﻿1
00:00:41,300 --> 00:00:42,800
"شكراً يا "فرانك

2
00:00:42,800 --> 00:00:43,810
ما الأمر؟

3
00:00:43,810 --> 00:00:48,050
شخص ما اسمه "ماني أورتيجا" قفز وأصبح الأمر يخص سي اس اي أيضاً

4
00:00:50,230 --> 00:00:52,920
لقد قفز من خلال النافذة وانتحر 
هذا غير منطقي

5
00:00:52,920 --> 00:00:56,920
عادة ما يتم البحث عن طريق للمقاومة أليس كذلك يا سادة؟

6
00:00:57,370 --> 00:01:00,980
هم لا يرغبون في المزيد من الألم ويريدون التخلص منه

7
00:01:00,980 --> 00:01:04,500
هناك العديد من الجسور في "ميامي" بدون الكثير من الزجاج

8
00:01:04,500 --> 00:01:08,420
أوافق ذلك أيضاً بالتالي ربما تكون جريمة قتل

9
00:01:08,420 --> 00:01:10,920
هذه وظيفتي نوعاً ما

10
00:01:10,920 --> 00:01:13,840
الدكتورة "هيجانز" الطبيبة الشرعية الجديدة

11
00:01:13,840 --> 00:01:15,480
سررت بالعمل معكم يا سادة

12
00:01:15,480 --> 00:01:18,300
دكتور "هيجينز" أنا سعيد بتواجدكِ في الإدارة

13
00:01:18,300 --> 00:01:20,610
ألاحظ وجود بعض الاجراءات الصعبة الخاصة بي

14
00:01:20,610 --> 00:01:22,690
لذلك لابد من تسوية ذلك معي

15
00:01:23,140 --> 00:01:29,620
الآن فلنرى الضحية عانت من تمزقات قبل أن يموت 
في اليدين والوجه

16
00:01:29,620 --> 00:01:32,360
في الرقبة

17
00:01:32,970 --> 00:01:34,230
ما كان هذا بحق الجحيم؟

18
00:01:34,230 --> 00:01:36,170
سيارات الاسعاف نحنُ لدينا شخص ما على قيد الحياة هنا

19
00:01:41,310 --> 00:01:42,480
لقد أصيبت

20
00:01:42,480 --> 00:01:44,450
لقد أصيبت

21
00:01:49,910 --> 00:01:50,810
هيا هيا هيا

22
00:02:37,050 --> 00:02:39,020
لقد رحلت

23
00:03:55,070 --> 00:03:56,440
المعذرة

24
00:03:56,470 --> 00:03:58,370
" طبيب " توماس ويلنر

25
00:03:58,410 --> 00:03:59,970
طلب مني الحضور هنا

26
00:04:00,010 --> 00:04:02,810
"  لملء مكان الطبيبة " وودز

27
00:04:02,840 --> 00:04:04,210
أجل

28
00:04:04,240 --> 00:04:07,770
في الواقع أنت تستبدل البديل

29
00:04:07,810 --> 00:04:10,940
الطبيبة " هيجنز " قتلت في تبادل
إطلاق النار

30
00:04:11,970 --> 00:04:13,360
فهمت

31
00:04:14,640 --> 00:04:16,610
أعتقد أنني سأبدأ العمل

32
00:04:20,370 --> 00:04:21,870
" فرانك "

33
00:04:21,910 --> 00:04:23,240
نهار غريب

34
00:04:23,270 --> 00:04:24,610
لا حظ في تتبع المصوب

35
00:04:24,640 --> 00:04:26,640
أنا أضع كل رجل يمشط المنطقة

36
00:04:26,670 --> 00:04:28,210
لقد غطينا كل جانب هنا

37
00:04:28,240 --> 00:04:29,470
سوف أتولى الشوارع

38
00:04:29,510 --> 00:04:31,470
أجعل " رايان ونتاليا " يتفقدون الغرفة

39
00:04:31,510 --> 00:04:32,710
" التي وقع منها " ماني أورتيغا

40
00:04:32,740 --> 00:04:35,640
هل تعتقد أنه كان قرار  خاطئ
من جانب إنقاذ الإطفائية ؟

41
00:04:35,670 --> 00:04:37,370
أعني لقد سمعته

42
00:04:37,410 --> 00:04:39,210
الرجل الميت أخذ نفساً لعيناً

43
00:04:39,240 --> 00:04:40,570
لم يكن نفس

44
00:04:40,610 --> 00:04:42,440
إنها حشرجة الموت

45
00:04:53,160 --> 00:04:55,510
يبدو أن مصوبنا كان يرقد منتظراً

46
00:04:55,540 --> 00:04:58,010
" أراد التأكد من موت " أورتيغا

47
00:04:58,040 --> 00:05:00,070
ولم يهتم بمن يتضرر على الجانب أيضاً

48
00:05:00,110 --> 00:05:03,140
فاحصتنا الطبية كانت في المكان
والزمان الخاطئ

49
00:05:04,980 --> 00:05:07,610
أريد هذا الرجل بشدة

50
00:05:07,640 --> 00:05:09,440
" أجل سنمسك به " فرانك

51
00:05:09,470 --> 00:05:11,420
سنمسك به

52
00:05:24,170 --> 00:05:26,140
المعذرة

53
00:05:26,170 --> 00:05:27,770
هل أنا في المكان المناسب ؟

54
00:05:27,810 --> 00:05:29,370
بحسب

55
00:05:29,410 --> 00:05:30,810
من أنت ؟

56
00:05:30,840 --> 00:05:33,110
خوان أورتيغا " الفاحص الطبي قال أن علي "

