1
00:00:15,800 --> 00:00:17,980
ريبيكا " لقد جئت " 

2
00:00:18,010 --> 00:00:19,440
هل تمزحين " كيت " ؟ 

3
00:00:19,480 --> 00:00:20,720
إلى أين تتجهين ؟ 

4
00:00:20,750 --> 00:00:22,900
" إسبانيا " إيطاليا " اليونان " 

5
00:00:22,930 --> 00:00:24,260
هل تصدقين ؟ 

6
00:00:24,290 --> 00:00:27,490
دينيس " إشترى يختاً , مبتذل أنا أعلم " 

7
00:00:27,530 --> 00:00:30,010
أين نصفك الآخر على أية حال ؟ 

8
00:00:30,040 --> 00:00:34,010
ربما أنه ذهب يقفل صفقةً 
أخيرة قبل أن نغادر 

9
00:00:34,930 --> 00:00:36,480
أنا أحب الفوز 

10
00:00:46,570 --> 00:00:48,290
" هناك بعض النساء الجميلات " دينيس 

11
00:00:48,320 --> 00:00:49,650
عرفني بواحدة

12
00:00:49,780 --> 00:00:51,070
أعرفك ؟

13
00:00:51,140 --> 00:00:52,620
أنت رجل متزوج

14
00:00:55,500 --> 00:00:57,190
من هذه ؟ 

15
00:00:57,570 --> 00:01:00,170
هذه " ميا " أحد المربيات 

16
00:01:00,220 --> 00:01:01,360
إنها مربيتك ؟ 

17
00:01:01,390 --> 00:01:03,500
زوجتي توظف الأقزام فقط 

18
00:01:04,130 --> 00:01:05,870
أتسائل لماذا 

19
00:01:06,210 --> 00:01:08,840
جوناه " لماذا لا تبقى قليلاً برفقتنا ؟ "

20
00:01:08,870 --> 00:01:11,440
إنها حفلتك أنت ليست حفلتي 

21
00:01:15,580 --> 00:01:16,700
أمي 

22
00:01:19,940 --> 00:01:21,430
أمي 

23
00:01:22,930 --> 00:01:24,340
أمي 

24
00:01:25,330 --> 00:01:28,020
أمي 

25
00:01:28,050 --> 00:01:29,740
ما الأمر يا عزيزتي ؟ 

26
00:01:29,760 --> 00:01:31,650
ماما مشغولة الآن 

27
00:01:31,680 --> 00:01:32,660
لكن أمي 

28
00:01:32,700 --> 00:01:33,760
حسناً 

29
00:01:38,290 --> 00:01:39,700
" يا إلهي " ميغان 

30
00:01:39,740 --> 00:01:41,460
ماذا حدث لك ؟ 

31
00:01:41,840 --> 00:01:43,360
هل أنت بخير ؟ 

32
00:01:43,460 --> 00:01:44,730
ماذا حدث ؟ 

33
00:01:44,770 --> 00:01:46,900
فينيسا " لا تستيقظ " 

34
00:02:23,360 --> 00:02:24,560
" فينيسا " 

35
00:02:24,610 --> 00:02:25,510
يا إلهي 

36
00:02:25,550 --> 00:02:27,380
إتصلي بالشرطة 

37
00:02:31,290 --> 00:02:32,430
" فينيسا " 

38
00:02:42,790 --> 00:02:43,940
ملازم 

39
00:02:44,970 --> 00:02:46,310
" سيد " لامبيرت 

40
00:02:46,810 --> 00:02:48,310
لا أصدق 

41
00:02:48,350 --> 00:02:49,980
في منزلي 

42
00:02:51,730 --> 00:02:53,340
وإبنتي 

43
00:02:55,030 --> 00:02:56,950
من كانت " فينيسيا " 

44
00:02:57,460 --> 00:02:58,700
فينيسا " كانت إحدى المربيات " 

45
00:02:58,740 --> 00:03:00,330
بقيت معنا مدة عام 

46
00:03:00,390 --> 00:03:02,470
كانت في الأعلى تعمل -
حسناً -

47
00:03:02,500 --> 00:03:03,990
من قد يريد أذيتها ؟ 

48
00:03:04,950 --> 00:03:07,870
أخجل بالإعتراف بذلك , " فينيسا " كانت
تهتم بحياتنا 

49
00:03:07,900 --> 00:03:09,420
لكنني لا أعرف الكثير عنها 

50
00:03:09,450 --> 00:03:10,900
تعلم كيف الأمور 

51
00:03:10,940 --> 00:03:13,710
يكفي صعوبة مراقبة عائلتك 

52
00:03:13,750 --> 00:03:16,840
أريدك أن تبقى في المنزل ولا
تتحدث مع أحد 

53
00:03:17,060 --> 00:03:19,300
مفترض أن نترك البلدة هذا 
الأسبوع لشهرين 

54
00:03:19,350 --> 00:03:21,690
عليك وضع هذا في التأجيل 

55
00:03:21,790 --> 00:03:23,960
أنا وزوجتي ليس لدينا ما نخفيه 

56
00:03:25,150 --> 00:03:27,220
إذاً لن يكون لدينا مشكلة 

57
00:03:33,000 --> 00:03:36,600
الحلقة 10 مربيتي 

58
00:04:17,340 --> 00:04:18,710
" آليكس " 

59
00:04:18,830 --> 00:04:23,240
لديها جرحي طعنات في الجذع العلوي
متوافقة مع سكينة 

60
00:04:23,280 --> 00:04:25,030
لا أرى السلاح 

61
00:04:25,160 --> 00:04:28,810
طبعات الأقدام هذه تبدوا مثل فيلم رعب 

62
00:04:28,820 --> 00:04:31,290
وفتاة في الخامسة وجدتها 

63
00:04:31,340 --> 00:04:33,750
أجل لم ترى الجريمة 

64
00:04:36,010 --> 00:04:37,240
" نيسا " 

65
00:04:37,270 --> 00:04:38,680
" نيسا " 

66
00:04:43,710 --> 00:04:45,670
هذا مثير للإهتمام 

67
00:04:45,870 --> 00:04:49,290
بطانة أظافرها متغيرة اللون 

68
00:04:49,330 --> 00:04:51,300
لديها بقعة زرقاء 

69
00:04:51,350 --> 00:04:54,540
عادةً يزال اللون بعد الوفاة 

70
00:04:54,620 --> 00:04:56,050
سأعمل على هذا وأبلغك 

71
00:04:56,090 --> 00:04:57,430
أفعلي رجاءً

72
00:04:57,480 --> 00:04:58,250
" سيد " وولف 

73
00:04:58,300 --> 00:05:00,940
الفريق الفني مسح وطبع بصمات 
كل الضيوف 

74
00:05:00,980 --> 00:05:02,570
لقد كانوا متعاونين 

75
00:05:02,620 --> 00:05:06,320
حسناً ضيوف الحفلة كانوا في الخارج أليس كذلك ؟

76
00:05:06,380 --> 00:05:09,410
أجل أعتقد بأن هذا يجعل الكوب 
خارج مكانه أليس كذلك ؟ 

77
00:05:11,250 --> 00:05:12,750
سوف 

78
00:05:12,790 --> 00:05:14,770
سأجلبه للمعمل للتأكد أنه ليس للضحية 

79
00:05:14,800 --> 00:05:16,650
" شكراً سيد " وولف 

80
00:05:26,830 --> 00:05:29,160
كل هذه السكاكين نتيجتها سلبية من الدم 

81
00:05:29,200 --> 00:05:31,400
حسناً لو أن القاتل أخذ السكينة من المطبخ 

82
00:05:31,430 --> 00:05:34,270
فمن المنطق أن يعيده إلى مكانه أيضاً 

83
00:05:34,570 --> 00:05:36,300
أخفاؤه في الرؤية الواضحة 

84
00:05:36,340 --> 00:05:37,480
أجل 

85
00:05:40,570 --> 00:05:45,190
هذا هو , إنه الأخير

86
00:05:51,860 --> 00:05:53,360
لا شيء

87
00:05:57,050 --> 00:05:59,240
هل أستطيع مساعدتك ؟ 
جوناه " أليس كذلك ؟ " 

88
00:05:59,270 --> 00:06:00,730
أجل 

89
00:06:00,870 --> 00:06:03,030
أردت فقط أن أحضر شيئاً آكله 

90
00:06:03,080 --> 00:06:05,970
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

91
00:06:06,120 --> 00:06:07,830
فقط الأمور سيئة

92
00:06:07,870 --> 00:06:08,790
أعلم هذا 

93
00:06:08,820 --> 00:06:10,620
أنا آسفة 

94
00:06:10,760 --> 00:06:13,080
هل كنت مقرباً من " فينيسا " ؟ 

95
00:06:13,230 --> 00:06:14,690
ليس تماماً 

96
00:06:14,830 --> 00:06:16,240
هي و " ميغان " كانا مقربتان 

97
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
كيف ذلك ؟ 

98
00:06:17,300 --> 00:06:19,110
كانوا يفعلون كل شيء معاً 

99
00:06:19,990 --> 00:06:23,260
يمكنك أن ترى لماذا ليست 
متحمسة بالذهاب للرحلة 

100
00:06:23,560 --> 00:06:24,940
أمي وأبي 

101
00:06:25,040 --> 00:06:27,230
" ميغان " و " ماري بوبينز " 

