1
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
" حل الموسم هنا في " ميامي

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,000
إنه موسم الأزياء 

3
00:00:10,000 --> 00:00:14,200
المصممون العارضات والمشاهير 
يتجمعون من كل أنحاء العالم 

4
00:00:14,500 --> 00:00:17,800
للمشاركة في تشكيلة العام
القادم الصيفية 

5
00:00:33,900 --> 00:00:36,300
ومعنا المقدم لحفلة هذا العرض 

6
00:00:37,800 --> 00:00:40,000
" محبوب " ميامي " غافن هاورد

7
00:00:40,200 --> 00:00:41,000
" شكراً لك " كريستون

8
00:00:41,400 --> 00:00:43,300
والآن من قال بأن الجسد البشري مثالي ؟ 

9
00:00:43,400 --> 00:00:45,000
لو كان كذلك فلن ينهار

10
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
لذلك بالضبط أختار البلاتينيوم لتأملي

11
00:00:49,200 --> 00:00:53,400
إنه مخلد ... إنه تطوير مني للأصول 

12
00:00:53,400 --> 00:00:54,300
" شكراً لك " كريستين

13
00:01:05,900 --> 00:01:07,300
سيداتي وسادتي 

14
00:01:07,300 --> 00:01:10,200
" نقدم لكم التشكيلة الجديدة من " غافن هاور

15
00:01:26,600 --> 00:01:27,800
هل يلغون الحدث ؟

16
00:01:50,400 --> 00:01:52,000
والآن هل حصلت على الإهتمام ؟ 

17
00:02:00,800 --> 00:02:04,700
إنه

18
00:03:38,700 --> 00:03:39,800
ما إسمها " آليكس " ؟ 

19
00:03:39,900 --> 00:03:41,200
" آليشا رايلي " 

20
00:03:41,200 --> 00:03:43,400
إنها بعمر 21 

21
00:03:43,400 --> 00:03:44,800
هل لديها عائلة هنا في " ميامي " ؟ 

22
00:03:44,900 --> 00:03:47,800
" كلا " فرانك " تحدث إليهم في " لويزيانا

23
00:03:47,800 --> 00:03:49,600
كانت إبنتهم الوحيدة

24
00:03:50,100 --> 00:03:52,700
إنتقلت إلى " ميامي " لتصبح شهيرة 

25
00:03:52,700 --> 00:03:54,400
أعتقد أنك حصلت على أمنيتك يا صغيرتي 

26
00:03:54,900 --> 00:03:56,400
هل هذه آثار طاقة كهربائية ؟

27
00:03:56,500 --> 00:03:57,000
أجل

28
00:03:57,100 --> 00:03:57,800
فقط تحصل على هذا النوع من الحروق

29
00:03:57,900 --> 00:04:01,200
من صعق كهربائي هائل

30
00:04:01,200 --> 00:04:03,700
من هنا التيار خرج من جثتها

31
00:04:03,800 --> 00:04:05,600
إذا تتبعت آثار الحروق 

32
00:04:05,600 --> 00:04:08,700
سوف تصل إلى أين دخلها التيار

33
00:04:08,700 --> 00:04:11,400
يدها اليمنى , والتي مرتبطة بالقائم

34
00:04:20,500 --> 00:04:23,000
" شخص قتل هذه الفتاة " آليكس

35
00:04:23,000 --> 00:04:25,700
ليس مكان خاص لقتل شخص 

36
00:04:25,700 --> 00:04:27,800
لأن القاتل أراد أن يراه الآخرين 

37
00:04:28,400 --> 00:04:30,200
هل تظن أحداً كان يبث رسالة ؟

38
00:04:33,000 --> 00:04:34,500
" أجل " آليكس 

39
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
وقد تلقيتها 

40
00:05:27,400 --> 00:05:28,800
لقد كانت حادثة 

41
00:05:28,800 --> 00:05:30,900
" من المستحيل أن تقتل " آليشا

42
00:05:30,900 --> 00:05:32,900
فتاة بهذا اللطف ليس لها أعداء 

43
00:05:33,000 --> 00:05:34,200
ماذا عنك ؟ 

44
00:05:35,000 --> 00:05:36,100
ليس لدي أيضاً 

45
00:05:36,800 --> 00:05:38,400
والآن أنا آسف لما حدث 

46
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
" بل أنني سأكرس عرضي القادم لـ " آليشا

47
00:05:40,600 --> 00:05:42,600
لكن علي تجهز ذلك المسرح ثانيةً

48
00:05:42,600 --> 00:05:44,100
" وآخذ طائرةً إلى " باريس 

49
00:05:44,100 --> 00:05:45,700
" عليك أن تجد مسرحاً آخر سيد " هاور

50
00:05:45,800 --> 00:05:47,300
مسرحك هو مشهد جريمتنا 

51
00:05:48,700 --> 00:05:51,100
هذا المسرح هو كالثياب التي أصممها 

52
00:05:51,900 --> 00:05:52,700
أنا قمت بتفصيله

53
00:05:52,800 --> 00:05:54,100
إنه فريد النوع 

54
00:05:54,300 --> 00:05:56,500
إذاً أنت قمت بتفخيخ القائم
الذي قتل الفتاة 

55
00:05:58,100 --> 00:06:00,200
سوف أطلعك على سر تجاري 

56
00:06:00,500 --> 00:06:02,700
ليس هناك مال يجنى من الأزياء 

57
00:06:02,700 --> 00:06:03,900
إنها قضية البقاء في المجال بما يكفي 

58
00:06:03,900 --> 00:06:05,900
حتى يصبح إسمك بلاتيني 

59
00:06:06,100 --> 00:06:07,700
لماذا سأخرب عرضي ؟

60
00:06:08,500 --> 00:06:11,000
ربما لديك ما تخفيه

61
00:06:22,300 --> 00:06:23,200
هل حصلت على شيء ؟

62
00:06:23,200 --> 00:06:24,700
تعالي وأنظري إلى هذا

63
00:06:25,200 --> 00:06:26,500
كل هذه الأضواء 

64
00:06:26,600 --> 00:06:30,000
مرفقة بإسم الفتاة ولون شعرها

65
00:06:30,000 --> 00:06:31,500
" إذاً هذه أضواء " جوليانا 

66
00:06:31,800 --> 00:06:33,000
لديها شعر أحمر 

67
00:06:33,700 --> 00:06:35,100
" هذا ضوء " ليندزي 

68
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
إنها سمراء 

69
00:06:37,300 --> 00:06:38,600
" وهذا ضوء " آليشا

70
00:06:38,600 --> 00:06:41,000
إذاً كل عارضة لها تصميم 
الإضائة الخاص

71
00:06:41,200 --> 00:06:42,700
هذا يعني بأن " آليشا " كانت ستضيء

72
00:06:42,700 --> 00:06:44,400
وهي على المسرح

73
00:06:44,800 --> 00:06:48,400
عندما ضوء " آليشا " يفعل
الطاقة هي تفعل طاقتها

74
00:06:58,100 --> 00:06:59,500
لكن لماذا لم تصعق بالكهرباء

75
00:06:59,500 --> 00:07:00,700
حتى لمست القائم ؟

76
00:07:00,800 --> 00:07:03,400
حسناً القاتل لابد أنه وصل الإثنان أليس كذلك ؟ 

77
00:07:03,500 --> 00:07:04,900
تخميني بأنه أوصل شيئاً من 

78
00:07:05,000 --> 00:07:07,700
الأضواء لهذا القائم هنا 

79
00:07:16,400 --> 00:07:17,700
وهنا السلك

80
00:07:18,500 --> 00:07:20,300
هنا ما بقي من سلاح الجريمة

81
00:07:22,600 --> 00:07:25,200
القاتل إستعمل سلك غير معزول
للحرص على ذوبانه

82
00:07:27,700 --> 00:07:29,100
والتخلص من الأدلة 

83
00:07:31,400 --> 00:07:33,200
أتعلم ؟ يبدو حقاً من فعل هذا 

84
00:07:33,300 --> 00:07:35,100
علم بأن الأدلة ستختفي 

85
00:07:35,500 --> 00:07:36,500
إذا سألتني , من قام بذلك

86
00:07:36,600 --> 00:07:38,000
كان يعرف بالضبط ماذا يفعل 

87
00:07:39,200 --> 00:07:40,500
مثل مدير إضائة ؟

88
00:07:43,800 --> 00:07:45,300
أنت مدير إضائة العرض

89
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
أليس كذلك سيد " كير " ؟ -
صحيح -

90
00:07:47,700 --> 00:07:48,900
لماذا يكون هناك سلك 

91
00:07:48,900 --> 00:07:51,100
" يعبر من أضواء " آليشا رايلي

92
00:07:51,100 --> 00:07:53,000
إلى قائم على المسرح ؟ 

93
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
كلا لن يكون هناك سبب لهذا 

