﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
ترجمة - محمد الحكيم 
MOHAMED_ELHAKIM02@HOTMAIL.COM

2
00:00:36,700 --> 00:00:38,220
قومي بدهان ظهري

3
00:00:41,870 --> 00:00:44,090
واو "كيلي" أنتِ ملتهبة بصورة كاملة

4
00:00:44,130 --> 00:00:45,700
أيّاً كان .. اللون هو اللون

5
00:00:45,700 --> 00:00:48,570
أجل، حسناً، أنتِ لن تقولين ذلك 
حينما تبكين لي فيما بعد

6
00:00:49,740 --> 00:00:50,440
كارلا" عودي إلى الخلف"

7
00:00:50,480 --> 00:00:52,400
أنتِ تحجبين الشمس عني بصورة كاملة

8
00:00:55,010 --> 00:00:56,350
"كارلا"

9
00:00:57,010 --> 00:00:58,530
ماذا؟ ما هذا؟

10
00:01:05,050 --> 00:01:06,750
يا إلهي

11
00:02:12,980 --> 00:02:14,540
"الضحية هو "روني تيمبل

12
00:02:14,540 --> 00:02:16,280
"هو يقيم في "هايلا جاردينز

13
00:02:16,330 --> 00:02:17,500
"هايلا جاردينز"

14
00:02:17,540 --> 00:02:19,460
إذاً هو محلي

15
00:02:21,110 --> 00:02:24,760
أليكس" في طريقها لكننا لسنا بحاجة لنرى
أنه تم شنقه

16
00:02:25,200 --> 00:02:27,150
هل هناك أي شهود عيان؟

17
00:02:27,200 --> 00:02:30,420
عشرات الأشخاص يترددون على حمام السباحة 
لكن لم يشاهد أي أحد أي شيء

18
00:02:30,460 --> 00:02:32,680
...هذا لأنهم كانوا يشاهدون

19
00:02:33,030 --> 00:02:34,680
"كسوف الشمس"

20
00:02:34,760 --> 00:02:36,460
كل العيون كانت متجهة نحو السماء

21
00:02:36,460 --> 00:02:38,420
أعتقد أن القاتل كان يعتمد على الإلهاء

22
00:02:38,460 --> 00:02:41,250
لكنه لم يستطع أن يعتمد علينا

23
00:02:41,640 --> 00:02:43,770
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim02@hotmail.com

24
00:03:29,040 --> 00:03:30,210
"مرحباً "كاليه

25
00:03:33,690 --> 00:03:34,910
...حسناً

26
00:03:34,990 --> 00:03:36,730
ليس من العادة أن تكوني سلبية وعدوانية

27
00:03:36,730 --> 00:03:38,210
الآن هذه كانت عدوانية عدوانية

28
00:03:38,260 --> 00:03:39,520
"ليس الآن "بيركيلي

29
00:03:39,560 --> 00:03:41,210
أنا أعرف هذه النغمة

30
00:03:41,470 --> 00:03:44,520
أقصد نحنُ نأخذ استراحة كشيء متبادل.. صحيح؟

31
00:03:44,560 --> 00:03:45,260
لقد حدث ذلك

32
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
هو كذلك

33
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
"مرحباً "أليكس

34
00:03:48,170 --> 00:03:49,210
انظري

35
00:03:49,350 --> 00:03:51,690
أنا أريد تسجيل ذلك

36
00:03:51,740 --> 00:03:57,520
هذا هنا.. كان ذلك بسبب دافع سيء جداً

37
00:03:59,910 --> 00:04:01,440
كيف تكتشفين ذلك؟

38
00:04:01,520 --> 00:04:06,090
:جدتي كانت عالمة تنجيم وكما يقول المَثل

39
00:04:06,130 --> 00:04:09,090
"إذا ما مات شخص ما في الكسوف"

40
00:04:09,130 --> 00:04:14,870
"فهو لا يستطيع الحصول على الراحة حتى تأخذه روح أخرى"

41
00:04:16,700 --> 00:04:17,920
هذا سخيف

42
00:04:18,000 --> 00:04:18,960
هاي

43
00:04:19,700 --> 00:04:21,790
أنا أفعل عملي

44
00:04:21,960 --> 00:04:26,700
لكن الدافع هو الدافع يا حبيبي

45
00:04:28,010 --> 00:04:29,090
"تجاهليه يا "أليكس

46
00:04:29,140 --> 00:04:31,960
هو يأخذ كل شيء على محمل الجد

47
00:04:35,830 --> 00:04:38,090
حسناً.. أبلغيني إذا احتجتِ شيئاً

48
00:04:38,570 --> 00:04:40,960
إذا مازلتِ تتذكرين الرقم

49
00:04:42,090 --> 00:04:45,530
سمعت أنكما انفصلتما بسبب اجراءات القسم

50
00:04:46,100 --> 00:04:47,620
هذه القصة

51
00:04:47,660 --> 00:04:49,710
بالحديث عن القصص، سمعت في الراديو هذا الصباح

52
00:04:49,750 --> 00:04:54,400
أنه لم يحدث كسوف كلي للشمس في "ميامي" منذ عام 1637

53
00:04:54,440 --> 00:04:56,360
مسار الكسوف الكلي

54
00:04:57,100 --> 00:05:01,880
إنه الوقت الوحيد حينما ينظر "الربّ" بنفسه إلى الإتجاه الآخر

55
00:05:01,920 --> 00:05:05,670
"أنا لا أعرف هذا الجانب منكِ يا "أليكس
لكنني أحب ذلك

56
00:05:08,360 --> 00:05:10,060
قومي بفحص هذه الحقيبة المعدنية الصغيرة

57
00:05:10,060 --> 00:05:12,670
يبدو أنها جاءت من أمام حمام السباحة 
ألا تعتقدين ذلك؟

58
00:05:12,710 --> 00:05:13,970
وهي فارغة

59
00:05:14,010 --> 00:05:16,020
يبدو أن شخص ما أخذ شيئاً منها

60
00:05:16,060 --> 00:05:18,710
ربما تركوا لي بعض الأنسجة الجيدة

61
00:05:18,750 --> 00:05:21,670
اتساءل إذا ما كانت الحتويات تقوم بالقتل؟

62
00:05:31,800 --> 00:05:34,890
قمت بتحليل العينات التي حصلت عليها "كاليه" من الحقيبة المعدنية 
من مسرح الجريمة

63
00:05:34,930 --> 00:05:38,190
وتطابقت مع مجرم معروف هو 
"ماريو مونتيرو"

64
00:05:38,240 --> 00:05:40,460
هو في النظام منذ قيامه باعتداءات عدوانية

65
00:05:40,450 --> 00:05:41,800
هذا عظيم، سأقبض عليه

66
00:05:41,850 --> 00:05:43,280
مثالي

67
00:05:43,760 --> 00:05:45,800
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر

68
00:05:45,850 --> 00:05:47,070
ما هذا؟

69
00:05:47,110 --> 00:05:47,720
...هذا

70
00:05:47,720 --> 00:05:50,370
حسناً.. لا يمكن أن يكون صحيحاً

71
00:05:50,410 --> 00:05:52,890
انظر إلى هذا ..افحص حمضه النووي

72
00:05:53,630 --> 00:05:56,760
ستة عشر علامة، اثنين من القمم بالمائة

73
00:05:56,850 --> 00:05:57,980
لا أعرف يبدو عادياً بالنسبة لي

74
00:05:57,980 --> 00:06:00,200
عشرة "أليس لكل منهما

75
00:06:00,240 --> 00:06:02,760
لكن انظر إلى الستة الأخيرة

76
00:06:02,810 --> 00:06:04,630
إنها في طريقها للخروج إلى البديل

77
00:06:04,630 --> 00:06:08,070
والذروة المنخفضة جداً تكاد تكون في السجلات

78
00:06:08,110 --> 00:06:08,900
لا أعرف، اشرحي لي الأمر؟

79
00:06:08,890 --> 00:06:09,980
ماذا؟

80
00:06:09,980 --> 00:06:10,850
..حسناً إنها

81
00:06:10,900 --> 00:06:13,030
غير مسجلة كإنسان

82
00:06:16,240 --> 00:06:17,370
ماذا تعنين؟

83
00:06:17,420 --> 00:06:19,290
حمضه النووي متحور

84
00:06:19,290 --> 00:06:23,070
هذه القمم خاصة بالكلاب على وجه التحديد

85
00:06:23,070 --> 00:06:24,590
كانيان" مشبه للكلب"

