﻿1
00:00:06,250 --> 00:00:08,880
!أهلاً! شكراً لك

2
00:00:08,880 --> 00:00:11,280
.أهلاً

3
00:00:11,280 --> 00:00:12,950
أنتم تريدون أن تقولون شيئاً؟

4
00:00:12,950 --> 00:00:14,590
.مناسبة سعيدة

5
00:00:15,990 --> 00:00:17,490
تريد أن تقول شيئ؟

6
00:00:17,490 --> 00:00:18,690
."لاورا" و "شوك"

7
00:00:18,690 --> 00:00:19,790
.أنتم زوج رائع

8
00:00:19,790 --> 00:00:21,560
.مناسبة سعيدة

9
00:00:21,560 --> 00:00:22,960
.أبوان رائعان

10
00:00:22,960 --> 00:00:24,800
.أتعرف ماذا؟ حفلة عظيمة

11
00:00:24,800 --> 00:00:27,470
حسناً، نكرهُك لأنك
.مثالي ملعون جداً

12
00:00:27,470 --> 00:00:29,640
.أجل...لكن تهانينا، على أية حال

13
00:00:29,640 --> 00:00:31,000
.نعم. بحق

14
00:00:31,000 --> 00:00:34,210
.وبالعودة إلى الحفل التذكاري

15
00:00:40,680 --> 00:00:44,480
ذلك اللون يبدو
.جيّداً جداً عليكِ

16
00:00:44,480 --> 00:00:46,150
من إختار لكِ هذا الثوب؟

17
00:00:46,150 --> 00:00:47,820
.أنتِ

18
00:00:47,820 --> 00:00:49,660
.ذلك صحيح

19
00:00:59,410 --> 00:01:02,620
.أحب الطبيعي-
.ما زلت مجنوناً-

20
00:01:05,270 --> 00:01:06,840
.ذلك أنت

21
00:01:08,910 --> 00:01:11,140
!أنظروا كم كانوا لطيفين

22
00:01:11,140 --> 00:01:12,550
أجل. ماذا حدث؟

23
00:01:22,390 --> 00:01:24,160
،أمّي، أبي

24
00:01:24,160 --> 00:01:26,590
أنا والرجل الصغير نود
أن نهنئكما

25
00:01:26,590 --> 00:01:29,130
.على ذكراكم العشرين

26
00:01:29,130 --> 00:01:30,300
.أنتم مدهشون

27
00:01:30,300 --> 00:01:32,230
،لأنه بدونكما
.لم نكن نحن

28
00:01:37,440 --> 00:01:39,970
،حسناً، يا رجال
.ذلك يكفي عننا

29
00:01:39,970 --> 00:01:42,410
.أو ربما فقط أكثر قليلاً

30
00:01:42,410 --> 00:01:45,040
،هناك بيرة وشاردونيه
وهناك

31
00:01:45,050 --> 00:01:46,910
بضعة شرائح بقيت من
.كعكة الجزر

32
00:01:46,910 --> 00:01:48,510
.أجل. رجاءً أحصلوا عليها قبل أن أفعل

33
00:02:00,030 --> 00:02:01,030
أين أخوكِ؟

34
00:02:01,030 --> 00:02:02,260
إعتقدت إنكما

35
00:02:02,260 --> 00:02:03,760
.ستعزفان لنا

36
00:02:03,760 --> 00:02:05,700
.تأخر الوقت. الجميع يُغادرون

37
00:02:07,270 --> 00:02:09,170
.حسناً

38
00:02:11,500 --> 00:02:12,810
."وقت جميل، يا "تشاك

39
00:02:12,810 --> 00:02:13,870
.حسناً، سنراك قريباً
.شكراً لقدومك

40
00:02:13,870 --> 00:02:15,070
.نراك ثانيةً، يا رجل
.شكراً جزيلاً

41
00:02:15,080 --> 00:02:16,510
.شكراً لقدومك-
.شكراً لدعوتنا-

42
00:02:16,510 --> 00:02:17,640
.سنراك قريباً
كان ممتعاً، صحيح؟

43
00:02:17,640 --> 00:02:18,880
.حسناً-
.أجل، كان ممتعاً-

44
00:02:18,880 --> 00:02:20,680
.أجل، جيّد
.أجل، الجميع حضي بوقت طيب

45
00:02:20,680 --> 00:02:22,380
.سنراكم قريباً-
.سنراكم قريباً-

46
00:02:22,380 --> 00:02:24,050
.شكراً لقدومكم. حسناً
.نراكم هذا الأسبوع. سنتصل بكم

47
00:02:24,050 --> 00:02:25,320
.حسناً. وداعاً

48
00:02:25,320 --> 00:02:27,050
أريد فقط أن أقول

49
00:02:27,050 --> 00:02:29,460
بأنكِ جميلة أكثر الآن
.من أي وقت مضى

50
00:02:32,190 --> 00:02:34,290
.أنا مُنهكة

51
00:02:34,290 --> 00:02:37,300
.عليّ أن أنظف

52
00:02:39,130 --> 00:02:40,170
.حسناً

53
00:02:47,840 --> 00:02:51,180
أولئك الأولاد الملاعين
.كسروا ذلك المصباح ثانيةً

54
00:02:53,510 --> 00:02:55,710
.لن يُفلتوا بفعلتهم هذه

55
00:02:55,720 --> 00:02:58,750
.هذه المرة، سأضعكم في الشريط

56
00:03:00,690 --> 00:03:02,790
!أعرف بأنكم بالخارج هناك

57
00:03:05,490 --> 00:03:07,790
!أخرجوا

58
00:03:11,670 --> 00:03:13,230
.لدي ما يكفي

59
00:03:13,230 --> 00:03:15,370
،سأحصل على وجوهكم على الفيديو
وأرسله

60
00:03:15,370 --> 00:03:16,700
.مباشرةً إلى الشرطة

61
00:03:16,700 --> 00:03:19,140
.لن تفلتوا بفعلتكم هذه

62
00:03:26,350 --> 00:03:27,880
...أنت

63
00:03:42,560 --> 00:03:44,060
."الطبيب "لومان

64
00:03:45,060 --> 00:03:47,300
أعتقد يمكننا القول بأمانه
.إنه قتل مبالغ فيه

65
00:03:48,300 --> 00:03:50,570
.وحشي جداً

66
00:03:50,570 --> 00:03:52,440
ضُرِبت على الأقل تسع مرات

67
00:03:52,440 --> 00:03:53,810
بكثير من القوة والسرعة

68
00:03:53,810 --> 00:03:56,340
التي بكل ضربة
.يمكن أن تكون قاتلة

69
00:03:56,340 --> 00:03:58,010
ماذا عن سلاح الجريمة؟

70
00:03:58,010 --> 00:03:59,110
.لستُ متأكد بعد

71
00:03:59,110 --> 00:04:01,950
لكن إنطلاقً من إصابتها

72
00:04:01,950 --> 00:04:04,520
،والإتجاه المختلف لرشة الدمّ

73
00:04:04,520 --> 00:04:07,290
من فعل هذا كان يتأرجح بعنف

74
00:04:07,290 --> 00:04:09,620
.من عدة إتجاهات وزوايا مختلفة

75
00:04:09,620 --> 00:04:11,590
.وخارج عن السيطرة كلياً

76
00:04:11,590 --> 00:04:13,360
.ومُغذى بالغضب

77
00:04:13,360 --> 00:04:17,900
.نعم. شخص ما... كان غاضباً جداً جداً

78
00:04:17,900 --> 00:04:19,470
.شكراً، أيُها الطبيب

79
00:05:02,870 --> 00:05:05,190
" الموسم الثامن "
" الــــحــــ 22 ــــلــــقــــة "
... إغتيال أمّي ...

80
00:05:17,330 --> 00:05:18,700
ماذا وجدت حتى الآن؟

81
00:05:18,700 --> 00:05:20,230
.وجدنا كاميرة فيديو العائلة

82
00:05:20,230 --> 00:05:22,600
السيّدة "ويليامز" كانت تستخدمها
.عندما هوجمت

83
00:05:24,170 --> 00:05:26,070
حتى الآن، تتبعت خطوات الضحية

84
00:05:26,070 --> 00:05:28,610
،من خلال شريط الفيديو
ويبدو أن

85
00:05:28,610 --> 00:05:31,540
ذلك المصباح المكسور
.جذبها إلى هنا

86
00:05:35,620 --> 00:05:37,880
<font color="#ffff00">حسناً، يمكن أنها كانت توقف متسلل</font>

87
00:05:37,890 --> 00:05:39,290
<font color="#ffff00">.إقتحم المنزل</font>

88
00:05:39,290 --> 00:05:41,390
<font color="#ffff00">.ربما إضطرب وقتلها</font>

89
00:05:42,560 --> 00:05:45,590
أولئك الأولاد الملاعين
.كسروا ذلك المصباح ثانيةً

90
00:05:45,590 --> 00:05:47,690
.هذه المرة، سأضعكم في الشريط

91
00:05:47,690 --> 00:05:48,930
!أخرجوا هنا

92
00:05:48,930 --> 00:05:50,460
!لن تفلتوا بفعلتكم هذه

93
00:05:54,470 --> 00:05:55,470
<font color="#ffff00">أرأيتِ ذلك؟</font>

94
00:05:55,470 --> 00:05:57,440
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

95
00:05:57,440 --> 00:05:59,140
<font color="#ffff00">شيء ما منع رشة الدمّ</font>

96
00:05:59,140 --> 00:06:00,940
<font color="#ffff00">.من النزول في تلك المنطقة</font>

