1
00:00:13,880 --> 00:00:15,520
!النجدة-
!يا إلهي، هناك فتى بالداخل-

2
00:00:15,520 --> 00:00:17,420
.كالي، إنتظري، المكان خطير جداً

3
00:00:17,420 --> 00:00:18,620
رئتيك لم تُشفى
.من العام الماضي

4
00:00:18,620 --> 00:00:19,860
!لن يمكنه الخروج

5
00:00:19,860 --> 00:00:21,120
!كالي

6
00:00:26,500 --> 00:00:28,460
.كالي، ضعي هذا فوق فمك

7
00:00:28,470 --> 00:00:30,530
جاهز؟-
.جاهز-

8
00:00:33,800 --> 00:00:35,070
.لا نريدُ مزيداً من الأبطال

9
00:00:35,070 --> 00:00:37,540
أجل، لكن قد تحتاج
.مجموعة إضافية من الأيدي

10
00:00:37,540 --> 00:00:38,910
.يمكن أن يكون هناك آخرون

11
00:00:38,910 --> 00:00:40,640
.أنا ذاهب للتحقق من الطابق السفلي

12
00:00:40,640 --> 00:00:43,980
مرحبا، هل يوجد أي أحد بالأسفل؟

13
00:00:49,690 --> 00:00:52,720
هل أنت هنا؟

14
00:01:21,650 --> 00:01:23,420
!رايان، إنهُ هنا

15
00:01:23,420 --> 00:01:25,150
!أحتاجُ مساعدة

16
00:01:34,060 --> 00:01:35,970
هل هو حيّ؟-
.بالكاد-

17
00:01:35,970 --> 00:01:37,400
.هيّا. ساعديني

18
00:01:45,610 --> 00:01:46,580
!كالي

19
00:01:47,950 --> 00:01:49,080
!كالي

20
00:01:50,080 --> 00:01:51,210
!سأحضرها

21
00:01:51,920 --> 00:01:53,850
.هيّا

22
00:01:55,920 --> 00:01:58,020
.هيّا. هيّا

23
00:02:02,730 --> 00:02:03,890
!سيّد والف، أين كالي؟

24
00:02:03,890 --> 00:02:05,130
!ما زالت بالداخل

25
00:02:15,640 --> 00:02:16,610
!أنا عالقة

26
00:02:19,640 --> 00:02:20,980
هل أنتِ بخير؟

27
00:02:20,980 --> 00:02:23,380
!أنا بخير. إنها عالقة

28
00:02:23,380 --> 00:02:25,250
حسناً، هل يمكنكِ المشي؟

29
00:02:25,250 --> 00:02:26,950
!كالي

30
00:02:26,950 --> 00:02:29,320
!هيّا، يا فتى

31
00:02:29,320 --> 00:02:31,890
.أنا آسف، لكنه رحل

32
00:02:44,640 --> 00:02:46,800
.إنتظر. أنا لم أمُت

33
00:02:47,970 --> 00:02:50,370
،ليس هناك ضوء أبيض
.لا جوقة من الملائكة

34
00:02:50,370 --> 00:02:51,840
.لا يمكن أن أكون ميتً

35
00:02:54,580 --> 00:02:55,680
.يداه إحترقتاه

36
00:02:55,680 --> 00:02:57,210
ربما هو من أشعل النار

37
00:02:57,210 --> 00:02:58,880
أو ربما كا ن يلعب
.بعلبة الثقاب. لا أعرف

38
00:02:58,880 --> 00:03:01,220
!لا- مُحال
لم أفعل ذلك، مفهوم؟

39
00:03:01,220 --> 00:03:02,450
!ذلك لم يحدث

40
00:03:02,450 --> 00:03:04,020
!علىنا الذهاب الآن

41
00:03:06,790 --> 00:03:08,790
.أنا عالقة

42
00:03:08,790 --> 00:03:09,530
!إنتظري

43
00:03:11,530 --> 00:03:13,330
.على بالإتصال بالطوارىء الطبية
هل يمكنني إستخدام هاتفك؟

44
00:03:14,330 --> 00:03:16,170
هل يمكنك سماعي؟

45
00:03:17,330 --> 00:03:19,500
!كالي؟

46
00:03:23,540 --> 00:03:25,040
هل أنتِ بخير؟

47
00:04:04,930 --> 00:04:07,520
 الموسم الثامن 
 الــــحــــ 20 ــــلــــقــــة 
... الإشتعال العكسي ...