57
00:05:33,140 --> 00:05:34,940
" الصعود إلى هنا لرؤية أخي " ماني

58
00:05:34,970 --> 00:05:36,990
أجل إسمع سيد " أورتيغا " لدينا
وسائل تحديد

59
00:05:36,990 --> 00:05:39,370
الهوية , إذا أردت أن

60
00:05:41,240 --> 00:05:43,140
بعد كل ما حدث

61
00:05:43,170 --> 00:05:45,270
لا أريد أن أتذكره هكذا

62
00:05:48,510 --> 00:05:51,140
إسمع هل أستطيع أخذ متعلقاته ؟

63
00:05:51,170 --> 00:05:53,440
أخشى أننا لا نستطيع إصدارها

64
00:05:53,470 --> 00:05:55,570
ماتزال قضيةً مفتوحة

65
00:05:57,110 --> 00:05:59,370
حسناً فهمت

66
00:06:02,540 --> 00:06:06,640
إن لم تمانع سؤالي , هل كنتم مقربون ؟

67
00:06:06,670 --> 00:06:09,870
حسناً لقد كنا صغاراً

68
00:06:13,010 --> 00:06:14,900
أجل " ماني " شخص فخور بنفسه

69
00:06:14,900 --> 00:06:16,310
لقد وقف هذا في طريقه

70
00:06:16,340 --> 00:06:17,310
كيف ذلك ؟

71
00:06:17,340 --> 00:06:19,540
لم يحقق الكثير في المدرسة

72
00:06:19,570 --> 00:06:22,370
وأنا أبليت حسناً لذا كان يصارع

73
00:06:24,480 --> 00:06:25,610
هل تعتقد أنك على علم بأحد

74
00:06:25,610 --> 00:06:27,050
يريد أذيةً له ؟

75
00:06:27,050 --> 00:06:29,410
ليس بالتحديد ولكن

76
00:06:29,440 --> 00:06:32,570
كان يختفي لأسابيع أحياناً

77
00:06:32,610 --> 00:06:34,510
ولا يقوم بعمل تبشيري

78
00:06:34,540 --> 00:06:37,240
أود اليوم

79
00:06:37,270 --> 00:06:40,240
بأنني لم أتوقع أن ينتهي
هكذا ولكن

80
00:06:40,270 --> 00:06:42,340
لا أستطيع

81
00:07:00,740 --> 00:07:03,140
إنها مثل ساحة حرب هنا

82
00:07:03,170 --> 00:07:05,470
إنها جارية

83
00:07:05,510 --> 00:07:07,040
لا مسرح جريمة آمن

84
00:07:07,070 --> 00:07:09,670
يا إلهي تلك الطبيبة المسكينة

85
00:07:09,670 --> 00:07:12,470
إذاً واضح أن " ماني أورتيغا " وقع من هنا

86
00:07:12,510 --> 00:07:14,610
أجل أو دفعه أحد

87
00:07:14,640 --> 00:07:16,110
المبنى شاغر

88
00:07:16,140 --> 00:07:18,140
ماذا كان يفعل هنا من الأساس ؟

89
00:07:18,170 --> 00:07:19,770
تخميني أنه لا شيء جيد

90
00:07:21,200 --> 00:07:23,010
الغرفة فارغة تماماً

91
00:07:23,040 --> 00:07:25,370
سوف يكون من الصعب الحصول على هوية

92
00:07:25,410 --> 00:07:27,230
للقاتل كما أعتقد

93
00:07:27,970 --> 00:07:30,140
ربما لا

94
00:07:30,170 --> 00:07:31,670
هل لديك شيئاً ؟

95
00:07:31,710 --> 00:07:33,070
مسحة دم

96
00:07:33,110 --> 00:07:35,010
مسحة دم

97
00:07:35,040 --> 00:07:36,570
صيد جيد

98
00:07:57,670 --> 00:07:59,740
إذاً من أنت ؟

99
00:07:59,770 --> 00:08:03,010
تعرف إسمي

100
00:08:03,040 --> 00:08:04,470
" إيفان كولدويل "

101
00:08:04,510 --> 00:08:07,170
دعني أعيد صياغة السؤال

102
00:08:07,210 --> 00:08:09,210
من أنت حقاً ؟

103
00:08:10,740 --> 00:08:13,210
سوف أصل جيبي الخلفي

104
00:08:13,240 --> 00:08:14,810
تفضل

105
00:08:17,240 --> 00:08:19,550
أنا من مكافحة العصابات

106
00:08:19,550 --> 00:08:22,370
إذاً أنت عميل فيدرالي بسجل سوابق

107
00:08:22,410 --> 00:08:23,540
خيال تام

108
00:08:23,570 --> 00:08:25,310
كنت أعمل متخفياً

109
00:08:25,340 --> 00:08:27,310
تلك التهم الملفقة أعطتني
ميثاقية شوارع

110
00:08:27,340 --> 00:08:29,070
في حال أن كان أحد حكيماً

111
00:08:29,110 --> 00:08:31,230
" ماني أورتيغا "

112
00:08:31,840 --> 00:08:33,970
أجل

113
00:08:35,370 --> 00:08:37,270
وفاة " ماني كانت "

114
00:08:37,310 --> 00:08:38,730
عدم راحة

115
00:08:38,730 --> 00:08:39,670
عدم راحة

116
00:08:39,710 --> 00:08:42,710
تقصد مثل فاحصتي الطبية

117
00:08:42,740 --> 00:08:44,910
لقد تسببت بقتلها اليوم

118
00:08:44,940 --> 00:08:46,370
قد أتهمك بجريمة

119
00:08:46,410 --> 00:08:49,440
إنتظر دقيقة

120
00:08:49,470 --> 00:08:51,170
لقد كنت أتتبع مبيعات ذخائر غير قانوني

121
00:08:51,210 --> 00:08:52,310
" في جنوب " فلوريدا

122
00:08:52,340 --> 00:08:53,740
ماني " ظهر على إستطلاعي "

123
00:08:53,770 --> 00:08:55,610
أنا أفقد إهتمامي

124
00:08:55,640 --> 00:08:57,240
حسناً لقد كان صغيراً

125
00:08:57,270 --> 00:08:59,140
لكن في لعبة كبيرة

126
00:08:59,170 --> 00:09:01,110
" كان يتجول حول " ميامي

127
00:09:01,140 --> 00:09:03,070
يجمع المشترين لرصاص غير قانوني

128
00:09:03,110 --> 00:09:05,910
" وأردت أن تعلم من يعمل له " ماني

129
00:09:05,940 --> 00:09:07,410
قمت بأختصاره قليلاً

130
00:09:07,440 --> 00:09:09,310
أحاول جعله ينطق

131
00:09:09,340 --> 00:09:10,470
ولم يبتلع الطعم

132
00:09:10,510 --> 00:09:12,510
لديك الرجل الخاطئ يا رجل

133
00:09:12,540 --> 00:09:13,670
أوقف الهراء

134
00:09:13,710 --> 00:09:15,510
لكن كنت أتابعك لأسابيع

135
00:09:15,540 --> 00:09:17,270
كل هذه الإستطلاعات التي كنت تجريها

136
00:09:17,310 --> 00:09:19,570
ترافق تجار المخدرات والعصابات المتخاصمة

137
00:09:19,610 --> 00:09:22,840
ماذا ؟ لا يمكنني التعرف بأصدقاء ؟

138
00:09:22,870 --> 00:09:24,840
هذا ظريف

139
00:09:24,870 --> 00:09:26,370
ظريف

140
00:09:26,410 --> 00:09:28,040
أعلم أنك تعمل لشخص ما

141
00:09:28,070 --> 00:09:29,480
أخبرني من هو ولن أجعل

142
00:09:29,480 --> 00:09:31,710
مستقبلك القريب جحيم حي

143
00:09:31,740 --> 00:09:33,540
لن أقول حرفاً

144
00:09:33,570 --> 00:09:36,410
أستطيع تحمل المشاكل

145
00:09:36,440 --> 00:09:39,110
سنرى حيال ذلك

146
00:09:47,610 --> 00:09:49,710
كنت سأمسك " أورتيغا " لو كان
لدي الوقت

147
00:09:49,740 --> 00:09:51,870
لكن شخص سبقني إليه

148
00:09:51,870 --> 00:09:53,540
ومعه ذهبت قضيتي

149
00:09:53,570 --> 00:09:56,710
هل مفترض أن أرضى بهذا ؟

150
00:09:58,480 --> 00:09:59,970
أعتقد عليك ذلك

151
00:10:00,010 --> 00:10:02,270
ليس طويلاً حضرة العميل

152
00:10:02,310 --> 00:10:04,240
أذهب

153
00:10:05,470 --> 00:10:07,140
وداعاً

154
00:10:23,050 --> 00:10:24,410
طبيب " ويلنر " أحتاج شيئاً أبحثه

155
00:10:24,440 --> 00:10:25,970
هل وجدت شيئاً من هذه الجثث ؟

156
00:10:26,010 --> 00:10:27,940
بالكاد بدأت مع هذا الرجل

157
00:10:27,970 --> 00:10:30,670
أعتقد بأنني معتاد على الفاحصة القديمة

158
00:10:30,670 --> 00:10:32,070
" أجل " آليكس

159
00:10:32,110 --> 00:10:33,170
لا أعلم أي تعويذة

160
00:10:33,170 --> 00:10:35,840
يلقيها عليكم -
إنها إمرأة -

161
00:10:35,870 --> 00:10:37,110
ماذا ؟

162
00:10:37,140 --> 00:10:38,970
آليكس " إمرأة "

163
00:10:39,010 --> 00:10:40,740
مهما يكن

164
00:10:40,770 --> 00:10:43,040
إسمع هذا عمل دقيق

165
00:10:43,070 --> 00:10:45,440
أكثر تفصيلاً من مسح غبار البصمات

166
00:10:49,730 --> 00:10:51,940
إسمع بصفتك فاحص طبي أنا
واثق أنك تقدر جاذبية

167
00:10:51,970 --> 00:10:53,870
هذه القضية حسناً ؟

168
00:10:53,910 --> 00:10:56,310
كل ما علينا العمل عليه الآن
هو طرف الرصاصة

169
00:10:56,340 --> 00:10:59,610
لذا من فضلك تحرك قليلاً

170
00:10:59,640 --> 00:11:01,410
حسناً

171
00:11:26,610 --> 00:11:28,040
" كاليه "

