق على صالة السطح

512
00:29:03,730 --> 00:29:05,160
!ثلاث ماذا؟

513
00:29:05,160 --> 00:29:08,370
.لا. بالتأكيد لا

514
00:29:08,370 --> 00:29:11,100
،خلاف الفتيات الأخريات
تعريفي للمرح

515
00:29:11,100 --> 00:29:13,870
لا يتضمن الإستسلام
.لكل رجل مع خط ضعيف

516
00:29:13,870 --> 00:29:17,210
تعرفينه، كورتني؟

517
00:29:17,210 --> 00:29:19,110
لا. هل وجدتم جهاز الآيبود؟

518
00:29:19,110 --> 00:29:20,880
أذلك هو الرجل الذي أخذه؟

519
00:29:20,880 --> 00:29:23,510
لقد دُفع من على سطح
.فندقكِ هذا الصباح

520
00:29:24,380 --> 00:29:26,120
.يا إلهي

521
00:29:26,120 --> 00:29:28,020
،لدي شاهد، كورتني

522
00:29:28,020 --> 00:29:30,720
تلك الفتاة الأخرى البديلة
.على السطح

523
00:29:30,720 --> 00:29:32,890
وأنت تظن بأن تلك هي أنا؟

524
00:29:32,890 --> 00:29:34,660
ألم تكوني؟

525
00:29:35,860 --> 00:29:38,530
.لا أعرف ماذا أقول أيضاً

526
00:29:38,530 --> 00:29:41,870
،لا أعرفه
،لم أقابل تلك الفتاة أبداً

527
00:29:41,870 --> 00:29:44,200
.ولم أقتل أي أحد

528
00:29:45,370 --> 00:29:48,710
،على ما يبدو
.أنتِ تعرفي ما تقولين

529
00:29:52,540 --> 00:29:54,310
هل لديك أي نظريات
على سلاح الجريمة؟

530
00:29:54,310 --> 00:29:56,410
تمزق الجلد
،جعل ذلك صعب

531
00:29:56,420 --> 00:29:58,180
.والكدمة كانت شكلية جداً

532
00:29:58,180 --> 00:30:00,080
كان علىّ أن أصنع
شق منتشر

533
00:30:00,090 --> 00:30:03,220
حول محيط الجمجمة وقشرة

534
00:30:03,220 --> 00:30:06,490
.الطبقة الطلائية الخارجية

535
00:30:06,490 --> 00:30:08,230
.لذا كان لا بد أن تُزيل وجهها

536
00:30:08,230 --> 00:30:09,530
.بشكل آخر

537
00:30:09,530 --> 00:30:12,860
،وبالقيام بذلك
.إكتشفتُ هذه الجروح

538
00:30:12,860 --> 00:30:14,130
أكثر من واحد؟

539
00:30:14,130 --> 00:30:15,730
.نعم. جمع

540
00:30:15,730 --> 00:30:17,470
عانت ضغط

541
00:30:17,470 --> 00:30:21,010
.متعدد وكسور جمجمة قاعدية

542
00:30:21,010 --> 00:30:22,940
...الآن

543
00:30:22,940 --> 00:30:26,380
نرحب بأداة العلامات
.إلى الحفلة

544
00:30:26,380 --> 00:30:27,510
.سوف أساعدك على الإدلال بهم

545
00:30:27,510 --> 00:30:30,050
هل لديك أي ميكرو سيل هنا؟

546
00:30:30,050 --> 00:30:31,880
.دائماً

547
00:32:06,410 --> 00:32:09,080
وأنت فقط نسيتِ
أن تذكريها حتى الآن؟

548
00:32:09,080 --> 00:32:11,780
ماذا. أكان ذلك مهم؟

549
00:32:14,420 --> 00:32:16,690
حسناً، إذاً ضحينا الأنثى
كان لديها رأس ضُرب

550
00:32:16,690 --> 00:32:18,760
.بمكواة في الفندق

551
00:32:18,760 --> 00:32:21,390
وجدتُ هذا الشعر
.الأشقر على قميص بول

552
00:32:21,390 --> 00:32:23,960
،لا تطابق في النظام
.لكن ربما شعر أنثى

553
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
أش وأنا إستجوبنا للتو
.هيلاري سوانسون

