1
00:00:32,060 --> 00:00:34,000
إستدير

2
00:00:37,900 --> 00:00:40,430
المحققة الجنائية " بوافيستا " توقفي جانباً

3
00:00:40,500 --> 00:00:43,160
أكرر : توقفي جانباً

4
00:00:56,100 --> 00:00:57,860
" ناتاليا بوافيستا "

5
00:00:57,930 --> 00:00:59,430
ماذا يجري ؟ 

6
00:00:59,500 --> 00:01:02,330
" أنت مقبوض عليك بمقتل " نيك تاونسيند

7
00:01:05,360 --> 00:01:07,530
ماذا ؟ 

8
00:01:11,760 --> 00:01:12,930
أين " هوريشيو " ؟ 

9
00:01:13,000 --> 00:01:14,460
لن يسمح بهذا 

10
00:01:14,530 --> 00:01:16,600
إنه من إتصل بي 

11
00:01:22,930 --> 00:01:26,230
هنا " آدم 253 " نطلب الدعم
" في " غولدين بيتش

12
00:01:26,300 --> 00:01:30,660
طريق " داوسون 1829 " إحتمال
ضحية جريمة 

13
00:01:30,730 --> 00:01:32,760
يوم حظي 

14
00:01:32,830 --> 00:01:34,960
لا أصدق بأنك وصلت هنا قبلي 

15
00:01:35,030 --> 00:01:36,500
هل تقفز على السلاح كثيراً ؟ 

16
00:01:36,560 --> 00:01:38,330
كم سيستغرق العمل 

17
00:01:38,400 --> 00:01:39,960
قبل دخولي للتنظيف ؟ 

18
00:01:40,030 --> 00:01:42,160
لا أعلم , ليس لدي فكرة 

19
00:01:42,230 --> 00:01:43,230
لماذا العجلة ؟ 

20
00:01:43,300 --> 00:01:44,360
الدم لن يذهب إلى أي مكان

21
00:01:44,430 --> 00:01:47,000
لدي موعد غداء 

22
00:01:47,060 --> 00:01:48,260
موعد غداء ؟

23
00:01:48,330 --> 00:01:49,930
حقاً ؟ 

24
00:01:50,000 --> 00:01:52,630
حسناً أعتقد بأنني سأنتهز وقتي 
الجميل إذاً 

25
00:01:56,030 --> 00:01:58,260
تبدين جميلة بالأخضر

26
00:02:09,830 --> 00:02:12,860
رجل بعمر 36 سنة قتل في منزله 

27
00:02:12,930 --> 00:02:15,160
هل لدينا سبب الوفاة " آليكس " ؟ 

28
00:02:15,230 --> 00:02:17,700
" ليس بعد " هوريشيو 

29
00:02:17,760 --> 00:02:19,860
لكن سأخبرك أمراً واحداً 
فهو لم يرحل سريعاً

30
00:02:19,930 --> 00:02:21,030
لماذا تقولين هذا ؟ 

31
00:02:21,100 --> 00:02:23,000
" قد يكون " الجرانيت

32
00:02:23,060 --> 00:02:24,860
الصغير لديه إنتشار دم على شفتيه 

33
00:02:24,930 --> 00:02:27,060
من شهقة الموت 

34
00:02:28,660 --> 00:02:30,730
إذاً قد غرق 

35
00:02:30,800 --> 00:02:32,600
بدمه

36
00:02:32,660 --> 00:02:35,060
لكن أنظر إلى هذا 

37
00:02:35,130 --> 00:02:37,430
إنه جرح طلق ناري 

38
00:02:37,500 --> 00:02:40,800
ربما لا , لا حروق رذاذ  

39
00:02:40,860 --> 00:02:42,130
قد يكون جرح ثقب 

40
00:02:42,200 --> 00:02:43,800
سأعرف المزيد عندما أضعه على طاولتي

41
00:02:43,860 --> 00:02:47,600