86
00:06:24,640 --> 00:06:25,990
مثل الذئب

87
00:06:26,420 --> 00:06:28,070
ذئب

88
00:06:28,160 --> 00:06:32,550
حسناً أعتقد أنني بحاجة إلى طوقاً لإمساكه

89
00:06:34,510 --> 00:06:36,030
شكراً

90
00:06:39,510 --> 00:06:42,600
الدلائل تقول أنك كنت في مشهد جريمة القتل

91
00:06:42,680 --> 00:06:45,860
روني تيمبل" من أمام حمام سباحة فندق وول ريتش

92
00:06:45,950 --> 00:06:48,730
أجل لقد كنت هناك

93
00:06:48,770 --> 00:06:49,820
إذاً

94
00:06:49,820 --> 00:06:51,040
رأيته وعليه دماء كثيرة وفارق الحياة

95
00:06:51,030 --> 00:06:53,120
لقد تلصصت على أغراضه فقط

96
00:07:05,080 --> 00:07:07,040
ما الذي كنت تبحث عنه؟

97
00:07:07,080 --> 00:07:09,300
هرمونات الذئب

98
00:07:09,860 --> 00:07:11,080
هيا

99
00:07:11,120 --> 00:07:12,820
هرمونات الذئب؟

100
00:07:12,820 --> 00:07:17,560
منذ ثمانين عاماً لم يعرف أحد حتى التفكير في أنها 
قادرة على تحويل الرجل إلى فرخ

101
00:07:21,210 --> 00:07:25,090
و "روني تيمبل" استخدمها ليبيع لك كل هذه الأشياء؟

102
00:07:25,130 --> 00:07:26,960
تيمبل" كان ذاهباً للبيع"

103
00:07:27,000 --> 00:07:30,260
أي شيء يمكنك تناوله، تدخنه، تدمنه، تطلقه

104
00:07:30,350 --> 00:07:32,090
"تعاملت مع "كابانا

105
00:07:33,390 --> 00:07:37,220
ينبغي أن أطرح سؤالاً
لماذا ذئب؟

106
00:07:37,300 --> 00:07:39,480
هذا قدري

107
00:07:39,570 --> 00:07:41,220
هذا هو السبب

108
00:07:43,090 --> 00:07:47,220
المستئذبون، يا رجل هم خارجون على القانون.. محاربون

109
00:07:47,220 --> 00:07:51,830
في عوالم أخرى.. قتلة

110
00:07:54,920 --> 00:08:00,180
إذا ما قتلته لقلت أمور مختلفة

111
00:08:02,400 --> 00:08:06,270
لن يكون ما تبقى منه كافياً حتى يمكنك التعرف عليه

112
00:08:08,530 --> 00:08:11,570
هذه ليست بالضبط الطريقة الأفضل لإقناعي بأن أدعك تخرج من هنا

113
00:08:11,620 --> 00:08:14,620
إذا ما كنت قادر على اعتقالي بتهمة القتل 
لكنت فعلت ذلك بالفعل

114
00:08:14,660 --> 00:08:17,310
أعتقد أنه ينبغي علي أن أقوم تسوية أمر السرقة الآن

115
00:08:17,400 --> 00:08:20,490
وأنا أريد منك إعادة كل شيء أخذتها من الحقيبة

116
00:08:20,660 --> 00:08:22,180
كل شيء

117
00:08:30,750 --> 00:08:33,400
هل هذه الأشياء التي سرقها "ماريو"؟

118
00:08:33,450 --> 00:08:34,840
أنتِ تعنين الرجل الذئب؟

119
00:08:34,840 --> 00:08:39,540
"أجل الأمر كذلك.. كل شيء أخذه من حقيبة "روني تيمبل

120
00:08:40,880 --> 00:08:43,010
أعتقد أن "مونتيرو" لم تكن تكذب

121
00:08:43,010 --> 00:08:46,670
"الهرمونات الجنينية: "الكلب الذئب

122
00:08:46,710 --> 00:08:48,710
لقد حقن نفسهم بهرمونات الذئب؟

123
00:08:48,710 --> 00:08:49,620
لماذا؟

124
00:08:49,670 --> 00:08:52,540
الرجل يريد أن يحول نفسه إلى ذئب

125
00:08:52,540 --> 00:08:54,190
حسناً "ماريو" خرج بكفالة

126
00:08:54,190 --> 00:08:56,540
وحصل على شركة كبيرة لتمثيله

127
00:08:56,580 --> 00:09:01,190
المحامون، مصاصوا الدماء، المستئذبون 
كلهم يدورون في نفس الدوائر

128
00:09:04,100 --> 00:09:07,760
أمازلتِ غاضبة مني بسبب الأمر الخاص بـ "جاك" صحيح؟

129
00:09:08,100 --> 00:09:10,240
لا لست كذلك

130
00:09:10,670 --> 00:09:12,540
...أتعرف ماذا

131
00:09:12,800 --> 00:09:14,630
ربما يكون الانفصال نهائياً

132
00:09:14,630 --> 00:09:16,020
"حتى إن لم تخبر "سيتلر

133
00:09:16,060 --> 00:09:18,800
وربما أسرع ترحيبه فقط

134
00:09:18,850 --> 00:09:23,500
إذا ما أخبرتيني من قبل لكنت انتقلت إلى الدوام المسائي

135
00:09:26,280 --> 00:09:28,020
هذا رائع

136
00:09:31,940 --> 00:09:34,500
افحص هذا ربما يكون دم الضحية

137
00:09:34,500 --> 00:09:37,370
يبدو أنه على الحافة 
هي ليست بطاقة باسم

138
00:09:37,410 --> 00:09:40,200
"هذه بطاقة موظف من فندق "وولريتش

139
00:09:40,200 --> 00:09:42,720
ممزقة ربما بسبب ارتباطها بالشنق

140
00:09:42,760 --> 00:09:44,110
حبل، أو سلسلة، أو رباط

141
00:09:44,160 --> 00:09:47,810
أيّاً كان، فهو شيء ما جيد لشنق شخص ما به

142
00:09:57,160 --> 00:09:59,070
هل يقول مَن يمتلك هذه البطاقة؟

143
00:09:59,120 --> 00:10:01,290
لا، إنه رقم الموظف

144
00:10:01,290 --> 00:10:04,290
"51395."