97
00:06:00,940 --> 00:06:03,940
ربما القاتل كان يقف
<font color="#ffff00">.في ذلك الفراغ عندما هاجم</font>

98
00:06:08,420 --> 00:06:10,580
<font color="#ffff00">أذلك إبن الضحية؟</font>

99
00:06:11,650 --> 00:06:14,490
<font color="#ffff00">.أجل</font>

100
00:06:14,490 --> 00:06:16,320
.محزن

101
00:06:16,320 --> 00:06:18,860
.أجل

102
00:06:20,290 --> 00:06:22,900
<font color="#ffff00">.أندريا" وأنا كنا في الطابق العلوي"</font>

103
00:06:24,970 --> 00:06:26,970
<font color="#ffff00">...سمعنا صفارات الإنذار، ونحن</font>

104
00:06:26,970 --> 00:06:29,940
<font color="#ffff00">،وتحوّلنا إلى ممرنا</font>
...نزلنا و

105
00:06:29,940 --> 00:06:33,110
<font color="#ffff00">.أبي قال لنا إن أمّي رحلت</font>

106
00:06:33,110 --> 00:06:35,040
."أنت فنان موهوب، "كودي

107
00:06:35,040 --> 00:06:37,910
.أُسيطر على كل شيء في هذه الصفحات

108
00:06:39,710 --> 00:06:42,650
<font color="#ffff00">.عار أنها لا تعمل مثل هذا في واقع الحياة</font>

109
00:06:42,650 --> 00:06:44,220
<font color="#ffff00">،في كتابي</font>

110
00:06:44,220 --> 00:06:46,690
<font color="#ffff00">.الشرير دائماً يُمسك</font>

111
00:06:46,690 --> 00:06:50,190
<font color="#ffff00">.حسناً، لدينا سجل جيّد جداً، أيضاً، يا بُني</font>

112
00:06:52,560 --> 00:06:54,690
أنت ستمسك من فعل هذا بأمّي؟

113
00:06:54,700 --> 00:06:56,930
.إنه من المحتمل جداً

114
00:06:58,400 --> 00:07:00,770
،عليك أن تذهب للداخل
.خذ قسطاً من الراحة

115
00:07:07,170 --> 00:07:09,270
.سأحتاجُ للذهاب أكثر في إفادتك

116
00:07:10,040 --> 00:07:11,910
قليلاً في وقت لاحق؟

117
00:07:11,910 --> 00:07:14,210
.عندما تكوني جاهزة

118
00:07:22,660 --> 00:07:26,890
<font color="#ffff00">.تعرف، حفل الذكرى بالكامل على هذا الفيديو</font>

119
00:07:28,730 --> 00:07:30,000
.يا إلهي

120
00:07:30,000 --> 00:07:31,800
.أنت لن تُصدق ما لمحت

121
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
."ألقي نظرة على هذا، "جيسي

122
00:07:33,600 --> 00:07:34,770
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

123
00:07:34,770 --> 00:07:36,970
<font color="#ffff00">.تفحصه</font>

124
00:07:37,870 --> 00:07:39,840
كودي"، هل أنت بالداخل هناك؟"

125
00:07:41,280 --> 00:07:42,940
!أريد أُغنيتي

126
00:07:47,250 --> 00:07:49,180
."لاورا"

127
00:07:49,180 --> 00:07:51,280
..."تشاك"

128
00:07:51,290 --> 00:07:53,050
.الضيوف يُغادرون

129
00:07:53,050 --> 00:07:55,550
.لقد حان الوقت لتقول وداعاً

130
00:07:56,790 --> 00:07:58,320
.عفواً

131
00:07:58,330 --> 00:08:00,660
أعني، يبدو مثل

132
00:08:00,660 --> 00:08:02,630
إن زود الضحية لديه
علاقة عاطفية

133
00:08:02,630 --> 00:08:04,260
.هناك في حفلة ذكراهم

134
00:08:04,260 --> 00:08:07,070
،حسناً، إذا كان الأمر كذلك
.لدينا المشتبه به الأول

135
00:08:11,200 --> 00:08:13,210
<font color="#ffff00">.لا أصدق أنكم جئتم بي إلى هنا</font>

136
00:08:13,210 --> 00:08:14,240
<font color="#ffff00">.أنا من إتصل بـ 911</font>

137
00:08:14,240 --> 00:08:16,580
<font color="#ffff00">.أخبرتكم مسبقاً كل شيء</font>

138
00:08:16,580 --> 00:08:18,310
<font color="#ffff00">حسناً، ماذا عن أن تخبرني ثانيةً؟</font>

139
00:08:18,310 --> 00:08:19,910
<font color="#ffff00">.كنتُ أنظف المطبخ</font>

140
00:08:19,910 --> 00:08:22,420
<font color="#ffff00">،أخذتُ كيس النفايات إلى المرآب</font>

141
00:08:22,420 --> 00:08:24,220
<font color="#ffff00">.ووجدتُ جثتها</font>

142
00:08:25,220 --> 00:08:28,520
<font color="#ffff00">سيّد "ويليامز"، لا تبدو حزيناً جداً
.بشأن فقدك زوجتك</font>

143
00:08:28,520 --> 00:08:31,690
هل هناك كُتيب عن كيف
ينبغي أن يتصرف الزوج؟

144
00:08:31,690 --> 00:08:33,730
هل لديك أي فكرة كيف هذا يبدو؟

145
00:08:34,730 --> 00:08:36,630
أجل، لدي، ولو كنتُ
محظوظاً بما فيه الكفاية

146
00:08:36,630 --> 00:08:38,930
،لأكون مع زوجتي في ذكرنا الـ20

147
00:08:38,930 --> 00:08:41,230
لن تدخل وتجدني
.مع إمرأة أخرى

148
00:08:41,230 --> 00:08:43,170
!ماذا؟-
.شاهدتُ الفيديو من حفلتكم-

149
00:08:43,170 --> 00:08:45,540
الآن، من المرأة التي
أصطادتك زوجتك معها؟

150
00:08:47,410 --> 00:08:48,770
."تلك كانت "بريدجيت كلارك

151
00:08:48,780 --> 00:08:51,280
إنها جارتنا ومدرسة
.مادة التاريخ لأبني

152
00:08:51,280 --> 00:08:52,810
."كنا نتحدث حول "كودي

153
00:08:52,810 --> 00:08:54,010
لغة جسمك تدلّ على

154
00:08:54,010 --> 00:08:55,920
.أنه ربما كان شيء أكثر قليلاً من ذلك

155
00:08:55,920 --> 00:08:57,350
شيء أكثر؟

156
00:08:57,350 --> 00:08:58,820
.شيء زوجتك ستأخذ المسالة به

157
00:08:58,820 --> 00:09:00,920
الآن، هل تجادلتم بعد الحفلة؟-
.لا-

158
00:09:00,920 --> 00:09:02,720
هل ترى كيف هذا تكدس؟
زوجتك إعتقدت

159
00:09:02,720 --> 00:09:04,790
،أنك تخون، طردتك من المنزل
.أصبحت غاضباً

160
00:09:04,790 --> 00:09:06,890
!يكفي

161
00:09:06,890 --> 00:09:09,000
إنه الزوج دائماً، صحيح؟

162
00:09:09,000 --> 00:09:10,660
علموك ذلك في كلية الشرطة؟

163
00:09:10,660 --> 00:09:14,730
.سيّد "ويليامز"، هذه الجريمة شخصية

164
00:09:14,740 --> 00:09:17,440
نحن ننظر إلى كل شخص
.كان قريب منها

165
00:09:17,440 --> 00:09:19,240
.إبحث في مكان آخر

166
00:09:19,240 --> 00:09:22,210
.عليّ عمل ترتيبات جنازة زوجتي

167
00:09:22,210 --> 00:09:25,380
الآن، هل يمكنني الذهاب؟

168
00:09:26,210 --> 00:09:28,380
.في الوقت الراهن

169
00:10:32,210 --> 00:10:34,280
.مصرف "ميامي" الوطني

170
00:10:34,280 --> 00:10:35,510
كيف يمكنني مساعدتك؟

171
00:10:35,520 --> 00:10:36,680
"دينا"، إنه "إيريك ديلكو"

172
00:10:36,680 --> 00:10:38,080
.من مكتب النائب العام للولاية

173
00:10:38,090 --> 00:10:41,150
أحتاج لعمل بعض المتابعة
.على سجلات كنت قد قمتُ بطلبها

174
00:10:41,150 --> 00:10:43,290
أحتاج بعض المعلومات المحددة
."عن "والتر سيمنس

175
00:10:43,290 --> 00:10:47,390
.حساب رقم 8-2-1-3-3-2-8

176
00:10:49,730 --> 00:10:52,230
هل يمكنكِ الإنتظار لحظة؟

177
00:10:52,230 --> 00:10:54,200
.نسيتُ جهاز المحمول-
.حسناً-

178
00:10:54,200 --> 00:10:56,400
.سيكون عليّ الإتصال بكِ لاحقاً
.شكراً

179
00:10:56,400 --> 00:10:57,540
هل أنت بخير؟

180
00:10:57,540 --> 00:10:58,740
Yeah. Great. Just,
،أجل. عظيم، فقط

181
00:10:58,740 --> 00:11:01,070
.بحر من الشهادات والعزل هنا

182
00:11:01,070 --> 00:11:04,340
تريدني أن أعمل مسودة لشيء؟-
.لا، لقد تأخرتِ-

183
00:11:04,340 --> 00:11:06,280
.لا بأس

184
00:11:06,280 --> 00:11:07,310
.تبدو مرهقاً

185
00:11:07,310 --> 00:11:09,620
.لا، أنا فقط...عليّ أن آخذ هذا إلى المحكمة

186
00:11:09,620 --> 00:11:10,680
.ذلك كل شيء

187
00:11:10,680 --> 00:11:12,150
.حسناً. أنا ذاهبة إلى هناك مباشرةً

188
00:11:12,150 --> 00:11:13,320
تريدني أن آخذه؟

189
00:11:13,320 --> 00:11:14,290
.لا بأس

190
00:11:14,290 --> 00:11:16,160
.حقاً. شكراً

191
00:11:16,160 --> 00:11:17,720
.حسناً

192
00:11:17,720 --> 00:11:20,490
.سأراك لاحقاً

193
00:11:25,570 --> 00:11:27,570
.أعترف بذلك

194
00:11:27,570 --> 00:11:29,800
.أحب التأثير الذي لدي على الرجال

195
00:11:29,800 --> 00:11:31,740
.أنا مُغازلة، إنها مُتعة

196
00:11:31,740 --> 00:11:35,140
زوجة "تشاك" فقط أحدثت الأمر
.لتمسكه على الفيديو

