﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim02@hotmail.com

2
00:00:53,610 --> 00:01:02,320
...هل تقبل يا "جريج" أن تكون "سوزان" زوجتك المخلصة

3
00:01:02,730 --> 00:01:09,080
بدءًا من اليوم وإلى الأمام حتى الموت 
هل توافق؟

4
00:01:11,630 --> 00:01:13,650
أوافق

5
00:01:18,190 --> 00:01:19,530
الخاتم يا رجل

6
00:01:19,550 --> 00:01:21,000
الخاتم

7
00:01:22,670 --> 00:01:25,400
أنا.. من المفترض أن يكون معي الخاتم؟

8
00:01:28,760 --> 00:01:30,090
هيا  -
لقد جئت به، جئت به هنا تفضّل  -

9
00:01:30,110 --> 00:01:32,260
اهدأ، لقد وجدته

10
00:01:36,670 --> 00:01:43,110
وأنتِ يا "سوزان" هل تقبلين أن يكون "جريك" زوجكِ المخلص

11
00:01:43,150 --> 00:01:49,730
بدءًا من اليوم وللأمام حتى المستقبل
هل توافقين؟

12
00:01:51,410 --> 00:01:53,240
أنا.. أنا أوافق

13
00:01:57,090 --> 00:01:58,550
سوزان"؟"

14
00:01:59,740 --> 00:02:01,500
سوزان"؟"

15
00:02:01,960 --> 00:02:03,380
سوزان"؟"

16
00:02:14,220 --> 00:02:17,150
سوزان"؟ "سوزان"؟"

17
00:02:17,180 --> 00:02:19,650
سوزان"؟ "سوزان"؟ "سوزان"؟"

18
00:02:19,690 --> 00:02:20,600
تحدثي إليّ

19
00:02:20,630 --> 00:02:23,130
لا

20
00:02:23,650 --> 00:02:24,240
"تحدثي إليّ يا "سوزان

21
00:02:24,260 --> 00:02:25,110
هيا، ينبغي أن نخرج من هنا

22
00:02:25,150 --> 00:02:26,850
"هيا يا "سوزان

23
00:02:28,550 --> 00:02:29,430
"سوزان"

24
00:02:29,450 --> 00:02:31,160
عودي

25
00:02:31,790 --> 00:02:33,520
"سوزان"

26
00:02:40,780 --> 00:02:43,320
هيا، هيا، ينبغي أن نذهب

27
00:02:43,330 --> 00:02:45,140
ينبغي أن نذهب

28
00:02:46,010 --> 00:02:47,660
تحرك، تحرك

29
00:03:54,250 --> 00:03:55,840
"سوزان ألستون"

30
00:03:56,230 --> 00:03:59,720
"الفتاة المسكينة تلقت رصاصة قبل أن تستطيع أن تقول "أقبل

31
00:04:02,400 --> 00:04:04,670
أين العريس يا "فرانك"؟

32
00:04:04,690 --> 00:04:07,140
الحارس الخاص به أخذه إلى السيارة الليموزين 
وفرّ هارباً من هنا

33
00:04:07,170 --> 00:04:09,680
لقد تتبعت السيارة

34
00:04:09,870 --> 00:04:10,910
مَن هو؟

35
00:04:10,950 --> 00:04:11,970
"جريج تينر"

36
00:04:11,990 --> 00:04:13,190
هو نجم كرة البيسبول

37
00:04:13,210 --> 00:04:14,240
من المؤكد أنه صاعداً وقادم

38
00:04:14,260 --> 00:04:16,320
يقولون إنه ربما يكون البطل القادم

39
00:04:16,340 --> 00:04:19,660
الأمن مشدد هنا 
لديهم منطقة ممنوع فيها الطيران

40
00:04:20,430 --> 00:04:22,270
مَن هذا الرجل الآخر؟

41
00:04:22,320 --> 00:04:23,190
"روسيل بروكس"

42
00:04:23,230 --> 00:04:25,400
زميل "تانر" وأفضل أصدقاءه

43
00:04:25,420 --> 00:04:27,690
هُم أصدقاء جداً

44
00:04:32,250 --> 00:04:36,190
"سيد "بروكس" اسمي الملازم "هوريشيو كاين

45
00:04:37,440 --> 00:04:39,910
سيد "تاينر" متغيب بشكل واضح

46
00:04:39,950 --> 00:04:41,640
أين هو؟

47
00:04:42,820 --> 00:04:44,920
انظر، أنا أعرف الرجل، حسناً

48
00:04:44,950 --> 00:04:46,800
كنا عائدون إلى القصر

49
00:04:46,830 --> 00:04:50,260
والسبب الوحيد الذي جعل "جريج" متواجد في أي مكان
هو لأمنه الخاص، حسناً

50
00:04:50,280 --> 00:04:54,970
يترك عروسه بعد الموت

51
00:05:18,500 --> 00:05:20,150
أقبل ذلك

52
00:05:28,360 --> 00:05:32,100
ترجمة - محمد الحكيم 
mohamed_elhakim01@yahoo.com

53
00:06:01,490 --> 00:06:04,830
سي اس اي ميامي" الموسم السادس الحلقة الرابعة عشر"
"ربما الآن تقتل العروس"

54
00:06:32,370 --> 00:06:35,020
لقد استجوبت عشرات من الشهود العيان

55
00:06:35,070 --> 00:06:37,730
ينبغي علينا العثور على مكان مطلق النار

56
00:06:37,750 --> 00:06:40,780
كل مَن تحدثت معه قال إن إطلاق النار 
جاء من اتجاهات مختلفة

57
00:06:40,810 --> 00:06:43,200
نحنُ بحاجة إلى فارغ المقذوف

58
00:06:43,230 --> 00:06:44,100
أنا أعمل على ذلك

59
00:06:44,120 --> 00:06:45,390
حسناً

60
00:06:45,410 --> 00:06:47,010
بعد إذنكِ

61
00:06:47,030 --> 00:06:48,900
أليكس"؟"

62
00:06:49,220 --> 00:06:53,460
مهما حدث لـ "الحديث الآن أو للأبد فحافظ على سلامك" يا "هوريشيو"؟

63
00:06:53,500 --> 00:06:56,050
هذا سؤال جيد جداً ..أليس كذلك؟

64
00:06:56,090 --> 00:06:58,280
جرح ناتج عن طلق ناري فردي، لا مخرج له

65
00:06:58,330 --> 00:07:00,290
أنا متأكدة أني سأستخرج الرصاصة من موضعها

66
00:07:00,320 --> 00:07:04,540
لكن "هوريشيو" هناك شيء ما آخر هنا

67
00:07:04,570 --> 00:07:08,170
لقد وجدت هذه المادة أسفل أظافر العروس

68
00:07:08,200 --> 00:07:10,180
يبدو وكأنه نسيج بشري

69
00:07:10,200 --> 00:07:12,190
هذا مجرد من الناحية النظرية

70
00:07:12,220 --> 00:07:16,200
لكنني أعتقد أنها ربما تشاجرت قبل الزفاف

71
00:07:16,230 --> 00:07:20,680
شجار في يوم الزفاف

72
00:07:20,720 --> 00:07:21,880
أليكس"؟"