554
00:32:25,960 --> 00:32:27,300
.كان لديها شعر اشقر

555
00:32:27,300 --> 00:32:29,230
والتر، تعرف
كما أعرف تماماً

556
00:32:29,230 --> 00:32:31,800
بأن هناك مليون فتاة
.بشعر أشقر في ميامي

557
00:32:31,800 --> 00:32:33,670
أجل، لكن ذلك الحارس
في حفلة الشاطىء

558
00:32:33,670 --> 00:32:36,110
ذكر رؤية أليكسس مع
.شقراء غامضة، أيضاً

559
00:32:36,110 --> 00:32:37,980
أتعرفون ماذا؟
.أنتم مُحقون

560
00:32:37,980 --> 00:32:40,240
،هذه ليست صدفة
.إنهم مُستهدفون

561
00:32:40,250 --> 00:32:42,810
أجل، لقد قُطِفوا
.واحداً بعد الآخر

562
00:32:42,810 --> 00:32:45,020
.بواسطة شقراء قاتلة

563
00:33:09,000 --> 00:33:10,860
.قلتُ ذلك للملازم كين

564
00:33:10,870 --> 00:33:13,200
إذاً  لماذا لا تخضعين لإختبار
الحمض النووي، هيلاري؟

565
00:33:13,200 --> 00:33:15,170
وإحتمال بعض الأخطاء الإيجابية؟

566
00:33:15,170 --> 00:33:16,800
.أنا لستُ بلهاء

567
00:33:16,810 --> 00:33:18,040
.أشاهد تلفزيون هيئة المحلفين

568
00:33:18,040 --> 00:33:19,840
...ساقول لكِ
ماذا عن أن ننتظر

569
00:33:19,840 --> 00:33:22,080
حتى تفويض عينة الحمض
،النووي تأتي

570
00:33:22,080 --> 00:33:23,780
.ثمّ سنرى أين تسير الأمور

571
00:33:23,780 --> 00:33:25,980
لم يكم لدي سبب
.لقتل هؤلاء الثلاثة

572
00:33:25,980 --> 00:33:28,080
لا. فقط الرجل الذي
.منحكِ العين السوداء

573
00:33:36,960 --> 00:33:38,030
.تضررت بشدة

574
00:33:38,030 --> 00:33:40,730
ربما نجم من
،التبييض المفرط

575
00:33:40,730 --> 00:33:42,030
.موت أو إستقامة

576
00:33:42,030 --> 00:33:43,600
.حسناً، شعر مُجهد

577
00:33:43,600 --> 00:33:45,300
...ليس بالضبط

578
00:33:45,300 --> 00:33:48,170
الشوط الثاني في القضية
.الذي كنتُ أبحث عنه

579
00:33:48,170 --> 00:33:50,700
.دعني أجري تحليل

580
00:33:55,280 --> 00:33:58,580
ليس بأنه أي مبرر
،لقتل أي أحد

581
00:33:58,580 --> 00:34:01,580
،لكن من الصوت منه
.هؤلاء الثلاثة كانوا يطلبونه

582
00:34:03,550 --> 00:34:05,190
.مايكل، ذلك مُظلم قليلاً

583
00:34:05,190 --> 00:34:07,650
حسناً، في خطر
،وجود بليد

584
00:34:07,660 --> 00:34:10,290
الضحية الأنثى كانت ثملة
،عدوانية، حسب كل الروايات