197
00:11:35,140 --> 00:11:37,410
.حسناً، هي ميتة الآن

198
00:11:39,510 --> 00:11:40,480
إنه فهمي

199
00:11:40,480 --> 00:11:42,520
،بأنكِ فعلتِ أكثر من مجرد مغازلة
."سيّدة "كلارك

200
00:11:42,520 --> 00:11:44,220
والدة أحد تلاميذك

201
00:11:44,220 --> 00:11:45,550
،قدمت شكوى إلى مجلس إدارة المدرسة

202
00:11:45,550 --> 00:11:47,790
.تدعي بأنكِ لن تتركِ زوجها لوحده

203
00:11:47,790 --> 00:11:50,060
.إنها كاذبة، عاهرة غيورة

204
00:11:50,060 --> 00:11:52,460
إذاً، أنتِ تقولين بأنها فقط

205
00:11:52,460 --> 00:11:53,460
تغار منكِ؟

206
00:11:53,460 --> 00:11:54,930
.أنظر إليّ

207
00:11:54,930 --> 00:11:57,260
.اضع مكياجاً، أعمل به

208
00:11:57,260 --> 00:11:59,130
معظم هؤلاء الأمهات
لا يستطعن أن يجدن طريقهم

209
00:11:59,130 --> 00:12:01,830
إلى مطحنة لو كانوا أعطوا
."خريطة و"جي بي إس

210
00:12:01,840 --> 00:12:04,770
إذاً "تشاك ويليامز" فقط
.لا يستطيع أنْ يُقاومكِ

211
00:12:04,770 --> 00:12:06,210
.من المحتمل لا

212
00:12:06,210 --> 00:12:08,140
."لكنني لم أنمّ مع "تشاك

213
00:12:08,140 --> 00:12:11,240
.إسمعي، شيء فظيع حدث لتلك المرأة

214
00:12:11,240 --> 00:12:14,310
.وبدأت مع ما يحدث داخل منزلها

215
00:12:14,310 --> 00:12:15,480
..."بريدجيت"

216
00:12:15,480 --> 00:12:18,080
هل تعرفين شيء
نحن لا نعرفه؟

217
00:12:19,080 --> 00:12:21,050
حسناً، هناك إختبار بسيط

218
00:12:21,050 --> 00:12:23,990
أقوم به عندما أقلق حول
.حياة الطالب المنزلية

219
00:12:23,990 --> 00:12:25,660
..."كودي"

220
00:12:25,660 --> 00:12:28,890
.أنت لم تُعطي أبويك أي من ملاحظاتي

221
00:12:30,000 --> 00:12:32,430
سيكون عليّ أن أحدثهم
.حول سلوكك

222
00:12:32,430 --> 00:12:34,000
."رجاءً لا تفعلي، سيّدة "كلارك

223
00:12:34,000 --> 00:12:35,330
.سيكونون مجانين

224
00:12:36,800 --> 00:12:37,970
...أنت

225
00:12:39,870 --> 00:12:42,840
.كنتُ أتظاهر بمسح شيء من على قميصه

226
00:12:42,840 --> 00:12:45,310
.ذلك الفتى قفز تقريباً خارج جلده

227
00:12:45,310 --> 00:12:46,950
بماذا أنبأكِ ذلك؟

228
00:12:46,950 --> 00:12:50,020
أن "كودي" إعتقد بأنني
.كنتُ سأضربه

229
00:12:50,020 --> 00:12:53,290
.من خبرتي، إنه يتم الأعتداء عليه

230
00:13:07,330 --> 00:13:09,900
تبين وجود شيء ما يحدث

231
00:13:09,900 --> 00:13:11,170
."في منزل "آل ويليامز

232
00:13:11,170 --> 00:13:14,140
الشرطة إستجابت لإتصال بـ911
.الشهر الماضي

233
00:13:14,140 --> 00:13:15,540
.إشتبهوا في العنف المنزلي

234
00:13:15,540 --> 00:13:16,780
هل قُدمت تُهم؟

235
00:13:16,780 --> 00:13:18,980
لا. عندما وصلت الشرطة
،الزوج بالخارج

236
00:13:18,980 --> 00:13:21,180
،والزوجة قالت كل شيء على ما يُرام
.ورحلوا

237
00:13:21,180 --> 00:13:23,180
.أتمنى أن يتكلم الفيديو عنهم

238
00:13:23,180 --> 00:13:25,720
أنا آسف، لكن ليس هناك
،ما يُشير إلى الأب على هذا الشريط

239
00:13:25,720 --> 00:13:27,550
.ويمكنني أن أعمل فقط مع ما هو داخل الإطار

240
00:13:27,550 --> 00:13:28,720
حقاً؟
."إذاً، إنها فقط "لاورا

241
00:13:28,720 --> 00:13:30,690
.ليس بالضبط

242
00:13:30,690 --> 00:13:32,390
.هناك شخص ما يتشارك الإطار معها

243
00:13:32,390 --> 00:13:33,390
من؟

244
00:13:33,390 --> 00:13:35,090
.شبح

245
00:13:35,100 --> 00:13:37,660
،هذه الشريط أُستُخدم من قبل
.وتم التسجيل عليه

246
00:13:37,660 --> 00:13:40,170
،لكن الكاميرا-رؤوس المسح

247
00:13:40,170 --> 00:13:42,000
،لا بد أن يكونا تضررا أو شيء

248
00:13:42,000 --> 00:13:45,240
.لأنها لم تمسح كامل الصورة الأصلية

249
00:13:48,740 --> 00:13:50,980
.حسناً، هناك

250
00:13:50,980 --> 00:13:52,780
الزاوية اليُمنى، أترين اللوحة؟

251
00:13:52,780 --> 00:13:54,980
.بالكاد

252
00:13:54,980 --> 00:13:57,850
.دعيني فقط أُزيل الصورة الحالية

253
00:13:57,850 --> 00:13:59,850
ماذا عن الآن؟

254
00:13:59,850 --> 00:14:02,290
...أجل، إنها

255
00:14:02,290 --> 00:14:04,020
.مثل حفلة عيد ميلاد

256
00:14:04,020 --> 00:14:06,060
ربما إنها إحدى عبث الأولاد؟

257
00:14:06,060 --> 00:14:07,260
.لا، ذلك عند العشاء

258
00:14:07,260 --> 00:14:08,330
هل يمكنك تشحيذ ذلك؟

259
00:14:08,330 --> 00:14:12,260
إذا طبقت إستشعار خوارزمي مختصر

260
00:14:12,270 --> 00:14:13,530
الكومبيوتر يجب أن يكون قادر على

261
00:14:13,530 --> 00:14:16,070
أن يأخذ المعلومات الرقمية التي لدينا

262
00:14:16,070 --> 00:14:17,370
،ويُضاعفها

263
00:14:17,370 --> 00:14:20,810
.ملْىء نقاط الشاشة المفقودة

264
00:14:21,740 --> 00:14:23,110
.إنه عيد الشكر

265
00:14:23,110 --> 00:14:25,240
،إنتظري لحظة
.دعيني أُحسن الصوت

266
00:14:27,080 --> 00:14:29,080
ما الذي فعلتيه للتو؟

267
00:14:29,080 --> 00:14:30,750
.لا شيء، أنا فقط جائعة

268
00:14:30,750 --> 00:14:34,050
أمسكتِ الطعام
!بيديكِ الصغيرتين القذرتين

269
00:14:34,050 --> 00:14:36,260
أين آدابكِ على المائدة؟
ألم تري كل العمل الذي

270
00:14:36,260 --> 00:14:38,520
!ذهب في إعداد هذه الوجبة؟-
...لاورا"، لم تعني أي شيء من ذلك"-