172
00:11:28,070 --> 00:11:30,310
أعتقد أن وجودك هنا يعني

173
00:11:30,340 --> 00:11:32,370
أجل لقد أنهيت مؤهلاتي العملية

174
00:11:32,410 --> 00:11:33,410
أعتقد أنك تقصدين

175
00:11:33,440 --> 00:11:34,710
مؤهلاتي أنا

176
00:11:34,740 --> 00:11:36,370
أتعلم " إيريك " لا أعتقد

177
00:11:36,410 --> 00:11:38,340
بأن علينا التحدث بهذا

178
00:11:38,370 --> 00:11:40,370
لم أمانع حقاً إجراء دورة مراجعة

179
00:11:40,410 --> 00:11:41,670
لقد كانت جيدةً لي

180
00:11:43,770 --> 00:11:46,710
على أية حال

181
00:11:46,740 --> 00:11:47,910
هذا فضيع

182
00:11:47,940 --> 00:11:49,370
لا أعرف ما أقول

183
00:11:49,410 --> 00:11:50,910
هل لديك أية خيوط ؟

184
00:11:50,940 --> 00:11:52,510
لقد فحصت كل الرصاص

185
00:11:52,540 --> 00:11:54,730
من المشهد وبحثتها عبر سجل
الرصاص الجنائي ولم أجد شيئاً

186
00:11:54,730 --> 00:11:56,120
إذاً الشيء الوحيد الذي علينا المضي به

187
00:11:56,120 --> 00:11:58,270
هو إن كان المصوب ترك شيئا ًخلفه

188
00:11:58,310 --> 00:11:59,270
أجل

189
00:11:59,310 --> 00:12:01,670
حسناً واضح أن المصوب

190
00:12:01,710 --> 00:12:03,210
لم يصعد إلى هناك لأن

191
00:12:03,240 --> 00:12:05,510
القبضان تواجه هذا الإتجاه

192
00:12:05,540 --> 00:12:08,470
وفي الأعلى موقف القبو

193
00:12:12,810 --> 00:12:14,540
هل نذهب ؟

194
00:12:20,480 --> 00:12:21,500
هيا بنا

195
00:12:21,500 --> 00:12:23,570
أنظر لكل هذه الأغلفة

196
00:12:26,870 --> 00:12:28,740
هذا يفسر لماذا لم نراه

197
00:12:28,770 --> 00:12:31,940
الشمس كانت في أعيننا وقد إستعمل
هذا كنفوذ له

198
00:12:31,970 --> 00:12:33,910
ربما لدينا واحد حي

199
00:12:36,510 --> 00:12:38,610
إنخفضوا

200
00:12:44,610 --> 00:12:46,370
لدي رصاصة غير مستهلكة

201
00:12:46,410 --> 00:12:47,610
هناك القليل منهم

202
00:12:47,640 --> 00:12:49,610
لابد أنها سقطت خلال الفوضى

203
00:12:49,640 --> 00:12:51,410
إنها مؤكسة أيضاً ولا أرى علامة
مطرقة القذف

204
00:12:51,440 --> 00:12:52,940
قد تكون هذه خيطاً جيداً

205
00:12:52,970 --> 00:12:54,910
سأبحث بصمات البقية

206
00:12:54,940 --> 00:12:56,070
وأرى ما يخرج منها

207
00:12:56,110 --> 00:12:59,370
هذا غريب كلها تبدو مؤكسدة

208
00:12:59,410 --> 00:13:01,310
أنظري إلى هذا

209
00:13:01,340 --> 00:13:03,010
تبدوا قطعة سلاح

210
00:13:03,040 --> 00:13:04,570
عطل مسدس

211
00:13:04,610 --> 00:13:07,910
أتعلم نسف كهذا قد يكون جرح المصوب

212
00:13:11,710 --> 00:13:12,770
" هوريشيو "

213
00:13:12,810 --> 00:13:13,840
" هنا " إيريك

214
00:13:13,870 --> 00:13:15,010
إسمع سلاح

215
00:13:15,040 --> 00:13:16,070
المصوب قد تعطل

216
00:13:16,110 --> 00:13:17,070
وربما يكون جريحاً

217
00:13:17,110 --> 00:13:18,110
حسناً هذا ما سنفعله

218
00:13:18,140 --> 00:13:19,110
إبحث في كل أقسام الطوارئ

219
00:13:19,140 --> 00:13:20,340
لنفعلها الآن

220
00:13:20,370 --> 00:13:21,670
حسناً سأخبرهم

221
00:13:21,710 --> 00:13:24,110
نحن نبحث عن شخص بحروق البارود

222
00:13:29,010 --> 00:13:31,340
مرحباً سعيد برؤيتك ثانيةً أيها الأحمر

223
00:13:31,370 --> 00:13:32,910
حقاً , هذا المكان

224
00:13:32,940 --> 00:13:36,940
بدأت أشعر أنه منزلي الثاني

225
00:13:36,970 --> 00:13:38,270
إذاً

226
00:13:38,310 --> 00:13:42,010
أي خلاف ذو وجهين تستحضره هذه المرة ؟

227
00:13:42,040 --> 00:13:44,540
" أنا أعمل على جريمة مزدوجة " رون

228
00:13:44,570 --> 00:13:47,370
بها تعطل سلاح القاتل

229
00:13:47,410 --> 00:13:51,540
مما أنتج نوعاً من الحرق البارودي
الذي تحمله

230
00:13:51,570 --> 00:13:54,040
على رقبتك

231
00:13:54,070 --> 00:13:55,480
حسناً لقد أطلقت سلاح مؤخراً

232
00:13:55,480 --> 00:13:57,040
أجل فعلته في ميدان الرماية

233
00:13:57,070 --> 00:13:59,510
وبالخطأ وضعت طلقةً بحجم خاطئ

234
00:13:59,540 --> 00:14:02,310
لذلك لدي الحرق على رقبتي

235
00:14:02,340 --> 00:14:04,470
أجل كنت في الميدان

236
00:14:05,400 --> 00:14:06,110
أجل حسناً

237
00:14:06,110 --> 00:14:08,840
في هذا العصر والعمر عليك أن تكون جاهزاً

238
00:14:08,870 --> 00:14:11,140
أتعلم ؟ لحماية عائلتك

239
00:14:11,170 --> 00:14:14,210
" العائلة " رون

240
00:14:14,240 --> 00:14:15,340
" جوليا "

241
00:14:15,370 --> 00:14:18,970
كايل " سواءً أحببت أم لا نحن عائلة الآن "

242
00:14:19,010 --> 00:14:22,170
وبالطبع لا أريد لأحد

243
00:14:22,210 --> 00:14:24,570
أن يحاول أخذهم مني

244
00:14:28,570 --> 00:14:31,560
أين سلاحك " رون " ؟

245
00:14:31,560 --> 00:14:32,140
لقد كان غير مفيد

246
00:14:32,170 --> 00:14:34,570
لقد ألقيته , أنا واثق أنه في قمامة ما

247
00:14:34,610 --> 00:14:35,570
" رون "