73
00:07:21,910 --> 00:07:23,860
أطلعيني على الأمر في أقرب وقت ممكن

74
00:07:26,170 --> 00:07:27,650
من المروحية إلى الوحدات الأرضية

75
00:07:27,670 --> 00:07:33,330
سيارة "رولز رويس" بيضاء تتطابق مواصفاتها مع السيارة التي يستقلها 
كريج تانر" متجهة إلى الجنوب في المعبر والطريق رقم 11"

76
00:07:35,960 --> 00:07:38,150
أخرج من السيارة وأرفع يديك للأعلى

77
00:07:38,170 --> 00:07:40,300
أخرج من السيارة ببطء

78
00:07:40,320 --> 00:07:42,240
ابقي يديك في مكان يمكننا مشاهدته

79
00:07:42,260 --> 00:07:44,680
ضعها في المرآب، وأغلق المحرك

80
00:07:44,830 --> 00:07:47,290
أوقف السيارة

81
00:07:47,450 --> 00:07:48,940
هذا خطأي

82
00:07:48,980 --> 00:07:49,910
حسناً، هذا خطأ جنائي

83
00:07:49,930 --> 00:07:52,270
ضع يديك على السيارة

84
00:07:58,490 --> 00:08:00,770
ها قد خرج العريس

85
00:08:06,090 --> 00:08:08,140
انظروا ماذا لدينا هنا

86
00:08:08,180 --> 00:08:08,860
سلاح مخبأ

87
00:08:08,890 --> 00:08:11,140
لدي تصريح لحمله

88
00:08:11,190 --> 00:08:13,600
"أنا أقدم الحماية للسيد "تانر

89
00:08:13,630 --> 00:08:15,630
هو يؤدي عمله فق ط

90
00:08:15,920 --> 00:08:18,140
هذا ما أخشاه

91
00:08:18,230 --> 00:08:20,020
طلقة واحدة ومقذوف مفقود

92
00:08:20,060 --> 00:08:22,500
متى كانت آخر مرة لك أطلقت فيها الرصاص من هذا المسدس؟

93
00:08:23,210 --> 00:08:24,840
لا استطيع التذكر

94
00:08:24,870 --> 00:08:27,830
أعتقد أن لديك مشكلة بخصوص تذكر 
سبب مغادرتك هذا الزفاف أيضاً هــه؟

95
00:08:27,870 --> 00:08:30,690
دواني" هو من الحراسة الخاصة بي، حسناً؟"

96
00:08:30,710 --> 00:08:33,730
لا يوجد إحتمال أن يكون متورطاً في ذلك

97
00:08:33,770 --> 00:08:35,570
حسناً أيها النجم

98
00:08:35,590 --> 00:08:38,420
مَن أيضاً أراد إيذاء "سوزان"؟

99
00:08:38,450 --> 00:08:40,380
لا أحد

100
00:08:43,130 --> 00:08:45,610
لا يمكنني أن أخبرك مَن فعل ذلك

101
00:08:48,600 --> 00:08:50,810
لقد كان أنا

102
00:08:58,180 --> 00:09:02,940
"أجل، لقد قتلت "سوزان

103
00:09:03,510 --> 00:09:06,130
وضح ذلك من فضلك

104
00:09:06,180 --> 00:09:09,120
شخص ما كان يحاول قتلي

105
00:09:10,360 --> 00:09:13,160
مثل مَن يا سيد "تانر"؟

106
00:09:13,570 --> 00:09:15,590
بعض المعجبين المهاويس

107
00:09:15,640 --> 00:09:19,510
فقط.. لم يرغب مني الإنفصال عن الفريق

108
00:09:19,560 --> 00:09:20,690
الفريق

109
00:09:20,730 --> 00:09:22,980
"بروكس" و"تانر"

110
00:09:26,630 --> 00:09:29,510
جميع المعجبين يدعمونا

111
00:09:29,890 --> 00:09:32,260
هو الرجل السيء

112
00:09:33,400 --> 00:09:36,150
يطلقون عليّ الاسطورة

113
00:09:39,710 --> 00:09:43,220
اعتقد أن الزوجة لم تكن مناسبة فقط لهذه الصورة

114
00:09:43,270 --> 00:09:47,220
إذا ًأنت تؤكد أن المسؤول عن مقتل زوجتك

115
00:09:50,950 --> 00:09:54,760
هل رأيت أحد تحبه يموت يا أيها الملازم؟

116
00:09:58,030 --> 00:10:00,280
"شيء مقدر لقد رأيت سيد "تانر

117
00:10:00,310 --> 00:10:02,730
امام عينيك مباشرة؟

118
00:10:04,720 --> 00:10:06,610
اجل

119
00:10:11,760 --> 00:10:15,040
متى ستخرج هذه الصورة من ذهني؟

120
00:10:17,480 --> 00:10:19,210
لن تخرج

121
00:10:35,020 --> 00:10:36,890
هل هذا سلاح الحارس الخاص؟

122
00:10:36,930 --> 00:10:37,930
أجل

123
00:10:37,960 --> 00:10:39,450
وبالتأكيد هناك رصاصة واحدة مفقودة

124
00:10:39,470 --> 00:10:42,510
وأنا لدي عل ما يبدو بقايا طلق ناري في الاسطوانة

125
00:10:42,550 --> 00:10:43,860
هل تم إطلاقها في وقت قريب؟

126
00:10:43,900 --> 00:10:46,850
لا أعرف، لسوء الحظ، لا يمكنني تحديد الوقت الخاص بها

127
00:10:46,880 --> 00:10:48,990
إذاً نحن بحاجة إلى الرصاصة

128
00:10:49,020 --> 00:10:52,110
أجل، يمكن أن تكون مفتاح للقضية بالكامل

129
00:10:52,140 --> 00:10:55,680
حسناً، لنتواصل مع "أليكس" لنرى إذا ما توصلت لأي تقدمات

130
00:10:55,700 --> 00:10:57,210
لك هذا

131
00:11:12,980 --> 00:11:14,640
"مرحباً، لقد وصلتني رسالة من "كاليه

132
00:11:14,670 --> 00:11:16,380
هل تمكنتِ من استخراج الرصاصة من رأس الضحية؟

133
00:11:16,410 --> 00:11:18,230
أعتقد أنها مجزأة

134
00:11:18,260 --> 00:11:20,460
تحدث معي بعد التشريح

135
00:11:20,500 --> 00:11:23,270
بينما أفحص عليك قراءة هذا

136
00:11:23,310 --> 00:11:26,710
تقرير الحمض النووي الذي كان تحت أظافرها

137
00:11:26,790 --> 00:11:29,210
العريس قال إنها لم يكن لها أي أعداء

138
00:11:29,230 --> 00:11:32,590
لقد تشاجرت مثل القطط مع شخصية ما

139
00:11:32,610 --> 00:11:37,830
"جسيمات متناهية الصغر من "السليكا".."المايكا" من "الفيلم النفطي