145
00:10:06,720 --> 00:10:09,380
"شون" أنت موظف حمام السباحة في فندق "وولريتش"

146
00:10:09,380 --> 00:10:13,860
ولقد حصلنا على شارة توظيفك على جسد ضحيتنا

147
00:10:13,860 --> 00:10:16,210
شخص ما اقتحم خزانتي، وأخذ شارتي

148
00:10:24,690 --> 00:10:27,470
لماذا لا تريه يديك هنا أيها الرياضي؟

149
00:10:35,860 --> 00:10:37,380
الأمرُ ليس كما تعتقد

150
00:10:37,430 --> 00:10:38,910
لقد حدث أثناء عملي هذا الصباح

151
00:10:38,950 --> 00:10:41,780
أعتقد أنك وصلت إلى حصتك من الأعذار الواهية اليوم

152
00:10:41,820 --> 00:10:44,210
لقد جرحت نفسي أثناء وضع الكراسي في صالة اللاونج

153
00:10:49,690 --> 00:10:53,210
حسناً سنتحقق من ذلك  حتى لو اضطررنا لقلب كل كرسي

154
00:10:53,300 --> 00:10:54,430
لتكوني ضيوفي

155
00:10:54,470 --> 00:10:56,740
ما السبب الذي ربما يدفعني لقتل هذا الرجل؟

156
00:10:56,780 --> 00:10:59,350
حسناً الضحية كانت تتاجر في المخدرات مع أحد نزلاءك

157
00:10:59,390 --> 00:11:00,950
ربما لم يرغب في توريطك

158
00:11:03,480 --> 00:11:06,090
أنا لا أهتم بما فعله الرجل صراحة

159
00:11:06,130 --> 00:11:07,390
أنا لا أريد فقط أن أكون في جانبه السيء

160
00:11:07,390 --> 00:11:10,740
أنت لا تريد أن تكون في الجانب السيء لي أيضاً 
أنا يمكنني التاكيد على ذلك لك

161
00:11:10,780 --> 00:11:12,040
عليك أن تصدقني

162
00:11:12,040 --> 00:11:12,740
أنا بريء

163
00:11:12,740 --> 00:11:16,610
سيد "هودجز" أنا لا ينبغي علي تصديق أي شيء

164
00:11:35,570 --> 00:11:40,700
رقم الحقيبة 0792134

165
00:11:40,700 --> 00:11:43,050
"اسم الضحية "روني تيمبل

166
00:11:43,050 --> 00:11:46,700
ذكر قوقازي، عمره 30 عاماً

167
00:11:46,700 --> 00:11:48,880
القتل واضح من الشنق

168
00:11:48,920 --> 00:11:52,840
"الجسد تم العثور عليه في شاليهات فندق "وولريتش

169
00:11:53,050 --> 00:11:57,140
اجتزاز عميق بطول الرقبة الأمامية

170
00:11:57,180 --> 00:12:02,190
يعبر فقط أسفل الحنجرة البارزة

171
00:12:05,140 --> 00:12:10,540
يبدو أن هناك شيء ما عالق بالجرح

172
00:12:12,580 --> 00:12:14,970
وكأنه شعر

173
00:12:16,230 --> 00:12:18,320
تم تسجيل ذلك

174
00:12:18,750 --> 00:12:22,020
يمكن أن يكون له علاقة بالمعتدي عليه

175
00:12:22,490 --> 00:12:27,320
"الآن سنذهب إلى البدء في الشقّ "واي

176
00:13:03,590 --> 00:13:04,980
"أليكس"

177
00:13:05,020 --> 00:13:07,630
أليكس" خمني مَن تم إعادته للتو"

178
00:13:09,810 --> 00:13:11,150
أليكس"؟"

179
00:13:14,460 --> 00:13:15,420
أليكس"؟"

180
00:13:15,420 --> 00:13:17,110
أليكس" هل يمكنك ِسماعي؟"

181
00:13:19,290 --> 00:13:20,720
اليكس" اصمدي، اصمدي"

182
00:13:20,720 --> 00:13:21,630
"أنا "رايان وولف

183
00:13:21,680 --> 00:13:24,680
أنا بحاجة إلى مسعفين إلى غرفة التشريح الآن

184
00:13:25,240 --> 00:13:26,680
"أليكس"

185
00:13:45,860 --> 00:13:47,290
طبيب "أليكس" اتصل

186
00:13:47,340 --> 00:13:49,120
وقد عاد لها الوعي

187
00:13:49,160 --> 00:13:51,030
مسح السي تي عادي

188
00:13:51,030 --> 00:13:52,730
لا يبدو وجود أي سبب داخلي

189
00:13:52,730 --> 00:13:54,210
إذاً فالأمر بيئي

190
00:13:54,250 --> 00:13:56,770
أتعتقدين ذلك لكن فرقة الكشف عن المواد الخطرة قامت بمسح الغرفة

191
00:13:56,810 --> 00:13:59,430
"لا يوجد شيء في جهاز "ميني راي

192
00:14:01,080 --> 00:14:02,990
لا أعرف، ربما "أليكس" محقة

193
00:14:03,030 --> 00:14:04,430
بخصوص ماذا؟

194
00:14:04,470 --> 00:14:07,650
كسوف الشمس، وشخص ما يموت خلال الكسوف

195
00:14:07,640 --> 00:14:12,080
هم لا يشعرون بالراحة حتى يأخذون روح شخص آخر؟

196
00:14:20,390 --> 00:14:22,390
أعتقد أننا عثرنا على الروح الأخرى لدينا

197
00:14:22,390 --> 00:14:24,870
علامات الشنق متشابهة

198
00:14:31,210 --> 00:14:33,130
..."إذاً "إيريك

199
00:14:33,170 --> 00:14:34,870
لدينا ضحية أخرى

200
00:14:34,910 --> 00:14:36,260
"أجل اسمها "ديانا لونج

201
00:14:36,300 --> 00:14:38,480
عمرها 23 عاماً وقتلت في منزلها

202
00:14:38,480 --> 00:14:40,040
تم الإبلاغ الليلة الماضية في وقت متأخر بعد منتصف الليل

203
00:14:40,040 --> 00:14:41,260
الدوام الليلي تعامل معها؟

204
00:14:41,260 --> 00:14:43,870
أجل، والمسرح.. مستحيل أن يقول أن هناك 
أي نمط حتى الآن

205
00:14:43,910 --> 00:14:46,170
قتيلان في 12 ساعة، صحيح؟

206
00:14:46,170 --> 00:14:48,610
كلاهما مشنوق على بعد 5 أميال من بعضهما البعض

207
00:14:48,610 --> 00:14:50,310
أي شيء آخر متصل بالضحايا؟

208
00:14:50,350 --> 00:14:52,700
جاك" يفحص الخلفيات أثناء حديثنا"

209
00:14:52,740 --> 00:14:54,570
"أعتقد أننا نتعامل مع قاتل متسلسل "إيتش

210
00:14:54,610 --> 00:14:56,090
وكذلك أنا

211
00:15:03,130 --> 00:15:04,610
مرحباً

212
00:15:11,790 --> 00:15:13,660
لقد حصلنا على التقرير الكامل من الدوام المسائي؟

213
00:15:13,700 --> 00:15:17,920
كانت تعيش بمفردها لا تعمل، ولا أحد حتى جاء ليتحقق من الجثة

214
00:15:18,050 --> 00:15:19,490
...حسناً

215
00:15:19,530 --> 00:15:22,880
هناك شيء ما أريد أن أقوله لك
دعني أقوله فقط

216
00:15:22,920 --> 00:15:25,270
"الأمر الذي بينك وبين "كاليه"، و"سيتلر
لم أقصد أبداً أن

217
00:15:25,270 --> 00:15:26,310
وفّر ذلك

218
00:15:26,360 --> 00:15:29,050
من الواضح جداً أنها ليست منزعجة من هذا

219
00:15:29,090 --> 00:15:31,920
ما يعني أنني أيضاً لست منزعجاً من الأمر

220
00:15:32,700 --> 00:15:34,310
جيد

221
00:15:44,580 --> 00:15:47,450
أنت تعرف أنا بدأت أفهم سبب أن "ديانا لونك" ليس لديها أي صديق

222
00:15:47,450 --> 00:15:51,620
لديها قوائم، فهارس، وثلاجة صغيرة

223
00:15:51,660 --> 00:15:53,320
ألقي نظرة على هذا

224
00:15:53,360 --> 00:15:55,490
أترى كم كان الرداء عميق؟

225
00:15:55,490 --> 00:15:58,360
قضت وقتاً طويلاً على هذا الكرسي

226
00:15:58,490 --> 00:16:01,360
لقد كانت تعيش حياتها على الكمبيوتر

227
00:16:01,360 --> 00:16:04,760
لديها "سكرين سيفر" للشاطيء حينما يكون هناك 
شيء حقيقي خارج نافذتها