271
00:14:38,530 --> 00:14:40,260
!توقف! تعالي هنا. تعالي هنا-
!أمّي، توقفي-

272
00:14:40,260 --> 00:14:41,930
،إذا تريدين أن تتصرفي مثل الحيوان

273
00:14:41,930 --> 00:14:43,760
.سأعاملكِ كالحيوان

274
00:14:43,760 --> 00:14:46,300
!إنزلي

275
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
.يا إلهي

276
00:14:49,300 --> 00:14:50,840
.تلك الفتاة المسكينة

277
00:14:50,840 --> 00:14:52,470
ما الذي تفعله الأمّ؟

278
00:14:52,470 --> 00:14:54,210
هل ذلك وعاء كلب؟

279
00:14:54,210 --> 00:14:56,380
.الآن كُلي مثل الحيوان

280
00:14:59,510 --> 00:15:02,450
الأب لم يكن الوحش
.في ذلك المنزل

281
00:15:02,450 --> 00:15:05,620
.كانت الأمّ

282
00:15:16,610 --> 00:15:19,950
.لا أعتقدُكِ تُقدرين مدى صعوبة هذا

283
00:15:19,950 --> 00:15:21,510
.لا أرى ما المشكلة هنا

284
00:15:21,510 --> 00:15:23,420
هوريشيو" لديه أنت لتبحث"
في من سرق الألماس

285
00:15:23,420 --> 00:15:24,550
.من خزنة الدليل

286
00:15:24,550 --> 00:15:26,220
.ذلك ليس الجزء الذي قبلتُ به القضية

287
00:15:26,220 --> 00:15:27,420
أن تطلبي مني أن ألبس سلك

288
00:15:27,420 --> 00:15:29,420
.والتحقق من الحسابات المصرفية لأصدقائي

289
00:15:29,420 --> 00:15:30,720
.لا أريد أن أقوم بهذا

290
00:15:30,720 --> 00:15:31,920
."لقد تخطينا هذا، "إيريك

291
00:15:31,930 --> 00:15:33,590
.أنت تعمل لمكتب النائب العام للولاية

292
00:15:33,590 --> 00:15:35,590
.نحتاج أن نعرف من ساوم المختبر

293
00:15:35,600 --> 00:15:38,530
يمكنني أخباركِ بأن المحققين
.الجنائيين نظيفون، أنا متأكد

294
00:15:38,530 --> 00:15:40,100
.حسناً،  أنا لستُ متأكدة

295
00:15:40,100 --> 00:15:42,630
جيسي كاردوزا" زرع تصنت"
.غير شرعي على هاتف

296
00:15:42,640 --> 00:15:44,500
السنة الماضية، طبيبك الشرعي
.كان يسْرق الحبوب

297
00:15:44,500 --> 00:15:46,040
أعني، هل أحتاج أن أُكمل؟

298
00:15:49,380 --> 00:15:51,440
.إسمعي، أنا لستُ الرجل لهذه الوظيفة

299
00:15:51,440 --> 00:15:53,280
.حسناً

300
00:15:53,280 --> 00:15:56,280
.قضايانا فقط قوية كمحققنا الجنائي الأضعف

301
00:15:56,280 --> 00:15:58,320
لا يمكننا تحمل أن لدينا دليل تُرك

302
00:15:58,320 --> 00:15:59,850
.بسبب مختبر فاسد

303
00:15:59,850 --> 00:16:02,990
الآن، ماذا لديك لي؟

304
00:16:10,600 --> 00:16:12,560
طلبتُ إحضار سجلات الضرائب
والحسابات المصرفية

305
00:16:12,570 --> 00:16:14,070
.من كل شخص في المختبر-
.حسناً-

306
00:16:14,070 --> 00:16:16,100
شخص ما قام بإيداع كبير جداً

307
00:16:16,100 --> 00:16:17,300
.بعد أن فُقدت الألماسات

308
00:16:17,300 --> 00:16:19,510
.25ألف دولار

309
00:16:19,510 --> 00:16:20,940
من؟

310
00:16:20,940 --> 00:16:22,670
.أنا متأكد من أن هناك تفسير معقول له

311
00:16:22,680 --> 00:16:24,010
من هو، "إيريك"؟

312
00:16:24,880 --> 00:16:27,650
."والتر سيمنس"

313
00:16:28,450 --> 00:16:30,350
،مالك مسكنه رفع الإيجار للتو

314
00:16:30,350 --> 00:16:32,050
لكن الرجل ليس لص، مفهوم؟

315
00:16:32,050 --> 00:16:34,090
.أعطني فرصة، دعني أنظر في الأمر

316
00:16:34,090 --> 00:16:36,660
دعيني أرى إذا هناك أي دليل
.مفقود من القضايا الأخرى

317
00:16:36,660 --> 00:16:38,660
.وضعتُ تسلسل زمني هنا

318
00:16:38,660 --> 00:16:40,030
.أعمل بسرعة

319
00:16:49,900 --> 00:16:52,970
.إذاً لقد ذهبنا مسبقاً على هذه المنطقة ثلاث مرات

320
00:16:52,970 --> 00:16:54,510
.سلاح الجريمة ليس هنا

321
00:16:54,510 --> 00:16:55,670
أجل، أنا أعتقد

322
00:16:55,680 --> 00:16:58,040
.أن القتلة ربما أخذوه معهم

323
00:17:00,510 --> 00:17:02,650
.أو تركوه في سيارتهم

324
00:17:02,650 --> 00:17:05,250
أنت فحصت ذلك ثلاث مرات؟

325
00:17:05,250 --> 00:17:06,750
.لا. الدورية ألقت نظرة

326
00:17:06,750 --> 00:17:08,120
.ربما ينبغي أن تذهب وتلقي نظرة

327
00:17:08,120 --> 00:17:09,690
ربما ينبغي علينا الذهاب وإلقاء نظرة

328
00:17:09,690 --> 00:17:11,860
.ربما ينبغي علينا

329
00:17:37,080 --> 00:17:39,690
.والتر"، إسدي لي معروفاً"
.إفتح صندوق السيارة

330
00:17:39,690 --> 00:17:41,220
.أجل

331
00:18:04,480 --> 00:18:06,110
..."والف"

332
00:18:06,110 --> 00:18:07,510
أجل؟

333
00:18:07,510 --> 00:18:11,450
حصلتُ على رشة دمّ على
.الصدام الأمامي والضوء العلوي

334
00:18:11,450 --> 00:18:12,520
حقاً؟

335
00:18:12,520 --> 00:18:14,250
.أجل

336
00:18:14,250 --> 00:18:15,290
.أجل

337
00:18:16,290 --> 00:18:18,260
.أنظر إلى ذلك

338
00:18:18,260 --> 00:18:19,460
.ذلك لا يصنعُ فارقاً

339
00:18:19,460 --> 00:18:20,930
مُحال أن الدم يمكن أن يصنعه

340
00:18:20,930 --> 00:18:23,100
من مكان الجريمة على طول
.الطريق إلى هنا في الشارع

341
00:18:23,100 --> 00:18:25,600
الذي يعني بأن هذه السيارة
كانت لا بد أن تكون واقفة في الممر

342
00:18:25,600 --> 00:18:28,370
،أثناء وقوع الجريمة
.وتحركت إلى هنا بعدها

343
00:18:32,240 --> 00:18:35,170
الذي يوضح الفراغ الذي
.وجده "جيسي" بالقرب من الجثة

344
00:18:36,040 --> 00:18:37,510
تشاك ويليامز" قال"

345
00:18:37,510 --> 00:18:39,540
.هذه السيارة كانت متوقفة هنا طوال اليوم

346
00:18:39,550 --> 00:18:41,710
.لقد كذب

347
00:18:43,680 --> 00:18:45,580
.لا أعرف كيف وصل الدمّ على سيارتي

348
00:18:45,590 --> 00:18:47,650
.حدث أثناء وقوع الجريمة

349
00:18:47,650 --> 00:18:50,090
.الذي يعني أيضاً أنك حركت السيارة

350
00:18:50,090 --> 00:18:52,490
.أجل، فعلت

351
00:18:52,490 --> 00:18:54,330
من المنطقي. تريد التخلص
.من سلاح الجريمة

352
00:18:54,330 --> 00:18:55,930
.قبل أن تطلب 911

353
00:18:55,930 --> 00:18:56,830
.لا، لم يكن الأمر كذلك

354
00:18:56,830 --> 00:18:58,800
.كان عليّ أن أصنع مجال لسيارة الإسعاف

355
00:18:58,800 --> 00:19:00,670
إعتقدتُ ربما أن المسعفين
.لا زال بإمكانهم إنقاذها

356
00:19:00,670 --> 00:19:03,670
،أرأيت، ذلك مُضحك
.لأنك لم تذكر ذلك مسبقاً

357
00:19:03,670 --> 00:19:06,070
،حسناً، من الواضح
.كان لدي الكثير في ذهني

358
00:19:06,070 --> 00:19:07,710
.لم أظن إنه مُهم

359
00:19:07,710 --> 00:19:11,210
وأنت لم تذكر سلوك
.زوجتك السيء، حتى

360
00:19:12,050 --> 00:19:13,980
،يمكن أن تكون قاسية على الأولاد

361
00:19:13,980 --> 00:19:15,650
.لكنها لم تقصد إيذائهم أبداً

362
00:19:15,650 --> 00:19:18,120
حسناً، لدينا شريط فيديو
.يُظهر العكس

363
00:19:19,120 --> 00:19:20,150
ماذا؟

364
00:19:20,150 --> 00:19:23,160
.عيد الشكر السنة الماضية

365
00:19:23,990 --> 00:19:25,920
.كان يوم سيء

366
00:19:25,930 --> 00:19:28,830
."الإجازات مرهقة خصوصاً لـ"لاورا

367
00:19:28,830 --> 00:19:30,830
إذاً أنت لم تعتبر
.هذا السلوك أن يكون نمط

368
00:19:31,660 --> 00:19:33,700
.لا

369
00:19:33,700 --> 00:19:35,670
.لا أعتقد هذا

370
00:19:35,670 --> 00:19:37,440
أعني، أنا كثير السفر

371
00:19:37,440 --> 00:19:39,870
.للعمل

372
00:19:39,870 --> 00:19:43,040
.حسناً، شخص ما كان في البيت

373
00:19:44,510 --> 00:19:46,680
كيف وجدتني؟

374
00:19:46,980 --> 00:19:49,880
كودي" قال لنا أنكِ"
.كنتِ في منزل صديقكِ

375
00:19:50,880 --> 00:19:52,820
هل عثرتم على من قتل أمّي؟

376
00:19:52,820 --> 00:19:55,890
.وجدنا مقطع من شريط فيديو

377
00:19:55,890 --> 00:19:57,090
أي فيديو؟

378
00:19:57,090 --> 00:19:58,920
إنه من عيد الشكر

379
00:19:58,930 --> 00:20:00,960
."السنة الماضية، "أندريا

380
00:20:00,960 --> 00:20:04,200
هل تتصرف أمّكِ مثل ذلك في أغلب الأحيان؟

381
00:20:06,130 --> 00:20:07,530
."أندريا"