248
00:14:35,610 --> 00:14:39,670
هذا يبدو لي أخرق قليلاً

249
00:14:40,940 --> 00:14:42,240
حقاً ؟

250
00:14:42,270 --> 00:14:43,310
لا أعتقد أنه أخرق

251
00:14:43,310 --> 00:14:45,140
أكثر مما أحضرتني له إلى هنا

252
00:14:45,170 --> 00:14:47,870
هل تريد حجزني ؟

253
00:14:47,910 --> 00:14:51,340
أحجزني , وإلا سوف أذهب

254
00:14:52,640 --> 00:14:55,240
" سوف أجد السلاح " رون

255
00:15:02,070 --> 00:15:04,170
أنت تلعب دور البطل

256
00:15:04,210 --> 00:15:07,040
لكن هذا سيقتلك

257
00:15:07,070 --> 00:15:09,040
في أعماقك

258
00:15:09,070 --> 00:15:11,040
أنت ملزم بالقانون

259
00:15:11,070 --> 00:15:12,310
" أتعلم " رون

260
00:15:12,340 --> 00:15:15,810
العدالة تأتي بعدة أشكال

261
00:15:16,000 --> 00:15:17,730
وكذلك الوهم الذاتي

262
00:15:45,800 --> 00:15:47,920
فكرت أن آتي لأطمئن عليك

263
00:15:48,670 --> 00:15:50,360
تطمئني علي ؟ لماذا ؟

264
00:15:52,330 --> 00:15:55,150
أجل صحيح

265
00:15:55,150 --> 00:15:56,260
رصاص يطير والكل يعتقد

266
00:15:56,260 --> 00:15:59,610
بأنني أعيد أحياء ذكرى " فيتنام " ؟

267
00:15:59,610 --> 00:16:01,120
هذا يأتي مع العمل

268
00:16:01,120 --> 00:16:04,300
أجل لكنه لا يعني أن عليك الإعتياد عليه

269
00:16:05,670 --> 00:16:06,990
أنا بخير

270
00:16:07,730 --> 00:16:09,300
لكن شكراً

271
00:16:09,920 --> 00:16:10,620
حسناً

272
00:16:10,620 --> 00:16:11,450
ماذا كنت تطبخ هناك

273
00:16:11,450 --> 00:16:14,100
في حجرة الأبخرة ؟

274
00:16:14,130 --> 00:16:16,300
آمل بأنها هوية القاتل

275
00:16:18,920 --> 00:16:20,050
لم أحصل على بصمات حيوية

276
00:16:20,050 --> 00:16:23,830
من قبضة السلاح لذلك بحثت
بصمات الأغلفة

277
00:16:25,920 --> 00:16:27,510
" براد غاور "

278
00:16:27,510 --> 00:16:29,620
لديه تهمة إعتداء سابقة

279
00:16:33,800 --> 00:16:35,780
هوريشيو " أجل لدي إسم "

280
00:16:46,800 --> 00:16:49,230
من أنت وكيف تخطيت الأمن ؟

281
00:16:49,230 --> 00:16:51,270
تصريح وصول شامل , نبحث عن هذا
" الرجل " براد غاور

282
00:16:51,300 --> 00:16:54,230
براد " أجل بالطبع "

283
00:16:54,230 --> 00:16:55,690
هذا أنا هل أستطيع مساعدتك ؟

284
00:16:55,690 --> 00:16:57,300
أجل بالطبع

285
00:16:57,300 --> 00:16:58,800
إستدير وضع يديك على المائدة

286
00:16:58,800 --> 00:16:59,970
إستدير

287
00:17:03,990 --> 00:17:05,480
ما قصة هذا ؟

288
00:17:05,480 --> 00:17:06,360
إنه نظيف

289
00:17:09,480 --> 00:17:11,420
" ماني أورتيغا "

290
00:17:12,180 --> 00:17:13,620
لم انظر  به , لماذا ؟

291
00:17:13,620 --> 00:17:17,320
بصمتك كانت على غلاف رصاصة
مرتبط بجريمته

292
00:17:17,360 --> 00:17:18,760
حسناً دعني أوقفك هنا

293
00:17:18,790 --> 00:17:20,090
هذه شركة تزويد ذخيرة

294
00:17:20,120 --> 00:17:21,260
بصمتي موجودة

295
00:17:21,290 --> 00:17:22,420
على آلاف الرصاص الحي

296
00:17:22,460 --> 00:17:24,760
أنا أقوم بتحقق موقع للتحكم بالجودة

297
00:17:31,290 --> 00:17:33,460
حقاً ؟ لم نرى أثراً على الباب الأمامي

298
00:17:33,490 --> 00:17:34,990
أنا لا أبيعها للشعب

299
00:17:35,020 --> 00:17:36,120
أنا متعاقد دفاع مستقل

300
00:17:36,160 --> 00:17:38,490
يمكنك التحقق من عقدي مع وزارة الدفاع

301
00:17:38,520 --> 00:17:40,590
أنت تزود الذخيرة لقواتنا المسلحة ؟

302
00:17:40,620 --> 00:17:43,420
ليس بالضبط , الولايات المتحدة تدفع
لي ثمن الذخيرة ثم

303
00:17:43,460 --> 00:17:46,050
توزعها إلى حلفائنا حول العالم

304
00:17:46,050 --> 00:17:48,670
نحن نزودهم وهم يساعدونا ويصبح
مكسب للطرفين

305
00:17:48,670 --> 00:17:50,890
أجد وطنيتك ملهمة

306
00:17:50,920 --> 00:17:52,590
أنا مهتم أكثر بالراسم الية

307
00:17:52,620 --> 00:17:54,120
سأكون صريحاً معك

308
00:17:54,160 --> 00:17:55,520
الصفقة تساوي أكثر من عشرة ملايين

309
00:17:55,560 --> 00:17:58,290
عشرة ملايين على رصاص صديء ؟

310
00:17:58,320 --> 00:17:59,560
صديء ؟

311
00:17:59,590 --> 00:18:02,960
أجل شيء قد يحدث حالما تغادر هذه الرصاصات مستودعي

312
00:18:02,990 --> 00:18:04,900
لقد فعلت

313
00:18:04,900 --> 00:18:05,860
مالم ترغب بهذا على عاتقك

314
00:18:05,860 --> 00:18:08,660
سوف تساعدني بتتبع تلك الرصاصة
الصدئة إلى شحنتك

315
00:18:08,690 --> 00:18:11,760
أعطني معلومات المقذوفات للطلقة

316
00:18:11,790 --> 00:18:13,690
سأفعل ما بوسعي

317
00:18:13,720 --> 00:18:15,760
قرار جيد

318
00:18:15,790 --> 00:18:17,060
" سأتصل بـ " كاليه

319
00:18:58,980 --> 00:18:59,940
" دوكين "

320
00:18:59,940 --> 00:19:01,060
" كاليه " هنا " فرانك "

321
00:19:01,090 --> 00:19:03,120
هل حصلت على شيء من الرصاص الغير مستهلك ؟

322
00:19:03,160 --> 00:19:05,690
ليس بعد لقد بدأت للتو

323
00:19:05,720 --> 00:19:07,220
لدي رجل هنا يقول

324
00:19:07,260 --> 00:19:09,090
بأنه ربما يستطيع تعقب مشتري

325
00:19:49,820 --> 00:19:51,160
أحمد الله أنك بخير

326
00:19:53,620 --> 00:19:54,790
لقد كان جنونياً

327
00:19:54,820 --> 00:19:56,790
الرصاصة تدجرجت على المائدة

328
00:19:56,820 --> 00:19:58,990
ثم المعمل إحترق

329
00:19:59,020 --> 00:20:02,520
الرصاص العادي لا ينطلق عندما يضرب الأرض

330
00:20:02,560 --> 00:20:04,460
أعلم ذلك فقط لأنه قديم

331
00:20:04,490 --> 00:20:06,820
كان يجب أن أعرف شيئاً بسب الأكسدة

332
00:20:06,860 --> 00:20:09,120
لا تلومي نفسك على هذا

333
00:20:14,190 --> 00:20:17,920
بسببي القضية كلها ربما أنكشفت

334
00:20:21,190 --> 00:20:23,560
كان هناك ثلاث رصاصات غير
مستهلكة في المشهد صحيح ؟