228
00:16:04,750 --> 00:16:05,930
أجل، سآخذه للفحص

229
00:16:05,970 --> 00:16:07,930
ربما يكون هناك شيء عليه

230
00:16:08,890 --> 00:16:12,890
ليس لديها أي زملاء غرفة، ولا أصدقاء

231
00:16:13,930 --> 00:16:15,410
مَن اكتشف الجثة؟

232
00:16:15,450 --> 00:16:17,980
لقد كان فتى التوصيل

233
00:16:17,970 --> 00:16:19,540
"كلينت جليمور"

234
00:16:19,580 --> 00:16:22,760
لقد خضع للاستجواب وكل إجاباته صائبة

235
00:16:22,800 --> 00:16:25,540
ربما لم يُسأل الأسئلة الصحيحة

236
00:16:28,150 --> 00:16:29,540
.."إذا ً"كلينت

237
00:16:29,590 --> 00:16:33,070
"أنت مَن اكتشف جثة "ديانا لونج

238
00:16:33,110 --> 00:16:36,890
أخبرت الضباط الآخرين ذلك بالفعل

239
00:16:36,980 --> 00:16:39,370
أنا لا أعرف ما المزيد الذي تطلبه مني

240
00:16:39,370 --> 00:16:41,590
ماذا عن الحقيقة؟

241
00:16:42,810 --> 00:16:44,330
حسناً

242
00:16:44,330 --> 00:16:45,850
"اسمي "كلينت جليمور

243
00:16:45,890 --> 00:16:47,200
أعمل في شركة "تاك اين" للتوصيل

244
00:16:47,240 --> 00:16:48,630
أي شيء تحتاجه، نأتي به لك

245
00:16:48,680 --> 00:16:50,680
نحن رقم واجد في "ميامي" لهذا السبب

246
00:16:50,720 --> 00:16:52,420
إذاً "ديانا" كانت عميلة

247
00:16:52,460 --> 00:16:54,420
أجل، لقد كانت أفضل عملائي

248
00:16:54,460 --> 00:16:56,640
كل ليلة كانت تحتاج شيء ما

249
00:16:56,680 --> 00:16:59,550
..الخبز، معجون الأسنان، الصودا الدايت

250
00:17:00,290 --> 00:17:03,940
كل شيء ..حتى - أقسم - الطبلة

251
00:17:04,510 --> 00:17:05,770
إذاً أنت تعرفها جيداً

252
00:17:05,810 --> 00:17:07,990
لا، أنا لم أعرفها على الإطلاق

253
00:17:09,110 --> 00:17:11,860
أنا لم أتكلم أبداً حتى مع المرأة

254
00:17:11,900 --> 00:17:14,330
كانت تترك بابها غير مقفل

255
00:17:14,330 --> 00:17:18,160
وتترك المال على الطاولة وما كان عليها حتى الحصول على الباقي

256
00:17:18,250 --> 00:17:22,340
وكأنها كانت تعيش تحت الحجر الصحي

257
00:17:22,380 --> 00:17:25,120
ما كان آخر طلب طلبته؟

258
00:17:25,160 --> 00:17:27,860
الطعام لشخصين

259
00:17:28,380 --> 00:17:34,730
لكن حينما ذهبت إلى هناك فتحت الباب 
المال لم يكن على الطاولة

260
00:17:42,510 --> 00:17:44,820
وأنت تعرف ما هو الغريب أيها الملازم؟

261
00:17:44,860 --> 00:17:46,210
ما هو؟

262
00:17:46,250 --> 00:17:50,520
هذا الوقت الوحيد الذي شاهدت وجهها

263
00:17:50,990 --> 00:17:53,430
هل شاهدت من قبل ضيفها؟

264
00:17:53,690 --> 00:17:55,470
معذرة لكن لا

265
00:17:56,730 --> 00:17:58,690
أتمنى أن تقبض على هذا الرجل

266
00:17:58,730 --> 00:18:00,170
"سأفعل يا "كلينت

267
00:18:00,210 --> 00:18:01,910
سأفعل

268
00:18:11,780 --> 00:18:13,910
هذا تحديث رائع

269
00:18:14,260 --> 00:18:15,480
القرص الصلب..أعني

270
00:18:15,520 --> 00:18:18,090
...ليس أنكِ لستِ

271
00:18:18,350 --> 00:18:19,260
لنبدأ بهذا مرة أخرى

272
00:18:19,260 --> 00:18:21,480
اسمي "رايان وولف" لقد تمت إعادتي

273
00:18:21,480 --> 00:18:22,440
أعرف مَن أنت

274
00:18:22,430 --> 00:18:23,560
"سامنثا"

275
00:18:23,610 --> 00:18:26,520
إذاً هذا الحاسوب الخاص بـ "ديانا لونج"؟

276
00:18:26,560 --> 00:18:28,000
وكأنه الخط الزمني لحياتها

277
00:18:28,040 --> 00:18:30,480
هناك أيقونات لكل شيء بالقطع

278
00:18:30,570 --> 00:18:32,310
حسناً، هذه هي الحياة الحديثة على ما أعتقد

279
00:18:32,310 --> 00:18:35,220
إذا ما كنت تستعمل الفأرة للحياة بالتأكيد ..أعتقد ذلك

280
00:18:35,260 --> 00:18:39,220
أعتقد أن الفتاة كانت تحصل على راتبها من المكوث 
أمام شاشة الكمبيوتر طوال اليوم

281
00:18:39,260 --> 00:18:41,740
واو..أول يوم للعودة وأنت مشاكس بالفعل

282
00:18:41,740 --> 00:18:45,620
إذاً هل يمكنكِ أن تخبريني إذا ما كانت "ديانا" لديها اتصالات 
مع أي شخص الليلة الماضية؟

283
00:18:45,610 --> 00:18:47,610
بالتأكيد دعني ألقي نظرة على رسالتها المباشرة

284
00:18:47,660 --> 00:18:49,570
كلها محفوظة

285
00:18:50,440 --> 00:18:51,050
ها نحن ذا

286
00:18:51,090 --> 00:18:52,570
"لقد كانت تتحدث مع "ورلد دليفر

287
00:18:52,610 --> 00:18:56,140
"وتحدثت مع شخص آخر للذهاب إلى "ليون كاش 88

288
00:19:07,270 --> 00:19:09,050
ما الذي كان هناك تقوم بتبادله مؤخراً؟

289
00:19:09,100 --> 00:19:11,710
"ليونكاش88 قال: "ينبغي علينا أن نلتقي

290
00:19:11,750 --> 00:19:14,530
"وهي قالت "أنا مشغولة نوعاً ما لا أعرف

291
00:19:14,620 --> 00:19:16,840
آخر كلماتها أرسلت في الساعة 11:30 مساءً

292
00:19:16,880 --> 00:19:19,320
وماتت بعد ذلك بقليل

293
00:19:21,050 --> 00:19:23,620
هل يمكنكِ الحصول على هوية السيد "ليونكاش88"؟

294
00:19:23,660 --> 00:19:27,800
بالتأكيد يمكنني تعقبه من خلال عنوان الآي بي

295
00:19:29,880 --> 00:19:33,100
"يبدو أن اسم السيد الحقيقي هو "نيكولاس بايك

296
00:19:33,140 --> 00:19:34,750
أتعتقد أنها رفضته؟

297
00:19:35,060 --> 00:19:39,410
حسناً لقد فعلت ذلك لماذا طلبت الطعام لإثنين؟

298
00:19:50,280 --> 00:19:52,670
"لديك منزل هاديء هنا سيد "بايك

299
00:19:52,710 --> 00:19:54,240
شكراً لك

300
00:19:54,450 --> 00:19:57,060
عمل الملاهي الليلية جيداً بالنسبة لي

301
00:19:57,110 --> 00:20:03,330
أنت تعرف ما يقولونه.. أدخل السيدات، والرجال دائماً يتبعون