48
00:04:20,260 --> 00:04:22,330
جاهزة؟-
!حزامي عالق-

49
00:04:30,520 --> 00:04:32,450
!ها نحنُ ذا

50
00:04:38,890 --> 00:04:40,190
!أحضروا لي مُسعفاً حالاً

51
00:04:43,330 --> 00:04:44,360
!مُسعف

52
00:04:45,370 --> 00:04:46,700
.أنا بخير

53
00:04:46,700 --> 00:04:48,700
كان لديها مشاكل
.تنفسية قبل ذلك

54
00:04:48,700 --> 00:04:50,870
كالي، سنأخذكِ
.إلى المستشفى

55
00:04:50,870 --> 00:04:52,340
ستكونين بخير، إتفقنا؟

56
00:04:52,340 --> 00:04:54,710
.حسناً. شكراً

57
00:05:01,450 --> 00:05:02,820
.إسم الضابط مونتويا

58
00:05:02,820 --> 00:05:04,450
.زوجها ينتظر بالمستشفى

59
00:05:04,450 --> 00:05:06,350
.تماسكِ، ليا

60
00:05:14,260 --> 00:05:15,360
كيف حالها؟

61
00:05:15,360 --> 00:05:17,600
.من السابق لأوانه القول

62
00:05:17,600 --> 00:05:19,730
ماذا تعتقد أشعل
هذه النار، سيّد والف؟

63
00:05:19,730 --> 00:05:21,530
.أعتقد الفتى أعد النار

64
00:05:21,540 --> 00:05:22,600
.يداه كانت محروقتان

65
00:05:22,600 --> 00:05:24,100
.أظن إنه كان حادثاً

66
00:05:24,100 --> 00:05:25,140
.حسناً، أو جريمة

67
00:05:25,140 --> 00:05:27,470
.إبقى مع جثته
.ونرى ما نرى

68
00:05:27,470 --> 00:05:28,670
.لك ذلك

69
00:05:35,150 --> 00:05:37,180
إلى أين يأخذوني إبني؟

70
00:05:37,180 --> 00:05:39,080
.إلى المشرحة للتشريح

71
00:05:39,090 --> 00:05:40,950
.نحن آسفون جداً لخسارتك

72
00:05:40,950 --> 00:05:42,290
رأيتُ باتريك يُغادر
.للمدرسة هذا الصباح

73
00:05:42,290 --> 00:05:44,260
.لوحت بالوداع له

74
00:05:44,260 --> 00:05:46,790
.لم يُفترض أن يكون هنا-
أنت والد الفتى؟-

75
00:05:47,960 --> 00:05:48,860
.جده

76
00:05:49,860 --> 00:05:51,760
.هنري داوسون

77
00:05:52,100 --> 00:05:54,600
.كنتُ وصي باتريك القانوني

78
00:05:54,600 --> 00:05:56,470
يعيشُ معي هنا منذ

79
00:05:56,470 --> 00:05:58,170
.كان في العاشرة

80
00:05:58,170 --> 00:06:00,170
لماذا برأيك أشعل النار؟

81
00:06:00,170 --> 00:06:02,540
.لماذا؟ لا، هو لن يفعل ذلك

82
00:06:02,540 --> 00:06:04,510
.لا، هذا كان بيتنا

83
00:06:04,510 --> 00:06:06,750
.أنهينا تقريباً ترميمه

84
00:06:06,750 --> 00:06:07,980
لماذا سيفعل ذلك؟

85
00:06:07,980 --> 00:06:10,480
.كنتُ كُل ما لديه

86
00:06:10,480 --> 00:06:11,950
.كان كُل ما لدي

87
00:06:11,950 --> 00:06:15,120
،سيّد داوسن
أي شيء يمكنك أن تقوله لي

88
00:06:15,120 --> 00:06:16,490
.سيُسهل هذا

89
00:06:16,490 --> 00:06:18,490
.باتريك لم يكن مثالياً

90
00:06:18,490 --> 00:06:21,290
،كان يرُد علىّ، يكسر حظر التجول

91
00:06:21,290 --> 00:06:23,630
،ولم أُيّد دائماً أصدقائه

92
00:06:23,630 --> 00:06:25,060
.لكنه كان فتى طيب

93
00:06:25,070 --> 00:06:26,900
.مُحال أنه فعل هذا

94
00:06:27,900 --> 00:06:29,940
.حسناً. شكراً لمساعدتك

95
00:06:29,940 --> 00:06:31,740
.فرانك

96
00:06:31,740 --> 00:06:33,070
.أجل. شكراً لك، سيّدي

97
00:06:37,280 --> 00:06:38,510
.مرحباً، أيُها الطبيب

98
00:06:38,510 --> 00:06:41,450
تركيز أول أكسيد
.الكربون في دمّه كان %70

99
00:06:42,450 --> 00:06:44,450
ذلك يجعل السبب
.في موته إختناقاً

100
00:06:44,450 --> 00:06:47,420
أو يمكنك أن تقول فقط
.بأنه مات من إستنشاق الدخان

101
00:06:47,420 --> 00:06:50,120
...قلتُ بطاطا

102
00:06:50,120 --> 00:06:51,220
ماذا عن يديه؟

103
00:06:51,220 --> 00:06:53,060
.أنا أعتقد بأنه أشعل النار

104
00:06:53,060 --> 00:06:55,660
.حروق سُمك كامل من الدرجة الثالثة

105
00:06:57,730 --> 00:06:58,670
.خُذ شمّه

106
00:07:00,470 --> 00:07:03,670
.أجل، بالتأكيد
.إنه نوع من المادة الكيمياوية

107
00:07:03,670 --> 00:07:06,140
هل تعتقد أنك يمكن أن تجده
في مكانً ما في قلبك

108
00:07:06,140 --> 00:07:07,610
لتحصل لي على عينة؟

109
00:07:17,950 --> 00:07:19,790
.شكراً، أيُها الطبيب

110
00:07:23,660 --> 00:07:25,230
!حسناً، أنا عُدت

111
00:07:25,230 --> 00:07:27,730
أجروا بعض الإختبارات
.وأجازوني للعمل

112
00:07:28,730 --> 00:07:30,200
أتمنى أن أقول
.نفس الشيء للضابط مونتويا

113
00:07:30,200 --> 00:07:32,930
تعرف، ستبقى
.في المستشفى

114
00:07:36,870 --> 00:07:38,740
.حسناً، رايان، إسمع، أنا آسفة

115
00:07:38,740 --> 00:07:41,510
أعرف بأنه وجب علىّ
.إنتظار قسم المطافىء

116
00:07:41,510 --> 00:07:43,540
.كان تصرف غبي قمتُ به

117
00:07:43,540 --> 00:07:47,010
،كالي ، كالي، كالي
.أنتِ دائماً علىكِ أن تكوني بطلة