102
00:06:28,570 --> 00:06:29,870
أنا لست متلائماً 

103
00:06:29,910 --> 00:06:31,750
إذاً " فينيسا " كانت ستذهب معك ؟ 

104
00:06:31,790 --> 00:06:36,090
لا أعلم من أرادها هناك أكثر , والداي أم أختي 

105
00:06:36,120 --> 00:06:40,400
جوناه " من الأفضل أن تبعد نفسك "
عن المنزل حتى ننتهي حسناً ؟ 

106
00:06:45,240 --> 00:06:47,300
هذه دار ضيافة جميلة 

107
00:06:47,520 --> 00:06:51,530
أجل هناك سريرين وأعتقد أن
كلا المربيات عاشوا هنا 

108
00:06:53,480 --> 00:06:56,600
يبدو أن " فينيسا " كانت تتحضر 
للذهاب في إجازة عائلية 

109
00:06:59,130 --> 00:07:03,630
أعني لا تفهمني بشكل خاطئ
لا أقصد أنني أخف جامعة أغراض في العالم 

110
00:07:03,660 --> 00:07:06,420
لكن من يأخذ كل صوره معه ؟ 

111
00:07:07,720 --> 00:07:08,970
أجل 

112
00:07:09,010 --> 00:07:12,500
داخل إطارات الصور ؟ -
أجل -

113
00:07:12,690 --> 00:07:15,570
المكان يبدو فارغ جداً 

114
00:07:16,490 --> 00:07:19,330
لا أعلم ما إن كانت تستعد للذهاب في رحلة 

115
00:07:19,390 --> 00:07:22,530
كلا لقد كانت تحزم أغراضها للرحيل 
بشكل دائم 

116
00:07:24,000 --> 00:07:27,090
صحيح أجل كان علي أن أترك " فينيسا " تذهب 

117
00:07:27,110 --> 00:07:28,890
في الواقع اليوم كان يومها الأخير

118
00:07:28,940 --> 00:07:30,990
ألم تكوني راضيةً عن عملها ؟ 

119
00:07:31,030 --> 00:07:33,260
كلا على النقيض 

120
00:07:33,290 --> 00:07:35,350
لقد فعلته جيداً جداً 

121
00:07:35,400 --> 00:07:39,370
عندما كانت " ميغان " تمرض كانت
" تنادي على " فينيسا

122
00:07:39,400 --> 00:07:43,600
عندما أرادت النوم كانت تطلب
من " فينيسا " تغطيتها 

123
00:07:44,530 --> 00:07:46,720
أليس هذا سبب توظيفك لها ؟ 

124
00:07:50,900 --> 00:07:52,040
هنا 

125
00:07:52,090 --> 00:07:52,900
إنتهيت 

126
00:07:52,940 --> 00:07:54,050
ماذا لديك يا عزيزتي ؟ 

127
00:07:54,080 --> 00:07:55,830
صورة عائلة 

128
00:08:00,500 --> 00:08:02,410
هل هذا أنت ؟ -
أجل -

129
00:08:02,460 --> 00:08:07,480
وهذا أبي , وهذا " جونا " وهذا أنت

130
00:08:07,500 --> 00:08:08,950
يا إلهي لقد أحببتها 

131
00:08:08,990 --> 00:08:11,360
شكراً لك 

132
00:08:12,390 --> 00:08:16,600
أعلم ماذا تظنين , أنني أستحق هذا 

133
00:08:16,650 --> 00:08:20,360
إثنان من الحاضنات بينما أعمل فقط
بدوام نصفي 

134
00:08:20,580 --> 00:08:23,640
ليس أنني لم أرغب أن أكون 
أماً رائعة

135
00:08:24,470 --> 00:08:28,070
أنا فقط غير قادرة 

136
00:08:29,020 --> 00:08:31,460
هل أنت قادرة على الجريمة ؟ 

137
00:08:31,780 --> 00:08:33,410
أبداً

138
00:08:33,570 --> 00:08:36,420
كلا " فينيسا " كانت رائعة 

139
00:08:36,480 --> 00:08:40,490
لن نرغب في حدوث شيء
كهذا لها ولو بعد مليون سنة 

140
00:08:40,500 --> 00:08:44,740
آمل بأن هذه الحقيقة لأجل عائلتك 

141
00:09:05,730 --> 00:09:06,780
هذه هي 

142
00:09:06,820 --> 00:09:09,020
مرحباً أنا آسفة لقد تخلفت قليلاً 

143
00:09:09,050 --> 00:09:12,990
أجل سمعت بأنك كنت في ميدان الرماية 
تسجلين في ساعات جادة 

144
00:09:13,690 --> 00:09:18,350
أتعلم ؟ خلال الشهر الماضي أظن أنني 
رأيت رجال تصويب أكثر من رجال حقيقيين 

145
00:09:18,470 --> 00:09:21,710
تماسكي سيصبح الأمر أسهل 

146
00:09:21,880 --> 00:09:25,720
بمناسبة الحقيقيين هل لديك فكرة من كان
يستعمل الكأس الذي وجدته على بجانب ضحيتنا ؟ 

147
00:09:25,760 --> 00:09:28,610
حسناً لنرى إن كان سجل 
الدم الجنائي صديق لنا 

148
00:09:32,330 --> 00:09:33,660
أجل إنها كذلك 

149
00:09:33,710 --> 00:09:35,440
هل سجل البصمات أنثى ؟ 

150
00:09:36,430 --> 00:09:37,240
أنظر إلى هذا 

151
00:09:37,300 --> 00:09:40,790
الحمض النووي من طبق القرص 
يطابق عينة مرجعية 

152
00:09:40,830 --> 00:09:43,130
حصلنا عليها من أحد ضيوف الحفل 

153
00:09:43,170 --> 00:09:44,590
" رون كوسويل " 

154
00:09:44,630 --> 00:09:47,970
أجل أنظر أين يعمل , حاضنات العارضات 

155
00:09:48,000 --> 00:09:51,190
حاضنات العارضات , لا يمكن أن تكون صدفة 

156
00:09:51,270 --> 00:09:53,940
" إذا أفترض أن " فينيسا " كانت تعرف " رون 

157
00:09:53,990 --> 00:09:55,700
لنعرف إلى أي مدى 

158
00:10:14,290 --> 00:10:17,580
لنرى , لقد حصلت على زمالة في
رعاية الطفولة 

159
00:10:17,890 --> 00:10:20,100
لقد حققت 92 في أختبار 
أطفالنا في الخارج 

160
00:10:20,160 --> 00:10:23,100
" أتعلمين , سنضعك في أحد أثرى العائلات في " ميامي

161
00:10:23,130 --> 00:10:25,310
وأنت ذات عيون سهلة جداً

162
00:10:25,370 --> 00:10:27,170
" أهلاً بك في حاضنات العارضات " هيذر

163
00:10:27,200 --> 00:10:28,400
شكراً لك 

164
00:10:31,290 --> 00:10:33,170
سأتصل بك لاحقاً 

165
00:10:36,360 --> 00:10:38,520
" رون كوسويل " 

166
00:10:39,100 --> 00:10:40,430
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

167
00:10:40,480 --> 00:10:43,170
هل تعرف آنسةً تدعى " فينيسا واترز " ؟ 

168
00:10:44,170 --> 00:10:47,430
حسناً .. أجل 

169
00:10:47,480 --> 00:10:50,840
فينيسا " كانت موهوبةً جداً من "
المريع ما حدث لها 

170
00:10:50,890 --> 00:10:54,260
" وجدنا كأس شربك بجانب جثتها " رون

171
00:10:54,310 --> 00:10:56,700
مهلاً هل تتهمني بجريمة ؟ 

172
00:10:56,740 --> 00:10:58,340
فينيسا " كانت أحد أفضل عملائي " 

173
00:10:58,380 --> 00:11:01,360
والتي طردت مصادفةً هذا الصباح 

174
00:11:02,220 --> 00:11:07,100
فينيسا " كانت مكتسب نادر " 
لطيفة ذكية راعية المولد والنشأة 

175
00:11:07,170 --> 00:11:08,930
لكن الأثرياء صعب إرضائهم 

176
00:11:08,960 --> 00:11:10,390
أنت تدير وكالة تعيين 

177
00:11:10,430 --> 00:11:13,570
أتخيل أنك تحصل على نصيب من كل صفقة -
أجل -

178
00:11:13,600 --> 00:11:17,030
أنا أضعهم في منازل جيدة , أحرص على 
حصولهم على منزل جيد وسيارة ومنافع صحية 

179
00:11:17,070 --> 00:11:18,640
ومقابل هذا أحصل على 10 بالمئة من مرتبهم

180
00:11:18,670 --> 00:11:22,280
أنت خسرت 10 بالمئة وهي خسرت حياتها 

181
00:11:22,350 --> 00:11:25,750
كلا لقد أردت معرفة ما حدث 
فقط كي لا يحدث ثانيةً