585
00:34:10,290 --> 00:34:13,490
السيّد الذي رُمي من السطح
،لكم فتاة في وجهها

586
00:34:13,500 --> 00:34:15,260
،ومن ما أسمع

587
00:34:15,260 --> 00:34:18,930
ضحيتك كانت رئيسة العصابة
في إحراج جدّي

588
00:34:18,930 --> 00:34:20,770
لتلك الفتاة السنة الماضية
.في الفيديو الإباحي

589
00:34:20,770 --> 00:34:22,440
...حسناً، عندما وضعته على ذلك النحو

590
00:34:23,440 --> 00:34:25,140
عدتُ للتو من
.قسم شرطة براورد

591
00:34:25,140 --> 00:34:27,370
،الفتاة السمينة في الفيديو

592
00:34:27,380 --> 00:34:29,940
جيل كوين، حفظت شكوى
.ضد براد دونر

593
00:34:29,940 --> 00:34:31,480
.أجل، كنا للتو نتحدث عنها

594
00:34:31,480 --> 00:34:33,080
على ماذا حصلت؟-
.لا شيء

595
00:34:33,080 --> 00:34:34,280
.تحققت من آخر عنوان معروف

596
00:34:34,280 --> 00:34:36,220
.إنتقلت قبل ستة أشهر، لا تقدم

597
00:34:36,220 --> 00:34:37,950
.يبدون مشبوهين

598
00:34:37,950 --> 00:34:39,520
.حسناً، ربما، ربما لا

599
00:34:39,520 --> 00:34:41,720
بعد أن الذُل مثل ذلك

600
00:34:41,720 --> 00:34:44,630
أمام الكاميرا، أعتقد
.كنت أريد أن أختفي، أيضاً

601
00:34:44,630 --> 00:34:45,660
.أجل

602
00:34:45,660 --> 00:34:47,760
.مثير للإهتمام

603
00:34:47,760 --> 00:34:50,830
الشعر يُظهر آثار
،الأيزوتريتينوين

604
00:34:50,830 --> 00:34:52,600
،دواء مسيطر لحب الشباب

605
00:34:52,600 --> 00:34:53,830
.و فينبروبوريكس

606
00:34:53,840 --> 00:34:56,000
فينبروبوريكس
هو منشط غير شرعي

607
00:34:56,000 --> 00:34:57,540
.يُستعمل قامع للشهية

608
00:34:57,540 --> 00:35:00,040
حبوب حمية. ذلك يُوضح
.تدهور الشعر

609
00:35:00,040 --> 00:35:01,310
آثار جانية للأدوية

610
00:35:01,310 --> 00:35:02,740
.داء الثعلب

611
00:35:02,740 --> 00:35:04,140
.شعر رقيق

612
00:35:04,150 --> 00:35:05,750
.أنا مُدرك لما هو

613
00:35:07,780 --> 00:35:10,420
.إذاً، لدينا حبوب حمّية شديدة
.لدينا دواء حب الشباب