140
00:11:37,870 --> 00:11:40,350
هذا منطقي لك؟

141
00:11:41,070 --> 00:11:43,290
أنا على استعداد لمغامرة التخمين

142
00:11:43,330 --> 00:11:45,430
إنه لمعان الشمع

143
00:11:45,450 --> 00:11:48,260
يستخدمونه في نهاية النوادي على أماكن الراقصات

144
00:11:48,300 --> 00:11:51,320
وكيف عرفت ذلك؟

145
00:11:51,710 --> 00:11:55,770
جريج تانر" كان يقيم حفلة مع السادة في النادي ليلة الأمس"

146
00:11:55,790 --> 00:12:02,820
انتظر دقيقة إذاً العروس ذهبت إلى حفل توديع العزوبية في نادي للتعري؟

147
00:12:02,990 --> 00:12:04,270
نادي للسادة

148
00:12:04,300 --> 00:12:05,410
ما الفرق؟

149
00:12:05,440 --> 00:12:08,750
الفرق يمكنني  أن أتحمل الذهاب إلى نادي التعري

150
00:12:09,010 --> 00:12:12,040
شكراً لكِ على هذا 
أنا سأعود بعد قليل

151
00:12:45,670 --> 00:12:46,520
مرحباً

152
00:12:46,550 --> 00:12:47,640
مرحباً كيف حالك؟

153
00:12:47,660 --> 00:12:49,130
عظيم، شكراً، ما الذي يمكنني تقديمه لك؟

154
00:12:49,150 --> 00:12:51,820
حفل توديع العزوبية لـ "جريج تانر" كان هنا ليلة الأمس 
صحيح؟

155
00:12:51,840 --> 00:12:54,920
لقد بدأ الليلة الماضية، أجل، لكن انتهى هذا الصباح

156
00:12:54,940 --> 00:12:58,200
أقصد.. لا أعرف حتى كيف قام هذا الرجل بزفافه

157
00:12:58,220 --> 00:13:01,680
والعروس.. حسناً لقد شربت مع الجميع أسفل الطاولة

158
00:13:01,700 --> 00:13:03,830
حسناً، هذا يؤكد أن "سوزان" كانت هنا

159
00:13:03,860 --> 00:13:06,550
هل تمانعين إذا ما ألقيت نظرة على المكان 
الذي أقاموا فيه الحفل؟

160
00:13:06,560 --> 00:13:08,860
بالطبع، من هذا الاتجاه

161
00:13:08,880 --> 00:13:09,870
عظيم، شكرا ًلك

162
00:13:09,900 --> 00:13:11,080
أنا سأفحص الدليل

163
00:13:11,110 --> 00:13:12,500
حسناً

164
00:13:15,940 --> 00:13:18,670
إذاً مَن عمل في حفلة "جريج تانر" الليلة الماضية؟

165
00:13:18,700 --> 00:13:20,880
"لنرى هنا.. "جريج تانر

166
00:13:20,910 --> 00:13:24,550
"الراقصة الخاصة به كانت "كيلي تشامان

167
00:13:24,570 --> 00:13:25,910
كيلي تشامان"؟"

168
00:13:25,920 --> 00:13:28,060
تعلمين، أنا أريد الحديث معها

169
00:13:28,080 --> 00:13:29,730
حسناً

170
00:13:53,820 --> 00:13:55,940
من فضلكم ابتعدوا من هنا

171
00:14:26,550 --> 00:14:27,860
"أنا "كيلي

172
00:14:27,880 --> 00:14:29,870
أردت أن تلتقي بي؟

173
00:14:30,490 --> 00:14:33,400
أجل، أنتِ استضفتِ حفلة توديع العزوبية لـ "جريج تانر" الليلة الماضية؟

174
00:14:33,440 --> 00:14:38,010
أنا لم استضيفها بالضبط، لكن.. هاي  إذا ما كان مناسباً  لك

175
00:14:38,060 --> 00:14:40,600
هل كانت هناك مشكلة بينكِ وبين خطيبة "جريج"؟

176
00:14:40,630 --> 00:14:43,200
أقصد، نوع من المواجهة؟ -
لا -

177
00:14:43,220 --> 00:14:44,810
نحنُ نعرف أنها كانت هنا الليلة الماضية

178
00:14:44,830 --> 00:14:47,450
لقد عثرنا على جلد أسفل أظافرها

179
00:14:47,470 --> 00:14:49,140
حمض نووي أنثوي

180
00:14:49,590 --> 00:14:51,810
أنا سأكون سعيداً للحصول على مسحة منكِ للمقارنة

181
00:14:51,850 --> 00:14:55,480
وفّر على نفسك المسحة أيها الضابط

182
00:14:55,520 --> 00:14:57,750
لقد كانت هنا وتشاجرت معي

183
00:14:57,790 --> 00:15:00,740
ماذا، لمواجهتك بسبب الرقص لـ "جريج"؟

184
00:15:00,880 --> 00:15:03,310
أنت لن تفهم ذلك، حسناً ؟

185
00:15:03,840 --> 00:15:06,620
لقد أرادتني للرقص لها

186
00:15:41,900 --> 00:15:44,430
بالتالي قمتِ بالرقص لخطيبة الرجل

187
00:15:44,460 --> 00:15:48,660
"هاي، ربما أرادت تعلم ما الذي يفعله "جريج

188
00:15:48,870 --> 00:15:52,210
يبدو أن هناك شيء ما كان يحدث هنا الليلة الماضية علاوة على الرقص

189
00:15:52,250 --> 00:15:53,380
حسناً، الآن لدينا الرصاصة

190
00:15:53,400 --> 00:15:55,210
هل مازلتِ تقولين أنه لم يحدث أي شيء؟

191
00:15:55,230 --> 00:15:58,020
حسناً، لم يحدث شيء حتى بدأت تمطر

192
00:15:58,370 --> 00:16:00,110
ماذا تعنين ببدأت تمطر؟

193
00:16:00,140 --> 00:16:02,440
لاعبي الكرة يريدون أن يكون مثل مغني موسيقى الراب

194
00:16:02,480 --> 00:16:05,690
جريج" وشبابه بدأوا يتجمعون على الراقصات مع المئات"

195
00:16:05,720 --> 00:16:07,260
جعلوها تمطر

196
00:16:21,110 --> 00:16:22,170
ألقي بالمال

197
00:16:22,200 --> 00:16:24,940
أو ستكون الرصاصة القادمة تجاهك

198
00:16:25,770 --> 00:16:28,590
هذا ربما ما كان يخفيه الحارس الخاص 
حينما أطلق الرصاص لتحذيره