118
00:07:49,020 --> 00:07:50,750
.لم يكن مُمكنناً أن تُنقذي ذلك الولد

119
00:07:50,750 --> 00:07:52,220
.أعرف

120
00:07:53,220 --> 00:07:55,850
إنه على الأرجح الذي
.أشعل النار

121
00:07:56,860 --> 00:07:58,690
ماذا؟

122
00:07:58,690 --> 00:08:00,530
هل يمكنني إلقاء نظرة؟

123
00:08:05,530 --> 00:08:08,670
يبدو إنه نوع من
.المذيبات التي تعتمد على النفط

124
00:08:16,480 --> 00:08:17,740
جيسي؟

125
00:08:17,740 --> 00:08:19,040
.أجل، إعمل لي معروفاً

126
00:08:19,050 --> 00:08:20,510
،جد صبّاغ منزل داوسن

127
00:08:20,510 --> 00:08:23,580
لأنني أعتقد أن
.هذا قد يكون حريقاً

128
00:08:26,220 --> 00:08:30,220
إذاً وجدتُ ترنتين على
.يدي باتريك داوسن

129
00:08:30,220 --> 00:08:31,360
،حسناً

130
00:08:31,360 --> 00:08:32,690
.ذلك تسرع

131
00:08:34,630 --> 00:08:37,160
أعتقد هذا الفتى
.أشعل النار عمداً

132
00:08:38,500 --> 00:08:40,570
ماذا لو هناك تفسير
آخر للـ تربنتين؟

133
00:08:40,570 --> 00:08:42,370
.بعد كل شيء، إنه أداة صبّاغ

134
00:08:42,370 --> 00:08:43,840
.هذا البيت رُمّم

135
00:08:43,840 --> 00:08:45,340
تحدثتُ إلى الصبّاغ
.على التليفون

136
00:08:45,340 --> 00:08:47,210
قال بأنه لم يعمل
.في هذه الغرفة

137
00:08:47,210 --> 00:08:49,010
،إذا وجدنا دليل من التربنتين

138
00:08:49,010 --> 00:08:51,640
يعني بأن باتريك
.داوسن أشعل هذه النار

139
00:08:51,640 --> 00:08:53,510
...الآن، الجثة

140
00:08:53,510 --> 00:08:55,780
.الجثة وجدت هنا

141
00:08:55,780 --> 00:08:57,220
.حسناً، الأهم قبل المهم

142
00:08:57,220 --> 00:09:00,250
لنحدد المنطقة
.بالتفحيم الخالص

143
00:09:00,250 --> 00:09:02,220
ذلك سوف يخبرنا
.أين بدأ الحريق

144
00:09:02,220 --> 00:09:03,790
.إبدأ بالقياس

145
00:09:11,060 --> 00:09:13,200
.8ملم

146
00:09:16,570 --> 00:09:18,570
.17

147
00:09:18,570 --> 00:09:20,210
.حصلتُ على 22 ملم

148
00:09:24,240 --> 00:09:25,380
.18

149
00:09:27,210 --> 00:09:29,050
.9ملم

150
00:09:31,990 --> 00:09:32,950
.26

151
00:09:32,950 --> 00:09:34,320
.15ملم

152
00:09:37,690 --> 00:09:40,260
يا رفاق، أعتقد
بأنني حصلت على الأكبر

153
00:09:40,260 --> 00:09:41,590
.33ملم

154
00:09:41,590 --> 00:09:42,930
أي أحد حصل على أعمق من ذلك؟

155
00:09:42,930 --> 00:09:45,400
.لا

156
00:09:45,400 --> 00:09:48,930
.حسناً، هنا نقطة المنشأ

157
00:09:48,940 --> 00:09:50,970
لنرى ماذا يلتقط
.جهاز الميني رير

158
00:10:00,810 --> 00:10:03,450
.700جزء في المليون من التربنتين

159
00:10:17,360 --> 00:10:19,730
.ربما الفتى بدأ الحريق

160
00:10:19,730 --> 00:10:21,130
!أنتم مخطؤن
!أنا لم أفعل هذا

161
00:10:22,130 --> 00:10:23,900
أنتم تشعرون بتيار هوائي؟

162
00:10:23,900 --> 00:10:25,400
والتر، هناك مجال واسع

163
00:10:25,410 --> 00:10:27,310
.للتيارات الهوائية لتأتي هنا

164
00:10:27,310 --> 00:10:29,410
.لا أعرف، يا رجل
.هذا المكان غريب

165
00:10:29,410 --> 00:10:31,710
أعتقد بأنك كنت تشاهد
.الكثير من أفلام الزومبي

166
00:10:32,710 --> 00:10:34,450
إنتهينا من هنا، صحيح؟

167
00:10:34,450 --> 00:10:37,180
!إنتظروا لحظة
!أنتم مغادرون؟

168
00:10:38,930 --> 00:10:41,530
ذلك كل شيء؟
أنتم لا تصدقوني؟

169
00:10:41,530 --> 00:10:43,570
.سأذهب مع والتر

170
00:10:50,170 --> 00:10:52,010
!لا أصدق هذا

171
00:10:59,080 --> 00:11:00,750
.تفحصوا هذا

172
00:11:00,750 --> 00:11:03,190
.هذا البيت لديه نظام رشاش

173
00:11:03,190 --> 00:11:05,250
.كنتُ هنا أثناء الحريق

174
00:11:05,250 --> 00:11:06,560
،صدقني

175
00:11:06,560 --> 00:11:08,290
.الرشاشات لم تكن تعمل

176
00:11:08,290 --> 00:11:11,030
.ربما أغلقوه أثناء الترميم

177
00:11:11,030 --> 00:11:13,330
أتعرفون ماذا أيضاً، يا رفاق؟

178
00:11:13,330 --> 00:11:15,500
ذلك ليس الشيء الوحيد
.الخطأ هنا

179
00:11:15,500 --> 00:11:18,430
لا أرى أي عزل
.في هذه الفوضى كلها

180
00:11:18,430 --> 00:11:20,500
أليس كذلك؟

181
00:11:23,470 --> 00:11:24,810
.لا حماية من الحريق المجهول

182
00:11:24,810 --> 00:11:26,270
.ذلك غير قانوني للغاية

183
00:11:26,280 --> 00:11:31,050
،من كان يعمل على هذا البيت
.حوّله إلى قاتل

184
00:11:31,050 --> 00:11:33,920
نحن بحاجة لمعرفة من
.كان ذلك المقاول

185
00:11:42,990 --> 00:11:45,360
.هذا جنون. أنا لم أشعل الحريق-
،أنت لم تشعله-

186
00:11:45,360 --> 00:11:46,700
.لكنك سمحت له أن يحترق

187
00:11:46,700 --> 00:11:48,460
.أنت لا تعرف عن ماذا تتحدث

188
00:11:48,470 --> 00:11:51,070
.أنا أبْني بيوت لخمسة عشر سنة

189
00:11:51,470 --> 00:11:55,040
إذاً  لماذا إنتهكت كل
واحد من قوانين الحريق ميامي؟

190
00:11:55,040 --> 00:11:58,710
كل ما فعلت الوفاء
.بمتطلبات قانون الحد الأدنى

191
00:11:58,710 --> 00:11:59,910
حسناً. ماذا عن العزل؟

192
00:12:01,240 --> 00:12:02,040
.كنتُ ذاهباً لوضعه

193
00:12:02,160 --> 00:12:04,800
.أنا لم أكن بالجوار بعد-
.بعد أن ركبت العازل-

194
00:12:04,760 --> 00:12:06,200
كيف يمكن ذلك؟

195
00:12:08,300 --> 00:12:11,770
إسمع، داوسن ليس لديه مفهوم
.كم تُكلف الأشياء

196
00:12:11,770 --> 00:12:13,710
أراد إتمام كل شيء
.بسعر رخيص

197
00:12:13,710 --> 00:12:15,240
.لذا ذهبتُ للسعر الرخيص

198
00:12:16,970 --> 00:12:18,040
.قاضيني

199
00:12:18,040 --> 00:12:21,400
.ربما سأفعل، بعد أن أعتقلك

200
00:12:21,970 --> 00:12:24,170
تعتقلني؟ لأجل ماذا؟

201
00:12:24,170 --> 00:12:27,840
للقتل المُهمل الذي أدى
.إلى موت فتى بعمر 18 سنة

202
00:12:41,560 --> 00:12:43,920
حسناً، أنا أتبع بدأ

203
00:12:43,930 --> 00:12:45,590
.الحريق من نقطة المنشأ

204
00:12:48,700 --> 00:12:52,130
هناك سطح غريب
.إحترق على الحائط

205
00:12:52,600 --> 00:12:55,900
إنه متناقض مع
.حركة النار الطبيعية

206
00:12:55,900 --> 00:12:58,830
يبدو كأن العلامة تستمر
.خارجً إلى المدخل

207
00:13:08,780 --> 00:13:12,010
هناك نوع من المادة
.الزيتية في الحرق

208
00:13:22,160 --> 00:13:24,160
.حصلتُ على ورق الشمع

209
00:13:24,160 --> 00:13:26,790
هذا يبدو مثل
.النقطة الثانية للمنشأ

210
00:13:26,800 --> 00:13:29,930
إنه حريق مختلف كلياً
.عن التربنتين

211
00:13:36,670 --> 00:13:39,010
هوريشيو، إتصل بي
.عندما تسنح لك الفرصة

212
00:13:39,010 --> 00:13:40,880
أنا لدي أثر ورق شمعي

213
00:13:40,880 --> 00:13:42,680
.يؤدي إلى النقطة الثانية للمنشأ

214
00:13:43,680 --> 00:13:45,150
.إنها وسيلة متطورة لهذا الفتى

215
00:13:45,150 --> 00:13:46,780
.لا أعتقد إنه فعلها

216
00:13:46,780 --> 00:13:48,150
.شكراً لك

217
00:13:48,150 --> 00:13:50,020
.على الرحب

218
00:13:51,020 --> 00:13:53,150
هل تسمعيني؟

219
00:13:53,160 --> 00:13:54,090
.أجل

220
00:13:54,090 --> 00:13:56,090
يمكنكِ رؤيتي؟

221
00:13:58,890 --> 00:14:00,560
لماذا؟

222
00:14:00,560 --> 00:14:03,870
.لا أعرف

223
00:14:03,870 --> 00:14:07,740
.حسناً، إسحبيه معاً

224
00:14:07,740 --> 00:14:09,710
.إسحبيه معاً، دكين

225
00:14:11,940 --> 00:14:14,110
أنا لن أذهب إلى أي مكان
.حتى أبرىء نفسي

226
00:14:14,110 --> 00:14:15,780
أنتِ تصدقيني، صحيح؟

227
00:14:15,780 --> 00:14:17,880
أنتِ تصدقين بأنني لم أشعل الحريق؟

228
00:14:17,880 --> 00:14:19,310
.لا أعرف ما أصدق

229
00:14:19,320 --> 00:14:21,580
أتصدقيني لو ما كنتُ ميتاً؟

230
00:14:22,580 --> 00:14:24,720
.علىّ أن أتبع الدليل

231
00:14:24,720 --> 00:14:26,650
.كان لديك حروق على يديك

232
00:14:26,660 --> 00:14:28,560
إنه محتمل تلك ممكن
.جاءت من بدأ الحريق

233
00:14:28,560 --> 00:14:30,990
.لكنهما لم يفعلا

234
00:14:30,990 --> 00:14:31,890
هيّا، لماذا أكذب؟

235
00:14:31,900 --> 00:14:34,100
حسناً، إسمع، فقط أمهلني
لحظة، مفهوم؟

236
00:14:36,870 --> 00:14:39,030
...الأمر ليس كما لو رأيت أبداً

237
00:14:48,820 --> 00:14:51,180
إستدعاء من مكان
.داوسن الشهر الماضي

238
00:14:51,180 --> 00:14:53,020
لماذا حدث ذلك؟-
.نزاع حيّ-

239
00:14:54,020 --> 00:14:56,280
وإلىك هذا-- الجارة
.أشعلت النار في العشب

240
00:14:56,290 --> 00:14:58,990
حسناً، حسناً، ذلك بالتأكيد يمكن أن
يُصعد حجّة، أليس كذلك؟