182
00:11:26,420 --> 00:11:28,520
لا أصدق أنها طردتني 

183
00:11:28,560 --> 00:11:29,740
هؤلاء الأطفال أحبوني 

184
00:11:29,790 --> 00:11:30,660
ليس الأمر هكذا 

185
00:11:30,700 --> 00:11:33,470
ماذا قلت لك أول يوم جئت للعائلة " فينيسا " ؟ 

186
00:11:33,490 --> 00:11:35,200
أحترام مساحة العائلة 

187
00:11:35,230 --> 00:11:36,890
خاصةً الأمهات , لكنني فعلت 

188
00:11:36,920 --> 00:11:38,270
ولماذا نقوم بهذا الحوار ؟ 

189
00:11:38,310 --> 00:11:40,610
لا أعلم , لقد كلفوني برعاية أطفالهم 

190
00:11:40,640 --> 00:11:41,740
هذا ما كنت أفعله 

191
00:11:41,790 --> 00:11:47,310
كلا لقد كلفوك للتعويض
عن نقاط ضعفهم دون قذف هذا في وجوههم

192
00:11:49,520 --> 00:11:52,610
الآن علي القيام بالسيطرة على الأضرار
وإلا ينفذ منا المال جميعاً 

193
00:11:53,960 --> 00:11:55,260
هذا كل شيء

194
00:11:55,330 --> 00:11:56,940
تركتها لتجمع أغراضها 

195
00:11:56,980 --> 00:11:59,340
" أنت تتحدث عن لعبة جيدة سيد " كوسويل 

196
00:11:59,660 --> 00:12:01,080
علي ذلك 

197
00:12:01,110 --> 00:12:04,370
أنا أتعامل مع المشاهير والمدراء الكبار والسياسيين

198
00:12:04,400 --> 00:12:07,430
جميعهم يريدون النتائج مهم ينبغي 

199
00:12:07,460 --> 00:12:09,260
أنا أعرف الشعور 

200
00:12:11,860 --> 00:12:13,640
" مرحباً " كاليه -
مرحباً -

201
00:12:13,670 --> 00:12:16,060
لقد إنتهيت من فتاتنا للتو 

202
00:12:16,110 --> 00:12:18,230
إذاً كانت مربية 

203
00:12:18,260 --> 00:12:20,640
أجل وتبدوا واحدةً جيدة 

204
00:12:20,690 --> 00:12:22,030
والديك كانوا على خلاف 

205
00:12:22,070 --> 00:12:23,690
هل كان لديكم مربية ؟ 

206
00:12:23,720 --> 00:12:25,940
أتمنى ذلك 

207
00:12:25,970 --> 00:12:28,700
كان سيكون جميلاً وجود صوت
للمنطق في ذلك المنزل 

208
00:12:28,750 --> 00:12:31,240
أتعلمين , أمي كانت 

209
00:12:31,310 --> 00:12:34,590
لا أعلم , لقد كانت رمز صديق
أكثر من كونها رمز سلطة 

210
00:12:34,610 --> 00:12:36,420
ووالدي فقط 

211
00:12:37,650 --> 00:12:40,180
حسناً نحن نعرف تلك القصة 

212
00:12:41,410 --> 00:12:44,170
هل علمت لماذا أظافرها زرقاء ؟ 

213
00:12:44,620 --> 00:12:47,520
أجل بالطبع 

214
00:12:49,390 --> 00:12:52,260
أتعلمين ما جعل باطن أظافرها يغير لونه ؟

215
00:12:52,300 --> 00:12:53,990
" الإزرقاق "

216
00:12:54,240 --> 00:12:56,160
هل هذا إفتقار الأوكسجين في الدم ؟ 

217
00:12:56,210 --> 00:13:00,290
هذا صحيح شيء ما تعرض لجهاز
دورتها الدموية 

218
00:13:00,340 --> 00:13:01,940
وجسدها كان يقاومه 

219
00:13:08,290 --> 00:13:10,550
سوف آخذ إستراحةً قصيرة

220
00:13:25,170 --> 00:13:27,620
والآن هناك العديد من المسببات الممكنة

221
00:13:27,640 --> 00:13:29,830
أزمة قلبية وراثية , ربو 

222
00:13:29,860 --> 00:13:31,590
لكنها لم تعاني من أي منهم 

223
00:13:31,630 --> 00:13:32,860
ماذا تعتقدين أنه كان ؟ 

224
00:13:32,900 --> 00:13:35,060
فحص السموم سيؤكد لنا 

225
00:13:35,290 --> 00:13:38,910
لكنه الطعن الذي قام بقتلها حقاً

226
00:13:38,940 --> 00:13:43,180
الخرق كان عميق والسكينة دخلت ما 
بين الأضلاع الثالثة والرابعة 

227
00:13:46,900 --> 00:13:50,670
إذاً القاتل إما كان متعاطف أو خائف

228
00:13:50,730 --> 00:13:54,850
والتعجل يترك خلفه أدلة 

229
00:13:54,920 --> 00:13:56,330
وجدت شيئاً على مسلك الجرح 

230
00:13:56,360 --> 00:13:59,270
ولست واثقةً ماذا أفهم منه 

231
00:13:59,730 --> 00:14:01,550
سآخذه إلى الأثر 

232
00:14:09,300 --> 00:14:12,600
يبدو بأن الشطية التي سحبتها 
" آليكس " من صدر " فينيسا واترز " 

233
00:14:12,630 --> 00:14:15,130
" مؤلفة من " ديوكسيد الزيكرونيوم 

234
00:14:15,180 --> 00:14:16,350
ماذا ؟ 

235
00:14:18,190 --> 00:14:19,780
هل هناك " سيراميك " في جرحها ؟ 

236
00:14:19,830 --> 00:14:22,450
كيف هذا ممكن ؟ " فينيسا " كانت 

237
00:14:22,700 --> 00:14:23,730
لقد طعنت 

238
00:14:23,770 --> 00:14:25,160
بالضبط

239
00:14:25,590 --> 00:14:26,800
لكنني أظنني أعرف بماذا 

240
00:14:26,830 --> 00:14:28,400
لدي واحدة في مطبخي 

241
00:14:28,430 --> 00:14:30,060
سكينة سيراميك 

242
00:14:30,430 --> 00:14:33,850
أجل وأنا من نوع الرجال العابرين لهذا المجال 

243
00:14:33,910 --> 00:14:36,380
حسناً سكينة السيراميك لا تغرس
كالسكينة العادية 

244
00:14:36,420 --> 00:14:39,580
وصدق أم لا , قد تكون بضعف 
قساوة المعدن 

245
00:14:39,610 --> 00:14:42,680
إذاً لماذا كان هناك شظايا سيراميك في الجرح ؟ 

246
00:14:42,710 --> 00:14:44,770
لأن سكينة السيراميك قوية لكنها
ليست لا تقهر 

247
00:14:44,790 --> 00:14:48,640
لذلك إذا قمت بإلتفافها أو عكسها
فسوف تنتزع 

248
00:14:48,670 --> 00:14:50,860
كما عندما تحشرها بين عظمتين 

249
00:14:55,880 --> 00:15:00,250
لكن " كاليه وإيريك " لم يجدوا أي 
سكينة سيراميك في المنزل 

250
00:15:00,970 --> 00:15:02,800
الحفلة كان بها بوفيه مفتوح أليس كذلك ؟ 

251
00:15:02,840 --> 00:15:04,930
وربما شركة رعاية الأطعمة تستعملهم 

252
00:15:05,000 --> 00:15:05,840
أجل 

253
00:15:08,270 --> 00:15:09,420
إيريك " هذا أنا " 

254
00:15:09,490 --> 00:15:11,350
هل أنت في منزل " لامبارت " ؟ 

255
00:15:34,860 --> 00:15:36,060
ماذا ؟ 

256
00:15:36,930 --> 00:15:38,270
لقد قدمت عينتي المرجعية أو ما شابه

257
00:15:38,300 --> 00:15:39,220
وأخبروني أنني أستطيع الذهاب 

258
00:15:39,260 --> 00:15:40,770
لدي عمل آخر علي الوصول إليه 

259
00:15:40,810 --> 00:15:42,240
لن تصل إليه 

260
00:15:42,270 --> 00:15:46,430
" أتعلم لقد تعرفت عليك من صورة في غرفة " فينيسا واترز