382
00:20:08,940 --> 00:20:11,770
هلا وضعتِ تلك، رجاءً؟

383
00:20:12,770 --> 00:20:15,340
.النظر إلى النار يُهدئني

384
00:20:15,340 --> 00:20:16,780
.دائماً

385
00:20:18,910 --> 00:20:21,410
.أمّي أرادتنا أن نكون مثاليين

386
00:20:21,410 --> 00:20:22,650
.ذلك كل شيء

387
00:20:22,650 --> 00:20:24,250
.كانت أمّ طيبة

388
00:20:24,250 --> 00:20:25,280
ماذا حدث

389
00:20:25,280 --> 00:20:26,450
لمعصميكِ؟

390
00:20:26,450 --> 00:20:28,290
هل آذيتِ نفسكِ؟

391
00:20:30,260 --> 00:20:32,320
.هيّا، أخبريهم

392
00:20:32,330 --> 00:20:34,330
.أندريا"، إنهم الشرطة"

393
00:20:34,330 --> 00:20:36,800
حسناً؟ لستِ بحاجة أن تُبقي
.سرها أكثر

394
00:20:36,800 --> 00:20:38,200
.لقد رحلت

395
00:20:39,970 --> 00:20:43,030
..."تسللتُ ليلةٍ للخارج لرؤية "لوغان

396
00:20:43,040 --> 00:20:44,740
!أنتِ عديمة الفائدة

397
00:20:44,740 --> 00:20:46,540
!أعرف ما فعلتِ مع ذلك الولد

398
00:20:46,540 --> 00:20:48,270
إنتظري، إلى أين تظنين نفسكِ ذاهبة؟

399
00:20:48,270 --> 00:20:49,940
!أنا لم أنتهي معكِ بعد

400
00:20:50,940 --> 00:20:53,480
.لذا بدأت أمّي بتقييدي إلى سريري

401
00:20:53,480 --> 00:20:54,710
هي ماذا؟

402
00:20:56,480 --> 00:20:59,650
كان لديها الكثير من
.الوسائل المبتكرة لمعاقبتنا

403
00:20:59,650 --> 00:21:01,850
هل أخبرتِ أي أحد؟

404
00:21:02,760 --> 00:21:04,760
.مرة واحدة

405
00:21:04,760 --> 00:21:06,420
.إتصلتُ بـ911

406
00:21:08,160 --> 00:21:10,660
.عرضت لهم الصودا

407
00:21:13,970 --> 00:21:16,000
إعتقدتُ إذا نظروا فقط
،إلى عيناي

408
00:21:16,000 --> 00:21:19,200
.سيعرفون بأنها كانت تكذب

409
00:21:22,010 --> 00:21:24,980
،عندما إبتعدوا

410
00:21:24,980 --> 00:21:27,280
.عرفت أن ليس هناك شيء يمكننا فعله

411
00:21:27,280 --> 00:21:28,580
.لا بأس

412
00:21:28,580 --> 00:21:30,780
.لا بأس، إنه لن يحدث بعد الآن

413
00:21:35,920 --> 00:21:37,590
ماذا وجدت؟

414
00:21:40,090 --> 00:21:42,060
.تلك قطعة زجاج

415
00:21:42,060 --> 00:21:45,260
هل يمكنني رؤية أحذيتكم، رجاءً؟

416
00:21:57,110 --> 00:21:58,880
.لديك زجاج على حذائك

417
00:21:58,880 --> 00:22:00,380
،لذا، إذا فحصناه

418
00:22:00,380 --> 00:22:03,220
هل سيُطابق الزجاج
الذي وجدناه في مسرح الجريمة؟

419
00:22:03,220 --> 00:22:06,520
.لا... لا أعرف

420
00:22:12,390 --> 00:22:14,330
.شكراً جزيلاً

421
00:22:14,330 --> 00:22:16,190
أردتِ أن تريني؟

422
00:22:16,200 --> 00:22:18,400
."إجلس، سيّد "سيمنس

423
00:22:21,230 --> 00:22:24,370
.سأقطع مباشرة المطاردة

424
00:22:24,370 --> 00:22:26,970
.أحتاجُك أن توضح سبب هذا الإيداع

425
00:22:37,820 --> 00:22:39,650
."ديلكو"