حسناً , أنا أتفهم حمام الدم ولطخاته 

42
00:02:47,660 --> 00:02:48,800
لكن بنطاله 

43
00:02:48,860 --> 00:02:49,730
هذه صفعة أليس كذلك ؟

44
00:02:49,800 --> 00:02:50,930
ماذا عنها ؟

45
00:02:52,860 --> 00:02:55,660
ربما إنتقال من القاتل 

46
00:02:55,730 --> 00:02:59,030
محتمل أنه شخص كان يعرفه 

47
00:02:59,100 --> 00:03:01,260
أجل ونحن كذلك قريباً

48
00:03:53,890 --> 00:03:55,320
مرحباً

49
00:03:55,390 --> 00:03:57,190
كنت أفتش هذا المكان من أعلى وأسفل

50
00:03:57,250 --> 00:03:58,390
إزاء سلاح الجريمة 

51
00:03:58,450 --> 00:03:59,450
لكنني لم يحالفني أي حظ 

52
00:03:59,520 --> 00:04:00,450
ماذا عنك ؟ 

53
00:04:00,520 --> 00:04:01,850
أجل 

54
00:04:01,920 --> 00:04:03,850
لدينا كل الثروات والكنوز هنا 

55
00:04:03,920 --> 00:04:05,420
" لابد أن تحب " الجرانيت 

56
00:04:05,490 --> 00:04:07,020
إنه السطح المثالي للبصمات 

57
00:04:07,090 --> 00:04:09,290
أجل إذاً " إيريك وكاليه " عادوا إلى المعمل 

58
00:04:09,350 --> 00:04:11,720
قدمي لي خدمة , أمسحي
هذا بالوحدة المتنقلة 

59
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
وقومي بتصويرهم 

60
00:04:12,850 --> 00:04:13,920
أجل -
شكراً -

61
00:04:28,390 --> 00:04:29,320
مرحباً

62
00:04:29,390 --> 00:04:30,490
رايان " إتصل بي " 

63
00:04:30,550 --> 00:04:31,890
هل حصلت على البصمات 

64
00:04:31,950 --> 00:04:33,250
من موقع الجريمة ؟ 

65
00:04:33,320 --> 00:04:34,590
أجل " ناتاليا " قامت بإرسالها 

66
00:04:34,650 --> 00:04:36,350
وأنا أبحثها عبر سجل البصمات
الجنائي حالاً

67
00:04:40,420 --> 00:04:42,420
" جيف موردوك "

68
00:04:42,490 --> 00:04:45,950
تبرع ببصمته لسبب ما 

69
00:04:47,420 --> 00:04:49,050
ليس له سوابق 

70
00:04:49,120 --> 00:04:50,550
ليس بعد 

71
00:05:12,590 --> 00:05:14,650
" جيف موردوك "

72
00:05:15,920 --> 00:05:16,950
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

73
00:05:17,020 --> 00:05:19,190
" شرطة ميامي ديد " 

74
00:05:19,250 --> 00:05:22,350
هل تعرف رجلاً بإسم " بنجامين رودز " ؟ 

75
00:05:22,420 --> 00:05:25,950
هل هو عند " غولدن بيتش " ؟ 

76
00:05:26,020 --> 00:05:28,350
" أجل وهو في المشرحة الآن " جيف 

77
00:05:28,420 --> 00:05:29,850
لقد وجدنا بصماته

78
00:05:29,920 --> 00:05:31,090
وصفعة " الجرانيت " التي سحقته 

79
00:05:31,150 --> 00:05:32,420
هل أنت جاد ؟ 

80
00:05:32,490 --> 00:05:33,550
مثل وجبة اللحم الثلاثية 
- طعام أمريكي يصيب بالأزمة القلبية -