241
00:14:58,990 --> 00:15:02,190
.أنا لستُ المجرم هنا
.هنري داوسن هو المجرم

242
00:15:02,190 --> 00:15:03,990
لماذا تقولين ذلك، سيّدتي؟

243
00:15:03,990 --> 00:15:07,500
عُماله لا يُفترض
.أن يبدؤا حتى الثامنة صباحاً

244
00:15:07,500 --> 00:15:09,360
لكنهم هناك كل يوم
.عند السادسة

245
00:15:09,370 --> 00:15:10,570
.يصنعون ضوضاء

246
00:15:10,570 --> 00:15:12,070
.أعملُ ليلاً. أحتاج للنوم

247
00:15:12,070 --> 00:15:14,200
لماذا لم تُشعري
السلطات المختصة؟

248
00:15:14,200 --> 00:15:15,640
قدمتُ شكوى بعد شكوى

249
00:15:15,640 --> 00:15:16,840
.إلى إدارة البناية

250
00:15:16,840 --> 00:15:18,710
.وكأن لا شيء على الإطلاق حول ذلك

251
00:15:18,710 --> 00:15:21,880
كان لا بد أن أذهب إلى كي ويست فقط
.للإبتعاد عن الضوضاء

252
00:15:21,880 --> 00:15:23,340
.ذلك يبدو حقيقة في العراء

253
00:15:24,380 --> 00:15:26,810
لماذا أشعلتِ النار في العشب؟

254
00:15:26,820 --> 00:15:29,690
أردتُ فقط أن أرسل
.إلى داوسن رسالة

255
00:15:51,110 --> 00:15:53,070
هل أرسلتِ له تحذير اليوم؟

256
00:15:53,080 --> 00:15:54,810
.بالتأكيد لا

257
00:15:54,810 --> 00:15:56,010
أين كُنْتِ هذا الصباح؟

258
00:15:56,010 --> 00:15:57,780
،نائمة-- أو أحاول أن أنام

259
00:15:57,780 --> 00:15:59,550
.تماماً مثل كل صباح آخر

260
00:15:59,550 --> 00:16:01,420
هل يمكن أي أحد أن يؤكد ذلك؟

261
00:16:01,420 --> 00:16:03,350
أليست تلك وظيفتُك؟

262
00:16:03,350 --> 00:16:05,090
.إسمع، أنا إكتفيتُ بالحديث عن هذا

263
00:16:05,090 --> 00:16:07,590
إذا يمكنك إثبات بأني كنتُ
.في ذلك المنزل، إمضي قُدماً

264
00:16:08,590 --> 00:16:10,060
.لا تُغادري المدينة

265
00:16:14,560 --> 00:16:16,360
.إنها تُخفي شيء ما، فرانك

266
00:16:16,370 --> 00:16:17,570
.أجل

267
00:16:17,570 --> 00:16:20,030
،سأذهب إلى البيت
لأرى إذا نجد أي شيء

268
00:16:20,040 --> 00:16:21,840
يضعها هناك
.أثناء الحريق

269
00:16:39,390 --> 00:16:41,460
تريب، يمكن أن نكون ننظر إلى

270
00:16:41,460 --> 00:16:43,060
.النقطة الثانية للمنشأ هنا

271
00:16:43,060 --> 00:16:44,830
لدي قطع أكثر من
ورق الشمع ذاك نفسه

272
00:16:44,830 --> 00:16:47,860
تُغطي على طول مدخل
.الطابق العلوي وغرفة النوم

273
00:16:47,860 --> 00:16:49,930
ورق الشمع قابل للإحتراق، صحيح؟

274
00:16:49,930 --> 00:16:51,570
.نعم

275
00:16:51,570 --> 00:16:54,340
.تماماً مثل أي مُسرع

276
00:16:54,340 --> 00:16:56,200
،ينشر النار ببطىء

277
00:16:56,210 --> 00:16:58,340
.يُعطي الجاني وقتاً للهروب

278
00:16:59,340 --> 00:17:03,280
أيضاً يؤكد بأن النار تنتشر
.على مدى مسافة أطول

279
00:17:08,550 --> 00:17:12,090
ذلك يمكن أن يكون قد جاء
.من نار الجارة

280
00:17:14,390 --> 00:17:16,760
حسناً، أنظر ما وجدت
.بالطابق السفلي تحت المغسلة