94
00:07:56,300 --> 00:07:58,000
مالم يرغب شخص بقتلها 

95
00:07:58,300 --> 00:07:59,300
لا تنظري إلي 

96
00:07:59,600 --> 00:08:01,300
ليس لدي أي مشكلة مع تلك الفتاة 

97
00:08:01,300 --> 00:08:03,100
ماذا عن فريقك ؟ هل لديه مشاكل مع الفتاة ؟

98
00:08:03,100 --> 00:08:05,200
أي فريق ؟ " هاور " بخيل على توظيفهم 

99
00:08:05,300 --> 00:08:06,800
علي القيام بكل العمل بنفسي 

100
00:08:07,400 --> 00:08:08,300
لذلك أعلم 

101
00:08:09,100 --> 00:08:10,500
أنه من المحال حدوث ذلك 

102
00:08:10,700 --> 00:08:13,000
هل كان هناك أحد آخر له
وصول أسفل المسرح ؟

103
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
أنا الوحيد الذي يملك سبباً 
ليكون في الأسفل

104
00:08:15,100 --> 00:08:16,300
إن كان هذا ما تقصدين 

105
00:08:17,800 --> 00:08:19,400
مما يجعلك المشتبه الأول 

106
00:08:19,800 --> 00:08:20,900
لا تذهب بعيداً

107
00:08:31,200 --> 00:08:34,000
حسناً " تيرانس كير " قد نجح

108
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
فقط في خلق المزيد

109
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
من الشك لنفسه 

110
00:08:36,200 --> 00:08:38,000
لقد زعم بأنه كان الشخص 
الوحيد في الأسفل

111
00:08:38,600 --> 00:08:40,200
هل لديه شعر أحمر ؟

112
00:08:40,200 --> 00:08:41,800
كلا لماذا ؟ 

113
00:08:41,800 --> 00:08:43,000
لأن

114
00:08:44,700 --> 00:08:46,100
شيء هنا كان كذلك 

115
00:08:47,000 --> 00:08:48,700
حسناً هذا لغز سهل الحل

116
00:08:48,900 --> 00:08:50,200
أي عارضة لها شعر أحمر ؟

117
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
" جوليانا " 

118
00:08:55,300 --> 00:08:57,000
لماذا تحاولون لومي ؟ 

119
00:08:57,300 --> 00:08:57,900
في الواقع 

120
00:08:58,000 --> 00:08:59,800
لأننا وجدنا شعرك أسفل المسرح

121
00:08:59,900 --> 00:09:01,000
نحن نتسائل متى تحتاج العارضة

122
00:09:01,000 --> 00:09:02,400
أن تكون في الأسفل

123
00:09:05,400 --> 00:09:06,600
حسناً لو أخبرتك 

124
00:09:07,200 --> 00:09:09,000
هل تعدين ألا تقولي شيئاً ؟

125
00:09:09,800 --> 00:09:11,800
بصراحة هذا يعتمد على ما ستقولينه لي 

126
00:09:14,400 --> 00:09:15,900
قبل كل عرض 

127
00:09:16,200 --> 00:09:19,400
كنت أحاول التلاطف مع رجل الإضائة 

128
00:09:19,800 --> 00:09:21,300
أعني تعلمين كيف الأمور 

129
00:09:21,400 --> 00:09:23,800
الإضائة الجيدة تغطي ذنوب كثيرة

130
00:09:24,900 --> 00:09:25,900
إذاً

131
00:09:27,400 --> 00:09:29,800
" كنت تتلاطفين مع " تيرانس كير

132
00:09:29,900 --> 00:09:30,900
تحت المسرح ؟

133
00:09:31,400 --> 00:09:32,000
أجل 

134
00:09:32,100 --> 00:09:33,500
أجل لقد كان مكاناً ضيقاً

135
00:09:37,000 --> 00:09:38,800
شخص ما سيسمعنا

136
00:09:42,900 --> 00:09:44,400
" هل قامت " آليشا 

137
00:09:45,700 --> 00:09:46,800
بالتعلق مع السيد " كير " ؟ 

138
00:09:46,900 --> 00:09:48,400
كلا لم تكن تعبث 

139
00:09:50,200 --> 00:09:53,400
آليشا " كانت شخص ممل " 

140
00:09:53,700 --> 00:09:55,500
هل كان لها كثير من الأصدقاء خارج العمل ؟

141
00:09:55,900 --> 00:09:57,100
هذا صعب القول 

142
00:09:57,600 --> 00:09:59,500
لقد أحتفظت بحياتها الشخصية لنفسها 

143
00:09:59,900 --> 00:10:02,000
هل قامت بأي شيء مختلف مؤخراً 

144
00:10:02,100 --> 00:10:04,000
هل فعلت شيئاً خارج شخصيتها ؟

145
00:10:05,100 --> 00:10:07,100
كانت متأخرة على التدريب ليلة أمس 

146
00:10:07,600 --> 00:10:08,900
لم تظهر لأكثر من ساعة 

147
00:10:10,000 --> 00:10:11,600
وعندما فعلت بدى 

148
00:10:11,600 --> 00:10:12,600
وأنها كانت تبكي 

149
00:10:13,800 --> 00:10:14,900
تفهمين ما أقصد 

150
00:10:16,500 --> 00:10:18,500
" أفهم ذلك آنسة " رافيز

151
00:10:19,800 --> 00:10:21,200
شكراً يمكنك الذهاب 

152
00:10:28,700 --> 00:10:30,000
هذا لم يصلنا إلى أي شيء

153
00:10:30,800 --> 00:10:32,800
حسناً نعلم بأن " آليشا " كانت منزعجة

154
00:10:33,200 --> 00:10:35,800
أجل لكن لماذا فتاة في الـ 21 تغضب 

155
00:10:35,900 --> 00:10:37,400
حتى تظهر متأخرة عن العمل ؟

156
00:10:37,700 --> 00:10:38,700
هذا سهل

157
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
صديق

158
00:10:40,600 --> 00:10:43,100
مرحباً " آليكس " قدمي لي خدمة 

159
00:10:43,400 --> 00:10:45,800
" أجري مسحةً جنسية على " آليشا رايلي 

160
00:10:52,500 --> 00:10:53,700
هلا تعطني مساحة من فضلك 

161
00:10:53,800 --> 00:10:55,200
كي أقوم بإنهاء هذا ؟

162
00:10:55,500 --> 00:10:56,500
آسف

163
00:10:56,500 --> 00:10:58,600
نحن فقط قليلوا الخيوط في 
هذه القضية

164
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
أنا لست كذلك 

165
00:11:01,100 --> 00:11:02,700
يبدو أن ضحيتنا كانت متزوجة

166
00:11:03,200 --> 00:11:03,800
كيف تحددين ذلك 

167
00:11:03,800 --> 00:11:07,500
من مسحة جنسية ؟ -
لأنها عادت من رجل يقضي عقوبة حالياً -

168
00:11:07,600 --> 00:11:09,100
والطريقة الوحيدة للحصول على زيارة زوجية

169
00:11:09,200 --> 00:11:10,500
مع سجين إذا كنت متزوجاً به 

170
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
ومن تزوجت به ؟ 

171
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
" جو لابروك " 

172
00:11:14,900 --> 00:11:16,000
" لابروك "

173
00:11:16,100 --> 00:11:17,600
" إنه الرجل الذي أختطف إبن " هوريشيو 

174
00:11:17,700 --> 00:11:18,500
" أجل لا عجب لماذا " آليشا

175
00:11:18,600 --> 00:11:20,200
كانت تحافظ على حياتها 
الشخصية سراً

176
00:11:20,300 --> 00:11:21,900
حسناً سأفعل ذلك أيضاً 
لو كنت متزوجاً

177
00:11:21,900 --> 00:11:23,500
" بأحد أخطر الرجال في " ميامي

178
00:11:24,800 --> 00:11:26,500
" إتش " هنا " إيريك " 

179
00:11:35,000 --> 00:11:36,900
" لم تخبرني أنك متزوج " جو 

180
00:11:38,600 --> 00:11:39,400
أنا و " آليشا " ترافقنا 

181
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
قبل أن أصبح ضيفاً على الحكومة

182
00:11:41,700 --> 00:11:43,100
تعلم بأنها عارضة

183
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
الرجال يصابون بالجنون عندما تمشي متبخترة

184
00:11:46,200 --> 00:11:47,600
يبدو هكذا 

185
00:11:47,600 --> 00:11:48,400
" حسناً " جو

186
00:11:48,400 --> 00:11:50,000
هذا الجزء من الرحلة قد إنتهى 

187
00:11:50,000 --> 00:11:51,900
آليشا " قتلت هذا الصباح " 

188
00:11:53,400 --> 00:11:55,800
وجئت كل هذه المسافة لتخبرني بنفسك ؟ 

189
00:11:55,800 --> 00:11:57,100
أنا متأثر جداً

190
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
" أنا لا أفهم الإرتباط " جو 