614
00:35:10,420 --> 00:35:12,220
،إذا كانت قاتلتنا الشقراء

615
00:35:12,220 --> 00:35:14,690
قد لا تبدو أي شيء
.كما ظهرت في الفيديو

616
00:35:15,690 --> 00:35:17,620
أتعرف ماذا، فرانك؟

617
00:35:17,630 --> 00:35:19,360
قد تكون جيل كوين
،إختفت

618
00:35:19,360 --> 00:35:21,430
لكن قد لا تكون
.خارج المدينة

619
00:35:22,430 --> 00:35:25,870
ربما جعلت نفسها
.مستحيل التعرف علىها

620
00:35:30,840 --> 00:35:34,910
هذه هي صورة جيل
.كوين من تقرير الشرطة الأولي

621
00:35:34,910 --> 00:35:38,050
أنت تتلاعب في الصورة؟

622
00:35:38,050 --> 00:35:39,380
.ببرنامج التصور

623
00:35:39,380 --> 00:35:41,780
فكر في الأمر مثل
.محاكي فقدان الوزن

624
00:35:41,780 --> 00:35:44,120
يستنبط من الهيكل العظمي

625
00:35:44,120 --> 00:35:46,120
وشكل الجسم ليُعيد

626
00:35:46,120 --> 00:35:48,560
تنبؤ دقيق لما
،قد يبدو علىه شخص ما، لنقول

627
00:35:48,560 --> 00:35:50,660
.أخف بمائة باون

628
00:35:50,660 --> 00:35:52,630
.هناك

629
00:35:54,260 --> 00:35:55,800
.لا بد أنك تمازحني

630
00:35:55,800 --> 00:35:57,730
هل يمكنك جعلها سوداء الشعر؟

631
00:35:57,730 --> 00:35:59,900
.أجل

632
00:36:01,740 --> 00:36:03,100
هل تعرفها، فرانك؟

633
00:36:03,100 --> 00:36:04,240
.من أي وقت مضى

634
00:36:04,240 --> 00:36:05,340
كالي وأنا قابلناها

635
00:36:05,340 --> 00:36:07,740
في حانة فندق
.سيل بلو اليوم

636
00:36:07,740 --> 00:36:09,980
هل يمكنكم أن تخبروني
ماذا يجري هنا؟

637
00:36:09,980 --> 00:36:14,480
كورتني، أسمكِ الحقيقي
هو جيل كوين، أليس كذلك؟

638
00:36:14,480 --> 00:36:16,920
...وأنتِ لستِ ضحية

639
00:36:17,920 --> 00:36:20,290
.أنتِ قاتلتنا

640
00:36:27,600 --> 00:36:31,230
...لدينا بول أرنيت

641
00:36:32,500 --> 00:36:37,040
براد دونر....
.و أليكسس ويلكز

642
00:36:37,040 --> 00:36:38,940
وإن؟

643
00:36:38,940 --> 00:36:41,440
.إذاً أنتِ قتلتِ هؤلاء

644
00:36:42,440 --> 00:36:44,780
فقدتُ بعض الوزن

645
00:36:44,780 --> 00:36:46,880
.وغيّرت إسمي

646
00:36:46,880 --> 00:36:48,920
.لا يعني أنني قتلت أي أحد

647
00:36:48,920 --> 00:36:50,750
.رأيتُ شريط الفيديو

648
00:36:50,750 --> 00:36:53,320
.وهمّ أذلوكِ

649
00:36:54,320 --> 00:36:56,820
.ذلك يُعطيكِ دافع

650
00:36:56,820 --> 00:36:58,760
كُنتِ آخر شخص
شوهد مع براد دونر

651
00:36:58,760 --> 00:37:00,760
قبل أن يُدفع من على
.سطح الفندق

652
00:37:05,700 --> 00:37:06,800
.توقف

653
00:37:06,800 --> 00:37:08,000
ما الأمر؟

654
00:37:10,670 --> 00:37:12,910
!لأجل ماذا كان ذلك

655
00:37:15,680 --> 00:37:17,510
دوركِ، هه؟

656
00:37:23,820 --> 00:37:25,990
.كان هناك فتاة أخرى

657
00:37:25,990 --> 00:37:26,990
.نعرف

658
00:37:26,990 --> 00:37:28,860
.هي التي عرفتكِ

659
00:37:28,860 --> 00:37:31,190
تماماً مثل الشعر الأشقر
الذي تركتيه على بول

660
00:37:31,190 --> 00:37:32,730
.عرفكِ كقاتلته

661
00:37:32,730 --> 00:37:34,230
.وضعتيه في تلك الحفرة

662
00:37:50,240 --> 00:37:52,750
.لكن أنا لستُ شقراء

663
00:37:52,750 --> 00:37:54,950
كنتِ حتى صبغتِ شعركِ
.هذا الصباح

664
00:37:54,950 --> 00:37:56,920
.الحمض النووي مطابق

665
00:37:56,920 --> 00:37:59,550
وأليكسس لم تسرق
.بطاقة مفتاحك

666
00:37:59,550 --> 00:38:03,890
إستغللتيها بينما كانت
ثملة، أليس كذلك؟

667
00:38:08,200 --> 00:38:09,900
.علىكِ الذهاب
.لقد إكتفيتِ

668
00:38:09,900 --> 00:38:11,360
.أنت إذهب. أريد شراب

669
00:38:11,370 --> 00:38:12,700
.سأعتني بها

670
00:38:14,900 --> 00:38:18,940
وجهتُ إتهامات لما فعلوه
.لي السنة الماضية

671
00:38:19,940 --> 00:38:21,810
،طلبت المساعدة

672
00:38:21,810 --> 00:38:24,380
.ولا أحد فعل أي شيء

673
00:38:24,380 --> 00:38:29,120
دمروا حياتي
.وأفلتُ ناجيين

674
00:38:31,520 --> 00:38:35,560
كان يجب أن ترى وجوههم
.عندما أدركوا من أكون

675
00:38:37,460 --> 00:38:39,630
لا تتذكرني، أليس كذلك؟

676
00:38:39,630 --> 00:38:40,790
لا، أيجب؟

677
00:38:40,800 --> 00:38:43,560
لما علىّ؟-
من أنتِ؟-

678
00:38:43,560 --> 00:38:48,300
كنتُ الفتاة السمينة
.التي دمرتِ حياتها

679
00:38:50,840 --> 00:38:52,440
!...لا، رجاءً لا تفعلى

680
00:38:58,080 --> 00:38:59,480
.الإنتقام هو عاهرة

681
00:39:00,620 --> 00:39:04,050
...عندما قابلت براد السنة الماضية

682
00:39:05,050 --> 00:39:07,350
في أعماقي عرفت بأنه كان
.طيب للغاية من أن يُصدق

683
00:39:09,220 --> 00:39:12,090
.لكني وثقتُ به، على أية حال

684
00:39:14,230 --> 00:39:16,500
وكنتُ مجرد مزحة
.له وأصدقائه

685
00:39:23,040 --> 00:39:26,570
.لكن المزحة كانت علىه

686
00:39:26,570 --> 00:39:30,440
الألعاب النارية والتخوزق
.كانوا فقط جليد على الكعكة

687
00:39:32,180 --> 00:39:34,580
تعرفي، عادةً عندما
شخص ما يمر خلال

688
00:39:34,580 --> 00:39:37,550
،تغيّير مثل الذي فعلتِ
.إنهم أكثر سعادة

689
00:39:37,550 --> 00:39:40,750
.ما فعلوه بي كان غير إنساني

690
00:39:40,760 --> 00:39:43,220
.وإستحقوا ما أصابهم

691
00:39:43,220 --> 00:39:45,490
هل قضائكِ بقية حياتك
في السجن

692
00:39:45,490 --> 00:39:47,890
سيُساويه، جيل؟

693
00:39:49,230 --> 00:39:51,630
.نعم

694
00:39:52,630 --> 00:39:54,030
.عادل بما فيه الكفاية