302
00:20:03,500 --> 00:20:05,760
في الواقع، أنا مهتم بسيدة واحدة فقط

303
00:20:05,800 --> 00:20:07,060
"اسمها "ديانا لونج

304
00:20:07,060 --> 00:20:09,200
هل يبدو لك مألوفاً؟

305
00:20:09,500 --> 00:20:12,150
لا..ليس مألوفاً

306
00:20:12,280 --> 00:20:15,240
"ربما اسمها على الشاشة: "وارلد ترافيلر

307
00:20:15,240 --> 00:20:17,630
أجل بالتأكيد لقد ألتقينا في غرفة الدردشة

308
00:20:17,630 --> 00:20:19,810
حديث جيد جداً

309
00:20:19,890 --> 00:20:21,420
لقد التقينا

310
00:20:21,460 --> 00:20:25,420
مختلفين في فنانات وعارضات الأزياء التي اعتدت عليهن

311
00:20:25,410 --> 00:20:27,200
ماذا عن الشخصية؟

312
00:20:27,200 --> 00:20:28,630
نحن لم نلتقي أبداً شخصياً

313
00:20:28,630 --> 00:20:32,640
يبدو أنكما الإثنان تناولتما العشاء في الليلة ما قبل مقتلها

314
00:20:32,680 --> 00:20:33,940
قتل؟

315
00:20:35,070 --> 00:20:36,940
انظر

316
00:20:37,030 --> 00:20:39,810
كان من المفترض أن نلتقي الليلةالماضية

317
00:20:48,160 --> 00:20:50,160
لكنها تراجعت وابتعدت عني

318
00:20:50,250 --> 00:20:53,770
أنا لم أحصل أبداً على عنوانها

319
00:20:53,990 --> 00:20:57,470
ما الذي فعلته في الحال بعدما خرجت من على الكمبيوتر؟

320
00:20:57,510 --> 00:20:58,420
ذهبت للعمل

321
00:20:58,470 --> 00:21:00,250
كان لدي شخصيات هامة لتسليتها

322
00:21:00,290 --> 00:21:02,770
في وقت متأخر من الليل حينما بدات الأمور تزداد سخونة

323
00:21:02,820 --> 00:21:04,950
هل يمكن أن يثبت أي أحد ذلك؟

324
00:21:04,990 --> 00:21:07,690
حوالي ألف شخص في النادي؟

325
00:21:08,290 --> 00:21:10,120
أنا آسف حقاً، لا استطيع أن أقدم لك المزيد من المساعدة

326
00:21:10,160 --> 00:21:13,250
لكن تأكد من إبلاغي بوجود أي شيء جديد يمكنني فعله أيضاً

327
00:21:13,250 --> 00:21:14,770
سأفعل ذلك

328
00:21:18,950 --> 00:21:20,080
انظروا مَن عاد

329
00:21:20,120 --> 00:21:21,600
ها هو بطلي

330
00:21:21,640 --> 00:21:23,560
هل استمتعت بعودتك للمنزل يا صغيري؟

331
00:21:23,600 --> 00:21:24,560
أنا لا أريد الحديث بخصوص ذلك

332
00:21:24,560 --> 00:21:26,560
أنتِ تعرفين ما الذي أريد الحديث عنه؟

333
00:21:26,560 --> 00:21:28,040
ماذا حدث لكِ؟

334
00:21:28,040 --> 00:21:29,780
هو ما حدث لي

335
00:21:29,820 --> 00:21:31,300
"روني تيمبل"

336
00:21:31,340 --> 00:21:32,390
تاجر المخدرات لدينا

337
00:21:32,390 --> 00:21:35,740
تقريباً أخذهم أيضاً

338
00:21:35,730 --> 00:21:39,820
مسمار نعشه المختار هو .. الميث الكريستالي

339
00:21:39,820 --> 00:21:41,950
هذا يوضح سبب حدوث ذلك لمعدتك

340
00:21:42,000 --> 00:21:44,260
هذا سبب فقداني الوعي

341
00:21:44,300 --> 00:21:49,090
الميث الكريستالي يمنع وصول الأمونيا 
والقطرات المنظفة، حتى الكلورفورم

342
00:21:49,090 --> 00:21:52,430
استخدام كمية كبيرة منه يمكن أن يولد غاز الفوسفين

343
00:21:52,480 --> 00:21:56,090
أعتقد أن هذا الغاز يتبدد مع الزمن

344
00:21:56,130 --> 00:22:01,650
حسناً أجل، لو أن شخص ما لم يقتلك قبل أن 
يكون لديه فرصة لاستيعاب الجسم

345
00:22:13,740 --> 00:22:15,660
أنت تعرف الشعر الذي عثرت عليه 
داخل جرح العنق؟

346
00:22:15,700 --> 00:22:17,530
هل اكتشفت يعود لمن؟

347
00:22:17,570 --> 00:22:18,440
أي شعر؟

348
00:22:18,440 --> 00:22:19,960
انتظر دقيقة

349
00:22:20,000 --> 00:22:22,830
لقد قمت بوضعه في كيس
ووضعته على هذا الدرج

350
00:22:33,140 --> 00:22:34,700
وجدته

351
00:22:34,750 --> 00:22:37,230
اذاً أنتِ تقولين أن هذا من الجرح؟

352
00:22:38,100 --> 00:22:39,180
"لا يوجد  جلد عليه يا "أليكس

353
00:22:39,230 --> 00:22:41,530
لا، لا يوجد حمض نووي

354
00:22:41,570 --> 00:22:42,750
هذا صحيح

355
00:22:42,750 --> 00:22:45,660
إنها قصيرة وخشنة

356
00:22:45,660 --> 00:22:48,100
واللون باهت

357
00:22:48,230 --> 00:22:50,750
أعتقد أنها ربما من كلب

358
00:22:50,840 --> 00:22:53,270
هل أي من المشتبه بهم لديه كلب؟

359
00:22:53,310 --> 00:22:54,050
لا يوجد أحد من مَن أعرفهم

360
00:22:54,050 --> 00:22:56,880
لكن هناك شخص ربما نشك فيه ربما

361
00:22:58,190 --> 00:23:00,140
جزء من كلب

362
00:23:13,930 --> 00:23:15,620
هناك دم على الباب

363
00:23:17,890 --> 00:23:19,540
"ماريو مونتيرو"

364
00:23:19,580 --> 00:23:20,840
نحنُ قسم شرطة ميامي ديد

365
00:23:20,890 --> 00:23:22,450
لدينا مذكرة لتفتيش المنزل

366
00:23:22,490 --> 00:23:23,840
نحنُ داخلون

367
00:23:26,760 --> 00:23:28,370
"مونتيرو"