261
00:15:53,620 --> 00:15:57,570
" أجل كنت أعرف " فينيسا

262
00:15:57,610 --> 00:16:00,470
مما أهملت ذكره في أقواله 

263
00:16:01,160 --> 00:16:02,940
لم يسأل أحد 

264
00:16:03,720 --> 00:16:05,240
أين السكاكين التي تستعملها اليوم ؟ 

265
00:16:05,270 --> 00:16:07,100
كلها في خلفية شاحنتي 

266
00:16:07,150 --> 00:16:08,810
هل تسمح بإلقاء نظرة ؟ 

267
00:16:08,840 --> 00:16:10,310
تفضل 

268
00:16:18,830 --> 00:16:21,200
ما مدى معرفتك بـ " فينيسا " ؟ 

269
00:16:21,270 --> 00:16:22,430
لقد ترافقنا قبل فترة 

270
00:16:22,470 --> 00:16:24,560
وإنفصلنا تقريباً قبل ستة أشهر 

271
00:16:24,610 --> 00:16:26,140
وكيف إنتهى هذا ؟ 

272
00:16:26,180 --> 00:16:27,690
ليس بخير

273
00:16:27,730 --> 00:16:29,150
هل كان بخير أبداً ؟

274
00:16:30,370 --> 00:16:33,210
المرور بها اليوم كان مصادفة
تامة حسناً ؟ 

275
00:16:33,240 --> 00:16:36,150
أنا طاهي لكنني لا أقوم بأختيار عملائي 

276
00:16:36,330 --> 00:16:37,790
" إيريك " 

277
00:16:39,370 --> 00:16:41,230
" ليس هناك سلاح جريمة " إتش 

278
00:16:41,260 --> 00:16:42,400
" ملازم " كين 

279
00:16:42,450 --> 00:16:43,450
عليك أن تأتي للداخل 

280
00:16:43,460 --> 00:16:45,740
أنا وزوجي تعرضنا للسرقة 

281
00:16:45,770 --> 00:16:47,820
أختفت ربع مليون دولار 

282
00:16:48,320 --> 00:16:50,140
ربع مليون دولار هذا كثير من الدافع 

283
00:16:50,170 --> 00:16:52,570
ربما " فينيسا " ماتت لأجله 

284
00:17:02,500 --> 00:17:04,260
أولاً " فينيسا " والآن هذا ؟ 

285
00:17:04,570 --> 00:17:06,360
ليس هناك أثر ل إقتحام قسري 

286
00:17:06,390 --> 00:17:07,900
ماذا عن البصمات " إيريك " ؟ 

287
00:17:07,930 --> 00:17:11,040
هناك بصمات بالفعل لكنها ليست 
من أطراف أصابع أحد 

288
00:17:11,080 --> 00:17:13,440
لا أقواس أو حلقات أو تجعيدات

289
00:17:13,490 --> 00:17:15,240
أنها من مفاصل أحدهم

290
00:17:21,120 --> 00:17:24,360
القاتل أعتقد أنه ذكي لكن بصمات 
المفاصل مميزة بالفعل 

291
00:17:24,710 --> 00:17:27,750
سيد " لامبارت " من لديه وصول للخزنة ؟ 

292
00:17:27,940 --> 00:17:29,900
فقط أنا وزوجتي والمربيات 

293
00:17:29,950 --> 00:17:32,090
هل تعطي المربيات شفرة الخزينة ؟ 

294
00:17:32,140 --> 00:17:33,910
في حالة حدث شيء لنا 

295
00:17:33,960 --> 00:17:36,560
إضافةً إلى المال وصيتنا هنا وكل
الأوراق المهمة 

296
00:17:36,600 --> 00:17:38,960
نحن نثق بمربياتنا , علينا ذلك 

297
00:17:39,390 --> 00:17:41,220
المربية الأخرى ما إسمها ؟ 

298
00:17:41,260 --> 00:17:42,990
" ميا فيرنانديز " 

299
00:17:43,030 --> 00:17:44,860
أين هي الآن ؟ 

300
00:17:45,670 --> 00:17:47,150
في غرفتها تحزم الأغراض 

301
00:17:47,210 --> 00:17:49,690
منذ رحيل " فينيسا " سوف تأتي
معنا في الرحلة 

302
00:17:49,740 --> 00:17:51,150
" إذهب للتحدث لها " إيريك 

303
00:17:51,190 --> 00:17:53,160
أجل أحتاج التحدث إليها 

304
00:18:01,110 --> 00:18:02,710
مهلاً لحظة 

305
00:18:03,480 --> 00:18:06,900
سيد " لامبارت " هل لديك
نظام إنذار هنا ؟ 

306
00:18:07,000 --> 00:18:08,760
كلا إنذار فقط , لماذا تسأل ؟ 

307
00:18:08,800 --> 00:18:10,840
لأننا يجري مراقبتنا فيما نتحدث 

308
00:18:10,870 --> 00:18:12,660
المعذرة حضرة الضابط 

309
00:18:13,030 --> 00:18:14,200
هل ترى هذا ؟ 

310
00:18:14,250 --> 00:18:16,680
هناك , إنها كاميرا 

311
00:18:33,420 --> 00:18:34,560
" ميا " 

312
00:18:35,330 --> 00:18:36,650
مرحباً 

313
00:18:36,850 --> 00:18:38,320
أنت ذلك الشرطي 

314
00:18:38,390 --> 00:18:41,530
هل لديك دقيقة ؟ أريد سؤالك
" بعض الأسئلة عن " فينيسا 

315
00:18:42,700 --> 00:18:44,370
هذا غريب 

316
00:18:45,120 --> 00:18:47,620
رؤية أغراضها هكذا 

317
00:18:48,580 --> 00:18:50,540
والآن قد رحلت

318
00:18:50,990 --> 00:18:53,970
لكنك هنا لأخذ مكانها في الرحلة
أليس كذلك ؟ 

319
00:18:54,250 --> 00:18:56,420
ماذا يعني هذا ؟ 

320
00:18:56,500 --> 00:18:58,290
خزينة " لامبارت " سرقت اليوم 

321
00:18:58,350 --> 00:18:59,990
وأنت تعرفين الرقم 

322
00:19:00,080 --> 00:19:01,820
هل أمسكتك " فينيسا " تسرقين ؟ 

323
00:19:02,400 --> 00:19:04,180
هل تعتقد أنني قتلتها ؟ 

324
00:19:04,300 --> 00:19:06,210
فينيسا " كانت صديقتي " 

325
00:19:06,780 --> 00:19:08,430
كنا مثل عائلة 

326
00:19:08,780 --> 00:19:10,300
كان يجب أن نكون 

327
00:19:10,390 --> 00:19:11,640
كيف هذا ؟ 

328
00:19:12,170 --> 00:19:14,380
نحن الإثنان ندير هذا المنزل 

329
00:19:14,640 --> 00:19:16,340
أنا أطبخ هي تنظف 

330
00:19:16,380 --> 00:19:18,960
أنا آخذ إتصالاتهم وهي تأخذ
غسيل الثياب 

331
00:19:19,010 --> 00:19:21,730
أعتقدت أن عملك هو رعاية
" أطفال " لامبارت

332
00:19:21,910 --> 00:19:23,760
هل تمزح معي ؟ 

333
00:19:23,980 --> 00:19:25,510
نحن مدراء عائلة

334
00:19:25,550 --> 00:19:30,760
نحن معلمات , طبيبات أطفال , حرس شخصيون
محاسبون , مستشاروا زواج 

335
00:19:30,810 --> 00:19:33,870
" فعلنا كل شيء لا يريد فعله عائلة " لامبارت 

336
00:19:33,920 --> 00:19:36,230
بما فيه تربية أطفالهم 

337
00:19:37,490 --> 00:19:39,750
لا تبدين سعيدةً بوجودك هنا 

338
00:19:40,920 --> 00:19:45,620
كلا أنا كذلك 

339
00:19:45,830 --> 00:19:46,970
لأنك إذا لم تفعلي 

340
00:19:47,010 --> 00:19:51,260
فمبلغ 250  ألف دولار لن يكون
كمية إنقطاع سيئة أليس كذلك ؟ 

341
00:19:52,860 --> 00:19:54,250
لا

342
00:19:54,580 --> 00:19:58,330
إتهمني كما تريد لكنني لم أفعل شيئاً 

343
00:19:58,370 --> 00:20:00,550
لقد كانت صديقتي 

344
00:20:11,020 --> 00:20:14,060
إذاً هذه أجهزة الحاسوب من منزل " لامبارت " ؟ 

345
00:20:14,280 --> 00:20:15,450
كل الخمسة 

346
00:20:15,500 --> 00:20:19,770
واحد لكل من الأم والأم والأطفال 
وواحد للمربيات 

347
00:20:19,820 --> 00:20:22,060
أتعلم لقد تذكرت عندما إشترينا تلفاز 

348
00:20:22,090 --> 00:20:26,080
ونحن نعلم بشكل مؤكد بأن 
مربيةً جائت من مصفي الهواء ؟ 

349
00:20:26,090 --> 00:20:28,590
أجل , الكاميرا كانت تعمل على
نطاق الواي فاي القصير

350
00:20:28,630 --> 00:20:31,310
والإشارة كانت تلتقط من أحد أجهزة الحاسب 

351
00:20:31,380 --> 00:20:33,080
إذاً من هو المتجسس ؟ 

352
00:20:33,190 --> 00:20:34,700
الأم العزيزة 

353
00:20:34,730 --> 00:20:35,950
" كيت لامبارت " 

354
00:20:36,000 --> 00:20:38,750
إذاً لديها كاميرا تجسسية في
غرفة الخزينة 

355
00:20:38,790 --> 00:20:41,030
هل هذا يعني بأنها أمسكت اللص بالجرم ؟ 

356
00:20:41,060 --> 00:20:45,030
حسناً , كلا هذا سيكون مستحيلاً 
لأن شخص ما نقل الكاميرا