191
00:11:59,500 --> 00:12:02,000
لتبسيط الأمر .. الجلسة الزوجية جلسة زوجية

192
00:12:02,100 --> 00:12:04,000
حسناً لكن ما مصلحتها ؟ 

193
00:12:04,200 --> 00:12:05,600
أنا رتبت لها عمل العارضة 

194
00:12:06,600 --> 00:12:09,200
" حسناً إذاً هكذا قابلت " غافن هاور

195
00:12:09,300 --> 00:12:10,800
أنا أعرف الكثير من الناس -
أجل -

196
00:12:10,900 --> 00:12:13,700
من تجارة الهيروين -
" أول لقائي بـ " آليشا -

197
00:12:13,800 --> 00:12:16,500
كانت خارجة من الحافلة , تحتاج مساعدتي

198
00:12:17,000 --> 00:12:18,600
لقد حققت أحلامها

199
00:12:18,600 --> 00:12:21,200
كنها ذهبت من هنا يوم أمس بالدموع

200
00:12:22,100 --> 00:12:23,200
فهمت

201
00:12:23,500 --> 00:12:26,100
إذاً تعتقد أنني قتلت زوجتي 

202
00:12:26,900 --> 00:12:28,700
صعب قليلاً على شخص في وضعي 

203
00:12:29,400 --> 00:12:31,400
لديك أشخاص في الخارج 

204
00:12:31,400 --> 00:12:32,900
كما لديك هنا 

205
00:12:33,700 --> 00:12:34,900
بالمناسبة

206
00:12:35,300 --> 00:12:38,400
أوسكار " خيار رائع لحراسة إبنك " 

207
00:12:38,600 --> 00:12:40,600
مخلص , غير ذكي جداً 

208
00:12:40,700 --> 00:12:42,200
سعيد أنك تتفق معي 

209
00:12:43,400 --> 00:12:44,500
ماذا يحدث الآن ؟ 

210
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
لا أعلم 

211
00:12:50,800 --> 00:12:52,100
لدي شعور 

212
00:12:53,000 --> 00:12:55,100
أن مدى التوازن على وشك التغير

213
00:13:19,500 --> 00:13:20,700
إسمع يا رجل لم لا تقم بالإحماء 

214
00:13:20,800 --> 00:13:22,100
عند السياج؟

215
00:13:31,000 --> 00:13:32,100
هل تبتعد ع نالمشاكل ؟

216
00:13:32,800 --> 00:13:34,100
لم يكن سهلاً

217
00:13:35,000 --> 00:13:36,600
الأمر سيصبح أكثر تعقيداً

218
00:13:37,100 --> 00:13:37,900
ماذا تقصد ؟ 

219
00:13:38,800 --> 00:13:40,100
لا تثق بأحد 

220
00:13:41,100 --> 00:13:42,000
ماذا عن " أوسكار " ؟ 

221
00:13:42,300 --> 00:13:43,600
أوسكار " لديه مشكلة "

222
00:13:46,200 --> 00:13:47,500
أعتني بنفسك يا بني

223
00:13:55,200 --> 00:13:56,800
لديك زوج عينين

224
00:13:57,600 --> 00:13:59,300
ألا تعتقد أنني أعرف ذلك ؟ 

225
00:13:59,300 --> 00:14:00,300
إنتبه خلفك 

226
00:14:08,300 --> 00:14:09,500
" مرحباً " فرانك 

227
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
رجاءً أخبرني أن هناك سبب جيد 

228
00:14:11,200 --> 00:14:13,100
لسحبي إلى هذه المؤسسة الساحرة 

229
00:14:13,400 --> 00:14:15,100
إضافةً للمتعة الكبيرة التي أحصل عليها 

230
00:14:15,200 --> 00:14:16,500
من معرفتي بعدم إرتياحك 

231
00:14:16,500 --> 00:14:17,600
أريدك أن تفعل شيئاً لي 

232
00:14:17,700 --> 00:14:19,500
حسناً ما هي ؟ -
أريد أن تعرف -

233
00:14:19,600 --> 00:14:21,400
من يقدم له " لابروك " الأوامر في الخارج 

234
00:14:21,700 --> 00:14:23,700
ربما جعل أحد رجاله يقتل زوجته لأجله 

235
00:14:23,900 --> 00:14:25,600
والآن كنت أتحقق من سجلات زيارات السج

236
00:14:25,700 --> 00:14:27,300
حسناً إذاً تحتاج مساعدةً في القراءة

237
00:14:28,000 --> 00:14:29,100
هذا ظريف

238
00:14:29,400 --> 00:14:31,600
إضافةً إلى " آليشا " لقد حصل
على زائر واحد 

239
00:14:31,700 --> 00:14:34,000
" وهو شخص يدعى " سكوت غارنيت 

240
00:14:34,200 --> 00:14:36,800
حسناً إذاً لماذا تريدني هنا بالضبط ؟ 

241
00:14:37,000 --> 00:14:38,400
سكوت غارنيت " غير موجود " 

242
00:14:38,600 --> 00:14:40,100
العنوان والهاتف الذي تركه مزيف 

243
00:14:40,400 --> 00:14:42,100
والآن لقد قابل " لابروك " هنا 

244
00:14:42,200 --> 00:14:44,100
بعد رحيل " آليشا " بقليل 
والآن أحتاج منك 

245
00:14:44,100 --> 00:14:45,900
قرد الأثر المفضل , أن تمسح البصمات

246
00:14:46,000 --> 00:14:47,300
من كشك الزيارات رقم أربعة 

247
00:14:48,700 --> 00:14:52,100
أجل لكن لابد أن هناك كثير من البصمات -
أجل -

248
00:14:52,100 --> 00:14:53,600
مما يعني عليك البدء بالعمل 

249
00:15:41,500 --> 00:15:42,600
أنظري إلى هذا 

250
00:15:45,500 --> 00:15:46,600
" سكوت لابروك "

251
00:15:48,100 --> 00:15:49,200
جو " له إبن ؟ " 

252
00:15:49,800 --> 00:15:51,900
" يبدو بأننا وجدنا " سكوت غارنيت 

253
00:16:06,500 --> 00:16:09,500
أبي ليس رجلاً سهلاً للتأقلم معه

254
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
لم أعد أراه 

255
00:16:14,400 --> 00:16:15,100
" أجل لكن " سكوت 

256
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
لقد قمت بزيارته في السجن يوم أمس 

257
00:16:17,200 --> 00:16:18,800
تحت إسم وهمي أليس كذلك ؟ 

258
00:16:19,500 --> 00:16:22,300
عندما تحاول حمل إسم " لابروك " كإسم أخير

259
00:16:22,400 --> 00:16:24,200
إنه السبب الوحيد لجذبي إلى هنا

260
00:16:24,300 --> 00:16:25,300
بسبب أبي 

261
00:16:25,300 --> 00:16:29,000
لقد سحبتك إلى هنا لأن زوجة
أبيك " آليشا " قد ماتت 

262
00:16:30,800 --> 00:16:32,000
لم أعرف الفتاة 

263
00:16:32,000 --> 00:16:33,600
أبي لم يخبرني عنها 

264
00:16:35,100 --> 00:16:37,100
ماذا تحدثتم عنه إذاً ؟

265
00:16:49,000 --> 00:16:50,400
هذا بيني وبينه

266
00:16:52,000 --> 00:16:53,300
لم يعد كذلك 

267
00:16:59,300 --> 00:17:00,400
راقبه جيداً

268
00:17:05,400 --> 00:17:06,700
هل هذا " سكوت لابروك " ؟ 

269
00:17:06,800 --> 00:17:08,800
في واقع الأمر أجل 

270
00:17:09,300 --> 00:17:11,100
لقد تلقيت إتصالاً من المباحث الفيدرالية 

271
00:17:11,200 --> 00:17:13,900
إنهم يضعون تحقيقاً جارياً به 

272
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
هل هو قيد المراقبة ؟ 

273
00:17:16,900 --> 00:17:20,400
لأجل ماذا ؟ -
وزارة العدل تعتقد بأنه يحيط -

274
00:17:20,400 --> 00:17:22,200
بأمر كبير ولا يريدون إخافته 

275
00:17:22,200 --> 00:17:23,400
ويطلبون منا التراجع

276
00:17:23,400 --> 00:17:24,800
حسناً ماذا لو كان إرتباطي 

277
00:17:24,900 --> 00:17:27,900
ما بين " لابروك " والضحية " ريك " ؟ -
" أنا آسف " هوريشيو -