81
00:05:33,620 --> 00:05:35,250
أجل لقد ذهبت إلى منزله 

82
00:05:35,320 --> 00:05:37,350
وقمت بتثبت نظام صوتي
ومرئي عالي الجودة 

83
00:05:37,420 --> 00:05:38,620
وأعطيته بعض التلميحات

84
00:05:38,690 --> 00:05:39,920
متى كان هذا ؟ 

85
00:05:39,990 --> 00:05:41,190
قبل أيام 

86
00:05:41,250 --> 00:05:42,650
الرجل أراد ترتيب بعض
الخدع في منزله 

87
00:05:42,720 --> 00:05:45,250
شاشات 80 بوصة , أصوات جدارية 
أذكر ما شئت 

88
00:05:45,320 --> 00:05:47,990
أستطيع أن أثبتها لك خلال ثلاثة أيام 

89
00:05:48,050 --> 00:05:49,090
تتضمن شاشات البلازما

90
00:05:49,150 --> 00:05:50,450
دعني أفكر بذلك 

91
00:05:50,520 --> 00:05:53,150
حسناً سوف أترك لك بطاقتي 

92
00:05:53,220 --> 00:05:55,120
أبلغني بالأمر 

93
00:05:56,050 --> 00:05:58,090
لسوء الحظ الشخص الوحيد 

94
00:05:58,150 --> 00:06:00,050
الذي يستطيع تأكيد ذلك لم
يعد بين الأحياء 

95
00:06:00,120 --> 00:06:01,820
حسناً أبحث بعمق أكثر 

96
00:06:01,890 --> 00:06:04,020
سوف تجد بصماتي في المنازل
عبر كل المقاطعة 

97
00:06:04,090 --> 00:06:06,550
لهذا تطوعت بهم للشرطة 

98
00:06:06,620 --> 00:06:07,750
لتجنب وضع كهذا 

99
00:06:07,820 --> 00:06:09,920
أو تقدم لنفسك غطاءً

100
00:06:09,990 --> 00:06:13,320
إسمع أنا أحاول كسب عيشي هنا 

101
00:06:13,390 --> 00:06:16,050
ومالم يكن لديكم شيء آخر 

102
00:06:16,120 --> 00:06:17,820
أريد حقاً العودة إلى عملي 

103
00:06:17,890 --> 00:06:19,790
شكراً على وقتك 

104
00:06:27,920 --> 00:06:29,250
مرحباً " ماكسين " هل وجدت شيئاً 

105
00:06:29,320 --> 00:06:30,950
عن صفعة الدم على ثياب الضحية ؟ 

106
00:06:31,020 --> 00:06:32,950
أتعلمين ؟ على نقيض المعتقد العام

107
00:06:33,020 --> 00:06:34,690
التنفس في عنق شخص ما 

108
00:06:34,750 --> 00:06:36,590
أو يقدم إنتاجية , أو يحقق 
شيء في سجل الدم الجنائي

109
00:06:36,650 --> 00:06:37,690
بشكل أسرع

110
00:06:37,750 --> 00:06:38,890
حسناً أنا آسفة 

111
00:06:38,950 --> 00:06:40,950
لابد أنه يجري معي اليوم 

112
00:06:41,020 --> 00:06:43,420
نيك " كان يقفز علي للعمل على "
مسرح الجريمة 

113
00:06:43,490 --> 00:06:44,920
بسرعة لكي يستطيع تنظيفه 

114
00:06:44,990 --> 00:06:46,690
كي يحصل على موعد الغداء 

115
00:06:53,350 --> 00:06:55,290
تأجيل فحوصات الجينات لقضايا أخرى ؟ 

116
00:06:55,350 --> 00:06:58,150
هل هذه قائمة الأعمال اللاحقة لي ؟

117
00:06:58,220 --> 00:07:00,150
كنت سأطلب منك 

118
00:07:00,220 --> 00:07:01,220
كما تعلمين , إذا لم تكوني 

119
00:07:01,290 --> 00:07:04,690
مغرمة بالأمور الأخرى

120
00:07:04,750 --> 00:07:06,620
لأنك موعد غداء " نيك " ؟ 

121
00:07:06,690 --> 00:07:10,050
يا إلهي ماذا يفعل ؟ 

122
00:07:10,120 --> 00:07:11,650
لماذا لا تستمعي لي ؟

123
00:07:11,720 --> 00:07:12,850
إنه خطير

124
00:07:12,920 --> 00:07:14,690
أنا أحب الخطر

125
00:07:14,750 --> 00:07:16,820
كلا ليس هذا النوع من الخطر

126
00:07:16,890 --> 00:07:18,820
من إمرأة لإمرأة 

127
00:07:18,890 --> 00:07:22,690
لا أستطيع أن أملي عليك ما تفعلين
لكن فقط كوني حذرة 