281
00:17:16,760 --> 00:17:20,430
ورق شمع؟-
.أجل، ومعظمه أستُخدم-

282
00:17:20,430 --> 00:17:23,400
.يمكن أن تكون التي على الحائط

283
00:17:28,740 --> 00:17:30,740
.يا رفاق، تفقدوا هذا

284
00:17:30,740 --> 00:17:32,740
أهذه تبدو مثل علامات أسنان بالنسبة لك؟

285
00:17:32,740 --> 00:17:35,140
أعتقد، لكن ما بال
الشق في المنتصف؟

286
00:17:40,250 --> 00:17:42,580
.هاهو شقك

287
00:17:42,580 --> 00:17:45,090
.ورق الشمع جاء من الصندوق

288
00:17:51,530 --> 00:17:53,490
.حاولتُ الإقلاع عن التدخين

289
00:17:53,500 --> 00:17:56,830
.لأجل باتريك
.لا يبدو مهماً الآن

290
00:17:56,830 --> 00:17:59,200
،دعنا نتحدث عن ورق الشمع
.سيّد داوسن

291
00:17:59,200 --> 00:18:01,040
،وجدنا هذا في مطبخك

292
00:18:01,040 --> 00:18:03,470
.وقد إستعمل لإشعال الحريق

293
00:18:03,470 --> 00:18:05,410
،هل أشعلت ذلك الحريق
سيّد داوسن؟

294
00:18:05,410 --> 00:18:06,640
.لا

295
00:18:06,640 --> 00:18:09,210
.ويمكنني توضيح وجود ورق الشمع

296
00:18:09,210 --> 00:18:11,550
باتريك وانا إستخدمناه
.لعمل مراكب ورقية

297
00:18:11,550 --> 00:18:14,050
إنها هواية إشتركنا فيها
.منذ كان ولد

298
00:18:14,050 --> 00:18:16,050
هل تشاركتما في هوايات أخرى؟

299
00:18:16,050 --> 00:18:17,290
ماذا عن الحرق؟

300
00:18:17,290 --> 00:18:18,550
.ربما قمتما به سويةً

301
00:18:18,550 --> 00:18:20,590
لم أكن حتى بالبيت
.عندما بدأت النار

302
00:18:20,590 --> 00:18:21,820
.كنتُ في السوق

303
00:18:21,820 --> 00:18:24,560
جيّد. ورق الشمع
.كان في مطبخك

304
00:18:24,560 --> 00:18:25,890
.باتريك وصل إلىه

305
00:18:25,890 --> 00:18:27,230
.ربما فعلها لوحده

306
00:18:28,230 --> 00:18:30,300
،أخبرتكم مسبقاً يا رفاق

307
00:18:30,300 --> 00:18:32,170
.مُحال أن يفعل باتريك هذا

308
00:18:32,170 --> 00:18:33,900
.أنت أخبرهم، يا جد

309
00:18:33,900 --> 00:18:35,270
.إتصلنا بمدرسة باتريك

310
00:18:35,270 --> 00:18:38,040
لقد خرج بحجة المرض
.ثمان مرات الشهر الماضي

311
00:18:38,040 --> 00:18:39,610
هل أنت على علم بذلك؟

312
00:18:40,440 --> 00:18:44,050
.لا. لم أكن على علم

313
00:18:44,050 --> 00:18:46,780
.بقيتُ في البيت لأعمل على المنزل

314
00:18:46,780 --> 00:18:48,280
.أردتُ مفاجأتك

315
00:18:54,490 --> 00:18:56,490
،تعرف، وفقاً لرغبتك

316
00:18:56,490 --> 00:18:59,060
باتريك كان سيرث
.تعويضات التأمين

317
00:18:59,060 --> 00:19:02,060
.فقط في حالة موتي

318
00:19:02,060 --> 00:19:04,200
حسناً، ربما الحريق
.كان معنياً لك، سيّدي

319
00:19:04,200 --> 00:19:05,830
لا، إنهم مخطؤون، صحيح؟

320
00:19:05,830 --> 00:19:08,040
الحريق... الحريق
.بدأ في المدخل

321
00:19:21,780 --> 00:19:24,290
،سيّد داوسن

322
00:19:24,290 --> 00:19:27,590
،إذا فكرت بالأمر

323
00:19:27,590 --> 00:19:29,860
حفيدك لديه 200 ألف سبب

324
00:19:29,860 --> 00:19:31,690
.لإشعال ذلك الحريق

325
00:19:33,330 --> 00:19:35,600
.لم أرى باتريك يفعل هذا

326
00:19:38,400 --> 00:19:40,100
.لكن ربما

327
00:19:40,100 --> 00:19:41,600
.لا

328
00:19:41,600 --> 00:19:43,070
.لا تستمع إلىهم، يا جد

329
00:19:43,070 --> 00:19:45,170
.حسناً، فهموا الأمر كله خطأ

330
00:19:55,020 --> 00:19:56,520
هنري داوسن إعترف للتو

331
00:19:56,520 --> 00:19:58,490
.حفيده قد أراده ميت

332
00:19:58,490 --> 00:20:00,550
.قد ليست جيّدة بما فيه الكفاية، جيسي

333
00:20:00,560 --> 00:20:03,160
دعنا نناقش الأمر
.في الطريق إلى المستشفى

334
00:20:20,580 --> 00:20:22,710
ماذا تفعل هنا؟

335
00:20:22,710 --> 00:20:24,510
.إعتقدتُ أنك كنت في تامبا

336
00:20:24,510 --> 00:20:26,350
أعرف أنك كنت ستكون مجنون

337
00:20:26,350 --> 00:20:27,750
،لأنني دخلتُ ذلك المنزل

338
00:20:27,750 --> 00:20:29,680
.لكنك ستفعل الشيء نفسه

339
00:20:29,690 --> 00:20:31,820
.يا إلهي

340
00:20:31,820 --> 00:20:33,990
.أنظر إلىها

341
00:20:34,920 --> 00:20:36,890
.تبدو فظيعة

342
00:20:36,890 --> 00:20:38,690
.هذا أسوء مما إعتقدت

343
00:20:48,400 --> 00:20:50,670
.لنعثر على هوريشيو

344
00:20:56,880 --> 00:20:58,980
.ذلك أنا

345
00:20:59,850 --> 00:21:02,380
إيريك؟

346
00:21:02,380 --> 00:21:04,620
!إيريك؟

347
00:21:04,620 --> 00:21:06,450
يا رفاق، ماذا يجري؟

348
00:21:06,460 --> 00:21:08,620
.لا يمكنهم سماعكِ

349
00:21:12,890 --> 00:21:15,830
هنري داوسن إعترف للتو

350
00:21:15,830 --> 00:21:17,260
هنري داوسن إعترف للتو
.حفيده قد أراده ميت

351
00:21:17,270 --> 00:21:19,130
لنتحدث عن الأمر
.في طريقنا إلى المستشفى

352
00:21:21,600 --> 00:21:24,310
،كالي، كالي، كالي
.أنتِ دائماً علىكِ أن تكوني بطلة

353
00:21:30,610 --> 00:21:33,410
كالي، هل أنت بخير؟-
.أنا بخير-

354
00:21:33,420 --> 00:21:35,380
كان لديها مشاكل
.تنفسية من قبل

355
00:21:35,380 --> 00:21:36,580
.سنأخذكِ إلى المستشفى

356
00:21:36,590 --> 00:21:37,720
ستكونين بخير، إتفقنا؟

357
00:21:37,720 --> 00:21:39,290
.حسناً

358
00:21:40,860 --> 00:21:42,920
.إنها في ضيق تنفسي

359
00:21:42,920 --> 00:21:44,430
.هيّا، إبتعدوا عن الطريق

360
00:21:49,260 --> 00:21:51,730
.واد، إثنان، ثلاثة-
!كالي-

361
00:22:07,920 --> 00:22:09,820
هل أنا أحتضر؟

362
00:22:09,820 --> 00:22:11,850
.لا أعرف

363
00:22:11,850 --> 00:22:14,050
،كل ما أعرفه هو أني أراكِ

364
00:22:14,060 --> 00:22:17,830
.وأنتِ تريني

365
00:22:44,910 --> 00:22:47,780
كيف حال كالي؟

366
00:22:47,780 --> 00:22:49,610
.إنها عالقة هناك

367
00:22:49,610 --> 00:22:50,950
.أمر جيّد لسماع ذلك

368
00:22:50,950 --> 00:22:52,580
.توقفت هناك في وقت لاحق من هذا اليوم

369
00:22:52,580 --> 00:22:55,990
إذاً، لأجل ماذا نحن هنا بالضبط؟

370
00:22:55,990 --> 00:22:57,050
حسناً، هوريشيو غير مقتنع

371
00:22:57,060 --> 00:22:59,090
،بأن الفتى أشعل النار عمداً

372
00:22:59,090 --> 00:23:01,930
.لذا نحن بحاجة لإعادة النوبة

373
00:23:01,930 --> 00:23:03,930
ماذا نعرف حتى الآن؟

374
00:23:03,930 --> 00:23:06,060
.حسناً، وجدنا نقطتين للمنشأ

375
00:23:06,060 --> 00:23:09,930
نار واحدة بدأت بورق الشمع
.من قِبل مرتكب مجهول

376
00:23:09,930 --> 00:23:11,600
صحيح. والأخرى بدأت

377
00:23:11,600 --> 00:23:13,270
.بـالتربنتين هنا من قِبل الفتى

378
00:23:13,270 --> 00:23:15,370
لدينا حفنة من أدوات
.الطلاء هناك

379
00:23:15,370 --> 00:23:16,770
ربما الفتى كان
يستخدم التربنتين

380
00:23:16,770 --> 00:23:18,010
.لتنضيف بعض الفرش

381
00:23:21,180 --> 00:23:25,520
،حسناً، إذا ذلك هو الحال
.إذاً  بالتأكيد كان حادثاً

382
00:23:29,420 --> 00:23:30,650
يا رجل، هل شعرت بذلك التيار الهوائي؟

383
00:23:30,660 --> 00:23:32,320
حسناً، ثانيةً مع التيارات الهوائية، يا رجل؟

384
00:23:32,320 --> 00:23:34,060
.فهمت. أنت لا تحب هذا المكان

385
00:23:34,060 --> 00:23:35,060
،لا، إسمع

386
00:23:35,060 --> 00:23:37,660
...جيسي، أنا أقول لك

387
00:23:37,660 --> 00:23:40,300
نوع من النسيم
.قادم من هذا الحائط

388
00:23:42,170 --> 00:23:44,330
.مرر لي إحدى تلك الريش

389
00:23:44,340 --> 00:23:47,270
.ريشة لن تُخيف شبح

390
00:23:47,270 --> 00:23:50,570
،فقط مرر لي الريشة
.أرجوك، كاردوزا

391
00:23:54,880 --> 00:23:56,250
.ريشة

392
00:23:56,250 --> 00:23:58,420
.شكراً لك

393
00:23:59,180 --> 00:24:01,050
أتظن ما زال هناك دور علوي؟

394
00:24:01,050 --> 00:24:03,850
لماذا، تريده لتطير؟

395
00:24:12,830 --> 00:24:15,570
!أرأيت

396
00:24:15,570 --> 00:24:18,040
!قُلتُ لك، جيسي

397
00:24:18,040 --> 00:24:19,300
.الريشة طارت

398
00:24:19,300 --> 00:24:21,370
يعني هذا الحائط ليس
.مُغلق بشكل صحيح

399
00:24:24,710 --> 00:24:26,040
.أجل، أنت مُحق

400
00:24:26,040 --> 00:24:28,450
إنه مثل شخص ما وضع هذا
.لتغطية شيء ما

401
00:24:30,450 --> 00:24:32,050
.فقط طريقة واحدة لمعرفة ذلك

402
00:24:40,760 --> 00:24:43,630
.خمّن وجدنا ما كانوا يُخفونه

403
00:24:43,630 --> 00:24:47,060
لا بد أن ضرر الحريق
.غطت على الرائحة

404
00:24:48,230 --> 00:24:50,470
.إنه يرتدي زيّ رسمي

405
00:24:50,470 --> 00:24:52,900
لا بد أن يكون أحد الرجال
.الذين يعملون في المنزل