278
00:17:28,100 --> 00:17:30,100
الفيدراليون شددوا على هذا 

279
00:17:30,800 --> 00:17:32,600
الرتب العليا تشعر أن علينا الإمتثال 

280
00:17:33,900 --> 00:17:35,200
أفهم ذلك

281
00:17:40,500 --> 00:17:41,900
أنا جاد بهذا

282
00:17:42,000 --> 00:17:43,100
لا تعبث معهم 

283
00:17:43,400 --> 00:17:44,600
" أتفق معك " ريك 

284
00:17:46,000 --> 00:17:46,900
أي شيء آخر ؟

285
00:17:48,400 --> 00:17:50,100
لا -
شكراً -

286
00:17:51,400 --> 00:17:54,700
ناتاليا " علاقاتك بالمباحث الفيدرالية "
أنا بحاجة لها 

287
00:18:04,500 --> 00:18:06,500
" العميل الخاص " فيرلون 

288
00:18:06,900 --> 00:18:07,900
" بي في " 

289
00:18:07,900 --> 00:18:09,700
تبدين بخير -
شكراً -

290
00:18:10,100 --> 00:18:11,800
" شكراً على حضورك أقدر ذلك " مايك 

291
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
هل تمزحين ؟ 

292
00:18:14,700 --> 00:18:16,500
لقد أنقذت حياتي المهنية 
قبل ثلاث سنوات 

293
00:18:16,900 --> 00:18:18,200
" في قضية " سينورا 

294
00:18:18,500 --> 00:18:19,900
لقد كان ذلك أسوأ دم محفوظ

295
00:18:20,000 --> 00:18:21,200
رأيته من قبل

296
00:18:21,300 --> 00:18:22,800
وإستطعت تقليده

297
00:18:23,000 --> 00:18:24,800
أو مهما فعلت 

298
00:18:24,900 --> 00:18:25,700
أجل 

299
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
إذاً ماذا تحتاجين ؟

300
00:18:28,800 --> 00:18:30,800
هل إسم " سكوت لابروك " معروف لك ؟

301
00:18:32,000 --> 00:18:33,200
ماذا هل تقومون بمراقبته ؟ 

302
00:18:34,600 --> 00:18:35,900
على السجلات لسنا 

303
00:18:36,000 --> 00:18:38,900
نراقبه وهو ليس جزء من تحقيق جاري 

304
00:18:39,200 --> 00:18:40,800
قل هذا للمرأة الشابة في المشرحة 

305
00:18:40,900 --> 00:18:43,000
لأننا نعتقد أن " سكوت " ربما مرتبط بجريمتها

306
00:18:44,800 --> 00:18:46,200
لا أعرف شيئاً عن ذلك 

307
00:18:46,200 --> 00:18:49,000
هيا -
آسف " في بي " إنها الحاجة للمعرفة فقط -

308
00:18:49,100 --> 00:18:50,600
ماذا عن فرق المراقبة ؟

309
00:18:51,500 --> 00:18:52,200
لا أستطيع ذلك 

310
00:18:55,200 --> 00:18:58,500
إسمع " مايك " هل ما تعرفه
يخالف ما أعرفه 

311
00:18:58,600 --> 00:18:59,800
بشأنك ؟ 

312
00:19:01,400 --> 00:19:02,500
أحتاج تلك اللقطات 

313
00:19:06,700 --> 00:19:08,100
هل هذا سيعني تعادلنا ؟ 

314
00:19:14,300 --> 00:19:15,700
أريد الأشرطة اليوم 

315
00:19:16,400 --> 00:19:18,800
وسأعيدهم لك قبل أن تحتاج
أي عذر

316
00:19:32,700 --> 00:19:33,700
كيف الأمور ؟ 

317
00:19:34,200 --> 00:19:37,000
بخير , مصباح الأشعة الفسفورية 
يؤكد بأن السلك المستخدم

318
00:19:37,100 --> 00:19:40,500
لصعق " آليشا رايلي " كان 
من فلزات البلاتين 

319
00:19:42,900 --> 00:19:44,400
هذا معدن نادر , فضلاً عن ذلك

320
00:19:44,500 --> 00:19:46,600
لو أن هناك محتوى النيكل المخفف
إنه ثمين جداً

321
00:19:46,800 --> 00:19:47,600
لهذا أقوم بفحصه 

322
00:19:47,700 --> 00:19:50,100
" إزاء السلك المستعمل في ثوب " آليشا

323
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
كلاهما من نفس نسبة النيكل -
إذاً هذا يعني -

324
00:20:03,600 --> 00:20:05,300
بأن السلك جاء من نفس كمية البلاتنيوم

325
00:20:05,400 --> 00:20:07,100
و " غافن " إستعمله في تشكيلة الثياب 

326
00:20:07,400 --> 00:20:09,700
لقد قال بأنه يصمم كل قطعة يدوياً

327
00:20:10,100 --> 00:20:11,500
قد أقول بأن له يد

328
00:20:11,600 --> 00:20:13,300
في أكثر من مجرد تصميم الثياب 

329
00:20:34,200 --> 00:20:35,200
" سيد " هاور

330
00:20:35,500 --> 00:20:37,500
هلا سألتك عدة أسئلة من فضلك ؟ 

331
00:20:37,800 --> 00:20:39,400
لقد أخبرتك بما أعرف 

332
00:20:39,800 --> 00:20:41,300
حسناً لقد أهملت الذكر

333
00:20:41,400 --> 00:20:43,100
بأن " آليشا " قد قتلت بسلك بلاتيني 

334
00:20:43,100 --> 00:20:45,900
يطابق البلاتين الذي إستعملته
في تشكيلة أزيائك 

335
00:20:46,000 --> 00:20:47,100
هذا لأنني لا أعرف ما تتحدثين عنه 

336
00:20:47,200 --> 00:20:49,500
كل قطعة في التشكيله بها البلاتين

337
00:20:50,400 --> 00:20:52,100
إذاً سأحتاج أخذ كل الثياب 

338
00:20:53,400 --> 00:20:54,700
لقد حصلت على مسرحي 

339
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
لا يمكنك أخذ الثياب 

340
00:20:56,100 --> 00:20:58,100
الثياب ذاهبة إلى " باريس " للعرض
خلال يومين 

341
00:20:58,200 --> 00:21:00,300
سيد " هاور " الأدلة في صالحنا 

342
00:21:00,400 --> 00:21:02,200
ولن يكون صعباً علي إحضار مذكرة

343
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
حسناً إذاً أبلغي ذلك للمحامي 

344
00:21:12,000 --> 00:21:13,500
محامي " هاور " يلقون العقبات 

345
00:21:13,600 --> 00:21:15,500
لذلك سنأخذ وقتاً قبل الحصول على مذكرة 

346
00:21:15,800 --> 00:21:17,300
" على الأقل لدينا ثياب " آليشا

347
00:21:17,400 --> 00:21:19,000
" أجل حصلت عليها من " وولف

348
00:21:19,400 --> 00:21:21,200
يوجد رائحة غريبة من هذه

349
00:21:21,300 --> 00:21:22,100
أنظري

350
00:21:24,200 --> 00:21:25,600
رائحة كالخل -
أجل -

351
00:21:25,600 --> 00:21:27,000
لكن فقط في المناطق المحترقة 

352
00:21:27,100 --> 00:21:28,900
لابد أنه أطلق خلال الصعق

353
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
لماذا تفحصها إزاء المخدرات ؟ -
لقد ساعدت -

354
00:21:39,500 --> 00:21:42,100
" في حادثة مداهمة قبل أشهر في " كي ويست 

355
00:21:42,600 --> 00:21:45,100
والتجار الذين أحرقوا المكان

356
00:21:45,900 --> 00:21:47,400
بحلول إطفاء الحريق

357
00:21:48,400 --> 00:21:51,800
وعدنا إلى هناك كانت رائحةً مميزة 

358
00:22:01,800 --> 00:22:02,900
إنها الهيروين 

359
00:22:05,100 --> 00:22:06,500
هذا غريب لأنني تحققت من قبل 

360
00:22:06,600 --> 00:22:09,300
ولم أجد أي رواسب مخدرات على الخيوط 

361
00:22:09,400 --> 00:22:11,900
هذا لأنه ليس في الخيوط

362
00:22:12,300 --> 00:22:13,800
إنه الخيوط

363
00:22:16,400 --> 00:22:20,100
شرطة " ميامي ديد " , الجميع يخرج
للأمام ويواجه الحائط