128
00:07:24,750 --> 00:07:25,720
هذا هو 

129
00:07:25,790 --> 00:07:27,690
سجل الدم وجد تطابقاً

130
00:07:27,750 --> 00:07:30,090
" لورين سلون " 

131
00:07:30,150 --> 00:07:33,350
أعتقلت قبل 7 سنوات بتهمة السرقة 

132
00:07:37,120 --> 00:07:40,190
وجدنا دمك على ضحية جريمة 

133
00:07:40,250 --> 00:07:41,520
" بنجامين رودز " 

134
00:07:41,590 --> 00:07:42,520
بنجامين " قد مات ؟ " 

135
00:07:42,590 --> 00:07:44,950
كيف تعرفينه ؟ 

136
00:07:45,020 --> 00:07:46,520
أنا أخصائية نفسية 

137
00:07:46,590 --> 00:07:48,490
لقد كان أحد مرضاي 

138
00:07:48,550 --> 00:07:50,890
هل سبق أن كنت في منزله ؟ 

139
00:07:50,950 --> 00:07:53,220
كلا أنا لا أجري مواعيد منزلية

140
00:07:53,290 --> 00:07:56,290
إذاً لماذا وجدنا دمك على بنطاله ؟ 

141
00:07:56,350 --> 00:07:58,550
ربما حدث هذا الصباح 

142
00:07:58,620 --> 00:08:00,190
لقد كان موعدي الأول 

143
00:08:00,250 --> 00:08:01,290
قلت له 

144
00:08:01,350 --> 00:08:02,890
بأن علي أن أوصله كمريض

145
00:08:02,950 --> 00:08:04,420
" أنا آسفة " بنجامين -
رائع -

146
00:08:04,490 --> 00:08:05,720
تديرين ظهرك لي 

147
00:08:05,790 --> 00:08:07,290
الجميع يفعل ذلك -
سوف يسعدني أن -

148
00:08:07,350 --> 00:08:09,290
إنسي الأمر 

149
00:08:12,450 --> 00:08:14,590
هذا ما أتحدث عنه بالضبط 

150
00:08:14,650 --> 00:08:16,120
دكتور " سلون " أنا آسف

151
00:08:16,190 --> 00:08:17,150
أخرج

152
00:08:18,290 --> 00:08:20,050
أخرج

153
00:08:22,450 --> 00:08:24,890
هذه كانت آخر مرة رأيته

154
00:08:24,950 --> 00:08:27,450
كيف عرفت أنه دمي ؟ 

155
00:08:27,520 --> 00:08:30,190
لأنك أعتقلت بتهمة السرقة عام 1999

156
00:08:30,250 --> 00:08:31,520
هل نسيت ؟ 

157
00:08:31,590 --> 00:08:34,650
كان لدي مشكلة مع سرقة المحلات 

158
00:08:35,590 --> 00:08:37,220
أصبحت شديدة 

159
00:08:37,290 --> 00:08:40,020
لقد تلقي المساعدة في النهاية
ألهمني على مساعدة الآخرين 