335
00:20:25,190 --> 00:20:26,160
أجل

336
00:20:26,190 --> 00:20:28,360
كم إنكشف منها ؟

337
00:20:28,390 --> 00:20:29,560
أظن إثنان

338
00:20:29,590 --> 00:20:31,490
ربما واحدة أخرى على الحصى

339
00:20:31,520 --> 00:20:33,390
حسناً سنجدها

340
00:21:13,190 --> 00:21:15,490
هذه هي

341
00:21:15,520 --> 00:21:16,890
وجدتها

342
00:21:16,920 --> 00:21:19,020
أنت بطلي

343
00:21:43,720 --> 00:21:44,690
نجاح ؟

344
00:21:44,720 --> 00:21:46,890
نجاح , لقد إستعملت ساحب الرصاص

345
00:21:46,920 --> 00:21:49,660
لتطهير الرصاصة , ولنرى ما لدينا

346
00:21:49,690 --> 00:21:50,990
إذاً لديك مسحوق أسود هنا

347
00:21:51,020 --> 00:21:52,860
لم أعد أرى هذا القدر

348
00:21:52,890 --> 00:21:55,690
أعلم هذا فهي في الغالب بلا
دخان هذه الأيام

349
00:21:55,720 --> 00:21:58,890
هذا لأنها تضيف مواد الإستقرار
لجعلها آمنة

350
00:21:58,920 --> 00:22:00,560
هذا قد يفسر لماذا الطلقة
كانت غير مستقرة

351
00:22:00,590 --> 00:22:01,990
أجل البارود الأسود لا يحمل ذلك

352
00:22:02,020 --> 00:22:06,120
كلا بدون المواد المهدئة يقوم المسحوق
بالمعايرة مع الزمن

353
00:22:06,160 --> 00:22:08,820
إنه يصبح حمضي مما يطلق الحرارة

354
00:22:08,860 --> 00:22:11,720
وبعدم وجود مكان يذهب إليه
تلك الحرارة تشكل نقطة تدفق

355
00:22:11,760 --> 00:22:14,620
وتنتظر أي سبب للإنطلاق

356
00:22:14,660 --> 00:22:18,120
هل هذا يفسر لماذا الرصاص مؤكسد جداً
هل كان قديماً ؟

357
00:22:22,060 --> 00:22:24,860
حوالي 40 عاماً بالتحديد

358
00:22:27,760 --> 00:22:30,390
الطلقة صنعت عام 1969 ؟

359
00:22:30,420 --> 00:22:32,110
هل تعلمين ما هذه الكتابة ؟

360
00:22:32,110 --> 00:22:34,170
إنها سيريالية

361
00:22:34,170 --> 00:22:36,940
ربما صنعت في بلدة سوفييتة

362
00:22:36,940 --> 00:22:38,810
لماذا تم تدويرها ؟

363
00:22:38,810 --> 00:22:42,550
لا يجب ذلك , من غير القانوني بيع
ذخائر قديمة من تلك الدول

364
00:22:43,360 --> 00:22:45,990
وكل هذه المواد جائت من شركة " براد غاور " ؟

365
00:22:45,990 --> 00:22:49,440
هل يبيع أغراضه القديمة لشراء
عقده الدفاعي الجديد ؟

366
00:22:49,440 --> 00:22:53,110
أجل يجمعها بشكل رخيص لبيعها بربح
ضخم إنها خطة جيدة

367
00:22:53,110 --> 00:22:56,550
ربما " ماني " علم ذلك وكان يبحث عن حصة

368
00:22:56,550 --> 00:22:58,860
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

369
00:23:07,170 --> 00:23:08,250
" مرحباً " براند

370
00:23:10,690 --> 00:23:15,110
ضع يديك على رأسك
وأنزل على ركبتيك الآن

371
00:23:18,890 --> 00:23:21,230
هذه مذكرة تفتيش للمحيط

372
00:23:21,230 --> 00:23:23,140
مازلت تلاحقني بتلك الجرائم ؟

373
00:23:23,140 --> 00:23:26,690
لقد قلت لك لقد لمست الرصاصات فقط

374
00:23:26,690 --> 00:23:28,360
وجدت شيئاً هنا

375
00:23:30,310 --> 00:23:33,110
بالطبع أجل , عندما عبأتها بالمشط وأطلقتها

376
00:23:33,110 --> 00:23:38,340
عيار 9 ملم قبضة مكسورة
يطابق القطعة التي وجدناها على مسرح الجريمة

377
00:23:38,340 --> 00:23:42,610
حسناً " براد " هذه فرصتك

378
00:23:45,810 --> 00:23:48,390
ماني " قدم نفسه لي "

379
00:23:48,390 --> 00:23:50,230
قال بأنه يريد عرض بعض الذخيرة

380
00:23:50,230 --> 00:23:52,250
أي نوع من الذخيرة ؟

381
00:23:52,250 --> 00:23:57,690
قال بأنه نوع جديد تجريبي
مفترض أن يكون أخطر رصاص مصنوع

382
00:23:58,200 --> 00:24:01,440
وبدا أنه أكثر من حقيقي فقمت باللحاق
به هذا الصباح

383
00:24:03,920 --> 00:24:06,220
الرجل الذي قابله يملأه رجال المباحث

384
00:24:06,220 --> 00:24:09,940
ففكرت بأن " ماني " عميل خائن

385
00:24:09,940 --> 00:24:12,350
لقد كان يحاول أغوائي بوعود الرصاص الجديد

386
00:24:12,380 --> 00:24:15,850
ثم يوصلني إلى الفيدراليين ليعيد
بيع البقية منهم

387
00:24:15,880 --> 00:24:17,220
" أورتيغا "

388
00:24:17,250 --> 00:24:19,750
براد " ماذا تفعل هنا ؟ "

389
00:24:20,580 --> 00:24:21,890
أين صديقك " أورتيغا " ؟

390
00:24:21,890 --> 00:24:23,480
أي صديق ؟ -
الفيدرالي -

391
00:24:23,480 --> 00:24:24,550
تعتقد أنني لم أراه يغادر ؟

392
00:24:24,580 --> 00:24:26,020
هل تحاول أن تخونني ؟

393
00:24:26,050 --> 00:24:28,180
تحاول أن توقع بي بتهمة أسلحة
غير مشروعة ؟

394
00:24:28,220 --> 00:24:30,750
كم تظنني غبياً " أورتيغا " ؟

395
00:24:31,250 --> 00:24:33,990
أختار -
أختار ماذا ؟ -

396
00:24:33,990 --> 00:24:35,890
طريقة موتك

397
00:24:35,890 --> 00:24:38,370
إما تواجه مخاطرك بهذه الرصاصة

398
00:24:38,370 --> 00:24:40,170
أو تفرد أجنحتك لنرى كيف
تستطيع الطيران

399
00:24:40,170 --> 00:24:42,720
كلا يمكننا العمل على هذا

400
00:24:49,110 --> 00:24:51,720
لم أعتقد أنه سيقفز

401
00:24:51,750 --> 00:24:54,350
ولم أستطع مخاطرة أن ينهض ثانيةً

402
00:25:04,370 --> 00:25:06,620
أعتقدت بأنه ميت , حتى وصولكم

403
00:25:06,650 --> 00:25:09,280
صرخت تلك المرأة

404
00:25:09,320 --> 00:25:11,730
أحضر إنقاذ الإطفائية لدينا واحد حي

405
00:25:22,920 --> 00:25:24,800
وعندها شعرت بالذعر

406
00:25:25,650 --> 00:25:26,950
" أردت رحيل " ماني

407
00:25:27,700 --> 00:25:28,980
لم أقصد قتلها

408
00:25:28,980 --> 00:25:32,920
لكنك فعلت " براد " , لقد قتلتها

409
00:25:36,200 --> 00:25:38,620
خذه إلى الحجز مباشرةً من فضلك

410
00:25:44,720 --> 00:25:45,750
الجميع ينخفض

411
00:25:56,420 --> 00:26:00,940
فرانك " لقد أصبحت هذه عادة "
سيئة جداً

412
00:26:14,300 --> 00:26:16,300
فرانك " أين " هوريشيو " ؟ "