199
00:16:28,610 --> 00:16:32,020
هذا يوضح سبب إطلاق النار من مسدسه

200
00:16:32,040 --> 00:16:33,880
أعتقد أنها الرصاصة المفقودة

201
00:16:33,900 --> 00:16:37,130
إذا ما تطابقت التصدعات التي على المسدس 
فإن حارسه الشخصي متورط

202
00:16:37,170 --> 00:16:38,710
أجل

203
00:16:38,730 --> 00:16:40,670
هل هناك أي شيء آخر تريده مني؟

204
00:16:40,690 --> 00:16:43,350
لا، إذا ما احتجنا سنتواصل معكِ

205
00:16:45,090 --> 00:16:47,420
اللمس الإضافي

206
00:16:51,850 --> 00:16:54,890
هذا كان يوم مثير جداً في العمل

207
00:17:05,120 --> 00:17:06,790
"لقد راجعت الأشعة السينية الخاصة بـ "سوزان أليستون

208
00:17:06,840 --> 00:17:10,060
الجزء الوحيد المدمر هو الوحيد الذي قتلها

209
00:17:10,080 --> 00:17:12,310
"ما يعني أن الرصاصة ارتدت يا "أليكس

210
00:17:12,340 --> 00:17:15,580
هذا يعني أيضاً يا "هوريشيو" أن باقي التدمير 
كان في مسرح الجريمة

211
00:17:15,600 --> 00:17:17,840
ما يعني أننا سنتوجه هناك

212
00:17:17,870 --> 00:17:19,380
"هوريشيو" -
أجل  -

213
00:17:19,390 --> 00:17:22,870
هذه العروس الصغيرة  -
ما كان ينبغي أن تموت  -

214
00:17:49,260 --> 00:17:50,460
هل وصلت لأي شيء؟

215
00:17:50,490 --> 00:17:52,680
أجل، إنه فارغ الرصاصة

216
00:17:52,720 --> 00:17:54,960
يبدو أنه ملفوف بشيء ما

217
00:17:54,990 --> 00:17:56,790
ربما يكون الماس

218
00:17:56,950 --> 00:17:59,330
ربما يكون من خاتم الخطوبة؟

219
00:18:00,130 --> 00:18:00,820
لا أعتقد ذلك

220
00:18:00,850 --> 00:18:04,120
يبدو أنها خرجت من الحجاب

221
00:18:19,110 --> 00:18:19,960
هذا منطقي

222
00:18:20,000 --> 00:18:21,690
هذا أقرب شيء لرأسها

223
00:18:21,730 --> 00:18:24,080
أنت تعلم نحنُ أخذنا الحجاب إلى المختبر

224
00:18:24,100 --> 00:18:26,520
أتريد رؤية إذا ما كانت تحمل أي أسرار؟

225
00:18:26,540 --> 00:18:27,820
أجل

226
00:18:45,520 --> 00:18:46,150
مرحباً

227
00:18:46,180 --> 00:18:47,190
مرحباً

228
00:18:47,210 --> 00:18:50,060
هل حصلت ِعلى أي شيء من الدليل 
الذي وجدتيه؟

229
00:18:50,080 --> 00:18:51,900
لا، هذا لن يطول

230
00:18:51,930 --> 00:18:54,110
أعتقد أنه ينبغي علينا إجراء تجربتنا الخاصة

231
00:18:54,140 --> 00:18:56,880
ونقوم بإختبارها مرة أخرى لنعرف ما هو الماس الحقيقي

232
00:18:56,910 --> 00:18:58,120
قرطي

233
00:18:58,140 --> 00:18:59,990
حسناً

234
00:19:00,220 --> 00:19:04,180
التركيب الجزيئي للكربون يجعله أكثر الأسطح صلابة على الأرض

235
00:19:04,210 --> 00:19:07,270
إذاً ينبغي أن يخدش الزجاج

236
00:19:10,430 --> 00:19:13,770
إذاً نحنُ نعرف أنها أصلية

237
00:19:13,800 --> 00:19:15,420
..لنقوم بفحصها ضد

238
00:19:15,440 --> 00:19:17,660
الألماس من الحجاب

239
00:19:20,840 --> 00:19:22,680
إنه مزيف

240
00:19:23,110 --> 00:19:26,240
"أتعلم هذا الحجاب صنع خصيصاً للزفاف بواسطة "امندا رافارو

241
00:19:26,270 --> 00:19:28,160
ويباع مقابل 1.8 مليون دولار

242
00:19:28,190 --> 00:19:29,730
هذا تزييف غالي الثمن جداً

243
00:19:29,760 --> 00:19:32,870
أعتقد أنه حان الوقت لشخص ما 
"أن يتناقش مع السيد "رافارو

244
00:19:32,900 --> 00:19:34,530
تعلمين "ناتاليا" في الخارج في الميدان

245
00:19:34,570 --> 00:19:37,560
ربما يمكنها التوقف قليلاً للاستجواب

246
00:19:55,910 --> 00:19:58,060
يمكنني مقاضاتك ِبالإفتراء

247
00:19:58,100 --> 00:20:00,320
هذه الماس أصلي

248
00:20:00,350 --> 00:20:04,110
تقرير مختبرنا يقول إن كل من تلك الأحجار 
مصنعة من مكعب الزركونيوم

249
00:20:04,150 --> 00:20:05,900
أنا لا أهتم بما يقوله معملكم

250
00:20:05,930 --> 00:20:07,760
الحجاب الباقي هناك أصلي

251
00:20:07,790 --> 00:20:09,720
أنا لا أعرف كيف انتهى به الحال ليكون مزيف

252
00:20:09,740 --> 00:20:13,950
تفضلي هذه التقارير الخاصة بالسمعة الجيولوجية

253
00:20:15,140 --> 00:20:19,330
إذاً تم تقيمكِ ثم قمتِ ببيع المزيف

254
00:20:19,370 --> 00:20:21,450
ثم احتفظتِ بالحقيقية والـ 1.8 مليون دولار لكِ

255
00:20:21,470 --> 00:20:24,870
ربما العروس اكتشفت أنه مزيف 
وكانت على وشك العودة لكِ

256
00:20:24,890 --> 00:20:27,140
لقد صممت كل قطعة بيدي

257
00:20:27,180 --> 00:20:29,610
أنا أضع شريحة تعقب جي بي اس في كل منتج

258
00:20:29,640 --> 00:20:30,930
إذاً حجاب "سوزان" لديه واحدة؟

259
00:20:30,970 --> 00:20:32,650
الحقيقي

260
00:20:32,690 --> 00:20:36,720
وأنا لدي برنامج يسمح لي تعقبه 
من هنا من خلال حاسوبي