364
00:22:20,600 --> 00:22:21,500
" سيد " هاور 

365
00:22:21,700 --> 00:22:23,000
الأفضل أن يكون لديك مذكرة 

366
00:22:23,200 --> 00:22:24,300
كريسماس سعيد

367
00:22:38,700 --> 00:22:40,700
يا له من معمل ترتبه هنا 

368
00:22:40,900 --> 00:22:42,300
أنا أصبغ خيوطي 

369
00:22:43,000 --> 00:22:44,200
دعني أسئلك 

370
00:22:44,300 --> 00:22:45,800
هل الهيروين هو في الطراز الجديد ؟

371
00:22:46,600 --> 00:22:48,400
لأن ثياب " آليشا رايلي " مصنوعة منه 

372
00:22:49,400 --> 00:22:50,400
هذا جنون 

373
00:22:50,500 --> 00:22:51,700
دعني أخبرك بما أعرف 

374
00:22:52,100 --> 00:22:54,400
الهيروين بأنقى أشكاله يكون سائله 

375
00:22:54,900 --> 00:22:57,500
" إنه يهرب إلى هنا وأعتقد من " المكسيك 

376
00:22:57,800 --> 00:23:00,300
وتغرق الثياب بمحلول مركز 

377
00:23:00,400 --> 00:23:01,700
منقوع بالهيروين

378
00:23:05,900 --> 00:23:08,600
وعندما تصل الثياب إلى وجهتها
تذهب إلى العرض 

379
00:23:08,700 --> 00:23:10,000
لا أحد شديد الحكمة 

380
00:23:11,900 --> 00:23:14,500
بعد العرض توضع في أوعية منفصلة 

381
00:23:15,000 --> 00:23:17,800
يستخرج الهيروين بإستعمال عملية كيميائية 

382
00:23:20,800 --> 00:23:23,500
ثم تضع الهيروين المستخرج في فرن

383
00:23:23,700 --> 00:23:25,200
وتطبخ السائل إلى صلب 

384
00:23:25,400 --> 00:23:27,200
حيث عندها يباع في الشوارع

385
00:23:28,700 --> 00:23:30,200
" إنه يسمى " نشاء الهيروين

386
00:23:31,300 --> 00:23:33,100
أنت تهرب المخدرات في ثيابك 

387
00:23:33,800 --> 00:23:35,200
في كل بلد كنا بها

388
00:23:37,300 --> 00:23:38,800
لم يفتش أحد الثياب 

389
00:23:39,000 --> 00:23:40,300
" عدى " آليشا رايلي 

390
00:23:40,600 --> 00:23:42,600
" كانت ستمنعك من الذهاب إلى " باريس

391
00:23:43,000 --> 00:23:43,900
لذلك قتلتها 

392
00:23:44,000 --> 00:23:45,600
قلت لك ليس لي علاقة بذلك ؟ 

393
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
حسناً هل كان " جو لابروك " ؟ 

394
00:23:48,100 --> 00:23:49,700
لهذا بالضبط لم أقتلها 

395
00:23:50,000 --> 00:23:52,500
" لابد أن تكون مجنوناً لتقتل فتاة " لابروك 

396
00:23:52,600 --> 00:23:53,700
إذاً أنت تعرف " جو " ؟ 

397
00:23:55,300 --> 00:23:57,200
هذا من تهرب له الهيروين 

398
00:23:58,000 --> 00:23:59,700
هل تعتقدون أنني سأنقلب على " لابروك " ؟ 

399
00:24:00,800 --> 00:24:03,500
كما قلت , غبي ومجنون

400
00:24:09,900 --> 00:24:10,500
" أظن " هوريشيو 

401
00:24:10,500 --> 00:24:12,300
" سوف يجري حواراً مع " لابروك 

402
00:24:13,700 --> 00:24:14,500
أنا واثق 

403
00:24:21,400 --> 00:24:24,200
أغلق فمك , أنت هنا للعمل 

404
00:24:26,400 --> 00:24:27,900
أنتما تحركا 

405
00:24:28,500 --> 00:24:29,800
أوسكار " عيناك على العمل " 

406
00:24:31,500 --> 00:24:35,000
لابروك " شخص يريد رؤيتك " 

407
00:24:41,200 --> 00:24:45,200
ملازم , ألا يجب أن تكون في الخارج 
تمسك قاتل زوجتي ؟ 

408
00:24:45,500 --> 00:24:47,600
" هذا بالضبط ما أفعله هنا " جو 

409
00:24:48,500 --> 00:24:51,300
" لقد داهمنا مصنع هيروين " غافن هاور

410
00:24:51,900 --> 00:24:53,600
ولماذا هذا يهمني ؟ 

411
00:24:53,800 --> 00:24:56,800
لأن " غافن " كان يهرب لأجلك أليس كذلك ؟ 

412
00:24:57,900 --> 00:25:00,100
بالتوفيق في العثور على 
أحد سيشهد بذلك ؟

413
00:25:01,700 --> 00:25:04,300
" أعتقد أن أحداً كان عليه قول هذا لـ " آليشا

414
00:25:04,300 --> 00:25:05,200
لماذا ؟

415
00:25:05,300 --> 00:25:06,100
لأن " آليشا " علمت 

416
00:25:06,200 --> 00:25:08,100
عن التهريب أليس كذلك ؟ 

417
00:25:08,600 --> 00:25:10,100
لنقل فقط بأنها لم تفهم 

418
00:25:10,200 --> 00:25:13,200
عالم الأعمال , لهذا قمت بتقويمها 

419
00:25:16,300 --> 00:25:18,400
الجميع يبقى على الأرض 

420
00:25:18,500 --> 00:25:19,900
" لدينا إنفجار في موقع " حديقة كوبر 

421
00:25:20,300 --> 00:25:22,100
أحتمال إصابات حرجة 

422
00:25:22,100 --> 00:25:23,100
" لم يكن هذا ضرورياً " جو 

423
00:25:23,200 --> 00:25:25,800
أحضر لي الإنقاذ إلى هنا فوراً

424
00:25:26,300 --> 00:25:27,100
" أوسكار " 

425
00:25:31,900 --> 00:25:32,600
الإنقاذ قادم

426
00:25:32,700 --> 00:25:34,300
أنا آسف يا رجل 

427
00:25:34,400 --> 00:25:35,800
أريدك أن تتماسك حسناً ؟ 

428
00:25:35,800 --> 00:25:38,200
لقد حاولت فعلها , لقد فعلت ما قلت 

429
00:25:38,300 --> 00:25:39,200
" لقد فعلت " أوسكار 

430
00:25:42,600 --> 00:25:45,100
كل شيء , ولن أنسى ذلك 

431
00:25:47,300 --> 00:25:48,400
لابروك " هيا بنا " 

432
00:26:03,600 --> 00:26:04,700
وفقاً للضابط المسؤول 

433
00:26:04,800 --> 00:26:06,700
السجناء كانوا مكلفين بالمنطقة 
لمدة أسبوع 

434
00:26:06,900 --> 00:26:09,400
أوسكار " كان يعمل في الحراثة "
لعدة أيام 

435
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
إذاً من زرع القنبلة كان يعلم ذلك 

436
00:26:11,900 --> 00:26:13,200
أعني " لابروك " جزء من الفريق

437
00:26:13,300 --> 00:26:15,300
ليس من الصعب تخيل أنه فعلها 

438
00:26:15,300 --> 00:26:17,200
عدى أنه يوجد كثير من الحراس 

439
00:26:21,800 --> 00:26:23,700
ماذا لديك ؟ 

440
00:26:26,600 --> 00:26:27,900
بطاقة شريحة

441
00:26:28,200 --> 00:26:29,300
من هاتف خلوي ؟ 

442
00:26:29,300 --> 00:26:32,700
أجل الهواتف الخلوية قد تكون
جهاز إطلاق جيد للقنابل 

443
00:26:32,700 --> 00:26:35,300
كل ما يجب على الشخص إجراء
إتصال بسيط 

444
00:26:47,800 --> 00:26:48,900
بطاقة شريحة هي ذاكرة الهاتف 

445
00:26:49,000 --> 00:26:51,800
مما يعني أنه لو كانت فاعلة 

446
00:26:51,800 --> 00:26:53,300
فرقم هاتف المفجر هنا 

447
00:26:58,200 --> 00:27:00,500
حسناً إنها لا تبدوا متضررة جداً 

448
00:27:01,900 --> 00:27:03,300
هذا سيؤكد لنا 

449
00:27:07,700 --> 00:27:09,300
حسناً هذا رقم المتصل 

450
00:27:09,400 --> 00:27:10,700
الذي فخخ القنبلة 

451
00:27:11,300 --> 00:27:13,000
هل يمكنك إجراء توجيه معاكس ؟ 

452
00:27:13,100 --> 00:27:13,800
بالطبع 

453
00:27:18,100 --> 00:27:20,300
لقد إستوعبت الحوسبة السطحية بسرعة 

454
00:27:20,700 --> 00:27:22,800
لم يكن صعباً , " سامانثا " توافيني بما فاتني 

455
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
إذاً كنت تستعمل هذا كعذر