413
00:26:16,300 --> 00:26:17,730
ينقل القوات

414
00:26:17,730 --> 00:26:19,230
لدي كل الرجال في الخارج يبحثون عن السيارة

415
00:26:19,230 --> 00:26:22,700
أيضاً أفكر برفع تأمين حياتي

416
00:26:22,700 --> 00:26:25,230
إذاً لدينا حادثة قتل بسيارة لكن
هناك طلقة واحدة فقط ؟

417
00:26:25,270 --> 00:26:29,310
أجل جرح دخول واحد وكثير من جروح الدخول

418
00:26:30,260 --> 00:26:32,110
أتعلم لقد سمعت عن هذا لكنني لم أراه

419
00:26:32,110 --> 00:26:34,170
إنها تسمى رصاصات الفلزات المنصهرة

420
00:26:34,170 --> 00:26:36,120
ماذا يجعلهم مميزون ؟

421
00:26:36,120 --> 00:26:39,980
عملياً هم قطع من المعدن مركبة بالحرارة

422
00:26:39,980 --> 00:26:42,180
إذا وصلت في إتصال مع شيء بارد

423
00:26:42,220 --> 00:26:45,180
مثل درع جسدي تبقى
فاعلة وتخترق من خلالها

424
00:26:48,520 --> 00:26:51,220
إذا وصلت في إلتحاق مع مصدر حراري

425
00:26:51,250 --> 00:26:53,250
كمثال إنسان

426
00:26:53,280 --> 00:26:56,300
الحرارة تقلب عملية التصنيع

427
00:26:56,300 --> 00:26:57,950
وتعود الرصاصة إلى حالتها الأصلية

428
00:26:57,980 --> 00:26:59,820
تعود شظايا وأشلاء

429
00:27:03,120 --> 00:27:04,780
إنه رصاص مزدوج الغرض

430
00:27:04,820 --> 00:27:07,080
بدرع واقي أو لا سوف يصل إليك

431
00:27:07,120 --> 00:27:09,480
إذاً أي رصاصة قاتلة

432
00:27:09,520 --> 00:27:11,480
أجل -
تباً بذخيرة كهذه -

433
00:27:11,520 --> 00:27:13,880
مكافحة العصابات ستملأ المكان

434
00:27:13,920 --> 00:27:14,880
صحيح

435
00:27:14,920 --> 00:27:16,620
وأراهن على ذلك

436
00:27:22,550 --> 00:27:24,450
" إسمعي إذا كان هذا بشأن " ماني أورتيغا

437
00:27:24,480 --> 00:27:26,320
" فقد أخبرت الملازم " كين

438
00:27:26,350 --> 00:27:29,480
جريمة " أورتيغا " قد حلت
براد غاور " أعترف ؟ "

439
00:27:30,360 --> 00:27:30,980
براد غاور " ؟ "

440
00:27:31,020 --> 00:27:33,020
كنت تتعقب ذخائر غير قانونية

441
00:27:33,050 --> 00:27:34,950
في جنوب " فلوريدا " فأعتقدت

442
00:27:34,980 --> 00:27:37,820
أنك علمت بأن " براد " وشريكه
كانوا يبيعون ذخيرة منتهية الصلاحية

443
00:27:37,850 --> 00:27:40,650
أجل كنت أعلم لكنني نظرت بالإتجاه الآخر

444
00:27:40,680 --> 00:27:42,420
ذلك الرصاص كان يذهب ما وراء البحار

445
00:27:42,450 --> 00:27:44,780
والحقيقة الصلبة أنها مشكلتهم

446
00:27:44,820 --> 00:27:47,220
أنا قلق على التهديد الأكبر هنا
" في " ميامي

447
00:27:47,250 --> 00:27:49,360
طلقات الفلزات المنصهرة

448
00:27:50,360 --> 00:27:53,170
أحسنت لقد أصبحت الأعلى على الفصل

449
00:27:53,170 --> 00:27:55,280
إنها قاتلة وغير قانونية

450
00:27:55,320 --> 00:27:57,780
مما يجعل المجرمين أفضل المشترين

451
00:27:58,670 --> 00:28:00,180
هل إستطعت معرفة من يصنعهم ؟

452
00:28:00,220 --> 00:28:03,750
كلا لهذا أريد معرفة من يشتريهم

453
00:28:03,780 --> 00:28:04,980
ماذا عن " ماني أورتيغا " ؟

454
00:28:05,020 --> 00:28:07,020
هل تعلم أين يوضع في الصورة الأكبر ؟

455
00:28:07,050 --> 00:28:10,920
مخبر يقول بأنه يغوي المشترين
لصانع الذخيرة

456
00:28:10,950 --> 00:28:14,120
إسمع " ماني " أنا أعلم ما تفعله

457
00:28:14,150 --> 00:28:16,720
كنت تحاول جمع المشترين

458
00:28:16,750 --> 00:28:19,820
مشترين لرصاص فلزات منصهرة

459
00:28:19,850 --> 00:28:21,420
لديك الرجل الخاطئ

460
00:28:21,450 --> 00:28:22,750
أوقف الهراء

461
00:28:22,780 --> 00:28:24,820
كل هذه الإستطلاعات التي كنت تجريها

462
00:28:24,850 --> 00:28:27,320
ترافق تجار المخدرات , العصابات المنافسة

463
00:28:27,350 --> 00:28:30,480
ماذا ؟ لا يمكن أن أتعرف بأصدقاء ؟

464
00:28:30,480 --> 00:28:31,880
إسمع أنت تعمل مع شخص

465
00:28:31,920 --> 00:28:33,880
ستخبرني من ولن أجعل

466
00:28:33,920 --> 00:28:35,480
مستقبلك القريب جحيم حي

467
00:28:35,520 --> 00:28:37,990
لن أقول حرفاً

468
00:28:38,610 --> 00:28:39,580
سوف نرى حيال ذلك

469
00:28:44,620 --> 00:28:46,120
لديك حتى مساء الغد

470
00:28:46,150 --> 00:28:50,050
أحصل على إسم وإلا لن تحصل
على فرصة ثانية

471
00:28:54,190 --> 00:28:56,050
أتعلم عميل " كولدويل " في رأيي

472
00:28:56,050 --> 00:28:58,420
كان عليك حمايته

473
00:28:58,420 --> 00:29:00,670
لقد بقي في العراء ولذلك قتل

474
00:29:00,670 --> 00:29:03,080
حياة مثله , عدالة سماء كاملة

475
00:29:03,120 --> 00:29:05,670
" أعتقد بما أنك من يراقب " ماني

476
00:29:05,670 --> 00:29:07,360
أتخيل بأنك تعرف كل مشتريه

477
00:29:07,360 --> 00:29:09,720
وأرغب بقائمة اسم اء إذا سمحت

478
00:29:18,660 --> 00:29:21,090
كل من يسأل , أنا لم أكن هنا

479
00:29:30,190 --> 00:29:32,360
حصلت على قائمة من مكافحة العصابات

480
00:29:32,360 --> 00:29:35,660
مشترين مهتمين برصاص الفلزات المنصهرة

481
00:29:35,690 --> 00:29:38,090
" قد يقربنا هذا أكثر لم نقتل " براد غاور

482
00:29:38,120 --> 00:29:38,990
لقد قاموا بواجبهم

483
00:29:38,990 --> 00:29:40,450
لقد كشفوا عملية الغطاء السطحية

484
00:29:40,450 --> 00:29:42,730
ثم ربطوها بالأفراد

485
00:29:42,730 --> 00:29:45,820
يوجد هناك شخص مألوف جداً

486
00:29:47,620 --> 00:29:49,820
" رون ساريس "

487
00:29:53,190 --> 00:29:54,870
شكراً لك سيدتي

488
00:29:54,870 --> 00:29:56,230
أخبرني ما أستطيع فعله

489
00:30:11,620 --> 00:30:13,110
" حسناً أتعلم شيئاً " كين

490
00:30:13,110 --> 00:30:14,610
حقاً سئمت من هذا

491
00:30:14,610 --> 00:30:18,140
أنت على بعد خمس كلمات
من قضية تحرش

492
00:30:18,170 --> 00:30:20,210
ماذا تريد الآن ؟

493
00:30:20,240 --> 00:30:23,420
براد غاور " قتل بنفس الذخيرة "