357
00:20:46,580 --> 00:20:49,450
إذاً من أخذ المال كان يعلم بشأن الكاميرا 

358
00:20:49,520 --> 00:20:52,750
ما لا أفهمه هو , إذا كنت تحاول 
التجسس على مربية 

359
00:20:52,780 --> 00:20:54,740
لماذا تضع كاميرا في المكتب ؟ 

360
00:20:54,790 --> 00:20:56,300
أعلم بأنه آخر مكان سيكونون به 

361
00:20:56,330 --> 00:20:58,120
لكن أنظر  لهذا المجلد في سطح مكتب الأم 

362
00:20:58,150 --> 00:20:59,790
لن تصدق ما وجدت 

363
00:20:59,840 --> 00:21:01,280
" إنه يسمى " لقطات الكاميرا 

364
00:21:01,310 --> 00:21:02,820
" وهذا يقول " حمام دينيس 

365
00:21:02,850 --> 00:21:05,810
فجأةً أشعر بلهفة لتغطية عيني 

366
00:21:06,930 --> 00:21:08,900
هذا كان قبل أسبوعين 

367
00:21:14,250 --> 00:21:15,910
" فينيسا " 

368
00:21:17,630 --> 00:21:18,790
هذا ليس جيداً 

369
00:21:18,840 --> 00:21:22,090
الأم لم تكن تتجسس على المربيات
كانت تتجسس على الزوج 

370
00:21:22,110 --> 00:21:23,420
ولسبب جيد 

371
00:21:23,610 --> 00:21:25,250
فينيسا " كانت مقربة من الإبنة " 

372
00:21:25,270 --> 00:21:26,880
وتقربت أكثر من الزوج 

373
00:21:26,910 --> 00:21:29,780
أتعلم ؟ قد أقول بأن هذا دفاع 
مضروب في إثنين 

374
00:21:33,300 --> 00:21:36,850
تبين بأنه أنت من ثبت الكاميرا

375
00:21:39,250 --> 00:21:40,790
هل فعلت ؟ 

376
00:21:41,360 --> 00:21:44,490
لا أصدق أنك وضعت كاميرا في
منزلنا دون أن تخبريني بذلك 

377
00:21:44,550 --> 00:21:47,120
" أردت فقط سلامة " جوناه وميغان 

378
00:21:47,160 --> 00:21:51,060
لكن في الحقيقة سيدة " لامبارات " إنه
زوجك الذي لا تثقين به

379
00:21:51,160 --> 00:21:52,290
عفواً ؟

380
00:21:52,340 --> 00:21:54,920
لقد رأينا الفيديو على جهازك 

381
00:21:57,130 --> 00:22:01,630
تقصد فيديو " فينيسا " وزوجي يعبثان في الحمام ؟ 

382
00:22:02,180 --> 00:22:04,300
" إنها فتاة صغيرة جذابة " دينيس 

383
00:22:04,350 --> 00:22:05,310
أنا لست عمياء 

384
00:22:05,340 --> 00:22:07,320
كيت " أنا و " فينيسا " لم نكن نعبث " 

385
00:22:07,350 --> 00:22:08,800
إذاً ماذا كنتم تفعلون ؟ -
كنا نتحدث -

386
00:22:08,830 --> 00:22:10,330
تتحدثون ؟ 

387
00:22:10,370 --> 00:22:12,160
لماذا ؟ 

388
00:22:12,730 --> 00:22:20,950
لقد أخبرتني بأن " جوناه " شاذ 

389
00:22:21,630 --> 00:22:24,380
ماذا ؟ إبننا ؟ 

390
00:22:24,570 --> 00:22:26,820
ماذا تتحدث عنه ؟ إنه ليس شاذ 

391
00:22:26,850 --> 00:22:29,090
فينيسا " سمعته يقول لـ " كريغ " أنه يحبه " 

392
00:22:29,140 --> 00:22:30,560
المعذرة 

393
00:22:30,770 --> 00:22:32,340
من هو " كريغ " ؟ 

394
00:22:32,380 --> 00:22:35,170
كريغ " هو واحد آخر من مربياتنا " 

395
00:22:35,880 --> 00:22:38,130
ميا " إستبدلت بـ " كريغ " بعد طردي له " 

396
00:22:38,180 --> 00:22:40,840
قلت لك أن مربي ذكر ليس فكرةً جيدة 

397
00:22:40,890 --> 00:22:43,200
هل لهذا جعلت " كريغ " يذهب ؟ 

398
00:22:44,480 --> 00:22:47,480
جوناه " أنكر أن كل هذا حدث " 

399
00:22:47,540 --> 00:22:48,900
لكنني لم أرغب بهذا التأثير في المكان 

400
00:22:48,930 --> 00:22:51,510
فأصدرت أمر عدم تعرض لإبعاده عنا 

401
00:22:51,540 --> 00:22:54,810
أعتقدت أنك طردت " كريغ " لأنه
كان يغازلني  

402
00:22:55,620 --> 00:22:59,850
قلت لك هذا لأنه ما أردت سماعه 

403
00:23:01,150 --> 00:23:05,980
هل ممكن بأن " كريغ " أعتقد
أن " فينيسا " سببت طرده ؟ 

404
00:23:06,010 --> 00:23:06,990
ربما 

405
00:23:07,020 --> 00:23:10,140
لكن مستحيل أن يكون " كريغ " في المنزل
هذا الصباح دون معرفتي لذلك 

406
00:23:10,170 --> 00:23:14,900
مع كل أحترامي سيد " لامبارات " لكنك
لست شاهداً جيداً 

407
00:23:25,330 --> 00:23:26,730
كريغ آبوت " ؟ " 

408
00:23:27,850 --> 00:23:29,010
" أنا " كاليه دوكين 

409
00:23:29,060 --> 00:23:30,310
" هذا " فرانك تريب 

410
00:23:30,370 --> 00:23:33,520
شكراً لك على مقابلتنا نود
طرح بعض الأسئلة 

411
00:23:34,380 --> 00:23:36,330
هلا تعطني عدة دقائق ؟ 

412
00:23:43,450 --> 00:23:45,290
هذه صديقتك ؟ 

413
00:23:45,380 --> 00:23:47,080
هل جئت لتسأل عن حياتي العاطفية ؟ 

414
00:23:47,120 --> 00:23:49,680
" كلا أردنا سؤالك عن " فينيسا واترز

415
00:23:49,730 --> 00:23:51,490
لقد ماتت بالطعن هذا الصباح 

416
00:23:51,540 --> 00:23:54,510
فينيسا " ؟ مستحيل هذا مريع " 

417
00:23:54,620 --> 00:23:56,420
لكن ما علاقة  هذا بي ؟ 

418
00:23:56,470 --> 00:23:57,700
لا أعلم , لماذا لا تخبرنا ؟ 

419
00:23:57,740 --> 00:24:00,070
إنه جرح سيء جداً على ذراعك 

420
00:24:00,450 --> 00:24:01,810
هذا ؟ 

421
00:24:01,880 --> 00:24:03,980
حصلت عليه بالعمل في ساحة الخشب 

422
00:24:04,060 --> 00:24:08,100
العائلات لا تتكدس لتوظيفي 
حيث يوجد أمر عدم تعرض في سجلاتي 

423
00:24:08,540 --> 00:24:12,110
أفترض بأنك تعلمين بالأمر القضائي
الذي أصدره عائلة " لامبارت " ضدي ؟

424
00:24:12,190 --> 00:24:15,970
أجل ونعلم أيضاً بأن " فينيسا " هي
سببك وقوعك به 

425
00:24:16,260 --> 00:24:17,930
قضية الشذوذ ؟ 

426
00:24:18,070 --> 00:24:19,580
فينيسا " أخطأت الفهم تماماً " 

427
00:24:19,620 --> 00:24:22,260
إذاً لا شيء حدث بينك وبين
الفتى " لامبارت " ؟ 

428
00:24:22,300 --> 00:24:25,340
دينيس لامبارت " ليس لديه أدنى "
فكرة عن إبنه 

429
00:24:25,380 --> 00:24:26,980
الفتى ليس شاذ 

430
00:24:27,000 --> 00:24:29,760
هل تقول بأن " جوناه " لم يقل أنه أحبك ؟ 

431
00:24:29,800 --> 00:24:31,380
كلا لقد فعل 

432
00:24:31,480 --> 00:24:33,320
لكن كأخ أكبر 

433
00:24:33,400 --> 00:24:35,940
عليك أن تفهمي " دينيس " كان يعمل دائماً

434
00:24:35,970 --> 00:24:38,860
لقد أخبرت " جوناه " عن الفتيات
وأخذته لصيد السمك 