368
00:23:32,840 --> 00:23:33,720
ما هذا بحق الجحيم؟

369
00:23:33,720 --> 00:23:35,720
ابقى بعيداً  -
حسنا ً -

370
00:23:59,200 --> 00:24:01,070
الحمدلله أنكم هنا

371
00:24:01,680 --> 00:24:03,980
شخص ما حاول قتلي

372
00:24:16,640 --> 00:24:18,590
الرجل خرج من حيث لا أعلم

373
00:24:18,590 --> 00:24:20,680
محظوظ بأن كان لدي حماية

374
00:24:35,250 --> 00:24:37,470
اصطدمت بالأرض وتظاهرت بأنني ميت

375
00:24:37,510 --> 00:24:39,080
تظاهرت بأنك ميت

376
00:24:39,210 --> 00:24:41,770
ماذا حدث إلى المحارب الخارج عن القانون؟

377
00:24:41,770 --> 00:24:43,380
يا رجل أنا على قيد الحياة

378
00:24:43,420 --> 00:24:44,640
هل شاهدت وجهه؟

379
00:24:44,690 --> 00:24:45,690
لا

380
00:24:45,690 --> 00:24:47,380
سمعت تدافعه فقط للخروج

381
00:24:47,420 --> 00:24:49,030
ربما دمه على الأرض

382
00:24:49,030 --> 00:24:51,340
أجل، هذه أول أخطاء القاتل

383
00:24:51,380 --> 00:24:53,340
هيا لنجعلها الأخيرة له

384
00:24:53,430 --> 00:24:55,560
لنذهب لتحليل الدم في المختبر

385
00:25:10,990 --> 00:25:15,220
شوان" بعض القتلة سيتركون بطاقة اتصال"

386
00:25:15,740 --> 00:25:16,520
ما الذي تتحدث عنه؟

387
00:25:16,560 --> 00:25:19,130
لقد جئنا بدماءك من مسرح جريمة قاني

388
00:25:19,170 --> 00:25:21,650
وهذا الثاني خلال يومين

389
00:25:46,520 --> 00:25:47,310
أنا لا أعرف ما أقوله

390
00:25:47,350 --> 00:25:49,440
لذلك لدينا الحبل المفقود من الخزانة الخاصة بك

391
00:25:49,440 --> 00:25:52,740
"الذي جرح يديك والآن الدم يا "شون

392
00:25:56,660 --> 00:25:58,220
انظر أنا أعرف يبدو ذلك جنوني

393
00:25:58,260 --> 00:25:59,050
لكنني لا استطيع توضيح ذلك، حسناً

394
00:25:59,050 --> 00:26:00,880
لا استطيع

395
00:26:05,440 --> 00:26:06,920
هل أنا بحاجة لمحامي؟

396
00:26:06,920 --> 00:26:08,790
في الحال

397
00:26:14,920 --> 00:26:17,790
ماذا تعني بأن "هوريشيو" يعتقد أن عامل حمام السباحة بريء؟

398
00:26:17,880 --> 00:26:20,270
"أجل، هو يعتقد أنه ربما يسجن "هودج

399
00:26:20,310 --> 00:26:22,880
لذلك بحثت عنه بين زملاءه العمال

400
00:26:23,360 --> 00:26:25,450
تأكدت من أن خزانته تم اقتحامها أيضاً

401
00:26:25,490 --> 00:26:27,790
بالتالي شخص ما سرق الحبل مع شارة هويته

402
00:26:27,840 --> 00:26:28,880
أجل

403
00:26:28,920 --> 00:26:30,450
"دعني اسألك عن شيء ما يا "فرانك

404
00:26:30,450 --> 00:26:34,490
هل تصدق بكل ذلك.. كما تعلم..الكسوف يؤثر على الناس؟

405
00:26:34,490 --> 00:26:36,840
لا، لا أؤمن بذلك الهراء

406
00:26:36,880 --> 00:26:40,320
هو كما هو، ليس غير ذلك 
لا تجعلي ذلك غير ما عليه

407
00:26:40,360 --> 00:26:41,710
حسناً

408
00:26:44,190 --> 00:26:45,410
انظر هنا

409
00:26:45,410 --> 00:26:49,710
عثرت على ثقب للتو في المعدن به بعض الدم

410
00:26:49,750 --> 00:26:51,320
هناك جانب واحد منه أيضاً

411
00:26:51,320 --> 00:26:53,360
حيث كان يسحبه "هودج" منه

412
00:27:14,370 --> 00:27:15,280
اللص الصغير يقول الحقيقة

413
00:27:15,280 --> 00:27:16,890
إذاً شخص ما كان يحاول توريطه

414
00:27:16,980 --> 00:27:20,110
هذا يعني أن هذا الشخص تمكن من سرقة عينة 
من دماء هودجز

415
00:27:20,110 --> 00:27:23,500
"ثم قام بزرعها داخل شقة "ماريو مونتيرو

416
00:27:26,200 --> 00:27:28,370
حتى يستطيع الحصول على الخمرة الاسكتلندية مجاناً

417
00:27:28,410 --> 00:27:30,550
أو ربما لا

418
00:27:30,720 --> 00:27:33,420
عثرت على دليل صغير على هذا الكرسي

419
00:27:37,420 --> 00:27:40,030
سأقوم بتحليل العينة لتعقب الدليل

420
00:27:47,420 --> 00:27:49,070
هذا غريب

421
00:27:49,510 --> 00:27:50,380
ما الأمر؟

422
00:27:50,420 --> 00:27:54,030
الدليل الذي عثرت عليه "ناتاليا" على المقعد هو كريم موضعي

423
00:27:54,030 --> 00:27:54,720
غسول للبشرة؟

424
00:27:54,720 --> 00:27:56,990
لا ن الصعب وضع ذلك على كرسي حمام السباحة

425
00:27:56,980 --> 00:27:57,990
لا، إنه أقوى من ذلك

426
00:27:58,030 --> 00:28:01,200
إنه دواء للبشر الذين يعانون من الحساسية من الضوء

427
00:28:01,250 --> 00:28:02,860
الحساسية من الضوء؟ -
بالضبط -

428
00:28:02,900 --> 00:28:04,510
الحساسية من الشمس

429
00:28:04,510 --> 00:28:07,900
كما تعلم في الحالات المتقدمة حتى بعض الدقائق القليلية 
يمكن أن تسبب للشخص فقاعة

430
00:28:07,940 --> 00:28:09,290
أو لدغات مشابهة لدغات خلايا النحل

431
00:28:09,330 --> 00:28:11,510
أنت تعلم يصابون بحرق من الدرجة الثانية

432
00:28:11,550 --> 00:28:13,730
"حسناً بالتأكيد الاجراءات بعيدة عن "شون هودجز

433
00:28:13,730 --> 00:28:16,510
أقصد هو يعمل خارج الشمس طوال اليوم

434
00:28:16,640 --> 00:28:18,290
ما الذي لا نراه؟

435
00:28:18,340 --> 00:28:21,950
وأنتِ تقولين أنني آخذ كل شيء على محمل الجد

436
00:28:23,470 --> 00:28:25,950
فكري خارج العلوم لدقيقة

437
00:28:25,990 --> 00:28:27,730
مرتين هذا القاتل ينفذ في الليل

438
00:28:27,770 --> 00:28:29,510
وفي الوقت السابق كان أثناء الكسوف

439
00:28:29,560 --> 00:28:33,120
الوقت الوحيد الذي يمكنه الخروج دون مخاطرة للتعرض للشمس

440
00:28:33,120 --> 00:28:34,910
ماذا عن "نيكولاس بايك"؟

441
00:28:34,950 --> 00:28:37,300
الشخص الذي التقى بـ "ديانا لونج" على الانترنت

442
00:28:37,340 --> 00:28:38,560
هو مالك ملهى ليلي

443
00:28:38,600 --> 00:28:39,820
ما يجعله بومة ليلية

444
00:28:39,820 --> 00:28:41,470
القاضي لن يعطينا مذكرة تفتيش بناءً على ذلك

445
00:28:41,520 --> 00:28:43,520
لكن كيف يمكننا الوصول إليه؟

446
00:28:43,560 --> 00:28:45,300
حسناً، كما تعلم، إنه يوم مشمس لطيف

447
00:28:45,300 --> 00:28:48,430
لما لا ندعوه في الخارج ولنرى إذا كان سيظهر؟

448
00:29:03,130 --> 00:29:04,000
"سيد "بايك

449
00:29:04,040 --> 00:29:05,560
"الملازم "كاين

450
00:29:05,650 --> 00:29:07,220
شكراً لك على القدوم

451
00:29:07,260 --> 00:29:09,780
نحنُ تغاضينا عن الحصول على عينة منك في المنزل في اليوم السابق