494
00:30:23,420 --> 00:30:25,720
" التي إشتريتها من " ماني أورتيغا

495
00:30:25,720 --> 00:30:27,910
إذاً شخص وضعني على القائمة
من يهتم ؟

496
00:30:27,940 --> 00:30:30,940
أي شخص قد يفعل ذلك ؟
من ؟ " ماني " ماذا ؟

497
00:30:30,970 --> 00:30:32,710
" لم أقتل شخصاً يسمى " غاور

498
00:30:32,740 --> 00:30:33,770
لدي حجة غياب

499
00:30:33,810 --> 00:30:35,800
لديك حجة غياب ؟

500
00:30:36,660 --> 00:30:38,710
أجل إنها صلبة كالحديد

501
00:30:38,740 --> 00:30:42,640
أنا و " جوليا " تزوجنا للتو

502
00:30:45,800 --> 00:30:48,310
نحن عائلة الآن , قانوناً

503
00:30:48,340 --> 00:30:50,870
عشرين رجل مبتسم في قاعدة محكمة

504
00:30:50,910 --> 00:30:52,970
لا شيء أفضل من هذا أليس كذلك ؟

505
00:31:00,970 --> 00:31:02,420
ماذا تخطط لفعله

506
00:31:02,420 --> 00:31:05,270
ببقية الذخيرة التي إشتريتها " رون " ؟

507
00:31:05,310 --> 00:31:07,640
حسناً نظرياً

508
00:31:07,670 --> 00:31:10,510
لو كنت أشتري كل الرصاص

509
00:31:12,920 --> 00:31:15,910
سوف أستعملها لشيء واحد فقط

510
00:31:15,940 --> 00:31:17,040
هل هذا تهديد ؟

511
00:31:17,070 --> 00:31:18,840
لا تطري على نفسك

512
00:31:18,870 --> 00:31:23,170
" رغم أنه سيكون أسهل على " كايل
بمجيء عيد الأب

513
00:31:25,050 --> 00:31:28,470
رون " سوف تكون ميتاً بحلول عيد الأب "

514
00:31:50,870 --> 00:31:53,670
أعتقد أن التهنئة جارية

515
00:31:57,770 --> 00:32:00,040
لقد سمعت

516
00:32:02,070 --> 00:32:05,870
الزواج كان في جزء من اللحظة

517
00:32:05,910 --> 00:32:08,510
هل يعلم " كايل " ؟

518
00:32:08,540 --> 00:32:10,550
لهذا جئت ؟

519
00:32:10,550 --> 00:32:13,370
تلقي علي محاضرة من أرفقه ؟

520
00:32:15,110 --> 00:32:17,970
جوليا " رون " يسعى لمالك "

521
00:32:18,010 --> 00:32:19,170
مالي ؟

522
00:32:19,210 --> 00:32:20,470
المال الذي جمعته

523
00:32:20,510 --> 00:32:23,540
عبر السنين تفعلين ما تفعلينه

524
00:32:23,570 --> 00:32:26,970
حقاً ؟ وما ذلك ؟

525
00:32:27,010 --> 00:32:29,940
عندما تذهبي سوف يزيح الشيء

526
00:32:29,970 --> 00:32:32,540
الذي يقف بينك وبين ذلك المال

527
00:32:32,570 --> 00:32:34,440
" أنت تتحدث عن " كايل

528
00:32:34,470 --> 00:32:35,940
لا تعتقد أنني فكرت بذلك ؟

529
00:32:35,970 --> 00:32:39,070
لن أدع هذا يحدث

530
00:32:40,050 --> 00:32:41,470
ليس لديك خيار

531
00:32:41,510 --> 00:32:44,970
حيث شأن الطفل , لدي خيار

532
00:32:46,270 --> 00:32:48,240
ماذا تقترح ؟

533
00:32:48,270 --> 00:32:49,670
لا تعودي إلى المنزل

534
00:32:49,710 --> 00:32:53,440
قابليني على مدرج طيران
ميامي شور " الخامسة صباحاً اليوم "

535
00:33:06,010 --> 00:33:08,640
الفتى بريء

536
00:33:13,610 --> 00:33:15,340
سوف نكون هناك في الخامسة

537
00:33:23,070 --> 00:33:24,470
ماذا يجري ابي ؟

538
00:33:24,510 --> 00:33:25,840
أريد التحدث إليك

539
00:33:25,870 --> 00:33:27,540
يبدو هذا جاداً

540
00:33:27,570 --> 00:33:29,440
إنه جاد

541
00:33:29,470 --> 00:33:31,370
هل يتعلق بـ " رون " ثانيةً ؟

542
00:33:31,410 --> 00:33:32,640
" إنه بأن " رون

543
00:33:32,670 --> 00:33:35,370
والآن إسمعني أريدك أن وأمك

544
00:33:35,410 --> 00:33:36,840
أن تتركوا البلاد قليلاً

545
00:33:38,220 --> 00:33:40,110
ماذا تقصد قليلاً ؟ كم هذا الوقت ؟

546
00:33:40,140 --> 00:33:41,740
بقدر ما يجب

547
00:33:43,800 --> 00:33:45,670
إسمع لقد أخذ مني حياتي كلها لأقابلك

548
00:33:45,710 --> 00:33:47,770
والآن سترسلني بعيداً ؟

549
00:33:47,810 --> 00:33:51,170
ذات يوم ستفهم ما أفعله

550
00:33:51,170 --> 00:33:55,570
هذا ما يقولون جميعاً ثم يذهبون -
أريدك أن تثق بي -

551
00:33:57,690 --> 00:33:59,070
ويقولون هذا أيضاً

552
00:34:14,040 --> 00:34:15,870
من الطائرة 1 إلى الوحدة الأرضية

553
00:34:15,910 --> 00:34:18,340
تحديد مركبة المشتبه بحادثة قتل السيارة

554
00:34:18,370 --> 00:34:20,270
" في منتزه " بايفرونت " موقف " ميتروموفر

555
00:34:44,670 --> 00:34:46,330
هذه السيارة من حادثة القتل ؟

556
00:34:46,330 --> 00:34:48,920
أجل وجدتها الدورية على بعد
خمسة أحياء من الحادثة

557
00:34:48,920 --> 00:34:51,750
لحسن الحظ " هوريشيو " ترك بطاقة إتصاله

558
00:34:51,790 --> 00:34:53,690
هل وجدت شيئاً آخر ؟

559
00:34:53,720 --> 00:34:55,730
كلا للأسف

560
00:34:56,000 --> 00:34:57,590
لم يكن هناك بصمات أو أثر

561
00:34:57,620 --> 00:34:59,820
ومن تخلى عن السيارة تخلص
من لوحات القيادة

562
00:34:59,850 --> 00:35:02,190
وخلع رقم السيارة التسلسلي
وترك المفتاح

563
00:35:02,220 --> 00:35:04,190
أراهنك بأنه أراد سرقتها

564
00:35:07,950 --> 00:35:09,550
إذاً أين يتركنا هذا ؟

565
00:35:09,550 --> 00:35:11,190
حسناً سيارة كهذه بها نظام ملاحة

566
00:35:11,220 --> 00:35:13,980
أراهن بأنه مرتبط بالبلوتوث

567
00:35:13,980 --> 00:35:16,790
البلوتوث كي يتحدث السائق على
الهاتف بلا إستعمال اليدين ؟

568
00:35:16,820 --> 00:35:18,920
بالطبع وإذا قام المصوب بمزاوجة الهاتف

569
00:35:18,950 --> 00:35:21,120
بالسيارة فنظام الملاحة سيحمل تسجيلاً له

570
00:35:21,150 --> 00:35:23,950
والرقم سيكون مسجلاً على
ذاكرة النظام

571
00:35:41,340 --> 00:35:42,800
أنظر من ظهر رقمه

572
00:35:46,170 --> 00:35:49,120
" كولين ماديسون " لقد عملت مع " براد غاور "