426
00:22:39,650 --> 00:22:42,390
.شكراً لمراقبة ظهري، يا رجل

427
00:22:42,390 --> 00:22:44,290
عن ماذا تتحدث؟

428
00:22:44,290 --> 00:22:45,920
،أخبرتُك أن إيجاري إرتفع

429
00:22:45,930 --> 00:22:47,660
و"نيفينز" فقط جلبت ذلك لي

430
00:22:47,660 --> 00:22:49,360
قبل أن تتهمني بسرقة الألماس

431
00:22:49,360 --> 00:22:50,530
.من خزنة الدليل

432
00:22:50,530 --> 00:22:51,700
.أنت أخبرتها

433
00:22:51,700 --> 00:22:53,900
كيف جعلت القفزة من الإيجار إلى الألماس؟

434
00:22:53,900 --> 00:22:55,970
.لأنها تحقق معي

435
00:22:55,970 --> 00:22:57,600
.كان لديها كشوف حساباتي المصرفية

436
00:22:57,600 --> 00:22:59,240
قالت بأنها كانت قلقة

437
00:22:59,240 --> 00:23:00,970
.حول إيداع كبير قمتُ به

438
00:23:00,970 --> 00:23:02,110
أعني، كان لديك

439
00:23:02,110 --> 00:23:03,580
تفسير، صحيح؟-
.أجل-

440
00:23:03,580 --> 00:23:04,810
.رفيقي كان يُعيد قرض

441
00:23:04,810 --> 00:23:05,940
.لكن ذلك أمر جانبي

442
00:23:05,950 --> 00:23:07,010
أنت الوحيد الذي أخبرتهُ

443
00:23:07,010 --> 00:23:09,210
.عن إرتفاع إيجاري

444
00:23:09,220 --> 00:23:10,420
.أنا آسف، يا رجل

445
00:23:10,420 --> 00:23:12,180
.لم أقصد أن أضعك في موقف مُحرج

446
00:23:12,180 --> 00:23:13,290
،لا أعرف ما تفعل

447
00:23:13,290 --> 00:23:14,920
لكن إبقى بعيداً عني، مفهوم؟

448
00:23:24,660 --> 00:23:27,130
لا أعرف. بناءً على
،ما لدينا الآن

449
00:23:27,130 --> 00:23:28,870
.أعتقد الصديق يبدو جيداً لهذا

450
00:23:28,870 --> 00:23:30,640
.كان لديه الزجاج المكسور في حذائه

451
00:23:30,640 --> 00:23:32,200
أجل. أنا لا أشتري قصة
.الزوج، مع ذلك

452
00:23:32,200 --> 00:23:33,970
.أعني، كان لا بد أن يعرف عن الإعتداء

453
00:23:33,970 --> 00:23:36,410
أعتقد لربما لدي شيء
.لإعلام مناقشتكم

454
00:23:36,410 --> 00:23:38,610
ماذا لديك؟-
سبب الوفاة-

455
00:23:38,610 --> 00:23:40,850
.رضوض قوية في الرأس

456
00:23:40,850 --> 00:23:43,350
...مسارات ترام

457
00:23:44,350 --> 00:23:48,350
،تُشير إلى شيء مستدير

458
00:23:48,350 --> 00:23:51,520
.وقد إستُخدم ما يقرب ثلاث بوصات في القطر

459
00:23:51,520 --> 00:23:54,090
،ذلك يمكن أن يكون إنبوب
.نوع من المقبض

460
00:23:54,090 --> 00:23:56,230
هل هناك أي شظايا في الجرح؟

461
00:23:56,230 --> 00:23:57,430
.ولا واحد

462
00:23:57,430 --> 00:23:59,330
.يجعلني أعتقد أن الجسم كان معدني

463
00:23:59,330 --> 00:24:01,400
.مضرب ألمنيوم

464
00:24:03,940 --> 00:24:05,370
.سأتعلق بنظريتي

465
00:24:05,370 --> 00:24:06,470
.إنه الصديق

466
00:24:06,470 --> 00:24:08,310
.إته يلعب البيسبول لفريق الكلية

467
00:24:11,710 --> 00:24:13,710
.ألم تجد أي شيء هناك

468
00:24:13,710 --> 00:24:16,450
لا؟

469
00:24:16,450 --> 00:24:18,480
.بشكل ما، أتمنى أن لا نجد أي شيء

470
00:24:18,480 --> 00:24:20,350
ما يُفترض أن يعني ذلك؟

471
00:24:20,350 --> 00:24:22,250
الفتى كان يُحاول
أن يُنقذ صديقته

472
00:24:22,250 --> 00:24:23,460
.من الأم الحبوبة

473
00:24:23,460 --> 00:24:24,820
.أعرف عن ماذا تتحدث

474
00:24:24,820 --> 00:24:25,860
إنه مثل الخط بين

475
00:24:25,860 --> 00:24:28,230
.الضحية والجاني يزداد ضبابية

476
00:24:33,730 --> 00:24:36,530
.ويبدو أن "لوغان" عبر ذلك الخط

477
00:24:40,170 --> 00:24:43,510
أخبرتكم. لا أعرف كيف ذلك
.المضرب دخل حقيبتي

478
00:24:43,510 --> 00:24:46,310
إذن أفترض أيضاً أنك
لا تعرف كيف الزجاج

479
00:24:46,310 --> 00:24:48,710
المكسور من مصباح ضوء الضحية
.وصل إلى حذائك

480
00:24:48,710 --> 00:24:50,780
.في الواقع، يمكنني تفسير ذلك

481
00:24:50,780 --> 00:24:52,520
.كنتُ في بيتهم اليوم

482
00:24:52,520 --> 00:24:54,250
كنت في الحفل التذكاري؟

483
00:24:54,250 --> 00:24:55,650
.أجل، صحيح

484
00:24:55,650 --> 00:24:57,660
.والدة "أندريا" تكره شجاعتي

485
00:24:57,660 --> 00:25:00,190
لم تُحب حقيقة إن إبنتها
.كان لديها صديق

486
00:25:00,190 --> 00:25:03,700
كان لا بد أن أنسل
.مثل اللص إذا أردت رؤيتها

487
00:25:12,470 --> 00:25:14,270
."سأقول لك شيء، "لوغان

488
00:25:14,270 --> 00:25:17,840
أنت تلفت نظري كرجل
."يعمل أي شيء لـ"أندريا

489
00:25:20,010 --> 00:25:22,350
هل تتذكر متى غادرت المنزل؟

490
00:25:22,350 --> 00:25:23,720
لستُ متأكد، لكن أعرف

491
00:25:23,720 --> 00:25:25,820
أن السيّدة "ويليامز" كانت في
.المنزل عندما غادرت

492
00:25:25,820 --> 00:25:27,850
."يا إلهي، "لوغان
لا يمكنني أن أدعه

493
00:25:27,850 --> 00:25:28,920
.يسقط لأجل هذا

494
00:25:28,920 --> 00:25:30,290
.إهدئي-
.لا. إستمع لي-

495
00:25:30,290 --> 00:25:32,420
.أنا أقول لك، أنا قتلتُ أمي

496
00:25:32,430 --> 00:25:33,730
هل تعين ما تقولين؟

497
00:25:33,730 --> 00:25:34,960
.نعم، أعي. أنا قتلتُها

498
00:25:34,960 --> 00:25:37,200
أين المُلازم "كين"؟

499
00:25:55,370 --> 00:25:59,470
أندريا"، هل تحاولين"
حماية "لوغان"؟

500
00:25:59,470 --> 00:26:03,210
.لوغان" لم يفعل أي شيء"

501
00:26:03,210 --> 00:26:05,750
.أنا التي أخفت المضرب في شقته

502
00:26:08,350 --> 00:26:12,220
أندريا"، ماذا تفعلين هنا؟"

503
00:26:12,220 --> 00:26:16,260
أنا فقط لا يمكنني التعامل
.مع الأمر في المنزل أكثر

504
00:26:16,260 --> 00:26:18,360
.لا بأس

505
00:26:22,630 --> 00:26:25,770
أنا مُفترض أن أسافر
.للكلية السنة القادمة

506
00:26:25,770 --> 00:26:28,870
"لا يمكنني ترك "كودي
.وحدهُ معها

507
00:26:28,870 --> 00:26:32,070
لذا قتلتِ أمّكِ لتحمي "كودي"؟

508
00:26:34,280 --> 00:26:37,380
لماذا لا تخبرينا بالضبط
ماذا حدث؟

509
00:26:40,480 --> 00:26:42,850
بعد الحفلة، أمّي كانت مجنونة

510
00:26:42,850 --> 00:26:44,950
.لأننا لم نعزف على البيانو

511
00:26:46,190 --> 00:26:48,720
.كان لديها تلك النظرة في عينيها

512
00:26:48,720 --> 00:26:51,890
.صفعتني

513
00:26:51,890 --> 00:26:53,360
.قمتُ بالرد دفاعاً عن النفس

514
00:26:53,360 --> 00:26:55,560
.أمسكتُ المضرب

515
00:26:56,660 --> 00:26:58,670
.ضربتُها مرة

516
00:26:58,670 --> 00:27:01,230
.هي فقط سقطت

517
00:27:01,240 --> 00:27:05,370
.أندريا"، أمّكِ كانت قد ضُربت تسع مرات"

518
00:27:28,400 --> 00:27:29,560
،أحترمك

519
00:27:29,560 --> 00:27:32,030
.ديلكو"، بتحرى الألماس المسروق"

520
00:27:32,030 --> 00:27:33,370
الكثير من المحققين الجنائيين

521
00:27:33,370 --> 00:27:35,470
.لا يُريدون أن تبحث في ملكهم

522
00:27:35,470 --> 00:27:37,270
--هوريشيو" طلب مني أن أبحث في الدليل"

523
00:27:37,270 --> 00:27:39,870
.كل الأدلة في الخزنة

524
00:27:39,870 --> 00:27:41,940
.ذلك ما أفعله

525
00:27:41,940 --> 00:27:43,880
.أنا متأكد إنه ليس واحد من المحققين الجنائيين

526
00:27:43,880 --> 00:27:45,450
حسناً، أود أن أعرض عليك الدعم الكامل

527
00:27:45,450 --> 00:27:46,780
.من قسم الشؤون الداخلية

528
00:27:46,780 --> 00:27:49,220
ما أردت هو أن تأخذ كل الفضل

529
00:27:49,220 --> 00:27:51,550
وتقف وسط المنصة أمام
كل المؤتمرات الصحفية

530
00:27:51,550 --> 00:27:52,850
.بعد أن نُمسك اللص

531
00:27:52,850 --> 00:27:54,550
."أنا لن أكذب، "ديلكو

532
00:27:54,560 --> 00:27:56,760
.أبدو جيّداً على الكاميرا

533
00:27:59,360 --> 00:28:01,090
إستمع لي. لا تُخبر أي من أصدقائك

534
00:28:01,100 --> 00:28:02,460
.في الصحافة حول هذا بعد

535
00:28:02,460 --> 00:28:06,570
هذا أكثر من مجرد ألماس
.نحن نتحدث عنه

536
00:28:09,370 --> 00:28:11,440
.عليّ القيام ببعض التحري

537
00:28:11,440 --> 00:28:13,010
.الأرقام لم تُضاف

538
00:28:13,010 --> 00:28:14,410
أي أرقام؟

539
00:28:19,710 --> 00:28:21,510
لا تقلق حول الأمر، "ستيتلر"، إتفقنا؟

540
00:28:21,520 --> 00:28:22,620
.لن تفقد صورتك المقربة

541
00:28:22,620 --> 00:28:23,820
.شكراً لك

542
00:28:40,130 --> 00:28:42,240
."إيريك ديلكو"

543
00:28:42,240 --> 00:28:44,640
.سولي". شكراً لقدومك"-
.أجل-

544
00:28:44,640 --> 00:28:48,070
.قُلت إن بعض الألماسات فُقدت

545
00:28:48,080 --> 00:28:50,580
.أجل، سُرقت من خزنة الدليل الأسبوع الماضي

546
00:28:50,580 --> 00:28:52,310
لماذا جئت إليّ؟

547
00:28:52,310 --> 00:28:53,780
.أنا مُتقاعد

548
00:28:55,150 --> 00:28:56,820
أعتقد أن دليلاً أيضاً سُرق

549
00:28:56,820 --> 00:28:58,950
.من قضية عملت عليها قبل بضع سنوات

550
00:28:58,950 --> 00:29:02,390
.إيفرسون". 2006"

551
00:29:02,390 --> 00:29:04,990
.أردت أن أرى إذا تُعيد أي ذكريات

552
00:29:06,390 --> 00:29:08,330
...إيفرسون" كان"

553
00:29:08,330 --> 00:29:11,160
،شوكة في جانبنا لسنتين

554
00:29:11,170 --> 00:29:14,400
حتى لففنا على محور توزيعه

555
00:29:14,400 --> 00:29:16,340
."في "كي بيسكين

556
00:29:16,340 --> 00:29:19,610
.أنتم إسترجعتم أكثر من مليون دولار من الهيروين

557
00:29:19,610 --> 00:29:21,670
.أجل

558
00:29:21,680 --> 00:29:24,280
أنت تقول بعض من ذلك مفقود الآن؟

559
00:29:25,850 --> 00:29:27,410
،أنا أقول ذلك، تماماً مثل الألماس

560
00:29:27,410 --> 00:29:30,050
الهيروين" أسهل جدا في الحمل"
.خارج خزنة الدليل

561
00:29:30,050 --> 00:29:33,050
،الآن، الكمية التي في الخزنة الآن

562
00:29:33,050 --> 00:29:36,020
.أقل بكثير مما أدخلته

563
00:29:36,020 --> 00:29:38,690
أي فرصة أنك كتبت الرقم خطأ؟

564
00:29:38,690 --> 00:29:40,060
.حسناً، لا

565
00:29:40,060 --> 00:29:42,030
.أعني، كان هناك خمسة منا هناك

566
00:29:42,030 --> 00:29:44,560
.لا يمكن أن نكون أكثر من ذلك

567
00:29:44,570 --> 00:29:47,500
.انت تعتقد لربما عمل داخلي

568
00:29:47,500 --> 00:29:50,240
.شرطي

569
00:29:50,240 --> 00:29:52,340
.إنه ليس رجلنا

570
00:29:52,340 --> 00:29:55,680
.ذلك ما سأكتشفه

571
00:29:55,680 --> 00:29:57,110
."جيّد. سعيد برؤيتك "إيريك

572
00:29:57,110 --> 00:29:58,850
."حسناً، "سولي
.شكراً لمساعدتك

573
00:29:58,850 --> 00:30:00,050
.حظ طيب

574
00:30:08,520 --> 00:30:10,520
ألو؟

575
00:30:10,520 --> 00:30:12,430
."ريبيكا"، إنه "إيريك"