456
00:27:25,500 --> 00:27:27,600
لمغازلة الفتاة الجديدة ؟

457
00:27:27,600 --> 00:27:30,800
أجل هي فهمت ذلك أيضاً 

458
00:27:31,800 --> 00:27:34,500
حسناً لا إسم مرفق على الهاتف الخلوي

459
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
هذا هاتف مسبق الدفع 

460
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
ماذا عن مزود الخدمة 

461
00:27:42,700 --> 00:27:43,400
مزود الخدمة 

462
00:27:43,400 --> 00:27:46,400
" هواتف " فلوركوم 

463
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
هلا تستعمل هذا لتعطني موقع الإتصال ؟

464
00:27:48,700 --> 00:27:49,000
لا أستطيع أن أعطيك الموقع 

465
00:27:50,000 --> 00:27:51,800
لكن أستطيع أن أحضر لك أقرب برج خلوي 

466
00:27:56,200 --> 00:27:57,700
أصل المكالمة من برج خلوي

467
00:27:57,800 --> 00:28:00,000
" على طري " تيميامي وكينوو

468
00:28:01,000 --> 00:28:02,200
ليس الكثير من الحضارة هناك 

469
00:28:02,300 --> 00:28:03,500
" إنها شقوق غابات " إيفرغليدز

470
00:28:03,500 --> 00:28:04,200
هنالك 

471
00:28:04,300 --> 00:28:06,600
" يوجد مقر حجز " ميامي ديد 

472
00:28:08,600 --> 00:28:10,300
الإتصال جرى من داخل المبنى 

473
00:28:12,600 --> 00:28:14,200
يجري أخلاء المعبر دي 

474
00:28:14,300 --> 00:28:16,000
إستعد لتفتيشك

475
00:28:38,800 --> 00:28:39,700
الزنزانة التالية

476
00:29:12,300 --> 00:29:13,500
من أين جئت بالهاتف ؟ 

477
00:29:14,800 --> 00:29:15,900
لم أراه من قبل 

478
00:29:15,900 --> 00:29:18,000
" لقد وجدوه تحت سرير حجرتك " كايل

479
00:29:18,200 --> 00:29:19,300
إنه ليس لي 

480
00:29:19,600 --> 00:29:21,800
كايل " سوف يتهمونك بجريمة " 

481
00:29:24,300 --> 00:29:25,700
إنه ليس هاتفي حسناً ؟ 

482
00:29:26,400 --> 00:29:27,800
من له وصول إلى حجرتك ؟ 

483
00:29:31,300 --> 00:29:32,300
لا أعلم 

484
00:29:32,800 --> 00:29:34,300
هل " لابروك " له وصول ؟ 

485
00:29:43,500 --> 00:29:45,300
أتعلم أنا لست خائناً حسناً ؟

486
00:29:45,300 --> 00:29:46,300
أفعلها بنفسك 

487
00:29:48,300 --> 00:29:49,700
أيها الحارس لقد إنتهيت من هذا الرجل 

488
00:29:58,000 --> 00:30:00,200
كاليه " تقول بأنك ساحر الصوتيات والمرئيات "

489
00:30:00,300 --> 00:30:01,100
حقاً ؟

490
00:30:01,200 --> 00:30:03,100
يبدو أن سمعتي تسبقني

491
00:30:03,200 --> 00:30:04,100
في الواقع ذات يوم 

492
00:30:04,200 --> 00:30:06,900
رائع لأنني أريدك أن تفحص 

493
00:30:07,000 --> 00:30:09,100
" كل هذه الأشرطة لمراقبة " سكوت لابروك

494
00:30:09,200 --> 00:30:10,600
لترى هل ستجد أي شيء يربط

495
00:30:10,700 --> 00:30:11,700
والده بالإنفجار 

496
00:30:11,800 --> 00:30:13,700
" أو بقتل " آليشا رايلي 

497
00:30:15,800 --> 00:30:16,500
من أين أحضرت هذه ؟ 

498
00:30:16,500 --> 00:30:17,600
المباحث الفيدرالية 

499
00:30:17,700 --> 00:30:19,300
إنهم يشتبهون به بجريمة فيدرالية 

500
00:30:19,400 --> 00:30:21,500
لا أعلم ما هي لكن إليك الأقراص 

501
00:30:22,200 --> 00:30:23,100
كم عدد ساعات الفيديو 

502
00:30:23,100 --> 00:30:24,400
لديك هنا ؟ 

503
00:30:24,500 --> 00:30:26,300
ما قيته خمسة أسابيع

504
00:30:29,100 --> 00:30:30,100
إلى أين تذهبين ؟

505
00:30:30,200 --> 00:30:31,600
أنا أحضرتها وأنت تشاهدها 

506
00:30:39,700 --> 00:30:41,100
أتعلمين ؟ مازلت لا أجد الثوب

507
00:30:41,200 --> 00:30:42,300
الذي يفقد الخيط البلاتيني 

508
00:30:42,400 --> 00:30:44,000
" الذي إستعمل لقتل " آليشا رايلي 

509
00:30:44,100 --> 00:30:46,200
لكن نعلم بأن القاتل قام بأخذ السلك فقط 

510
00:30:46,300 --> 00:30:47,300
من أحد هذه الثياب 

511
00:30:47,300 --> 00:30:48,700
إذاً لابد أنه هنا 

512
00:30:53,100 --> 00:30:53,900
أنظري إلى هذا 

513
00:30:55,300 --> 00:30:56,100
خيوط غير مفقود 

514
00:30:56,200 --> 00:30:57,800
لكنه لا يبدو بلانيوم

515
00:30:59,200 --> 00:31:00,800
أعطني الأشعة الفسفورية من فضلك

516
00:31:02,200 --> 00:31:03,000
أجل 

517
00:31:11,100 --> 00:31:13,400
لا شيء بلاتينيوم بشأن هذا 

518
00:31:13,500 --> 00:31:15,400
هذه الفلزات التي توجد
في غلاف القصدير

519
00:31:15,500 --> 00:31:17,900
أعتقد أن القصدير تكلفة أقل
على " غافن " أليس كذلك ؟ 

520
00:31:18,200 --> 00:31:21,000
ليس إن كنت تبحث عن بديل
خيط بلاتيني على وجه السرعة 

521
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
لمن الثوب ؟ 

522
00:31:25,000 --> 00:31:28,300
" إنها عارضة الشعر الأحمر " جوليانا ريفيز 

523
00:31:28,600 --> 00:31:30,200
أعتقد أننا وجدنا القاتلة 

524
00:31:32,400 --> 00:31:34,900
لقد قمت بعرض جيد هذا الصباح
أليس كذلك " جوليانا " ؟ 

525
00:31:36,000 --> 00:31:36,600
عفواً ؟ 

526
00:31:36,700 --> 00:31:38,100
الثوب الذي إرتديته في العرض

527
00:31:38,200 --> 00:31:39,600
ناقص خيط بلاتيني 

528
00:31:39,700 --> 00:31:41,600
قمت بإستبداله بواحد ألمونيوم 

529
00:31:42,800 --> 00:31:43,500
إذاً ؟

530
00:31:43,600 --> 00:31:46,400
ذلك الخيط البلاتيني من ثوبك 

531
00:31:46,600 --> 00:31:48,600
" إستعمل لتفخيخ ضوء صعق " آليشا

532
00:31:48,900 --> 00:31:50,900
لكن كيف أعرف كيف أفعل ذلك ؟ 

533
00:31:51,200 --> 00:31:52,400
هيا لقد قلتها بنفسك 

534
00:31:52,400 --> 00:31:55,400
لديك عادة الملاطفة مع رجال الإضائة

535
00:31:55,800 --> 00:31:57,600
أنا واثقة أنك فهمت بعض الحيل 

536
00:32:16,000 --> 00:32:18,000
هذه الخيوط بنفس جودة سلاح مدخن 

537
00:32:26,300 --> 00:32:28,200
كان لديها عمل جيد 

538
00:32:28,500 --> 00:32:30,800
كنت تعلمين لماذا كانت " آليشا " حزينة يوم أمس 

539
00:32:30,900 --> 00:32:32,300
لقد أخبرتك عن الهيروين 

540
00:32:33,300 --> 00:32:34,700
وكأنني لم أعلم 

541
00:32:36,400 --> 00:32:38,200
حسناً من تعتقدين أنك متزوجة به ؟ 

542
00:32:38,600 --> 00:32:40,300
" لا يمكن أن أتورط بهذا " جوليانا 

543
00:32:40,300 --> 00:32:41,900
علي أن أذهب إلى الشرطة 

544
00:32:42,400 --> 00:32:43,500
فقط أهدأي 

545
00:32:44,000 --> 00:32:46,700
سوف نقوم بالعرض ثم نتحدث
لشخص ما حسناً ؟ 

546
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
إذاً هل " جو " جعلك تقتلينها ؟ 

547
00:32:51,500 --> 00:32:53,200
جو " ليس له شان بهذا " 