261
00:20:36,750 --> 00:20:39,130
رائع، هل يمكنكِ تنشيطه لي من فضلكِ؟

262
00:20:39,170 --> 00:20:41,140
بالطبع

263
00:20:59,180 --> 00:21:01,340
إبتعد عن السيارة

264
00:21:06,050 --> 00:21:07,280
مَن أنتم؟

265
00:21:07,310 --> 00:21:09,230
يمكنني سؤالك نفس السؤال

266
00:21:09,270 --> 00:21:11,390
هل يمكنني مشاهدة بطاقة هويتك؟

267
00:21:13,660 --> 00:21:17,360
"الجميع يعرفني أنا "آلان فاريس

268
00:21:18,020 --> 00:21:19,450
سمسار رياضي

269
00:21:19,510 --> 00:21:21,340
"أنت تمثل "جريج تانر

270
00:21:21,390 --> 00:21:24,040
منذ أن تم إحترافه من المدرسة الثانوية .. أجل

271
00:21:24,050 --> 00:21:25,480
جعلت الصبي الأحمق رجل ثري

272
00:21:25,510 --> 00:21:27,470
أنا بحاجة إلى تفتيش سيارتك

273
00:21:27,500 --> 00:21:28,660
افتحها

274
00:21:28,690 --> 00:21:30,670
أنت بحاجة لمذكرة تفتيش

275
00:21:30,700 --> 00:21:32,850
حسناً، الجي بي اس الناقل من سيارتك

276
00:21:32,900 --> 00:21:35,620
يعطينا سبب وجيه لمذكرة تفتيش

277
00:21:36,200 --> 00:21:38,810
افتح السيارة من فضلك

278
00:21:47,380 --> 00:21:49,390
حسناً السيارة

279
00:21:54,700 --> 00:21:57,230
أنت تزوجت يا سيد "فاريس"؟

280
00:21:57,270 --> 00:21:59,170
جريج" كان يحتفظ بعمولته

281
00:21:59,210 --> 00:22:01,000
حسناً، هو مدين لي بـ 2 مليون دولار

282
00:22:01,050 --> 00:22:04,390
بالتالي قررت أن تسرق حجاب خطيبته مباشرة؟

283
00:22:04,460 --> 00:22:06,550
أخبرته إذا ما دفع 
سيسترده

284
00:22:06,590 --> 00:22:09,370
بدلاً من ذلك، قام باستبداله فقط بنسخة طبق الأصل

285
00:22:09,450 --> 00:22:12,410
"إذاً ذهبت إلى الخطة "ب -
"الخطة "ب -

286
00:22:12,450 --> 00:22:14,130
"الخطة "ب

287
00:22:14,180 --> 00:22:17,050
قررت قتل "جريج"، أطلقت رصاصة عليه، لكنك أخطأت

288
00:22:17,070 --> 00:22:18,550
وقتلت خطيبته بدلاً من ذلك

289
00:22:18,600 --> 00:22:19,750
هذا جنون

290
00:22:19,770 --> 00:22:21,090
أنا لم أحضر حتى حفل الزفاف

291
00:22:21,110 --> 00:22:23,360
أجل، لكن لديك دافع

292
00:22:23,740 --> 00:22:28,240
بمجرد أن نقوم بتحليل ملابسك بخصوص بقايا إطلاق النار 
فسيخيب ظنك

293
00:22:28,290 --> 00:22:29,330
لماذا؟

294
00:22:29,360 --> 00:22:33,890
لشيء بسيط نطلق عليه جريمة قتل

295
00:22:34,210 --> 00:22:36,070
قيدوه

296
00:22:51,600 --> 00:22:53,960
شكراً جزيلاً لك على المجيء

297
00:22:56,730 --> 00:23:01,220
استمعي أنا متعب لكن كنتِ محمومة في الهاتف
إذاً ماذا حدث؟

298
00:23:01,250 --> 00:23:02,690
حسناً

299
00:23:02,720 --> 00:23:06,940
حسناً، الليلة الماضية هنا في النادي 
هذا الرجل استخدم بطاقة ائتمانية مزيفة

300
00:23:06,960 --> 00:23:08,710
وكما تعلم هرب بصورة كاملة من دفع فاتورته

301
00:23:08,740 --> 00:23:11,100
لقد كانت 20 ألف دولار

302
00:23:11,370 --> 00:23:16,870
أنا .. أنا نوعاً في مشكلة كبيرة .. حسناً

303
00:23:16,910 --> 00:23:19,030
أنا الوحيدة التي في موقف صعب بسبب ذلك

304
00:23:19,060 --> 00:23:22,420
المالك هنا، سيجعلني أردّ كل قرش

305
00:23:22,450 --> 00:23:25,200
وأنا ليس لدي أي مكان قريباً به هذه الكمية من المال

306
00:23:25,250 --> 00:23:26,340
ما الذي تريدين مني فعله؟

307
00:23:26,380 --> 00:23:27,860
حسناً، هذه سياسة النادي كما تعلم

308
00:23:27,880 --> 00:23:32,150
لا يمكن لأي زبون الإنصراف بدون أن يضع 
إبهامه على بطاقته الائتمانية والفاتورة

309
00:23:32,180 --> 00:23:37,510
يبدو أنه شيء ما يمكن أن تتعامل معه وحدة الجرائم الإقتصادية

310
00:23:37,530 --> 00:23:40,300
سأعطيكِ الرقم، حسناً

311
00:23:42,170 --> 00:23:49,350
حسناً.. توقعت منذ أن عرفتك أنك تستطيع أن 
تجد هذا الرجل لي

312
00:23:51,200 --> 00:23:52,520
هيا

313
00:23:52,550 --> 00:23:56,270
هيا، أعرف أنك لا تريدني أن أتورط في أي نوع من المشاكل

314
00:23:56,290 --> 00:24:01,220
ليكسا" لا ينبغي عليكِ التعامل بهذه الطريقة"

315
00:24:01,240 --> 00:24:03,000
حسناً

316
00:24:05,330 --> 00:24:07,060
معذرة

317
00:24:07,080 --> 00:24:09,250
أنا مذعورة فقط

318
00:24:09,290 --> 00:24:10,830
حسناً

319
00:24:11,220 --> 00:24:13,200
أنا سأرى ما يمكنني فعله

320
00:24:13,240 --> 00:24:14,920
حسناً

321
00:24:27,460 --> 00:24:29,700
لا وعود.. حسناً

322
00:24:56,390 --> 00:24:58,830
يا رجل، ما الذي تفعله؟

323
00:24:59,420 --> 00:25:03,590
أقوم فقط بتحليل بصمة لشيء ما

324
00:25:04,050 --> 00:25:08,510
هل هذا.. هل هذا له علاقة بما يخص قضية "جريج تانر"؟