435
00:24:38,890 --> 00:24:40,420
علمته كيف يلقي حلزونةً في الماء

436
00:24:40,450 --> 00:24:42,060
أمور مفترض أن يفعلها الآباء 

437
00:24:42,110 --> 00:24:44,590
هل تلوم " فينيسا " على طردك ؟ 

438
00:24:46,120 --> 00:24:48,070
حسناً إن لم تكن ثرثارة ؟ 

439
00:24:48,100 --> 00:24:50,450
قد أبقى في عملي هناك إن
كان هذا ما تقصدين 

440
00:24:50,480 --> 00:24:52,840
إذاً ربما تشعر أنه يناسب رد الدين 

441
00:24:52,880 --> 00:24:54,270
مستحيل يا رجل 

442
00:24:54,310 --> 00:24:57,500
رغم أن " فينيسا " كانت مخطئة
أعلم بأنها كانت تحاول رعاية الأطفال 

443
00:24:57,530 --> 00:25:01,220
ربما ذلك , ومن يقوم برعايتها ؟ 

444
00:25:14,600 --> 00:25:16,120
هل حصلت على شيء سيد " وولف " ؟ 

445
00:25:16,150 --> 00:25:17,020
أجل في الواقع 

446
00:25:17,040 --> 00:25:18,990
قمت بالتفكير في لقطات تصوير السرقة 

447
00:25:19,020 --> 00:25:21,240
وبما أن اللص قد ركل الكاميرا الخفية 

448
00:25:21,290 --> 00:25:23,110
فكرت بأنه سيترك شيئاً خلفه 

449
00:25:26,270 --> 00:25:28,400
هناك علامات سحب هنا 

450
00:25:35,590 --> 00:25:37,510
يبدو أنه نصل العشب 

451
00:25:40,470 --> 00:25:43,270
هذا ليس عشب حقيقي إنه بلاستيك 

452
00:25:56,110 --> 00:25:57,970
أتعلم ما سأفعل ؟ سأتصل 
بضيوف الحفلة 

453
00:25:57,990 --> 00:26:00,400
لأرى أي منهم لديه البساط الصناعي

454
00:26:01,630 --> 00:26:03,450
" رون كوسويل " 

455
00:26:03,520 --> 00:26:04,970
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

456
00:26:05,340 --> 00:26:09,000
لا داعي سيد " وولف " لدي 
شخص في عقلي 

457
00:26:19,870 --> 00:26:21,790
" إلتقينا ثانيةً سيد " كوسويل 

458
00:26:21,830 --> 00:26:24,950
لقد أعطيتكم بصماتي اليوم في المنزل 

459
00:26:24,970 --> 00:26:28,030
ليست بصمتك التي نهتم بها 

460
00:26:31,500 --> 00:26:34,290
كلا سيد " كوسويل " نريد بصمة مفاصلك

461
00:26:34,350 --> 00:26:36,060
بالله عليك هذا سخيف 

462
00:26:36,110 --> 00:26:37,430
في الواقع كلا 

463
00:26:37,460 --> 00:26:39,420
ملامح الجلد وتفاصيل المفاصل

464
00:26:39,450 --> 00:26:43,860
تتميز من شخص إلى شخص 
وربما من إصبع إلى إصبع

465
00:26:43,900 --> 00:26:46,520
ماذا ؟ هل لديك قاعدة بيانات المفاصل ؟ 

466
00:26:46,550 --> 00:26:47,780
كلا لا نحتاجها 

467
00:26:47,820 --> 00:26:51,030
لقد سحبت بصمات لوحة مفاتيح الخزينة 

468
00:26:51,070 --> 00:26:52,490
وإذا تطابقت مع أحدى مفاصلك 

469
00:26:52,530 --> 00:26:55,140
فسوف نعود بمذكرة لأعتقالك 

470
00:26:55,180 --> 00:26:58,600
فلم لا توفر علينا الرحلة سيد " كوسويل " ؟ 

471
00:26:59,600 --> 00:27:01,950
وجدنا بساط صناعي قرب خزينة
" منزل " لامبارت 

472
00:27:01,980 --> 00:27:05,050
نعتقد أنها تطابق بساط منطقة لعبك 

473
00:27:05,110 --> 00:27:08,890
حسناً لقد أخذت تذكار بسيط من الحفلة 

474
00:27:08,970 --> 00:27:11,910
ثم ماذا حدث ؟ شاهدت " فينيسا " ما
كنت تفعل وإضطررت لقتلها ؟ 

475
00:27:11,950 --> 00:27:13,930
مستحيل لقد كانت معي بذلك 

476
00:27:13,960 --> 00:27:15,780
لقد أخبروك عن رقم الخزينة أليس كذلك ؟ 

477
00:27:15,820 --> 00:27:17,640
كلا لقد أخبروني ذلك بالثقة 

478
00:27:17,680 --> 00:27:20,480
" أنا أعلم كم تحملين من قروض الطلبة " فينيسا

479
00:27:20,520 --> 00:27:24,870
إذا لم تفعلي هذا سأحرص على
عدم عملك ثانيةً 

480
00:27:28,750 --> 00:27:30,690
لقد تعرفت على كاميرا المربية فوراً

481
00:27:30,730 --> 00:27:32,780
" أنا من باعها لـ " كيت 

482
00:27:49,850 --> 00:27:53,500
أولاً عائلة " لامبارت " أصدروا أمر التعرض
" لـ " كريغ  " ثم طردوا " فينيسا

483
00:27:53,610 --> 00:27:55,990
إذا علمت العوائل الأخرى سيعتقدون
أن وكالتي هي المشكلة

484
00:27:56,030 --> 00:27:58,080
إذاً أعتقدت أن عائلة " لامبارت " يدينون لك 

485
00:27:58,130 --> 00:27:59,120
هذا صحيح 

486
00:27:59,170 --> 00:28:01,140
كانوا ببساطة يفسدون عملي 

487
00:28:01,180 --> 00:28:04,040
يبدو أنكم سبقتهم لذلك صحيح ؟ 

488
00:28:12,600 --> 00:28:13,630
" مرحباً " رايان 

489
00:28:13,670 --> 00:28:14,980
آليكس " ماذا لديك ؟ " 

490
00:28:15,010 --> 00:28:17,730
" تقرير سموم " فينيسا واترز

491
00:28:19,000 --> 00:28:21,100
" تيدراهيدروزلين , هايدروكلوريد "

492
00:28:21,130 --> 00:28:24,220
إنها مكونات رئيسية لقطرة العين 

493
00:28:24,280 --> 00:28:28,510
عند هضمها تبطيء حركة 
الجهاز العصبي المركزي 

494
00:28:28,570 --> 00:28:32,690
وهذا يسبب نضوب الأوكسجين في الدم 

495
00:28:32,720 --> 00:28:35,440
وهذا يفسر البقع الزرقاء في مهاد أظافرها 

496
00:28:35,460 --> 00:28:40,740
أتعلم " رايان " ؟ الناس لا تهضم
هذا بالصدفة

497
00:28:40,990 --> 00:28:43,680
إذاً ما تقصدين أن " فينيسا " قد سممت ؟ 

498
00:28:43,690 --> 00:28:45,590
وفقاً لمحتويات معدتها 

499
00:28:45,620 --> 00:28:48,680
آخر وجبة أخذتها كانت إفطار هذا الصباح 

500
00:28:48,720 --> 00:28:51,420
و " ميا هيرنانديز " قالت بأنها
قامت بكل طهي العائلة 

501
00:28:51,450 --> 00:28:55,240
" إذاً ربما حان وقت تفقد كتاب وصفات طهي " ميا

502
00:28:55,290 --> 00:28:56,700
" شكراً لك " آ ليكس 

503
00:29:00,940 --> 00:29:04,730
أجل أنا حضرت الإفطار ذلك الصباح إذاً ؟ 

504
00:29:05,640 --> 00:29:09,650
إذاً هل ستخبريني لماذا أغرقت 
بيض " فينيسا " بالـ " تيتراهيدروزولين " ؟ 

505
00:29:09,710 --> 00:29:11,640
ماذا ؟ ما هذا ؟ 

506
00:29:11,680 --> 00:29:12,970
هذه قطرة عين 

507
00:29:13,010 --> 00:29:15,940
لدي تقرير سموم يؤكد ذلك 

508
00:29:17,000 --> 00:29:18,900
لقد سممتها 

509
00:29:20,110 --> 00:29:23,570
حسناً أعترف بذلك 

510
00:29:23,720 --> 00:29:26,060
لقد وضعت قطرات عين في طعامها 

511
00:29:38,500 --> 00:29:40,370
" أعتقدت بأنه إذا مرضت " فينيسا

512
00:29:40,410 --> 00:29:42,860
قد أذهب إلى الحفلة بدلاً منها 

513
00:29:42,910 --> 00:29:45,540
إذاً دعيني أفهم هذا بوضوح 

514
00:29:46,650 --> 00:29:48,810
سممتها لتذهبي في إجازة ؟ 

515
00:29:48,840 --> 00:29:50,970
لم أفعلها لأجلي 

516
00:29:51,160 --> 00:29:53,250
فعلتها للأطفال 

517
00:29:53,430 --> 00:29:57,710
هذه الرحلة قد تكون أفضل تجربة 
تعليمية لهم 

518
00:29:57,800 --> 00:30:01,150
كل ما أرادت لهم " فينيسا " هو المرح 

519
00:30:01,440 --> 00:30:03,100
لا أعلم " ميا " علي المصارحة معك 

520
00:30:03,130 --> 00:30:06,220
هذا لا يبدو سيئاً 

521
00:30:06,260 --> 00:30:09,320
" لقد حزمت فقط أجهزة " الآيبود والجيم بوي

522
00:30:09,370 --> 00:30:12,110
ماذا عن مساعدات اللغة , الخرائط ؟ 

523
00:30:12,160 --> 00:30:16,710
عندما يظهر الأطفال إهتمام
بشيء عليك تنشئته

524
00:30:16,990 --> 00:30:21,740
جوناه " أحب السباحة " 
فأحضرت له صندوق أدوات الغطس 