452
00:29:09,780 --> 00:29:12,440
نود أن نفعل ذلك اليوم
لو كان مناسباً

453
00:29:12,480 --> 00:29:13,000
لا توجد مشكلة

454
00:29:13,000 --> 00:29:14,350
ما الذي تحتاج إليه.. بصمات؟

455
00:29:14,390 --> 00:29:15,130
شيء من هذا القبيل

456
00:29:15,130 --> 00:29:17,610
من فضلك اخرج من السيارة

457
00:29:28,050 --> 00:29:32,090
سيد "بايك" هذا الضابط سيدخلك وأنا أقدر مساعدتك اليوم

458
00:29:32,130 --> 00:29:33,140
شكراً لك

459
00:29:33,130 --> 00:29:35,220
هذا من دواعي سروري بالتأكيد

460
00:29:53,440 --> 00:29:54,100
"كاليه"

461
00:29:54,100 --> 00:29:56,580
"أنا تحدثت للتو مع "إيريك" وقال لا يوجد اشارة على "نيكولاس بايك

462
00:29:56,620 --> 00:29:59,580
حسناً، المسحات جاءت سلبية لأدوية الحساسية

463
00:29:59,620 --> 00:30:01,360
ليس حتى غسول البشرة

464
00:30:01,400 --> 00:30:01,880
عظيم

465
00:30:01,920 --> 00:30:03,050
إذاً ماذا الآن؟

466
00:30:03,050 --> 00:30:04,750
حسناً، سأتوجه إلى الدليل الذي في الخزانة

467
00:30:04,750 --> 00:30:08,400
"الدوام الليلي قام بتحويل كل الدليل إلى جريمة قتل "ديانا لونج

468
00:30:08,400 --> 00:30:09,840
إذاً ما الذي تريديه مني؟

469
00:30:09,840 --> 00:30:12,140
ديانا لونج" كانت على الكمبيوتر طوال الوقت" 
أليست كذلك؟

470
00:30:12,190 --> 00:30:14,970
أجل، "سامانثا" مازالت تحاول رفع كل شيء من على قرصها الصلب

471
00:30:15,010 --> 00:30:16,970
قومي بمراجعتها

472
00:30:16,970 --> 00:30:18,880
حسناً، سأرى ذلك خلال دقائق

473
00:30:49,590 --> 00:30:51,590
"هذا شعر "ذئب

474
00:30:51,630 --> 00:30:52,760
ماذا؟

475
00:30:53,500 --> 00:30:54,240
حقاً؟

476
00:30:54,280 --> 00:30:55,460
كيف تعرف ذلك؟

477
00:30:55,500 --> 00:30:56,890
لأنني التقيت بذئب

478
00:30:56,930 --> 00:30:58,200
عن قرب وشخصياً

479
00:30:58,200 --> 00:31:00,540
"إنه كلب "ماريو مونتيرو

480
00:31:02,110 --> 00:31:03,200
حسناً

481
00:31:03,200 --> 00:31:06,720
إذاً "ماريو" لديه شعر ذئب عليه ثم تم تسليطه على لا أحد

482
00:31:06,760 --> 00:31:08,890
لكن هناك مسرحين لجريمتين مختلفتين

483
00:31:13,980 --> 00:31:16,720
هذا منطقي لأنه ..خمني مَن كانت معه على الانترنت؟

484
00:31:16,760 --> 00:31:19,380
إنه "ماريو مونتيرو".. الصبي الذئب الذي لدينا

485
00:31:19,370 --> 00:31:22,460
وهم يتحدثون على الانترنت سوياً 
من أربع لخمس ساعات يومياً

486
00:31:22,500 --> 00:31:25,200
"بالتالي "ماريو" كان مثل المتسلسل بالكمبيوتر مثلما كانت "ديانا

487
00:31:25,200 --> 00:31:27,810
لذلك التظاهر بدور الضحية كان مجرد تمثيل؟

488
00:31:27,810 --> 00:31:30,120
هذا ما سنكتشفه

489
00:31:30,770 --> 00:31:32,810
أنت تعرف "ديانا لونج"؟

490
00:31:32,900 --> 00:31:35,330
مهلاً.. "ديانا"؟

491
00:31:35,380 --> 00:31:37,420
نعرف أنك كانت لديك علاقة عاطفية معها

492
00:31:38,590 --> 00:31:42,510
حسناً، لقد مارسنا الجنس معاً، أجل

493
00:31:42,550 --> 00:31:43,250
لكن فقط على الإنترنت

494
00:31:43,250 --> 00:31:44,770
لم يتم شخصياً أبدا ً

495
00:31:44,770 --> 00:31:48,290
إذاً لماذا عثرنا  على شعر ذئب خاص بك آخر 
في منزلها؟

496
00:31:50,730 --> 00:31:52,470
ذات مرة سمحت لي بمعرفة اسمها الأخير

497
00:31:52,470 --> 00:31:53,690
ظنت أنني سأبحث عنها

498
00:31:53,690 --> 00:31:55,770
لترى إذا ما كانت محقة في كل ذلك

499
00:32:05,170 --> 00:32:07,170
في الواقع لديكِ مظهر رائع

500
00:32:07,210 --> 00:32:08,380
معذرة، هل يمكنني المساعدة؟

501
00:32:08,380 --> 00:32:09,510
"إنه أنا "ديانا

502
00:32:09,510 --> 00:32:10,730
"ماريو"

503
00:32:11,690 --> 00:32:14,260
"موودوججي34"

504
00:32:14,520 --> 00:32:16,690
ما رأيكِ في إنهاء ما بدأناه؟

505
00:32:16,690 --> 00:32:19,080
آسفة عليك الانصراف

506
00:32:22,170 --> 00:32:24,520
لقد كانت تستمتع أون لاين

507
00:32:24,600 --> 00:32:28,210
في الحياة الطبيعية، انسى ذلك

508
00:32:28,910 --> 00:32:30,480
هل يمكنني الذهاب الآن؟

509
00:32:30,560 --> 00:32:32,690
لا، ليس بهذه السهولة

510
00:32:33,170 --> 00:32:37,090
القاتل لديه حساسية من الشمس ويستخدم وصفة طبية مضادة للشمس

511
00:32:37,130 --> 00:32:40,170
والمسحة ستخبرنا إذا ما كنت أنت

512
00:32:40,220 --> 00:32:42,960
حسناً، خذ المسحة

513
00:32:52,830 --> 00:32:54,310
"يا "كاليه

514
00:32:55,220 --> 00:32:57,090
إذاً الرجل الذئب نظيف

515
00:32:57,130 --> 00:32:58,830
لا يوجد دواء على جلده

516
00:32:58,870 --> 00:33:00,920
لقد فتشنا منزله بالكامل أيضاً

517
00:33:00,960 --> 00:33:02,260
لا يوجد سلاح ولا شيء

518
00:33:02,260 --> 00:33:06,440
أجل حسناً كيف يمكننا أن نقوم بربط القاتل بكل ضحاياه؟

519
00:33:06,440 --> 00:33:09,270
حسناً "ماريو"، و"ديانا" كانا على الكمبيوتر طوال الوقت

520
00:33:09,310 --> 00:33:11,610
روني" كان في الشاليه يبيع المخدرات"

521
00:33:11,660 --> 00:33:16,830
يبدو أنه يعرف عاداتهما، ونقاط ضعفهما للهجوم عندها

522
00:33:19,140 --> 00:33:20,620
هناك طريقة واحدة ممكنة في ذلك

523
00:33:20,660 --> 00:33:22,530
لقد كان يراقبهما

524
00:33:52,840 --> 00:33:56,620
"الموقع: "منزل ماريو مونتيرو

525
00:34:17,060 --> 00:34:18,110
"سام"