573
00:35:50,190 --> 00:35:53,360
أجل فعلت , حتى اليوم

574
00:35:53,360 --> 00:35:54,670
حتى قتلته

575
00:35:54,670 --> 00:35:55,730
أنا ؟

576
00:35:55,730 --> 00:35:58,790
حصل إطلاق نار من سيارة
ولسوء حظك

577
00:35:58,820 --> 00:36:01,920
يمكننا وضعك في السيارة

578
00:36:04,050 --> 00:36:06,290
لا لا مستحيل

579
00:36:06,320 --> 00:36:08,620
والآن إسمعي أراهن أنك تظن نفسك أفلت بذلك

580
00:36:08,650 --> 00:36:10,820
لأنك نظفت السيارة , لكن إليك الآن

581
00:36:10,850 --> 00:36:12,820
إنه نظام الملاحة الذي أوقع بك

582
00:36:12,850 --> 00:36:13,990
إنه مرتبط بالبلوتوث

583
00:36:14,020 --> 00:36:15,990
والذي يرتبط بهاتفك

584
00:36:16,020 --> 00:36:18,350
" ضع هاتفك على المائدة " كولين

585
00:36:26,420 --> 00:36:28,310
إسمعي لقد أدركت أنني
متأخر عن شيء

586
00:36:28,310 --> 00:36:29,300
يجب أن أذهب

587
00:36:29,300 --> 00:36:30,560
ماذا يجري ؟

588
00:36:30,560 --> 00:36:33,110
لا أستطيع الشرح الآن

589
00:36:33,110 --> 00:36:34,500
سأتحدث لك لاحقاً

590
00:36:41,920 --> 00:36:43,550
كولين " إليك الأمر "

591
00:36:43,590 --> 00:36:46,390
أعلم أنك قتلت " براد " لكن لا أعلم لماذا

592
00:36:46,420 --> 00:36:48,790
أنت تغش الحكومة بعقد الدفاع

593
00:36:48,820 --> 00:36:50,590
وتحقق المال من كل قبضة

594
00:36:50,620 --> 00:36:52,490
تقصدين أن " براد " كان يحقق المال

595
00:36:52,520 --> 00:36:55,670
أنا كنت عامل بالساعة , ولم
يعطني نصيباً

596
00:36:55,670 --> 00:36:56,800
هل أردت خروجه ؟

597
00:36:56,800 --> 00:36:57,950
هل تحاول إجباره للخروج من العمل ؟

598
00:36:57,990 --> 00:37:02,150
أبداً , لقد أردته أن يعيش

599
00:37:03,390 --> 00:37:05,290
هذا الرجل إنفجر رجل في مكتب بسلاح

600
00:37:05,320 --> 00:37:06,720
يصوبه إلي

601
00:37:08,110 --> 00:37:09,800
أنت " براد غاور " ؟

602
00:37:11,440 --> 00:37:13,480
" كان علي إقناعه أنني لست " براد

603
00:37:14,190 --> 00:37:15,550
ماذا سألك ؟

604
00:37:15,550 --> 00:37:16,750
لم يسألني شيئاً

605
00:37:16,790 --> 00:37:20,670
أخبرني , قال إن لم أقتل " براد " سأكون التالي

606
00:37:20,670 --> 00:37:22,920
بل أعطاني رصاصةً لأستعملها عليه

607
00:37:22,920 --> 00:37:24,730
لماذا يفعل ذلك ؟

608
00:37:24,730 --> 00:37:26,190
يقول أن لديه حساب يصفيه

609
00:37:27,480 --> 00:37:31,550
إسمعي أعلم بأن الرجل كان جاداً ففعلتها

610
00:37:41,750 --> 00:37:43,390
الكل ينخفض

611
00:37:50,480 --> 00:37:51,690
هل تعرف إسمه ؟

612
00:37:52,860 --> 00:37:54,750
أعرف إسمه ؟

613
00:37:54,790 --> 00:37:58,720
قدمي صفقة وسوف آخذك إليه

614
00:37:59,500 --> 00:38:02,650
إرسال , فريق التدخل يقوم بالتحرك
الشارع الـ 144 والـ 10

615
00:38:02,690 --> 00:38:04,830
الوحدة الجوية 21 , إستجيب

616
00:38:08,120 --> 00:38:10,220
إنخفضوا  جميعاً

617
00:38:13,590 --> 00:38:16,390
تحركوا هيا هيا

618
00:38:16,420 --> 00:38:19,350
إنخفض , إرفع يديك عالياً

619
00:38:19,390 --> 00:38:20,420
إرفع يديك

620
00:38:28,550 --> 00:38:31,090
أداء عالي قمت به هذا الصباح

621
00:38:31,120 --> 00:38:34,250
" جئت تجمع أغراض " ماني

622
00:38:34,250 --> 00:38:36,420
تبحث عن أي شيء يورطك

623
00:38:36,420 --> 00:38:38,670
أجل لا أحد شديد الحذر

624
00:38:38,670 --> 00:38:40,220
إذاً أخيك كان يعمل لك

625
00:38:40,250 --> 00:38:44,790
أجل لقد فاجأني أتعلم ؟

626
00:38:44,820 --> 00:38:47,020
كان يحقق خيراً لنفسه

627
00:38:48,370 --> 00:38:50,150
كنت فخوراً منه

628
00:38:50,190 --> 00:38:53,370
أظن هذا يعني بأنك أردت
قتلاً إنتقاماً إذاً

629
00:38:56,230 --> 00:38:59,190
قد تقتل لأجل عائلتك أليس كذلك ؟

630
00:39:04,860 --> 00:39:06,990
كم طلقةً من هذه الذخيرة

631
00:39:06,990 --> 00:39:09,260
تعتقد أنها خرجت إلى الشوارع ؟

632
00:39:09,300 --> 00:39:13,300
الفلزات ؟ لا أعلم

633
00:39:15,000 --> 00:39:18,610
لا شيء .. البعض .. الكثير

634
00:39:19,420 --> 00:39:21,800
لديك تهم متعددة

635
00:39:21,800 --> 00:39:23,390
" ربما تتحدث " خوان

636
00:39:23,390 --> 00:39:26,610
كلا أنا أؤمن بالتحفظ الذاتي

637
00:39:26,610 --> 00:39:29,510
وهو شيء عليك التفكير به ملازم

638
00:39:29,510 --> 00:39:33,190
لأنك بإسقاطي سوف تغضب أشخاص كثيرين

639
00:39:34,500 --> 00:39:37,330
إذاً أعبر أنك في إنذار

640
00:39:40,560 --> 00:39:41,720
خذوه

641
00:39:54,870 --> 00:39:56,190
كم الوقت ؟

642
00:39:57,250 --> 00:39:58,280
ماذا ؟

643
00:39:58,620 --> 00:40:00,080
كم الوقت ؟ كم الوقت ؟

644
00:40:00,810 --> 00:40:02,360
الساعة الرابعة

645
00:40:03,750 --> 00:40:06,590
سوف أعود , أريدك أن تهتم بأمر

646
00:40:06,590 --> 00:40:08,990
أين تذهبين ؟ أريد طلب مقابلته خلال ساعة

647
00:40:08,990 --> 00:40:10,480
" لا تقلق على " هوريشيو

648
00:40:10,480 --> 00:40:13,120
فقط أبقى هنا ولا تستعمل هاتفك

649
00:40:14,870 --> 00:40:16,610
أحذري أمي -
سأفعل -

650
00:40:30,050 --> 00:40:32,450
" أجل " هوريشيو كين

651
00:40:33,110 --> 00:40:36,300
أريد أن أعلم متى يتم الأمر

652
00:42:58,480 --> 00:43:01,230
تم الأمر

653
00:43:15,500 --> 00:43:21,670
تم الأمر