525
00:30:22,350 --> 00:30:24,980
فينيسا " غضبت مني بشدة " 

526
00:30:26,290 --> 00:30:28,050
فقمت بتسميمها 

527
00:30:29,050 --> 00:30:33,360
وعندما لم ينجح هذا , قتلتها 

528
00:30:33,420 --> 00:30:34,320
كلا 

529
00:30:34,750 --> 00:30:37,490
لن أفعل هذا أبداً

530
00:30:37,790 --> 00:30:42,790
أردت فقط إخراجها من الصورة
بينما نذهب لرحلتنا 

531
00:30:44,200 --> 00:30:47,260
" سأخبرك ما المفارقة " ميا 

532
00:30:47,760 --> 00:30:52,460
السيدة " لامبارت " طردت " فينيسا " هذا الصباح -
ماذا ؟ -

533
00:30:52,500 --> 00:30:54,180
أجل كنت ستذهبين حقاً للإجازة 

534
00:30:54,230 --> 00:30:57,750
لكن تسميم شخص جناية 

535
00:30:59,770 --> 00:31:01,910
لا أعلم ماذا أقول 

536
00:31:04,700 --> 00:31:07,890
قد تبدأين بقول آسفة لكن 

537
00:31:08,950 --> 00:31:11,210
فات الأوان على هذا 

538
00:31:23,570 --> 00:31:28,150
رايان " قال بأن " ميا فيرنانديز " أحضرت " 
لـ " جوناه " حقيبة غطس لرحلته 

539
00:31:28,470 --> 00:31:31,870
كل حقائب الغطس بها شيء
مشترك , سكينة 

540
00:31:31,900 --> 00:31:33,620
سكينة سيراميك 

541
00:31:40,360 --> 00:31:43,680
السيراميك لا يصدأ لذا 
هو جيد للغطس العميق 

542
00:31:43,700 --> 00:31:45,320
والقتل 

543
00:31:45,600 --> 00:31:48,260
أتعلم ؟ " جوناه " بالتأكيد له دافع 

544
00:31:48,290 --> 00:31:51,700
" نظراً لأن " فينيسا " فضحت صديقه " كريغ

545
00:31:54,460 --> 00:31:57,700
هل تتخيل تربية عائلة بلا أي مساعدة ؟ 

546
00:31:57,730 --> 00:32:00,830
أعني نظراً إلى الساعات التي نعمل بها 

547
00:32:01,050 --> 00:32:03,790
أجل قد أتخيل تماماً 

548
00:32:04,130 --> 00:32:05,230
حقاً ؟ 

549
00:32:05,250 --> 00:32:07,260
أجل لماذا ألا تعتقدين أنني
سأكون أب جيد ؟ 

550
00:32:07,300 --> 00:32:09,190
كلا أعتقد أنك ستكون أب رائع 

551
00:32:09,220 --> 00:32:12,840
فقط لم انظر ك تذكر الأطفال من قبل 

552
00:32:12,850 --> 00:32:17,230
حسناً ربما عندما أجد
الفتاة المناسبة 

553
00:32:23,890 --> 00:32:25,220
وجدتها 

554
00:32:26,010 --> 00:32:28,070
وجدت حقيبة " جوناه " للغطس 

555
00:32:33,360 --> 00:32:35,120
هذه السكينة 

556
00:32:36,750 --> 00:32:40,280
سيراميك مع طرف مشروخ 
تبدوا سلاح الجريمة 

557
00:32:40,430 --> 00:32:42,980
" أعتقد أنه حان وقت التحدث مع " جوناه 

558
00:32:44,790 --> 00:32:46,150
لماذا أنا هنا ؟ 

559
00:32:46,190 --> 00:32:49,300
جوناه " لقد وجدنا سكينةً في غرفة نومك " 

560
00:32:49,320 --> 00:32:51,810
" تطابق التي قتلت " فينيسا

561
00:32:51,830 --> 00:32:53,910
ماذا سكينة الغطس ؟ 

562
00:32:53,960 --> 00:32:55,520
لم أستعملها 

563
00:32:55,560 --> 00:32:56,720
لقد حصلت عليها منذ أيام فقط 

564
00:32:56,750 --> 00:32:58,930
لها طرف مكسور 

565
00:32:58,960 --> 00:33:01,300
لا أستطيع تفسير هذا 

566
00:33:01,360 --> 00:33:03,310
أعتقد أنها جائت هكذا 

567
00:33:03,430 --> 00:33:05,220
ميا " أحضرتها لي " 

568
00:33:05,490 --> 00:33:07,890
" أعتقد أنها حاولت إستبدال " كريغ 

569
00:33:08,860 --> 00:33:13,130
هل غضبت بأن " فينيسا " جعلت
كريغ " يطرد " جوناه " ؟ " 

570
00:33:13,850 --> 00:33:15,680
أجل 

571
00:33:15,780 --> 00:33:18,260
لقد أعطت أبي فكرة خاطئة تماماً 

572
00:33:18,360 --> 00:33:20,880
حسناً ساعدني على الفهم 

573
00:33:24,190 --> 00:33:26,110
" كنت أتطلع كمثل أعلى لـ " كريغ 

574
00:33:26,230 --> 00:33:28,410
كنا أصدقاء 

575
00:33:28,500 --> 00:33:30,510
" لكن الآن بسبب " فينيسا 

576
00:33:30,540 --> 00:33:34,700
لا مزيد من كرة القدم
ولعب البوكر وعربات التسوق 

577
00:33:34,730 --> 00:33:37,550
فقط رحلة غبية مع عائلتي الغبية 

578
00:33:37,600 --> 00:33:40,610
هل هذه طريقتك لوضع حد لهذا ؟ 

579
00:33:40,780 --> 00:33:42,590
لم أقتلها 

580
00:33:42,980 --> 00:33:45,450
كريغ " علمني أفضل من هذا " 

581
00:33:46,180 --> 00:33:47,520
عليك أن تصدقني 

582
00:33:47,570 --> 00:33:49,450
أريد ذلك 

583
00:33:49,490 --> 00:33:51,560
حقاً أريد يا بني 

584
00:34:00,110 --> 00:34:01,340
مرحباً -
مرحباً -

585
00:34:01,380 --> 00:34:03,850
إذاً هل حققنا ضربةً ساحقة على الفتى " لامبارت " ؟ 

586
00:34:03,880 --> 00:34:06,320
كلا شيء أي شيء سوى
ذلك لسوء الحظ 

587
00:34:06,350 --> 00:34:08,420
بحثت دم الضحية على
السكين ولم أجد شيئاً 

588
00:34:08,470 --> 00:34:10,420
في واقع الأمر لم أجد أي دم إطلاقاً 

589
00:34:10,470 --> 00:34:12,110
أعتقد بأنه نظفها 

590
00:34:12,160 --> 00:34:13,390
إذاً ماذا الآن ؟ 

591
00:34:13,430 --> 00:34:14,740
الآن دورك 

592
00:34:14,760 --> 00:34:16,880
لأن " جوناه لامبارت " قال
بأنه لم يستعمل تلك السكينة 

593
00:34:16,920 --> 00:34:22,310
حسناً إذا أثبتنا بانه تعامل معها
سوف نمسك به كاذباً

594
00:34:29,460 --> 00:34:31,360
أعتقد أنني وجدت شيئاً 

595
00:34:42,010 --> 00:34:43,510
إنه ليس الفتى إطلاقاً 

596
00:34:43,550 --> 00:34:45,260
" إنه " كريغ آبوت 

597
00:34:45,300 --> 00:34:47,540
صاحب أمر عدم التعرض ؟ 

598
00:34:47,660 --> 00:34:49,550
لم يفترض أن يقترب 100 قدم من ذلك المنزل ؟ 

599
00:34:49,600 --> 00:34:52,220
حسناً لنرى أي قوانين أخرى خالفها 

600
00:34:54,990 --> 00:34:56,590
إذاً " كريغ " لقد كذبت علينا 

601
00:34:56,630 --> 00:34:59,610
تبين بأنك كنت في منزل " لامبارت " هذا الصباح 

602
00:35:00,000 --> 00:35:05,600
ونعرف هذا لأننا أخرجنا
" بصمتك من سكينة " جوناه