576
00:30:12,430 --> 00:30:14,390
"أحتاجكِ أن تقابليني في "المارينا

577
00:30:14,390 --> 00:30:15,660
.قرب المدخل الجنوبي

578
00:30:15,660 --> 00:30:17,360
إسمع، أعرف بأنك منزعج
،"بشأن "والتر سيمنس

579
00:30:17,360 --> 00:30:19,400
."لكنني أقابل شاهد الآن في "هياليا

580
00:30:19,400 --> 00:30:21,630
.إسمعي، لدي بعض الأدلة الجديدة
.الأمر مُهم

581
00:30:21,640 --> 00:30:23,900
.حسناً، سيكون عليه الإنتظار حتى الغد

582
00:30:23,900 --> 00:30:26,070
يمكنني مقابلتك حوالي الساعة الثامنة، إتفقنا؟

583
00:30:26,070 --> 00:30:28,270
.عليّ أن أذهب

584
00:30:33,210 --> 00:30:35,080
."مرحبا، "كودي

585
00:30:35,080 --> 00:30:37,750
.لا أريد التحدث حول أمّي

586
00:30:37,750 --> 00:30:39,420
.أعرف

587
00:30:43,290 --> 00:30:46,230
تعرف، أحياناً عندما يكون عليك
--أن تحفظ الأسرار

588
00:30:46,230 --> 00:30:48,760
الكثير من الأسرار
إنه صعب جداً

589
00:30:48,760 --> 00:30:52,300
.لتقرر ما هي الحقيقة حقاً

590
00:30:54,300 --> 00:30:56,570
إذاً، لماذا تتحدثين لي؟

591
00:30:56,570 --> 00:30:59,240
.لأنني أتمنى بأن تساعدني

592
00:31:01,070 --> 00:31:04,340
هل تمانع لو نظرتُ إلى هذه؟

593
00:31:04,340 --> 00:31:06,110
أنتِ تعبثي بهم، أليس كذلك؟

594
00:31:06,110 --> 00:31:07,210
.أعدُك بأن لن يحدث

595
00:31:07,210 --> 00:31:08,980
.سأكون حذر جداً جداً

596
00:31:08,980 --> 00:31:10,980
.إنهم رهيبون

597
00:31:10,980 --> 00:31:13,790
.شكراً

598
00:31:19,360 --> 00:31:21,790
.إنها حقاً جيّدة

599
00:31:21,800 --> 00:31:25,670
إذاً، من همّ كل هذه الشخصيات؟

600
00:31:25,670 --> 00:31:28,300
.إنهم الحراس

601
00:31:28,300 --> 00:31:31,370
.سيؤون للغاية

602
00:31:31,370 --> 00:31:33,410
.لا يخافون من أي شيء

603
00:31:33,410 --> 00:31:34,910
.حسناً، هذا يبدو أنت

604
00:31:34,910 --> 00:31:36,710
."وتلك تبدو "أندريا

605
00:31:36,710 --> 00:31:39,180
،ومن هو هذا هنا
هذا الثالث؟

606
00:31:39,180 --> 00:31:40,850
هل ذلك "لوغان"؟

607
00:31:40,850 --> 00:31:42,520
."لا. ذلك "برادلي

608
00:31:42,520 --> 00:31:47,220
لكني على الأرجح ليس مفترض
.أن أخبركِ عنه

609
00:31:47,220 --> 00:31:49,660
.حسناً، يمكنك
.يمكنك أن تثق بي

610
00:31:52,260 --> 00:31:54,930
من هو "برادلي"؟

611
00:31:55,830 --> 00:31:57,860
.إنه أخي الصغير

612
00:32:00,670 --> 00:32:03,340
.حسناً، "كودي"، ليس لديك أخ صغير

613
00:32:08,640 --> 00:32:10,780
.لم يعد لدي

614
00:32:22,090 --> 00:32:23,590
.كودي" كان يقول الحقيقة"

615
00:32:23,590 --> 00:32:24,860
وجدتُ للتو شهادة الولادة

616
00:32:24,860 --> 00:32:26,360
."للطفل الثالث لـ"آل ويليامز

617
00:32:26,360 --> 00:32:30,530
،برادلي ويليامز"، ولد في يونيو 98"
فيلادالفيا"؟"

618
00:32:30,530 --> 00:32:32,930
أين هو الآن؟

619
00:32:32,930 --> 00:32:35,170
.لنرى

620
00:32:39,040 --> 00:32:40,640
.متوفى إعتباراً من 2003

621
00:32:40,640 --> 00:32:42,140
لقد كان عمره خمس سنوات

622
00:32:42,140 --> 00:32:43,680
.عندما مات

623
00:32:43,680 --> 00:32:44,780
خمس سنوات؟

624
00:32:44,780 --> 00:32:47,110
تشاك" لم يذكر فقدان إبن أبداً، أليس كذلك؟"

625
00:32:47,110 --> 00:32:49,450
هل هناك شهادة وفاة؟

626
00:32:53,290 --> 00:32:55,090
.سبب الوفاة قُيّد بحادث

627
00:32:55,090 --> 00:32:57,390
.الأب كان خارج المدينة

628
00:32:57,390 --> 00:32:59,930
الأم قالت بأن الطفل دخل
،خزانة المطبخ

629
00:32:59,930 --> 00:33:01,530
.عندما لم تكن تُراقبه

630
00:33:01,530 --> 00:33:04,030
.إبتلع جرعة قاتلة من سائل الإشتعال

631
00:33:04,030 --> 00:33:06,300
.سائل الإشتعال

632
00:33:06,300 --> 00:33:09,570
هلا وضعتِ تلك، رجاءٍ؟

633
00:33:18,450 --> 00:33:21,910
.تحبين اللعب بالنار

634
00:33:22,750 --> 00:33:25,420
.قلتُ لكِ إنه يصرف إنتباهي

635
00:33:28,660 --> 00:33:33,190
برادلي" لم يدخل تلك الخزانة"
بنفسه، أليس كذلك؟

636
00:33:33,190 --> 00:33:34,990
."نحن لا نتحدث عن "برادلي

637
00:33:35,000 --> 00:33:38,460
أفهمُ ذلك، لكني حقاً
."أريد أن أعرف حول "برادلي

638
00:33:40,200 --> 00:33:42,970
هل تركتِ سائل الإشتعال بالخارج؟

639
00:33:42,970 --> 00:33:45,440
.لا. لم أفعل

640
00:33:46,440 --> 00:33:48,770
لماذا سيشرب تلك المادة؟

641
00:33:49,810 --> 00:33:52,350
.برادلي" كان ذكي"

642
00:33:52,350 --> 00:33:54,510
.هو لن يفعل ذلك

643
00:33:56,280 --> 00:33:58,250
إذاً ماذا تحاولين أن تخبريني؟

644
00:34:01,290 --> 00:34:04,420
.أمّي لم تقصد أن تقتله

645
00:34:06,290 --> 00:34:08,930
ماذا قصدت أن تفعل؟

646
00:34:11,060 --> 00:34:15,470
.كانت تُعاقبه لحرق ثقب في السجادة

647
00:34:15,470 --> 00:34:18,740
.جعلتهُ يشرب سائل الإشتعال

648
00:34:21,480 --> 00:34:22,810
!إنه لا يتنفس

649
00:34:24,080 --> 00:34:26,910
إلفظهُ! إلفظهُ! مفهوم؟

650
00:34:26,910 --> 00:34:28,610
!إتصلوا بـ911

651
00:34:29,420 --> 00:34:30,950
!حالاً

652
00:34:34,820 --> 00:34:38,520
...لكن الحقيقة

653
00:34:38,530 --> 00:34:40,530
.أنا أحرقتُ السجادة

654
00:34:40,530 --> 00:34:44,160
."وهي ألقت اللوم على "برادلي

655
00:34:44,160 --> 00:34:46,300
.لم أدافع عنه

656
00:34:48,800 --> 00:34:50,800
.كان ينبغي أنا

657
00:34:52,270 --> 00:34:54,440
.لا، لا ينبغي أن يكون حتى واحد منكم

658
00:34:54,440 --> 00:34:56,580
.والديكِ مفترض أن يحموكِ، يا حبيبتي

659
00:34:56,580 --> 00:34:58,410
.ليس من المفروض أن يؤذوكِ

660
00:34:58,410 --> 00:35:01,310
."أنا التي أحمي نفسي و"كودي

661
00:35:01,310 --> 00:35:03,450
أين والدكِ من كل هذا؟

662
00:35:05,290 --> 00:35:08,850
.أعتقد بأنهُ كان خائفاً منها مثلنا

663
00:35:08,860 --> 00:35:12,160
،عندما أخبرتهُ ما فعلت

664
00:35:12,160 --> 00:35:14,160
.أخذها جانباً

665
00:35:14,160 --> 00:35:17,200
.قال بأنه كان حادثً

666
00:35:17,200 --> 00:35:20,200
.لكنه كان يعلم بأنه ليس كذلك

667
00:35:20,200 --> 00:35:23,170
.لم يكن حادثً

668
00:35:29,780 --> 00:35:31,540
.موت "برادلي" كان حادثً

669
00:35:31,550 --> 00:35:34,050
.يُذكر حتى في التقرير

670
00:35:34,050 --> 00:35:36,480
،"كان لي محادثة، سيّد "ويليامز

671
00:35:36,480 --> 00:35:38,480
."مع إبنتك "أندريا

672
00:35:39,490 --> 00:35:41,050
ماذا قالت؟

673
00:35:41,050 --> 00:35:43,820
،"وفقاً لـ"أندريا

674
00:35:43,820 --> 00:35:46,990
."زوجتك قتلت "برادلي

675
00:35:54,530 --> 00:35:57,470
.لاورا" لم تقصد إيذائه"