406
00:24:52,900 --> 00:24:53,900
،أجل، السؤال هو

407
00:24:53,910 --> 00:24:56,170
هل مات من الحريق
أو قبله؟

408
00:24:56,170 --> 00:24:58,140
.لنُبلغ عن هذا

409
00:25:04,750 --> 00:25:06,350
،قابل رالف زيميرمان

410
00:25:06,350 --> 00:25:08,320
حامل بطاقة عضوية
.إتحاد السباكين

411
00:25:08,320 --> 00:25:09,950
ماذا نعرف عن رالف؟

412
00:25:09,950 --> 00:25:11,760
إحترق، لكنه ليس
.في حالة تلاكمية

413
00:25:11,760 --> 00:25:13,590
.إذاً مات قبل الحريق

414
00:25:13,590 --> 00:25:16,160
وجدتُ الرجفان البطيني
على عضلات الجهاز التنفسي

415
00:25:16,160 --> 00:25:18,700
الذي يؤدي إلى
.شلل الجهاز التنفسي

416
00:25:18,700 --> 00:25:20,330
.نحن نتحدث عن أزمة قلبية

417
00:25:20,330 --> 00:25:22,370
ولا شيء في تاريخه
الطبي يُشير إلى

418
00:25:22,370 --> 00:25:25,340
،أنه ينبغي أن يكون لديه
لكن بعد ذلك

419
00:25:25,340 --> 00:25:26,440
.وجدتُ هذه

420
00:25:28,770 --> 00:25:30,240
.علامات حرق

421
00:25:30,240 --> 00:25:33,410
بالمراكز الجلدية الجافة
.مع إزدحام الحافات

422
00:25:33,410 --> 00:25:35,150
.تلك لم تكن ناجمة من الحريق

423
00:25:35,150 --> 00:25:36,910
.صدمة كهربائية، أيُها الطبيب

424
00:25:36,920 --> 00:25:39,320
.لقد كُهرب من خلال ركبتيه

425
00:25:40,320 --> 00:25:41,650
لكن كيف؟

426
00:25:42,650 --> 00:25:44,520
.إنه عامل

427
00:25:44,520 --> 00:25:46,960
.ربما كان راكعاً على الأرضية

428
00:25:46,960 --> 00:25:49,260
.وربما تلك الأرضية كانت حارة

429
00:25:51,000 --> 00:25:53,430
إذاً هنري داوسن قال بأن
السباكين كانوا هنا

430
00:25:53,430 --> 00:25:54,460
.يعملون على المغسلة

431
00:25:54,470 --> 00:25:56,870
نعم، هذا يجب أن يكون حيثُ
.أصبح مكهرباً

432
00:25:56,870 --> 00:25:58,070
الذي يطرح السؤال

433
00:25:58,070 --> 00:26:00,000
كيف يمكنك توصيل كهرباء
على أرضية مشمعة؟

434
00:26:06,840 --> 00:26:08,710
.أنت إبدأ مع السلك المُتعري

435
00:26:14,650 --> 00:26:17,450
.السلك ساخن

436
00:26:17,460 --> 00:26:20,890
.سباكنا الميت كان يعمل هنا

437
00:26:20,890 --> 00:26:23,230
إذاً كيف تُجري
الكهرباء من ذلك السلك الساخن

438
00:26:23,230 --> 00:26:25,800
طول الطريق إلى ركبتيه؟

439
00:26:25,800 --> 00:26:27,830
الماء؟

440
00:26:29,800 --> 00:26:32,700
.هناك القليل من الفقاقيع هنا

441
00:26:46,120 --> 00:26:48,390
الصبغة البنية الدائرية

442
00:26:48,390 --> 00:26:50,490
.على الخرسانة

443
00:26:50,490 --> 00:26:51,790
.ذلك بالتأكيد ضرر الماء

444
00:26:51,790 --> 00:26:53,990
أجل، ماء وخرسانة
.مزيج قاتل

445
00:27:12,480 --> 00:27:16,280
لكن لماذا لم تعمل دائرة القاطع؟

446
00:27:22,920 --> 00:27:24,450
.هذا صندوق صمام قديم

447
00:27:24,460 --> 00:27:27,190
ما ذلك، فلس؟

448
00:27:28,260 --> 00:27:30,460
أجل، إنها خدعة
.مشتركة في المنازل القديمة

449
00:27:30,460 --> 00:27:33,230
،هذه الصمامات فقط 15 أمبير
،لذا عندما تندفع الطاقة

450
00:27:33,230 --> 00:27:34,600
.الصمام ينفجر

451
00:27:34,600 --> 00:27:35,670
.والكهرباء تتوقف عن التدفق

452
00:27:35,670 --> 00:27:37,600
أجل، لكنك ألصقت
...فلساً في الصمام

453
00:27:37,600 --> 00:27:39,140
.يُبقي الكهرباء تتدفق

454
00:27:39,140 --> 00:27:40,200
،الأسلاك تُصبح أحر

455
00:27:40,200 --> 00:27:42,470
.تصبح أكثر فتكاً

456
00:27:42,470 --> 00:27:44,510
يبدو وكأنه واحد من
.فلسات الطرافة تلك

457
00:27:44,510 --> 00:27:46,040
ماذا يقول هناك؟

458
00:27:46,040 --> 00:27:49,450
.كي ويست

459
00:27:49,450 --> 00:27:52,620
هوريشيو قال أن الجارة
.عادت للتو من هناك

460
00:28:02,390 --> 00:28:04,760
سبق وقلتُ لكم

461
00:28:04,760 --> 00:28:06,500
.أنني إكتفيت بالحديث عن هذا

462
00:28:06,500 --> 00:28:08,330
من أين حصلت على ذلك؟
!ذلك لي

463
00:28:08,330 --> 00:28:11,100
سيّدة هولستر، هل تريدين عمل
معروف لنا وتجلسين فقط؟

464
00:28:11,100 --> 00:28:13,370
.أفضل الوقوف، شكراً لك

465
00:28:13,370 --> 00:28:16,010
وجدنا فلسكِ في
.صندوق صمام هنري داوسن

466
00:28:16,010 --> 00:28:18,580
وضعتيه هناك عندما قتلتِ
.رالف زيميرمان

467
00:28:18,580 --> 00:28:19,640
من؟

468
00:28:19,640 --> 00:28:21,240
.سباك داوسن

469
00:28:21,250 --> 00:28:22,850
.ذلك الرجل

470
00:28:22,850 --> 00:28:26,150
بدأ العمل في
.شق الفجر أمس

471
00:28:26,150 --> 00:28:29,150
هبطتُ وبأدب جداً
.طلبتُ منه أن يتوقف عن عمل الضوضاء