325
00:25:10,240 --> 00:25:12,630
لا، إنه لشيء ما آخر

326
00:25:12,660 --> 00:25:14,980
..إذاً كيف ذلك الآن
نحنُ لن

327
00:25:15,020 --> 00:25:18,180
نتقاسم المعلومة مع الجميع

328
00:25:18,440 --> 00:25:20,070
"انظر، اهدأ "وولف

329
00:25:20,110 --> 00:25:22,350
أنا أساعد فتاة فقط للعثور على شيء ما

330
00:25:22,380 --> 00:25:25,190
انتظر ثانية، هل هذا ما أفكر فيه؟

331
00:25:25,230 --> 00:25:26,360
هل هذا أفضل رجل؟

332
00:25:26,390 --> 00:25:29,970
"أجل، إنه هو.. "روسيل بروكس

333
00:25:29,990 --> 00:25:32,470
انظر لكل هذه السوابق

334
00:25:32,480 --> 00:25:36,340
يبدو أن الرجل السيء احتفظ بالعديد من الأسرار

335
00:25:47,250 --> 00:25:49,600
إذاً، لقد ذهبت للنادي الليلة الماضية

336
00:25:49,920 --> 00:25:52,330
حفلة وداع العزوبية لصديقي.. لا يتم التغيب عنه

337
00:25:52,380 --> 00:25:55,030
أجل، أنت لن تتغيب عن دفع شيك قيمته 20 ألف دولار

338
00:25:55,070 --> 00:25:57,670
أنت تركته لفتاة صغيرة لتتحمله

339
00:25:58,360 --> 00:25:59,610
كيف عرفت ذلك؟

340
00:25:59,650 --> 00:26:01,880
لأنني قمت بتحليل البصمة التي على فاتورة البطاقة الائتمانية

341
00:26:01,900 --> 00:26:03,900
وظهرت الصورة

342
00:26:03,930 --> 00:26:06,840
حسناً، أنا هربت من فواتيري بعض الشيء

343
00:26:09,080 --> 00:26:10,120
إذاً

344
00:26:10,170 --> 00:26:12,420
لديك سوابق كثيرة هنا

345
00:26:12,470 --> 00:26:16,650
تم إحتجازك للهروب من نفقات فندق 
احتجزت بسبب كتابة شيك بدون رصيد

346
00:26:16,680 --> 00:26:21,540
وتحقيق سرقة لم يتم احتجازك أبداً 
لكنك لم تتغير

347
00:26:21,580 --> 00:26:23,100
محامي ناجح

348
00:26:24,150 --> 00:26:26,090
حسناً، يتم احتجازك مرة أخرى  -
لماذا؟ -

349
00:26:26,120 --> 00:26:28,110
هذه المرة، لجريمة نصب خاصة بالبطاقة الائتمانية

350
00:26:28,140 --> 00:26:30,710
وهذه المرة أنت ستذهب للسجن

351
00:26:32,790 --> 00:26:36,290
أنا .. لا يمكنني الذهاب للسجن يا رجل 
لدي مخيم تدريب خلال أسبوع

352
00:26:36,890 --> 00:26:39,560
حسناً.. أنت لن تذهب لأي مكان

353
00:26:39,600 --> 00:26:41,250
صدقني

354
00:26:41,330 --> 00:26:43,870
أخرج دفتر شيكاتك

355
00:26:45,240 --> 00:26:47,370
لماذا؟

356
00:26:48,640 --> 00:26:51,610
لأنك ستدفع لهذه الفتاة كل سنت

357
00:27:10,760 --> 00:27:12,890
سمعت أن قائمة المشتبه بهم لديك تكبر

358
00:27:12,930 --> 00:27:13,950
أجل

359
00:27:13,980 --> 00:27:15,440
سمسار لاعب الكرة؟

360
00:27:15,470 --> 00:27:17,210
"أجل، "آلان فاريس

361
00:27:17,240 --> 00:27:19,920
أنا قمت بتحليل ملابسه للتو لآثار إطلاق النار

362
00:27:19,960 --> 00:27:22,780
الرجل لديه العديد من الدوافع ولا يوجد شاهد اثبات له

363
00:27:22,810 --> 00:27:26,410
أجل، كل ما نحتاج إليه دليل بسيط

364
00:27:30,000 --> 00:27:32,260
هل أطلقت الرصاص اليوم؟

365
00:27:32,280 --> 00:27:34,090
لا، لماذا؟

366
00:27:34,130 --> 00:27:36,090
أنت متوهج

367
00:27:38,740 --> 00:27:41,430
ليس لدي فكرة من أين جاء ذلك

368
00:27:41,610 --> 00:27:44,330
يمكن أن يكون انتقل ثانوياً

369
00:27:44,790 --> 00:27:46,360
أين كنت؟

370
00:27:46,420 --> 00:27:50,270
في قسم الشرطة طوال النهار، لقد تلقيت مكالمة بعدما 
....أوقفت الليموزين لكن

371
00:27:51,550 --> 00:27:52,360
انتظري ثانية

372
00:27:52,380 --> 00:27:54,350
يديك للأعلى

373
00:27:54,380 --> 00:27:56,150
أخرج من السيارة ببطء

374
00:27:56,180 --> 00:27:57,100
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما

375
00:27:57,120 --> 00:27:59,490
قم بإيقاف السيارة في المرآب يا صديقي
وأوقف المحرك

376
00:27:59,520 --> 00:28:02,280
قلت لك أوقف السيارة

377
00:28:02,310 --> 00:28:04,460
هذا خطأي

378
00:28:07,350 --> 00:28:10,920
هل تعتقد أن آثار إطلاق النار انتقلت من السيارة؟

379
00:28:10,970 --> 00:28:13,890
ربما هذا المكان الذي اتخذه مطلق النار ساتراً حينما أطلق النار

380
00:28:13,910 --> 00:28:17,050
بالتالي أعتقد أنني ينبغي ان ألقي نظرة أخرى على سيارة الليموزين

381
00:28:39,520 --> 00:28:43,590
لقد اكتشفت - على ما يبدو - أنها بندقية محملة على الهيكل السفلي

382
00:28:43,610 --> 00:28:47,540
يبدو أن الزناد الإلكتروني مزود بجهاز استقبال لاسلكي

383
00:28:47,590 --> 00:28:50,370
بالتالي تم إطلاق النار عن بعد

384
00:28:50,410 --> 00:28:53,740
هذا يوضح عدم وجود أي آثار لإطلاق النار 
على أي من المشتبه بهم لدينا

385
00:28:53,780 --> 00:28:57,720
إذاً هل هناك أي جهاز لاسلكي أو هاتف محمول 
أطلق زناده

386
00:28:58,760 --> 00:29:03,940
في هذا اليوم والمستقبل حتى يوم الوفاة
هل توافقين؟

387
00:29:06,820 --> 00:29:07,980
أوافق

388
00:29:10,920 --> 00:29:13,280
لا

389
00:29:20,610 --> 00:29:25,330
وإعتقادي أن هذه الإشارة اللاسلكية مجالها 
يكون ما بين 30-35 قدم

390
00:29:25,370 --> 00:29:27,180
ومَن كان السائق؟

391
00:29:27,220 --> 00:29:28,840
"دوين كروس"

392
00:29:28,870 --> 00:29:30,670
أريد لقاءه

393
00:29:36,380 --> 00:29:39,880
لقد عثرنا على حاوية سلاح أسفل السيارة الليموزين 
"الخاصة بك سيد "كروس

394
00:29:39,930 --> 00:29:42,480
أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك

395
00:29:42,610 --> 00:29:45,320
"أخبرتك من قبل، وظيفتي حماية "جريج تانر

396
00:29:45,350 --> 00:29:47,530
ماذا عن زوجته؟

397
00:29:48,080 --> 00:29:49,690
هي ليست من اختصاصي

398
00:29:49,730 --> 00:29:50,790
تقريباً لا

399
00:29:50,830 --> 00:29:52,480
أين كنت تجلس؟

400
00:29:52,500 --> 00:29:54,790
كنت أجلس في الصف الأمامي

401
00:29:57,640 --> 00:29:59,750
كيف يمكنني أن أكون مطلق النار؟

402
00:29:59,770 --> 00:30:04,460
"السلاح تم إطلاق زناده عن بعد سيد "كروس

403
00:30:05,210 --> 00:30:09,000
كيف تعرف أن الرصاصة لم تكن تقصدني أنا؟

404
00:30:10,930 --> 00:30:13,200
أنا نظيف

405
00:30:17,560 --> 00:30:19,970
أجل "إيريك" عُد إلى مسرح الجريمة

406
00:30:20,010 --> 00:30:23,970
نحنُ لن نصل لمطلق النار 
حتى نجد الهدف

407
00:30:30,420 --> 00:30:32,560
كيف يمكننا معرفة مكان وقوف السيارة؟

408
00:30:32,600 --> 00:30:36,600
السائق ترك علامات واضحة جداً على السرعة

409
00:30:41,060 --> 00:30:42,560
نحنُ نعرف المكان الذي جاء منه الطلق الناري

410
00:30:42,590 --> 00:30:46,180
المذبح كان على بعد حوالي 20 قدم خلفكِ

411
00:30:47,360 --> 00:30:49,690
بمجرد أن ندخل هذا الليزر. في حاوية السلاح

412
00:30:49,720 --> 00:30:53,710
ويمكننا اتباع الأشعة إلى ضحيتنا

413
00:31:14,600 --> 00:31:17,490
..المنظار الليزري يرسل إشارة

414
00:31:17,540 --> 00:31:22,130
البندقية اكتشفته وتم إقفال الدائرة واكتملت، لقد وجدنا الهدف

415
00:31:22,200 --> 00:31:25,790
إذاً أيّاً مَن كان يجلس على هذا الكرسي 
فقد كان الضحية المقصودة لدينا

416
00:31:25,830 --> 00:31:28,250
أجل، لكن لماذا أطلق الناروقتل العروس؟

417
00:31:28,310 --> 00:31:28,900
لا أعرف

418
00:31:28,930 --> 00:31:31,000
هيا لنستعيد اللحظة

419
00:31:47,820 --> 00:31:51,000
إذا ما أخبرني أي أحد أن أفعل ذلك 
سأقتلك

420
00:31:51,050 --> 00:31:53,130
أنتِ بنفس طول العروس، صحيح؟

421
00:31:53,160 --> 00:31:55,370
وأرتدي حجابها المزيف

422
00:31:55,400 --> 00:31:57,060
بالحجارة الأخف وزناً

423
00:31:57,090 --> 00:32:02,900
ومع دقة إطلاق النار من هذا القبيل 
ميلليمتر قليل يمكن أن يعني الحياة أو الموت

424
00:32:03,440 --> 00:32:07,600
بالتالي الأحجار المزيفة وضعت "سوزان الستون" على خط النار

425
00:32:14,630 --> 00:32:18,870
الرصاصة اصطدمت بـ "الزوركنيوم" وتجزأ في رأسها

426
00:32:20,450 --> 00:32:22,780
بالتالي الهدف الحقيقي كان خلفها

427
00:32:22,820 --> 00:32:24,980
كل مانحتاجه هو الاسم

428
00:32:31,190 --> 00:32:34,290
إذاً "كاليه"، و"ديلكو" عثروا على مقعد الهدف

429
00:32:34,340 --> 00:32:37,160
لكن ينبغي علينا الوصول إلى اسم الضيف سيد "وولف"؟

430
00:32:37,190 --> 00:32:40,310
حسناً حتى الأمن أعطاني تصريح للوصول إلى معلومات الضيوف

431
00:32:40,330 --> 00:32:44,110
إذاً هذا سيزودنا بقائمة من اسم اء الضيوف

432
00:32:47,250 --> 00:32:50,210
"الهدف كان "كيلي تشامبان

433
00:32:51,030 --> 00:32:52,700
هي راقصة من النادي

434
00:32:52,720 --> 00:32:55,920
أجل، لقد كانت، لقد كانت الضحية المستهدفة

435
00:32:55,960 --> 00:32:57,690
نحنُ يجب أن نصل إليها

436
00:33:12,880 --> 00:33:14,940
أنا لا أفهم

437
00:33:15,000 --> 00:33:17,790
هذه الرصاصة كانت تقصدكِ أنتِ

438
00:33:21,410 --> 00:33:24,930
سوزان ألستون" بالكاد كانت في طرقيها"

439
00:33:37,030 --> 00:33:40,960
لا أعتقد أنها كانت مؤهلة لشيء مثل هذا

440
00:33:41,030 --> 00:33:44,020
مَن كان مؤهل لشيء مثل هذا؟

441
00:33:44,150 --> 00:33:46,010
"جريج تانر"

442
00:33:46,050 --> 00:33:47,700
العريس؟

443
00:33:48,010 --> 00:33:50,540
لماذا يريد أن يطلق النار عليكِ؟

444
00:33:54,330 --> 00:33:57,100
جريج" كان أفضل زبائني"

445
00:33:57,230 --> 00:34:00,260
إذاً أنتِ رقصتِ لـ "جريج" أكثر من مرة؟

446
00:34:00,760 --> 00:34:02,750
لقد قمنا بجلساتنا العادية

447
00:34:02,790 --> 00:34:06,890
والجلسات الأكثر من عادية الاضافية

448
00:34:07,140 --> 00:34:09,340
إذاً هي كانت في منزلكِ

449
00:34:09,380 --> 00:34:12,410
لا أحد يعرفه كما أعرفه

450
00:34:12,460 --> 00:34:15,830
و"جريج" كان كله أسرار

451
00:34:16,340 --> 00:34:18,790
ما نوع الأسرار؟

452
00:34:32,490 --> 00:34:37,100
كيلي" أنا حقاً أنا مهتمة حقاً لتخبريني ما نوع الأسرار"
"التي كانت لدى "جريج

453
00:35:37,760 --> 00:35:39,070
هذا صحيح

454
00:35:39,090 --> 00:35:45,470
مَن كان يظن أنه بطل أمريكا "الاسطورة" يفعل شيئاً مثل هذا؟

455
00:36:06,160 --> 00:36:08,970
سندخلكم يا شباب حينما يحين دوركم

456
00:36:09,570 --> 00:36:14,040
لقد استخردنا هذا من أسفل سيارتك الليموزين هذا الصباح