603
00:35:05,650 --> 00:35:07,660
هل تعتقد أنني قتلت " فينسا " ؟ 

604
00:35:07,720 --> 00:35:10,670
" أجل " كريغ 

605
00:35:12,400 --> 00:35:16,960
جوناه " كان لديه إمتحان كبير قبل الرحلة "
وأنا كنت متخصص تاريخ

606
00:35:17,220 --> 00:35:18,750
هكذا حقاً مات " تروتسكي " ؟ 

607
00:35:18,800 --> 00:35:21,080
أكثر كسارة ثلج في خلفية رأسه 

608
00:35:21,250 --> 00:35:23,070
مثل هذه 

609
00:35:23,110 --> 00:35:24,740
هذا رائع 

610
00:35:24,780 --> 00:35:26,130
سوف تحقق درجةً جيدة 

611
00:35:26,170 --> 00:35:27,210
" شكراً " كريغ 

612
00:35:27,240 --> 00:35:29,570
لكن الأفضل أن تخرج من هنا 

613
00:35:29,600 --> 00:35:32,510
سأنزل للأسفل وأراسلك 
عندما يكون الساحل خالياً 

614
00:35:33,210 --> 00:35:35,280
لقد كذبت فقط بسبب أمر التعرض

615
00:35:35,310 --> 00:35:37,860
ولذلك لم يراك أحد في الحفلة صحيح ؟ 

616
00:35:37,900 --> 00:35:39,400
هناك شرفة في الأعلى 

617
00:35:39,450 --> 00:35:40,920
الأبواب مفتوحة دائماً 

618
00:35:40,960 --> 00:35:42,230
لقد تسلقت أنبوب الصرف هناك 

619
00:35:42,260 --> 00:35:44,840
ودخلت بنفسك وخرجت 

620
00:35:51,090 --> 00:35:52,650
من " جوناه " الوضع آمن 

621
00:36:01,580 --> 00:36:03,610
" لقد فزعت عندما رأيت " فينيسا 

622
00:36:03,660 --> 00:36:05,900
لم أستطع إنتظار الخروج من هناك 

623
00:36:20,400 --> 00:36:23,180
عليك أن تصدقني أنا لم أفعل 

624
00:36:24,090 --> 00:36:25,780
لقد جرحت نفسي بالإنزلاق من السقف

625
00:36:25,840 --> 00:36:27,470
إبقى قريباً 

626
00:36:38,140 --> 00:36:41,170
حسناً هذا الباب الذي تسلل
كريغ آبوت " منه للخارج " 

627
00:36:41,200 --> 00:36:44,260
أجل إذا كان قد خرج من هناك
فكذلك القاتل 

628
00:36:44,290 --> 00:36:47,330
إذا وجدنا أثراً من أي شخص
آخر فهو رجلنا 

629
00:37:01,750 --> 00:37:05,850
هل تذهب إلى السطح ؟ -
أجل -

630
00:37:05,930 --> 00:37:08,440
لا أريدك أن تنتهي في المستشفى 

631
00:37:08,470 --> 00:37:10,020
سأكون بخير 

632
00:37:13,120 --> 00:37:15,340
هل يمكنك ملاحظة لو أن 
أحد كان هنا ؟ 

633
00:37:16,600 --> 00:37:21,130
أجل ربما ليس شخص , شيء هنا 

634
00:37:29,060 --> 00:37:30,880
عليه دماء 

635
00:37:31,740 --> 00:37:32,820
إنها رسمة طفلة 

636
00:37:32,870 --> 00:37:34,480
كيف تظن أنها وصلت إلى هنا ؟ 

637
00:37:34,510 --> 00:37:37,900
لا أعلم , ربما شخص قذف
بها خارج الباب 

638
00:37:37,950 --> 00:37:40,050
هذا غريب , لماذا سيفعل ذلك ؟ 

639
00:37:50,570 --> 00:37:53,770
لأنك لا تستطيع النزول 
للأسفل بسلاح الجريمة في يدك 

640
00:37:53,810 --> 00:37:55,590
هل هو سيراميك ؟ 

641
00:37:55,740 --> 00:37:56,970
أجل 

642
00:38:33,470 --> 00:38:36,630
" ماثيو " هذه السكينة التي قتلت " فينيسا واترز " 

643
00:38:36,680 --> 00:38:39,210
وهذه بصمتك 

644
00:38:42,730 --> 00:38:44,700
أجل تبدوا واحدةً من سكاكيننا 

645
00:38:44,840 --> 00:38:45,900
أنا راعي حفل هل تتذكر ؟

646
00:38:45,950 --> 00:38:47,650
أنا أرتب كل سكاكين الحفل 

647
00:38:47,700 --> 00:38:50,410
إضافةً إلى أن لدينا هذا 

648
00:38:53,290 --> 00:38:55,460
رسمة طفل ماذا إذاً؟ 

649
00:38:55,490 --> 00:38:58,270
" هذه الرسمة لها بصمتك أيضاً " ماثيو 

650
00:38:58,310 --> 00:39:02,330
فقط هذه المرة , بالدم 

651
00:39:08,340 --> 00:39:12,360
لقد حشرت جدول عملي لإنجاح 
" تلك الحفلة لرؤية " فينيسا

652
00:39:12,780 --> 00:39:15,760
لم أكن مستعد لرؤيتها مع 
تلك العائلة 

653
00:39:24,510 --> 00:39:26,150
لقد إنفصلنا لأنها لم ترغب بأطفال 

654
00:39:26,180 --> 00:39:29,490
ثم نظرت لأجدها وكأنها تقضي
أفضل أوقات حياتها 

655
00:39:29,530 --> 00:39:31,400
" لقد كانت على سجل رواتبهم " ماشيو 

656
00:39:31,440 --> 00:39:32,870
لا لا 

657
00:39:32,910 --> 00:39:34,630
الأمر أكبر من ذلك 

658
00:39:38,260 --> 00:39:40,380
لم أتوقع أن أرى هذا اليوم 

659
00:39:41,370 --> 00:39:42,830
" ماثيو " 

660
00:39:42,950 --> 00:39:44,440
ماذا تفعل هنا ؟ 

661
00:39:44,490 --> 00:39:48,390
لطيف أن أراك تلعبين مع الصغار 

662
00:39:48,430 --> 00:39:49,370
 ميغان " ؟ " 

663
00:39:50,570 --> 00:39:53,050
أجل إنها كالعائلة 

664
00:39:54,570 --> 00:40:01,620
هذا يأتي من شخص قال بأنه
لا يريد إنجاب الأطفال

665
00:40:02,420 --> 00:40:03,990
" كلا " مات 

666
00:40:04,210 --> 00:40:05,940
لم أقل ذلك 

667
00:40:06,150 --> 00:40:08,250
فقط لا أريد الحصول عليهم معك 

668
00:40:12,060 --> 00:40:16,540
كنت أحلم ماذا سيكون شكل
منزلنا الكبير

669
00:40:16,560 --> 00:40:19,200
وأطفال يركضون في الساحة 

670
00:40:19,400 --> 00:40:22,280
فينيسا " كان مفترض أنها جزء من ذلك الحلم " 

671
00:40:25,930 --> 00:40:31,420
لقد خرجت وفعلت كل هذا بدوني 

672
00:41:28,500 --> 00:41:31,020
كان مفترض أن أكون في تلك الصورة 

673
00:41:31,660 --> 00:41:34,180
لكنها تقول بانني لست كافياً ؟

674
00:41:35,480 --> 00:41:37,740
يبدو بأنها محقة 

675
00:41:38,490 --> 00:41:40,110
خذوه 

676
00:42:02,320 --> 00:42:03,880
ملازم 

677
00:42:04,050 --> 00:42:06,400
إذاً القاتل خلف القضبان ؟ 

678
00:42:06,430 --> 00:42:07,740
أجل 

679
00:42:07,840 --> 00:42:10,160
فكرت أنني سأشعر بإرتياح أكثر 

680
00:42:10,400 --> 00:42:12,250
لكنه شعور مؤلم 

681
00:42:12,310 --> 00:42:15,390
طوال هذا الوقت ونحن نحاول
تأمين مستقبلنا 

682
00:42:15,420 --> 00:42:17,430
هذا منعنا من الإستمتاع بالحاضر

683
00:42:17,460 --> 00:42:19,410
مازال هناك وقت 

684
00:42:21,330 --> 00:42:24,350
لهذا سوف نلغي رحلتنا 

685
00:42:24,880 --> 00:42:26,250
حقاً ؟ 

686
00:42:26,290 --> 00:42:28,610
مازلنا سنأخذ بعض الوقت المستقطع 

687
00:42:28,900 --> 00:42:30,270
في المنزل 

688
00:42:30,750 --> 00:42:32,550
نحن الأربعة فقط 

689
00:42:32,780 --> 00:42:34,950
أتعلم ؟ الحياة أحياناً تصبح مجنونة

690
00:42:34,990 --> 00:42:37,670
ويصبح من السهل أن تنسى أولوياتك

691
00:42:37,930 --> 00:42:39,350
أجل 

692
00:42:40,200 --> 00:42:42,090
الأولويات

693
00:42:43,490 --> 00:42:45,500
أعتنوا بأنفسكم