472
00:28:29,150 --> 00:28:31,620
.لم يفعل كما طلبت

473
00:28:31,620 --> 00:28:34,090
،أنت الذي في السروال القبيح

474
00:28:34,090 --> 00:28:35,590
لقد طرقتُ على هذا الباب

475
00:28:35,590 --> 00:28:36,790
!للـ20 دقيقة الماضية

476
00:28:36,790 --> 00:28:38,600
!أوقف ذلك حالاً

477
00:28:51,180 --> 00:28:55,980
.إذا أنتِ تعترفين، بقتله

478
00:28:55,980 --> 00:28:57,750
.أنا لم أقتله

479
00:28:57,750 --> 00:29:00,080
.عاملته بلطف

480
00:29:00,080 --> 00:29:01,950
ذلك كل شيء؟
ذلك هو تفسيركِ؟

481
00:29:01,950 --> 00:29:03,450
.تجاهلني

482
00:29:03,450 --> 00:29:04,520
.لم يستطع سماعكِ

483
00:29:04,520 --> 00:29:05,490
.كان يعمل

484
00:29:05,490 --> 00:29:06,920
قد يكون سمعني

485
00:29:06,920 --> 00:29:09,290
إذا لم يكن لأجل
الضجيج والطرق

486
00:29:09,290 --> 00:29:11,630
.وذلك المنشار، ذلك الشيء الأزيز

487
00:29:11,630 --> 00:29:13,260
أزيز منشار؟-
.شكراً لكِ-

488
00:29:13,260 --> 00:29:14,430
.كان طوال اليوم

489
00:29:14,430 --> 00:29:16,470
.لا يمكنني إخراج الضجيج من رأسي

490
00:29:16,470 --> 00:29:17,900
.لم أنم لثمانية شهور

491
00:29:17,900 --> 00:29:20,800
.كان علىّ أن أوقف الضوضاء

492
00:29:20,810 --> 00:29:23,140
،حسناً، دعينا فقط...نتمهل

493
00:29:23,140 --> 00:29:24,340
.نرتب هذا

494
00:29:24,340 --> 00:29:25,380
،أنتِ كهربتيه

495
00:29:25,380 --> 00:29:27,310
.ثمّ ألصقتِ جثته في الخزانة

496
00:29:27,310 --> 00:29:29,210
.تراهن أني فعلتها

497
00:29:55,010 --> 00:29:57,270
...ثمّ ذهبتُ إلى البيت

498
00:29:57,280 --> 00:29:59,310
.ونمتُ مثل الطفل الرضيع

499
00:29:59,310 --> 00:30:00,940
.كان شرع إلهي

500
00:30:00,950 --> 00:30:03,450
لذا أشعلتِ الحريق
.للتستر على مافعلتِ

501
00:30:03,450 --> 00:30:05,150
.إسمعي، أنا فقط إعترفتُ بالقتل

502
00:30:05,150 --> 00:30:08,350
،إذا أشعلت الحرق
.سأخبركِ، صدقيني

503
00:30:08,350 --> 00:30:10,890
،حسناً، ذلك هو الشيء
.سيّدة هولستر

504
00:30:12,090 --> 00:30:14,060
.نحن لا نصدقكِ

505
00:30:21,330 --> 00:30:22,430
.والف

506
00:30:22,430 --> 00:30:24,170
.لدي شيء لك

507
00:30:27,740 --> 00:30:30,670
.قسم المطافىء أرسل هذا

508
00:30:33,480 --> 00:30:35,080
.هذا غريب

509
00:30:35,080 --> 00:30:37,580
قسم المطافىء قال
بأنهم أجروا إختبار رشاش

510
00:30:37,580 --> 00:30:39,950
على نظام هنري داوسن
.وهو يعمل جيداً

511
00:30:39,950 --> 00:30:43,190
ذلك يعني أن المقاول
.لم يُطفئه

512
00:30:43,190 --> 00:30:45,820
إذاً لماذا الماء
لم يخرج أثناء الحريق؟

513
00:30:45,820 --> 00:30:48,260
.ربما شخص ما لم يُريده أن يخرج

514
00:31:02,440 --> 00:31:05,280
أجل، إختبار المفتش للصمام
يُشير أن الماء

515
00:31:05,280 --> 00:31:09,510
يتدفق من الصمام الرئيسي
.إلى أنبوب التوريد

516
00:31:25,800 --> 00:31:27,860
لا، لا أحد عبث
،بنظام الرش

517
00:31:27,870 --> 00:31:30,070
،و

518
00:31:30,070 --> 00:31:33,070
.إنه كان مضيعة وقت ضخم

519
00:31:43,480 --> 00:31:45,480
.رايان، إنتظر دقيقة

520
00:31:45,480 --> 00:31:48,180
.أعتقد أنك على شيء

521
00:31:50,590 --> 00:31:52,120
...6

522
00:31:52,120 --> 00:31:53,590
...7

523
00:31:53,590 --> 00:31:55,290
...8

524
00:31:55,290 --> 00:31:57,990
.9

525
00:31:58,000 --> 00:32:00,030
.هذا هو

526
00:32:00,030 --> 00:32:01,170
هل وجدنا شيء؟

527
00:32:01,170 --> 00:32:03,900
ثاني أكسيد الكربون متصعد
.في درجة 78 مئوية تحت الصفر

528
00:32:03,900 --> 00:32:06,140
ثاني أكسيد الكربون؟

529
00:32:06,140 --> 00:32:07,600
.أنا لا... أنا لا أفهم

530
00:32:07,610 --> 00:32:09,270
هل أنتِ تتحدثين عن الحريق، أو...؟

531
00:32:09,270 --> 00:32:11,910
.هذا يُوضح كل شيء

532
00:32:11,910 --> 00:32:14,610
إذاً كيف نخبرهم؟

533
00:32:17,210 --> 00:32:19,280
ما الأمر؟

534
00:32:20,520 --> 00:32:22,120
!ما الأمر؟ كالي

535
00:32:22,120 --> 00:32:23,950
.دخلت في الرجاف البطيني. لا نبض

536
00:32:23,950 --> 00:32:25,390
.هيّا-
.إشحن إلى 200-

537
00:32:25,390 --> 00:32:26,590
!كالي، هيّا

538
00:32:26,590 --> 00:32:28,760
!خالي

539
00:32:28,760 --> 00:32:30,330
!كالي، هيّا

540
00:32:30,330 --> 00:32:31,730
.نوبة قلبية

541
00:32:31,730 --> 00:32:33,430
أنت لن تصدمها ثانيةً؟

542
00:32:33,430 --> 00:32:36,470
!إفعل شيءاً! علىك أن تُنقذها-
.ذلك بالضبط ما أفعله-