457
00:36:14,050 --> 00:36:16,520
هل من المفترض أن أعرف ما هذا؟

458
00:36:16,540 --> 00:36:19,380
"تم استخدامه لحمل السلاح الذي قتل "سوزان

459
00:36:19,410 --> 00:36:22,430
يتم التحكم به بصورة لاسلكية

460
00:36:22,470 --> 00:36:24,330
ما معنى هذا؟

461
00:36:24,350 --> 00:36:30,770
حسناً، هذا يعني أن شخص ما في حفل زفافك استخدم 
الـ "بي دي ايه" أو الهاتف المحمول لإطلاق النار بالسلاح

462
00:36:30,800 --> 00:36:33,020
"الرصاصة كانت تقصد أصلياً "كيلي تشامبان

463
00:36:33,040 --> 00:36:34,250
هل هذا يساعدك؟

464
00:36:34,290 --> 00:36:35,900
كيلي"؟"

465
00:36:37,640 --> 00:36:39,670
لماذا أطلق "كيلي"؟

466
00:36:39,710 --> 00:36:43,550
"أعتقد أن كلانا يعرف أن لديك سبب جيد لإسكات "كيلي

467
00:36:44,270 --> 00:36:50,020
هذه.. هذه الواحدة

468
00:36:50,060 --> 00:36:53,500
أنت تعرف شيء كهذا النوع لطيف بخصوص ذلك

469
00:36:53,530 --> 00:36:56,250
أنت تبدو جميلاً جداً في هذه

470
00:36:58,750 --> 00:37:02,020
أتعلم، أعتقد أن هذه هي المفضّلة لي

471
00:37:02,790 --> 00:37:07,050
حينما كنت سأتزوج، كانت تهددني باستخدام هذه ضدي

472
00:37:08,500 --> 00:37:11,010
كيلي" صغيرتي"

473
00:37:11,860 --> 00:37:14,480
أنتِ المميزة لي، حسناً

474
00:37:14,510 --> 00:37:16,130
أنتِ تعرفين ذلك

475
00:37:16,170 --> 00:37:18,590
أنتِ دائماً ستكونين

476
00:37:19,220 --> 00:37:20,920
لكن

477
00:37:20,950 --> 00:37:23,240
لكن.. أنا سأتزوج

478
00:37:23,550 --> 00:37:25,800
أريد أن أفعل ذلك للعمل

479
00:37:25,870 --> 00:37:28,810
إذاً، أنا فقط في الخارج؟

480
00:37:28,850 --> 00:37:31,340
لا تأخذيها على هذا المحمل

481
00:37:31,760 --> 00:37:33,680
"أنت تنسى يا "جريك

482
00:37:33,730 --> 00:37:35,450
ما الذي أنساه؟

483
00:37:36,370 --> 00:37:39,000
لدي صور لك

484
00:37:40,180 --> 00:37:41,450
ما الذي تتحدثين عنه؟

485
00:37:41,480 --> 00:37:44,700
تبدو لطيفاً جداً في قميص النوم

486
00:37:46,230 --> 00:37:49,030
ربما يمكن أن تكون بطاقتك التجارية

487
00:37:49,070 --> 00:37:50,920
لا، أنتِ لن تفعلين ذلك

488
00:37:50,950 --> 00:37:55,150
تذكر فقط يا "جريج" أنت فعلت ذلك بنفسك

489
00:37:56,910 --> 00:38:01,940
حسناً، أنت استهدفت "كيلي" لكنك أطلقت النار 
على خطيبتك بدلاً من ذلك

490
00:38:02,030 --> 00:38:04,030
ربما ينبغي أن آتي بمحامي هنا

491
00:38:04,070 --> 00:38:07,500
أريدك أن تضع هاتفك المحمول على الطاولة من فضلك

492
00:38:13,240 --> 00:38:14,950
إذا ما تم استخدام هاتفك المحمول لإطلاق السلاح

493
00:38:15,000 --> 00:38:19,380
سيظل مربوطاً بالمستقبل اللاسلكي 
وآلية الضغط على الزناد

494
00:38:19,420 --> 00:38:21,650
الهاتف سيتصل إلى المستقبل اللاسلكي

495
00:38:21,680 --> 00:38:26,020
ويبدأ بردة فعل أوتوماتيكية ويبدأ الرنين

496
00:39:08,160 --> 00:39:10,840
ألن تجيب على هذا يا "روسيل"؟

497
00:39:11,790 --> 00:39:13,730
سأرد عليه فيما بعد

498
00:39:14,720 --> 00:39:18,520
هيا.. هيا لنأتي به الآن

499
00:39:24,740 --> 00:39:26,560
هاي، إنه مجرد هاتفي

500
00:39:28,340 --> 00:39:31,230
إنه آلة قتل يا صديقي

501
00:39:41,010 --> 00:39:42,590
بروكس"؟"

502
00:39:57,070 --> 00:39:58,760
الخاتم

503
00:39:59,020 --> 00:40:01,270
يفترض بي أن يكون معي الخاتم؟

504
00:40:10,180 --> 00:40:11,100
لقد جئت به، تفضّل

505
00:40:11,120 --> 00:40:13,480
اهدأ، لقد وجدته

506
00:40:20,000 --> 00:40:21,110
سوزان" تحدثي إليّ"

507
00:40:21,140 --> 00:40:22,410
تحدثي إليّ

508
00:40:22,430 --> 00:40:24,570
لا

509
00:40:25,230 --> 00:40:26,310
أنت

510
00:40:26,350 --> 00:40:28,000
هاي، هاي

511
00:40:28,490 --> 00:40:30,850
أنت فعلت ذلك؟

512
00:40:31,330 --> 00:40:32,390
أنت قتلت "سوزان"؟

513
00:40:32,430 --> 00:40:34,910
جريج" لم يكن من المفترض أن يخيب ظنك هكذا"

514
00:40:34,930 --> 00:40:36,710
أنت أطلقت النار عليها

515
00:40:36,740 --> 00:40:39,180
"الرصاصة كانت تقصد "كيلي

516
00:40:41,320 --> 00:40:43,720
لماذا؟

517
00:40:44,980 --> 00:40:45,820
أنت أخبرتني ذلك

518
00:40:45,840 --> 00:40:48,000
لا، أخبرتك أن تتحدث معها

519
00:40:48,030 --> 00:40:49,700
أنت أخبرتني أن أتعامل مع الأمر

520
00:40:49,730 --> 00:40:53,250
لقد كانت تبتزك، لذلك تعاملت مع ذلك

521
00:40:53,510 --> 00:40:57,310
أنت قتلت المرأة الوحيدة التي أحببتها  -
"جريج" -

522
00:40:57,340 --> 00:40:59,530
خذوه للخارج

523
00:40:59,560 --> 00:41:01,590
"يا "تانر

524
00:41:01,730 --> 00:41:03,550
"جريج"

525
00:41:04,650 --> 00:41:06,320
"جريج"

526
00:41:11,090 --> 00:41:13,700
حسناً، حسناً

527
00:41:34,460 --> 00:41:36,260
أوافق