526
00:34:18,150 --> 00:34:20,370
حسناً، نحن نعرف أن القاتل الذي لدينا ربما كان يتجسس على ضحاياه

527
00:34:20,370 --> 00:34:22,760
لقد أخذت كل الصور من ثلاثة مسارح للجريمة

528
00:34:22,800 --> 00:34:25,850
وانشأت رؤية بانورامية من البيئات الخارجية

529
00:34:25,890 --> 00:34:28,590
وهذا يتوقف على إذا ما كان القاتل يرى ضحاياه

530
00:34:28,630 --> 00:34:30,590
وربما يرونه

531
00:34:30,590 --> 00:34:32,460
أجل لأن مجال المشاهدة

532
00:34:32,500 --> 00:34:37,070
إذا ما هناك استعراض لبعضهما البعض فيمكنني الوصول إليه

533
00:34:38,200 --> 00:34:41,550
هناك تداخل منعزل عن هذا المبنى

534
00:34:41,940 --> 00:34:44,370
ما عنوان هذا المبنى؟

535
00:34:44,460 --> 00:34:47,940
عنوانه 1205 شارع لاندون

536
00:34:47,980 --> 00:34:48,500
مألوف؟

537
00:34:48,550 --> 00:34:49,150
ينبغي ذلك

538
00:34:49,200 --> 00:34:51,810
"هذا حيث يعيش "نيكولاس بايك

539
00:35:05,380 --> 00:35:10,680
سيد "بايك" أنا "هوريشيو كاين" من مختبر الجريمة

540
00:35:18,680 --> 00:35:20,550
إيتش" لقد انتهينا"

541
00:35:21,640 --> 00:35:23,550
"حسناً "إيريك

542
00:35:27,770 --> 00:35:29,290
"إيريك"

543
00:35:31,420 --> 00:35:33,120
تعال هنا لدقيقة

544
00:35:39,560 --> 00:35:42,340
"هذه الطريقة التي اختار بها ضحاياه يا "إيريك

545
00:35:42,380 --> 00:35:45,040
يبدو أنه مبرمج مسبقاً

546
00:35:47,250 --> 00:35:49,650
"يمكنه مشاهدة منزل "ديانا لونج

547
00:35:49,690 --> 00:35:51,780
الضحية رقم 1

548
00:35:54,600 --> 00:35:57,040
"إنه الشاليه المجاور للمسبح حيث تم إغتيال "روني تيمبل

549
00:35:57,080 --> 00:35:59,260
الضحية رقم 2

550
00:36:00,130 --> 00:36:03,350
لقد قام ببرمجته لترتيب قتلاه

551
00:36:06,000 --> 00:36:07,520
"إنه منزل "ماريو

552
00:36:07,560 --> 00:36:11,740
الضحية رقم 3 وهو ذهب إلى الضحية رقم 4

553
00:36:17,780 --> 00:36:20,350
إنهم مجرد بعض أطفال يلعبون ألعاب الفيديو

554
00:36:20,390 --> 00:36:24,790
"إيتش" إنها مساكن الطلاب في كلية "بريجتون"

555
00:36:25,000 --> 00:36:26,700
" إنهم الضحية رقم 4 له يا "إيريك

556
00:36:26,740 --> 00:36:28,790
الشمس بدأت في الغروب

557
00:36:54,180 --> 00:36:55,920
سيد "بايك"؟

558
00:36:58,790 --> 00:37:01,490
سيد "بايك" استدير ببطء

559
00:37:05,440 --> 00:37:07,750
ضع يديك في الهواء

560
00:37:09,440 --> 00:37:13,010
سيد "بايك" أنا لن أطلب منك ذلك مرة ثانية

561
00:37:13,050 --> 00:37:17,880
استدر ببطء انبطح أرضاً يديك على رأسك

562
00:37:51,500 --> 00:37:55,240
يبدو أن الناس تعتقد أن هناك رد فعل في الحال

563
00:37:55,320 --> 00:37:57,190
إنه ليس مثل إلتهاب الشمس

564
00:37:57,500 --> 00:37:59,320
يأخذ وقتاً قبل أن يظهر

565
00:37:59,370 --> 00:38:01,800
لدينا الكثير من الوقت

566
00:38:03,630 --> 00:38:07,720
إذاً أنا مصاب بحساسية من الشمس وكنت في مساكن بعض الطلاب

567
00:38:07,800 --> 00:38:09,810
إذاً ماذا؟

568
00:38:11,280 --> 00:38:14,680
أعتقد إنه أكبر قليلاً من ذلك

569
00:38:14,720 --> 00:38:16,590
هل عثرت على آلة القتل الخاصة بي؟

570
00:38:16,630 --> 00:38:17,890
كجزء من الحقيقة فهو لدينا

571
00:38:17,940 --> 00:38:21,890
إنها ساعة يدك

572
00:38:24,020 --> 00:38:26,420
إخلعها من فضلك

573
00:38:51,510 --> 00:38:52,600
دعني أخمن

574
00:38:52,640 --> 00:38:56,290
إنه دم ضحية

575
00:39:15,510 --> 00:39:17,910
كنت طبيعياً ذات مرة

576
00:39:17,990 --> 00:39:19,560
نشيطاً

577
00:39:19,820 --> 00:39:22,520
قضيت كل لحظة استطعت في الخارج

578
00:39:22,600 --> 00:39:25,210
جسدي تحول ضدي

579
00:39:25,910 --> 00:39:28,730
الشمس أصبحت مسمومة

580
00:39:31,120 --> 00:39:34,350
كنت مجنوناً وأنا عالقاً في منزلي

581
00:39:50,740 --> 00:39:53,870
استخدمت التليسكوب لأذهب إلى أماكن لم استطع الذهاب إليها

582
00:39:53,960 --> 00:39:56,130
كنت وحيداً

583
00:39:57,830 --> 00:40:00,350
ثم أصبت بالهوس

584
00:40:06,780 --> 00:40:12,570
ديانا " و"ماريو" كانا يتحدثان طوال اليوم على حاسوبهما"

585
00:40:12,830 --> 00:40:15,570
كانا يعيشان كل ثلاثة دقائق منفصلة

586
00:40:17,740 --> 00:40:22,660
وهذا الفاشل كان يقضي أيامه يبيع المخدرات بجوار المسبح

587
00:40:25,610 --> 00:40:27,610
...هذه الحياة

588
00:40:28,220 --> 00:40:31,140
لقد وصلنا إلى جولة واحدة

589
00:40:32,790 --> 00:40:34,830
كلها أضاعته

590
00:40:47,270 --> 00:40:49,060
يا إلهي

591
00:41:01,010 --> 00:41:03,580
لم يعيشوا حياة واقعية

592
00:41:03,670 --> 00:41:05,450
كنت أقوم بخدمتهم

593
00:41:05,490 --> 00:41:09,500
لكن ليس لك الحق أن تقرر ذلك، سيد "بايك"؟

594
00:42:25,810 --> 00:42:28,470
"سررت بعودتك يا سيد "وولف

595
00:42:30,030 --> 00:42:32,160
من الطيب العودة

596
00:42:34,770 --> 00:42:36,950
أنت ذهبت إلى مركز الرماية من أجلي

597
00:42:38,640 --> 00:42:41,080
أنا لن أنسى ذلك أبداً

598
00:42:41,120 --> 00:42:43,510
هذا في دمك.. أليس كذلك؟

599
00:42:44,080 --> 00:42:46,510
لن أنسى ذلك أبداً

600
00:42:53,040 --> 00:42:54,780
لن أنسى

601
00:42:56,340 --> 00:42:59,430
سيد "وولف" في نهاية اليوم

602
00:42:59,430 --> 00:43:04,870
إن لم نتعاون سوياً سنموت بمفردنا