543
00:32:36,470 --> 00:32:37,830
.سأعطيها أنبوبة ادرينالين

544
00:32:43,540 --> 00:32:45,840
.ها أنتِ ذا. ها أنتِ ذا
.كالي، لا بأس

545
00:32:45,840 --> 00:32:48,010
.نحن هنا
.أنظري إلىّ. أنظري إلىّ

546
00:32:48,010 --> 00:32:51,380
.لا بأس. كل شيء على ما يُرام

547
00:33:10,230 --> 00:33:11,790
سيّد ديلكو؟

548
00:33:11,790 --> 00:33:13,900
.أيُها الطبيب

549
00:33:13,900 --> 00:33:15,260
كيف حالها؟

550
00:33:15,260 --> 00:33:16,600
الدخان هذا الصباح

551
00:33:16,600 --> 00:33:19,530
.هيّج مرض رئتها السابق

552
00:33:19,540 --> 00:33:21,770
حسناً، لماذا توقف قلبها؟

553
00:33:21,770 --> 00:33:23,440
.نحن لسنا متأكدين

554
00:33:23,440 --> 00:33:25,510
لكنها إستجابت جيّداً
للصدمات الكهربائية

555
00:33:25,510 --> 00:33:26,710
.والدواء

556
00:33:26,710 --> 00:33:28,310
،ستكون ضعيفة لبضع ساعات

557
00:33:28,310 --> 00:33:29,410
،ربما يكون لديها مشكلة في النطق

558
00:33:29,410 --> 00:33:31,910
لكن نتائج فحصها
.وإختبارها طبيعية

559
00:33:31,910 --> 00:33:33,950
.حسناً. شكراً

560
00:33:48,230 --> 00:33:50,430
.لا تحاولي أن تتحدثي

561
00:33:50,430 --> 00:33:52,830
.فقط إستريحي

562
00:34:04,710 --> 00:34:06,550
هل تريدين أن تكتبي شيءاً؟

563
00:34:06,550 --> 00:34:08,720
.حسناً، إهدىء

564
00:34:27,300 --> 00:34:28,900
ماذا يعني هذا؟

565
00:34:36,910 --> 00:34:38,450
.حسناً

566
00:34:38,450 --> 00:34:40,180
.حسناً، سآخذه له

567
00:34:40,180 --> 00:34:41,850
.فقط إستريحي

568
00:34:51,060 --> 00:34:53,230
.تريدني أن أعطيك هذا

569
00:34:53,230 --> 00:34:56,060
قالت بأنها لا تعرف
.ما يعني، حلمت به

570
00:35:00,770 --> 00:35:03,200
.هذا بشأن القضية، إيريك

571
00:35:04,370 --> 00:35:06,440
.كانت هنا طوال اليوم
.إنه لا يصنع فارقاً

572
00:35:09,510 --> 00:35:11,310
أتعرف ماذا؟

573
00:35:11,310 --> 00:35:12,310
.إنه يصنع فارق مثالي

574
00:35:12,320 --> 00:35:13,850
.كانت الأولى في مكان الحادث

575
00:35:13,850 --> 00:35:15,520
.لا بد أنها رأت شيءاً

576
00:35:41,140 --> 00:35:44,550
الأرقام إستُخدمت عن طريق مسح
.الأرض لقياس المسافة

577
00:35:44,550 --> 00:35:46,820
صحيح، لذا لدينا 48 درجة
جنوب غرب من الباب

578
00:35:46,820 --> 00:35:48,120
.وتسعة أمتار خارجً

579
00:35:48,120 --> 00:35:50,050
ماذا عن الـ36؟

580
00:35:50,050 --> 00:35:51,650
36هو بالضبط مدى عمق

581
00:35:51,660 --> 00:35:54,420
دفن ميامي
.لخطوط الماء، جيسي

582
00:36:02,530 --> 00:36:05,130
.حسناً، ها أنت ذا

583
00:36:05,130 --> 00:36:07,440
.هناك خط الماء

584
00:36:11,970 --> 00:36:14,010
بدا الأمر وكأن
.الماء يتدفق جيّداً

585
00:36:14,010 --> 00:36:15,240
.حسناً

586
00:36:15,240 --> 00:36:17,610
حسناً، إذاً  لماذا
رشاشات الحريق لم تعمل؟

587
00:36:21,580 --> 00:36:24,150
...لأن الماء

588
00:36:24,150 --> 00:36:27,020
.لم يتدفق هذا الصباح

589
00:36:27,020 --> 00:36:29,890
.القي نظرة على هذا

590
00:36:29,890 --> 00:36:30,990
.يبدو مثل الثلج

591
00:36:30,990 --> 00:36:33,830
ذلك ثاني أكسيد الكربون
.في شكل صلب

592
00:36:34,830 --> 00:36:36,060
.ثلج جاف

593
00:36:36,070 --> 00:36:39,830
أجل، الذي يتحول إلى غاز
.في درجة 78 مئوية تحت الصفر

594
00:36:39,840 --> 00:36:42,940
صحيح. إذاً شخص ما إستخدمه
لتجميد الأنبوب

595
00:36:42,940 --> 00:36:45,410
.ووقف جريان الماء

596
00:36:55,990 --> 00:36:58,420
،لذا، حالما يذوب الثلج
.يبدأ الماء بالتدفق ثانيةً

597
00:36:58,420 --> 00:37:01,390
إذاً من أشعل هذا الحريق
.أراد حقاً أن يحترق هذا

598
00:37:01,390 --> 00:37:03,120
ما ذلك؟

599
00:37:03,130 --> 00:37:06,660
تبدو وكأنها صبغة
.بنية محمرة سائلة

600
00:37:06,660 --> 00:37:08,700
.سأحضر تلك للتعقب

601
00:37:08,700 --> 00:37:10,000
.لا داعي، جيسي

602
00:37:10,000 --> 00:37:12,300
.أعرف من فعل هذا

603
00:37:12,300 --> 00:37:15,570
لا يمكنني الرؤية جيّداً
.بدون نظارتي، يا بُني

604
00:37:15,570 --> 00:37:17,510
أتمانع بإخباري ما ذلك؟

605
00:37:17,510 --> 00:37:19,040
.تلك صبغة تبغ

606
00:37:20,040 --> 00:37:22,810
أعترف، ليس لدي
.أفضل هدف عندما أبصق

607
00:37:22,810 --> 00:37:26,010
لا يمكنني قول ذلك
.أعرف تلك كانت جريمة

608
00:37:26,020 --> 00:37:28,380
.حسناً، إنها ليست جريمة
.لكن القتل جريمة

609
00:37:55,640 --> 00:37:57,950
أنت عبثت بنظام الرش

610
00:37:57,950 --> 00:37:59,350
وتسببت في تعطيله

611
00:37:59,350 --> 00:38:00,780
.أثناء الحريق الذي أشعلته

612
00:38:00,780 --> 00:38:02,250
نفس الحريق الذي قتل

613
00:38:02,250 --> 00:38:03,720
.حفيدك، سيّد داوسن

614
00:38:03,720 --> 00:38:06,390
وكنت ستتركه يأخذ
.اللوم على ذلك

615
00:38:06,390 --> 00:38:08,390
أنت قتلت

616
00:38:08,390 --> 00:38:10,660
.لحمك ودمّك

617
00:38:13,160 --> 00:38:15,300
.باتريك كان يُفترض أنْ يكُونَ في المدرسة

618
00:38:15,300 --> 00:38:17,030
.لم يُفترض أن يكون هناك

619
00:38:17,870 --> 00:38:19,630
،وما فعلت

620
00:38:19,640 --> 00:38:22,300
،فعلته من أجلنا
.لحياة أفضل

621
00:38:22,300 --> 00:38:24,340
حقاً؟ كيف ذلك؟

622
00:38:24,340 --> 00:38:27,740
الترميم كان يُفترض
.أن يُضيف قيمة إلى المنزل

623
00:38:27,740 --> 00:38:30,280
،في ثمانية اشهر
وذلك المقاول الرديىء

624
00:38:30,280 --> 00:38:32,010
.وراء الجدول الزمني

625
00:38:32,010 --> 00:38:33,550
.وأنا أنزف المال

626
00:38:33,550 --> 00:38:36,050
ذلك المنزل صرف
.فلسي الأخير

627
00:38:36,050 --> 00:38:38,820
باتريك وأنا سنكون
.في الشارع

628
00:38:38,820 --> 00:38:41,520
.حرقت المنزل للحصول على مال التأمين

629
00:39:16,420 --> 00:39:18,430
أردتُ فقط أن أجعل
.حياتنا أفضل

630
00:39:18,430 --> 00:39:20,200
.نعم، لكنك فشلت

631
00:39:24,570 --> 00:39:25,930
.أنت فعلت هذا بي

632
00:39:30,810 --> 00:39:33,240
باتريك؟

633
00:39:36,180 --> 00:39:38,750
سيّد داوسن؟

634
00:39:41,550 --> 00:39:44,450
.خذه رجاءً

635
00:40:01,500 --> 00:40:04,540
حبيبتي، سوف يكون العمل
.قائماً هنا غداً

636
00:40:04,540 --> 00:40:06,310
.ينبغي أن تعودي إلى المستشفى

637
00:40:08,310 --> 00:40:10,550
...أجل، تعرف

638
00:40:13,480 --> 00:40:14,980
.كان لديك هذه الوظيفة من قبل

639
00:40:14,980 --> 00:40:18,220
تعرف في بعض الأحيان هناك
.فقط اشياء علىك القيام بها

640
00:40:21,190 --> 00:40:24,460
،إنه الشيء الأغرب
.لكني أشعر أنني أعرفه

641
00:40:46,350 --> 00:40:49,250
.أرقد بسلام