676
00:35:57,470 --> 00:36:00,540
.إنها فقط تصبح غاضبة جداً أحياناً

677
00:36:00,540 --> 00:36:02,880
.لم أستطع الوصول إليها

678
00:36:02,880 --> 00:36:05,980
.لكنها آذته

679
00:36:05,980 --> 00:36:07,480
.حاولتُ منعها

680
00:36:07,480 --> 00:36:09,280
.فعلت

681
00:36:09,280 --> 00:36:10,780
،لكنها قالت إذا أخبرتُ أي أحد

682
00:36:10,780 --> 00:36:13,420
.إنهم سيأخذون الأولاد بعيداً عن كِلانا

683
00:36:13,420 --> 00:36:15,320
.لم يكن لدي أي خيارات

684
00:36:15,320 --> 00:36:19,460
.ذلك يجعل القتل سبيلك الأخير،إذاً

685
00:36:20,460 --> 00:36:23,430
.تمنّيتُ بأنني كنت ذلك الرجل، لكني لستُ كذلك

686
00:36:25,270 --> 00:36:27,670
...حسناً، أعتقد ذلك يترك

687
00:36:27,670 --> 00:36:29,870
.الأطفال

688
00:36:39,290 --> 00:36:41,220
."شكراً، "رايان

689
00:36:41,220 --> 00:36:43,190
.أقدر المجموعة الإضافية للعيون

690
00:36:43,190 --> 00:36:45,920
إذاً، نحن نتمنى بعض الأثر للقاتل هنا؟

691
00:36:45,930 --> 00:36:49,060
أجل، "هوريشيو" لا يظن
.أن الأب فعلها

692
00:36:49,060 --> 00:36:51,900
،حسناً، إنها جريمة قتل مبررة
.إذا سألتيني

693
00:36:51,900 --> 00:36:53,570
.أوافق

694
00:36:53,570 --> 00:36:55,530
لكن نحن من المفترض
،أن نحلل الدليل

695
00:36:55,540 --> 00:36:56,970
.لا إصدار الحكم

696
00:37:02,210 --> 00:37:03,980
.شخص ما بشكل واضح مسح هذا المضرب

697
00:37:03,980 --> 00:37:06,550
.لم أجد بصمة واحدة أو طلائية

698
00:37:09,180 --> 00:37:10,380
.أنظر إلى هذا

699
00:37:12,650 --> 00:37:15,090
أرأيت هنا؟
.هذا كله مُجفف، دمّ مخثر

700
00:37:15,090 --> 00:37:17,960
لذا كيف إنتقل ذلك إلى قفازي؟

701
00:37:21,360 --> 00:37:23,530
.ربما إنه ليس دمّ

702
00:37:28,840 --> 00:37:31,000
.أظن أنك مُحق

703
00:37:31,000 --> 00:37:32,600
.أعتقد هذا حبر

704
00:37:32,610 --> 00:37:35,370
ماذا، من قلم؟

705
00:37:39,350 --> 00:37:41,510
.لا

706
00:37:46,420 --> 00:37:48,120
.لا. إنه من قلم خطاط

707
00:38:00,530 --> 00:38:03,840
.أصبحت مجنونة جداً

708
00:38:03,840 --> 00:38:06,440
.ووجهها أصبح قبيحاً جداً

709
00:38:06,440 --> 00:38:09,310
.أحياناً كانت كأنها ليست إنسانة حقيقية

710
00:38:09,310 --> 00:38:11,910
.كل ما أرادته كان أن تؤذيني

711
00:38:11,910 --> 00:38:14,450
إذاً كان الأمر سيء لأسوأ معك وأمّك؟

712
00:38:14,450 --> 00:38:16,180
.الأمور كانت على وشك

713
00:38:16,180 --> 00:38:19,180
.أندريا" كانت مُغادرة"

714
00:38:19,190 --> 00:38:21,090
.ذلك يعني ثلاث سنوات لوحدي معها

715
00:38:21,090 --> 00:38:22,960
.لم أكن لأتحمل

716
00:38:23,960 --> 00:38:25,160
،"كودي"

717
00:38:25,160 --> 00:38:27,760
أريدك أن تخبرني
.ماذا حدث الليلة الماضية

718
00:38:27,760 --> 00:38:30,260
،أثناء الحفلة

719
00:38:30,260 --> 00:38:33,470
،تركتُ قلمي الخطاط مفتوح على الأريكة

720
00:38:33,470 --> 00:38:35,500
.وذلك صنع بقعة ضخمة

721
00:38:35,500 --> 00:38:39,410
.عرفت إن أمّي ستجعلني أدفع

722
00:38:40,770 --> 00:38:42,780
.إختبأت في المرآب

723
00:38:44,410 --> 00:38:45,940
،وبعد ذلك خرجت

724
00:38:45,950 --> 00:38:48,480
وكانت غاضبة جداً
.بشأن المصباح المكسور

725
00:38:48,480 --> 00:38:51,350
.وإعتقدتُ إنها ستلومني على ذلك، أيضاً

726
00:38:52,520 --> 00:38:55,590
.أردتُ فقط أن أُوقفها

727
00:38:55,590 --> 00:38:58,120
.أخرج إلى هنا

728
00:38:58,120 --> 00:38:59,660
.سأحصل على وجوهكم على الفيديو

729
00:38:59,660 --> 00:39:01,890
وأرسلهُ مباشرة إلى الشرطة

730
00:39:06,130 --> 00:39:08,730
...يا قطعة من

731
00:39:16,740 --> 00:39:18,780
...الشيء التالي الذي أعرفه

732
00:39:18,780 --> 00:39:21,910
.أني كنتُ أنظر إليها

733
00:39:22,880 --> 00:39:26,820
.كانت فقط تحدق  في المسافة

734
00:39:29,090 --> 00:39:31,090
...وشعرت

735
00:39:31,090 --> 00:39:33,460
.بالإرتياح

736
00:39:33,460 --> 00:39:35,430
بالإرتياح؟

737
00:39:36,860 --> 00:39:40,300
،لثانية واحدة من حياتي
لم أكن قلق بشأن

738
00:39:40,300 --> 00:39:42,100
.ملاحقتها لي

739
00:39:46,140 --> 00:39:48,240
."ثمّ خرجت "أندريا

740
00:39:53,950 --> 00:39:55,780
ماذا فعلتُ أنا؟

741
00:39:57,280 --> 00:39:58,920
.علينا أن نطلب 911

742
00:39:58,920 --> 00:40:00,220
،لا. أعطني المضرب

743
00:40:00,220 --> 00:40:02,690
.إذهب للداخل، لا تُخبر أي أحد بشأن هذا

744
00:40:02,690 --> 00:40:04,620
هل تفهم؟

745
00:40:12,630 --> 00:40:15,130
.قتلتُ أمّي

746
00:40:18,440 --> 00:40:21,410
.تقولُ دائماً هناك شيء خاطىء بي

747
00:40:22,880 --> 00:40:24,910
.أخمّن بأنها كانت مُحقة

748
00:40:24,910 --> 00:40:26,380
."لا. "كودي

749
00:40:26,380 --> 00:40:27,580
.لا تظنُ بذلك

750
00:40:27,580 --> 00:40:29,450
.لا تظنُ ذلك أبداً

751
00:40:31,650 --> 00:40:33,790
."تعالى معي، "كودي

752
00:40:35,460 --> 00:40:37,790
.لا. لا

753
00:40:37,790 --> 00:40:38,920
.لا. لا تأخذه بعيداً

754
00:40:38,930 --> 00:40:40,490
.هو لم يفعلها. أنا فعلتُها

755
00:40:40,490 --> 00:40:41,860
."سيّد "ويليامز-
لدي حبر-

756
00:40:41,860 --> 00:40:44,330
،على يدي، أمسكتُ المضرب
.أنا قتلتُها

757
00:40:44,330 --> 00:40:46,970
.ذلك ليس ما حدث

758
00:40:48,800 --> 00:40:49,970
...أرجوك

759
00:40:49,970 --> 00:40:54,510
،فقط دعني أكون أب لأبني
.لمرة واحدة

760
00:40:54,510 --> 00:40:57,510
،عليك أن تفهم
.عليّ فعلُ شيء

761
00:40:57,510 --> 00:40:58,880
.وستفعل

762
00:40:58,880 --> 00:41:00,650
،سأتحدث مع المدعي العام

763
00:41:00,650 --> 00:41:03,320
"وأنت و"أندريا
.عليكما أن تقولا القصة كاملة

764
00:41:04,180 --> 00:41:06,790
هل سيذهب "كودي" إلى السجن؟

765
00:41:06,790 --> 00:41:08,920
.لا أعرف

766
00:41:08,920 --> 00:41:10,890
.أئملُ لا