548
00:32:53,900 --> 00:32:55,500
إذاً تقولين أن " جو " لا يعلم 

549
00:32:56,700 --> 00:32:58,400
لم تكن مستحقةً له

550
00:32:59,400 --> 00:33:01,100
لكنني أثبت أني كذلك 

551
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
إذاً أردت " لابروك " لنفسك 

552
00:33:04,700 --> 00:33:06,300
لقد عاملها كالملكة

553
00:33:08,900 --> 00:33:10,500
قد أقتل للحصول على ذلك 

554
00:33:12,200 --> 00:33:13,200
وقد فعلت 

555
00:33:25,000 --> 00:33:25,700
حسناً ما رأيك ؟ 

556
00:33:25,700 --> 00:33:27,800
هل يمكننا إتهام " لابروك " بإلهام لجريمة ؟ 

557
00:33:28,400 --> 00:33:31,200
كلا لكن مازال علينا وضعه في التفجير

558
00:33:31,600 --> 00:33:32,400
أجل الأفضل أن نسرع 

559
00:33:32,500 --> 00:33:34,200
لأن وقت " كايل " ينفد

560
00:33:53,600 --> 00:33:55,100
" لقد كذبت علي " كايل 

561
00:33:55,700 --> 00:33:56,800
لا أعرف ما تتحدث عنه 

562
00:33:56,800 --> 00:33:58,600
الهاتف يعود لك 

563
00:33:59,200 --> 00:34:01,800
" كل المكالمات جرت لرقم في " بانسيكولا

564
00:34:01,900 --> 00:34:02,900
أنا أعرف ذلك الرقم 

565
00:34:03,000 --> 00:34:04,800
لقد كان يعود لأمك 

566
00:34:05,200 --> 00:34:06,300
أريد أن أجدها 

567
00:34:06,600 --> 00:34:08,700
هل أجريت الإتصال الذي فجر القنبلة ؟ 

568
00:34:11,600 --> 00:34:12,900
أريدك أن تصدقني 

569
00:34:13,400 --> 00:34:14,300
لم أفعل ذلك 

570
00:34:14,400 --> 00:34:15,700
من أعطاك الهاتف ؟ 

571
00:34:18,200 --> 00:34:19,500
" جو لابروك " 

572
00:34:20,900 --> 00:34:22,500
قال بأنه عرض سلام 

573
00:34:27,300 --> 00:34:28,100
يا فتى 

574
00:34:29,900 --> 00:34:32,300
والآن , لا أعرف ماذا سمعت عني 

575
00:34:32,300 --> 00:34:35,500
لكن تعلم أنني سأكون 
غبياً لو حاولت أذيتك الآن 

576
00:34:36,500 --> 00:34:39,300
أعلم كم صعوبة أن تجد العائلة
الوقت للزيارة 

577
00:34:40,500 --> 00:34:43,200
على الأقل يمكنك أن تخبرهم بحالك

578
00:34:51,500 --> 00:34:52,400
يا فتى 

579
00:34:53,200 --> 00:34:54,400
فقط أبقه مخبئاً

580
00:34:57,200 --> 00:34:58,400
أنا آسف

581
00:34:59,200 --> 00:35:01,800
هناك مخرج من هذا , لكن
لا يمكنك الكذب علي 

582
00:35:03,600 --> 00:35:05,600
لا تكذب علي ثانيةً 

583
00:35:19,100 --> 00:35:21,800
 البصمة الحيوية الوحيدة التي إستطعت
" إخراجها من الهاتف هي لـ " كايل 

584
00:35:22,200 --> 00:35:23,500
هذا لا يبدو خيراص له 

585
00:35:23,600 --> 00:35:25,100
أجل لكنه لا يعني أنه فعلها 

586
00:35:25,300 --> 00:35:26,100
لأن " هوريشيو " يظن أن شخص 

587
00:35:26,100 --> 00:35:27,900
قد سرق الهاتف وأجرى الإتصال 

588
00:35:28,400 --> 00:35:30,200
لنأمل أن المحكمة ترى ذلك 

589
00:35:30,400 --> 00:35:31,700
لقد وجدت أثراً يملأ الهاتف 

590
00:35:31,800 --> 00:35:33,500
وآمل بأن هذا سوف يساعدنا 

591
00:35:38,500 --> 00:35:40,300
أجزاء كربون سوداء بقطع متسواية

592
00:35:40,400 --> 00:35:42,100
زيت معدني ومواد تحليل 

593
00:35:42,400 --> 00:35:43,100
حبر ما ؟ 

594
00:35:43,200 --> 00:35:45,200
أجل لكن لا حضور لعامل الجفاف السريع 

595
00:35:45,300 --> 00:35:46,700
إذاً ليس من قلم 

596
00:35:46,700 --> 00:35:48,800
لكن هل تعلم ما لا يستعمل كعامل
لجفاف سريع ؟ 

597
00:35:49,000 --> 00:35:49,800
حبر البصمات 

598
00:35:49,900 --> 00:35:51,100
إذاً لابد أنه من شخص 

599
00:35:51,200 --> 00:35:52,900
كان يتعامل مؤخراً مع أعتقال 

600
00:35:53,600 --> 00:35:55,100
لا حديث في صف البصمات 

601
00:35:57,200 --> 00:35:58,500
و " كايل " كان هناك لأسابيع

602
00:35:58,600 --> 00:36:00,500
تحققي قاعدة بيانات مركز الأعتقال 

603
00:36:00,600 --> 00:36:03,400
أنظري من تم تسجيله قبل وقت التفجير

604
00:36:11,100 --> 00:36:12,700
حسناً ضيقنا الإحتمال إلى ثلاثة 

605
00:36:13,400 --> 00:36:15,000
هذا أقرب شيء نصل إليه الآن 

606
00:36:15,100 --> 00:36:16,900
إذاً " هوريشيو " سيتحدث إليهم جميعاً 

607
00:36:22,000 --> 00:36:23,000
هذه الكدمات ؟ 

608
00:36:23,200 --> 00:36:24,300
حصلت عليها من عدة رجال إنقضوا علي

609
00:36:24,400 --> 00:36:25,800
بعد عملية تسجيلي 

610
00:36:26,200 --> 00:36:27,900
هذا يحدث لكل شخص في يومه الأول 

611
00:36:28,400 --> 00:36:30,300
لقد قمت بلعبة : لا تنظر إلى أحد في عينيه 

612
00:36:30,400 --> 00:36:31,500
هاتف خلوي ؟ 

613
00:36:32,300 --> 00:36:33,300
لم أعتقد بوسعك الحصول 

614
00:36:33,300 --> 00:36:34,600
على هاتف خلوي في السجن

615
00:36:34,800 --> 00:36:36,000
لا أعرف أين هي الحمامات 

616
00:36:36,100 --> 00:36:37,800
هل تظنني سأجد زنزانة صبي ؟ 

617
00:36:38,200 --> 00:36:39,500
لابروك " أجل " 

618
00:36:40,300 --> 00:36:41,900
الضابط طلب مني الإبتعاد عنه 

619
00:36:42,200 --> 00:36:43,700
من لا يعرف " لابروك " ؟ 

620
00:36:44,700 --> 00:36:46,100
" لا أعرف شخصاً يدعى " لابروك 

621
00:36:46,200 --> 00:36:49,300
هيا " كوري " كل شخص في عالمك
" يعرف " جو 

622
00:36:49,400 --> 00:36:51,300
لقد توصل إليك بعد تسجيلك 

623
00:36:51,300 --> 00:36:54,100
لقد عرض عليك الحماية أليس كذلك ؟ 

624
00:36:54,200 --> 00:36:56,200
ولهذا ليس لديك أي كدمات 

625
00:36:56,200 --> 00:36:57,500
لا أحتاج حمايةً من أحد

626
00:36:58,000 --> 00:37:02,210
إذاً لماذا تقدم له خدمة ؟ -
أنا لم أسرق هاتف شخص صغير -

627
00:37:03,300 --> 00:37:06,300
الحبر على أصابعك لم يجف بعد

628
00:37:33,400 --> 00:37:35,700
كوري " أنا أفهم أنك تواجه عقوبة عام " 

629
00:37:37,600 --> 00:37:39,100
إذا وقعت هذا الإعتراف 

630
00:37:39,100 --> 00:37:41,700
سأحرص على ألا تصل إلى مؤبد

631
00:37:48,300 --> 00:37:51,500
إذا وقعت واحداً يصبح عقوبة إعدامي 

632
00:37:52,800 --> 00:37:54,000
أنت تقرر

633
00:38:05,400 --> 00:38:06,300
" آنسة " نيفنز

634
00:38:07,300 --> 00:38:09,800
أفترض بأن جلسة " كايل " لاحقاً هذا اليوم 

635
00:38:10,600 --> 00:38:11,600
أجل 

636
00:38:12,000 --> 00:38:14,300
أدلة مسؤولية " كايل " عن التفجير

637
00:38:14,400 --> 00:38:15,700
تغمر القضية

638
00:38:18,100 --> 00:38:19,900
ريبيكا " ماذا لو أخبرتك " 

639
00:38:20,000 --> 00:38:22,800
بأن لدي سجين يزعم بأنه
فخخ القنبلة ؟ 

640
00:38:23,100 --> 00:38:24,600
هل يرغب في الشهادة ؟ 

641
00:38:25,500 --> 00:38:26,500
أنا أعمل على ذلك 

642
00:38:26,600 --> 00:38:27,900
عليك أن تقوم بأفضل من ذلك 

643
00:38:28,000 --> 00:38:29,400
لأن شاهداً قد تقدم

644
00:38:29,500 --> 00:38:31,000
وينوي الشهادة تحت القسم 

645
00:38:31,100 --> 00:38:32,700
بأنه باع " كايل " ذلك الهاتف 

646
00:38:33,000 --> 00:38:34,800
وبالشاهد تقصدين " جو لابروك " ؟ 

647
00:38:34,900 --> 00:38:36,000
لا يهم من هو 

648
00:38:36,000 --> 00:38:38,000
إنه مهم لو كان خلف التفجير

649
00:38:40,500 --> 00:38:43,300
هورشيو " علي تمثيل القضية الأقوى " 

650
00:38:46,900 --> 00:38:47,500
أتعلمي لقد مررت 

651
00:38:47,600 --> 00:38:49,500
بكل ساعة من فيديو المراقبة 

652
00:38:49,500 --> 00:38:51,200
ولم أجد شيئاً يقترح 

653
00:38:51,200 --> 00:38:52,900
أن " سكوت لابروك " يعمل لوالده 

654
00:38:53,700 --> 00:38:54,900
لابد أن هناك شيء 

655
00:38:56,200 --> 00:38:57,800
أجل لكن ليس كما تعتقدين 

656
00:38:59,900 --> 00:39:01,100
هذا " لابروك " منذ أسبوعين

657
00:39:01,200 --> 00:39:03,000
ولا يعلم بأنه مراقب 

658
00:39:04,100 --> 00:39:04,900
إنهم في منتزه 

659
00:39:04,900 --> 00:39:06,500
إنه مكان جيد لإجتماع سري 

660
00:39:07,800 --> 00:39:09,400
إجتماع سري مع صبي صغير ؟ 

661
00:39:12,900 --> 00:39:14,200
مرحباً يا صديقي 

662
00:39:14,300 --> 00:39:15,300
هل تريد الذهاب في جولة أخرى ؟ 

663
00:39:15,500 --> 00:39:16,500
ماذا يشاهدون ؟ 

664
00:39:16,800 --> 00:39:18,400
أجل , هل ستشتري لي
لعبة فيديو أخرى ؟ 

665
00:39:18,400 --> 00:39:20,700
سكوت لابروك " متحرش أطفال " 

666
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
والآن أصدقاؤك الفيدراليون 

667
00:39:22,100 --> 00:39:23,600
سارعوا بسحب الفتى 

668
00:39:24,800 --> 00:39:26,000
لكنهم لم يعتقلوه

669
00:39:26,600 --> 00:39:28,000
الآن أنظر , لقد فعلوا 

670
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
هذا العميل الذي حصلت 
منه على الفيديو 

671
00:39:31,200 --> 00:39:32,600
إذاً تركوه ي ذهب 

672
00:39:32,700 --> 00:39:33,900
لم يحاكموه 

673
00:39:34,100 --> 00:39:35,500
كلا صدقني سيمسكونه بذلك 

674
00:39:35,500 --> 00:39:37,500
لكنهم كانوا يراقبونه بقضية مختلفة 

675
00:39:39,300 --> 00:39:40,800
هوريشيو " عليه رؤية هذا " 

676
00:39:49,400 --> 00:39:51,100
هل تبحث عن وقت منفرد معي

677
00:39:51,200 --> 00:39:53,100
قبل شهادتي أيها الرقيب ؟ 

678
00:39:53,100 --> 00:39:54,600
" من بعدك سيد " لابروك

679
00:39:58,300 --> 00:40:00,400
لماذا لست متفاجئاً ؟ 

680
00:40:00,700 --> 00:40:03,100
جئت لتوقفني من الشهادة ضد فتاك ؟

681
00:40:03,600 --> 00:40:06,000
" لقد قتلت " أوسكار موناهان , جو 

682
00:40:06,200 --> 00:40:07,800
لهذا لست متفاجئاً

683
00:40:08,000 --> 00:40:10,900
لكن ذلك الهاتف المزعوم كان
في يدي فتاك

684
00:40:11,200 --> 00:40:12,600
بعدما وضعته أنت هناك 

685
00:40:15,400 --> 00:40:17,100
هل تحب تلفزيون الواقع " جو " ؟ 

686
00:40:18,900 --> 00:40:20,400
أنظر إلى هذا 

687
00:40:21,700 --> 00:40:23,800
هل تتعرف على إبنك خلف المقود ؟ 

688
00:40:32,000 --> 00:40:34,200
أنت حقاً تمسح قاع البرميل 

689
00:40:34,200 --> 00:40:35,300
" هذه المرة " كين 

690
00:40:35,900 --> 00:40:37,900
كم إستغرق منك تلفيق هذا ؟ 

691
00:40:38,200 --> 00:40:41,200
جو " لا أظن علي أن أقول لك " 

692
00:40:41,300 --> 00:40:43,400
ما يعني هذا في الداخل 

693
00:40:43,700 --> 00:40:46,500
سوف تدفع ثمن خطاياه 

694
00:40:46,700 --> 00:40:48,000
لست قلق على نفسي 

695
00:40:49,500 --> 00:40:51,000
أستطيع الإعتناء بنفسي 

696
00:40:54,400 --> 00:40:55,900
الآن تأخرت على المحكمة 

697
00:41:00,700 --> 00:41:02,500
سيدي القاضي هذا الهاتف إستعمل 

698
00:41:02,600 --> 00:41:04,400
لتفخيخ جهاز تفجير

699
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
" نتج عنه قتل " أوسكار موناهان

700
00:41:07,800 --> 00:41:10,000
هل بعت هذا الهاتف لـ " كايل هارمون " ؟ 

701
00:41:16,200 --> 00:41:17,700
يبدو مألوف حقاً 

702
00:41:18,100 --> 00:41:21,300
سيد " لابروك " هل يمكنك 
تعريف " كايل هارمون " للمحكمة ؟

703
00:41:34,900 --> 00:41:36,000
" سيد " لابروك 

704
00:41:37,500 --> 00:41:39,600
هل يمكنك تعريف " كايل هارمون " للمحكمة ؟ 

705
00:41:48,600 --> 00:41:49,700
أود ذلك 

706
00:41:51,800 --> 00:41:53,100
لكنني لا أراه هنا 

707
00:41:54,700 --> 00:41:57,100
قلت أنك بعت هذا الهاتف له 

708
00:41:57,700 --> 00:42:00,400
أجل لكنني لا أرى " كايل هارمون " بهذه الغرفة 

709
00:42:00,700 --> 00:42:01,800
أليس هذا في الحقيقة 

710
00:42:01,900 --> 00:42:03,100
كايل هارمون " ؟ " 

711
00:42:05,300 --> 00:42:09,400
إذا كان هذا " كايل هارمون " فمن
قمت ببيع الهاتف له ؟ 

712
00:42:12,400 --> 00:42:13,500
" سيد " لابروك 

713
00:42:13,500 --> 00:42:17,100
" لقد صرحت بأنك بعت هذا الهاتف لـ " كايل هارمون

714
00:42:18,800 --> 00:42:23,800
أتعلمين ؟ لقد كنت واثق أنني أعرف
هذا الهاتف 

715
00:42:24,000 --> 00:42:25,900
" هذا يكفي آنسة " نيفنز -
سيدي القاضي -

716
00:42:25,900 --> 00:42:27,700
لقد إنتهينا هنا 

717
00:42:28,700 --> 00:42:29,500
تجد المحكمة 

718
00:42:29,600 --> 00:42:32,100
" بأن هناك عدم كفاية أدلة لوضع إستجواب للسيد " هارمين

719
00:42:33,300 --> 00:42:34,300
قضية مصروفة 

720
00:42:40,800 --> 00:42:41,700
" هوريشيو " 

721
00:42:44,500 --> 00:42:45,400
أنظر  إلي 

722
00:42:46,500 --> 00:42:47,800
ماذا فعلت هناك ؟ 

723
00:42:47,900 --> 00:42:50,300
كنت أرحم " جو " من الإحراج 

724
00:42:50,400 --> 00:42:51,400
لكن لا بأس بإحراجي ؟ 

725
00:42:51,500 --> 00:42:53,900
لقد بدوت حمقاء هناك -
" ريبيكا " -

726
00:42:54,800 --> 00:42:56,500
إنه إبني 