160
00:08:40,090 --> 00:08:41,490
حسناً على الأقل أحد مرضاك 

161
00:08:41,550 --> 00:08:43,490
يلتمس الفرق

162
00:08:43,550 --> 00:08:45,720
" لأننا تحققنا من سجلات هاتف " بنجامين 

163
00:08:47,050 --> 00:08:49,320
هل هناك سبب لأن يقوم 
بإتصالات متكررة 

164
00:08:49,390 --> 00:08:51,820
للمجلس الحكومي للطب النفسي ؟

165
00:08:51,890 --> 00:08:53,220
أحياناً عملائي 

166
00:08:53,290 --> 00:08:54,950
يحبون مواجهة حقيقتهم 

167
00:08:55,020 --> 00:08:58,090
ويحتاجون التكليف باللوم

168
00:09:03,690 --> 00:09:06,020
مرحباً -
هل أستطيع مساعدتك ؟ -

169
00:09:06,090 --> 00:09:08,450
كلا أنا بخير , الجو ساخن في الخارج 

170
00:09:08,520 --> 00:09:12,450
التكييف جميل ومثلج هنا 

171
00:09:12,520 --> 00:09:14,050
هل ستحاول أن تقنعني أنك 
لست هنا 

172
00:09:14,120 --> 00:09:15,450
للتحرش بـ " ناتاليا " ؟ -
كلا لا أظن ذلك -

173
00:09:15,520 --> 00:09:16,950
" هذا ليس من شأنك " إيريك 

174
00:09:17,020 --> 00:09:20,950
إذا عبر شخص مدني من
مكتب الإستقبال هذا 

175
00:09:21,020 --> 00:09:22,350
يخسر هذا المعمل مصداقيته 

176
00:09:22,420 --> 00:09:24,090
وهذا يجعل الأمر شأني 

177
00:09:24,150 --> 00:09:27,850
حسناً أيها الكبير

178
00:09:27,920 --> 00:09:29,520
" في واقع الأمر " نيك 

179
00:09:29,590 --> 00:09:31,920
مسرح الجريمة في منزل " رودز " قد إنتهى  

180
00:09:31,990 --> 00:09:34,490
لم لا تذهب إلى هناك 
وتكون مفيداً ؟

181
00:09:36,520 --> 00:09:37,850
تعتقد أنك أفضل مني ؟ 

182
00:09:39,350 --> 00:09:41,490
لماذا ؟ لأنني رجل العصابات ؟ 

183
00:09:41,550 --> 00:09:43,990
كلا لا يهمني ما تفعل 

184
00:09:44,050 --> 00:09:46,050
أنت شخص وضيع 

185
00:09:47,490 --> 00:09:49,650
أنت تخدع نفسك

186
00:09:49,720 --> 00:09:52,220
أنت مجرد حزين بائس 

187
00:09:52,290 --> 00:09:56,920
يبحث عن المعاشرة كالآخرين 

188
00:09:56,990 --> 00:09:58,520
" أنت تدفع بحظك " نيك 

189
00:09:58,590 --> 00:10:00,890
ما الأمر " إيريك " ؟ 

190
00:10:00,950 --> 00:10:03,120
أنبوب أختبار صغير ؟ 

191
00:10:05,590 --> 00:10:07,390
إيرك إيرك " هيا " 

192
00:10:07,450 --> 00:10:08,390
إيريك " هيا " 

193
00:10:08,450 --> 00:10:10,050
إبتعد 

194
00:10:10,120 --> 00:10:11,750
إستمع إلى صديقك هنا 

195
00:10:11,820 --> 00:10:14,850
سلوك معملي غير ملائم 

196
00:10:14,920 --> 00:10:16,150
دعني أخبرك بشيء 

197
00:10:16,220 --> 00:10:18,090
خارج هذه الجدران عالم كبير

198
00:10:18,150 --> 00:10:19,490
كبير جداً , الناس تموت كل يوم 

199
00:10:19,550 --> 00:10:21,050
تريد إكمال هذا الحوار 

200
00:10:21,120 --> 00:10:22,350
تعرف أين تجدني 

201
00:10:22,420 --> 00:10:24,850
إيريك " ... إذهب من هنا " 

202
00:10:30,050 --> 00:10:31,290
أجل 

203
00:10:32,890 --> 00:10:35,620
" آليكش " بنجامين رودز " 

204
00:10:35,690 --> 00:10:38,620
" أجل بالتأكيد لم يكن موت بالـ " جرانيت " هوريشيو

205
00:10:38,690 --> 00:10:40,990
الفقرات في رقبتها كلها سليمة 

206
00:10:41,050 --> 00:10:42,690
مما يعيدنا إلى جرح الصدر 

207
00:10:42,750 --> 00:10:44,690
بكل تأكيد 

208
00:10:44,750 --> 00:10:46,420
عظمة القفص الصدري مكسورة

209
00:10:46,490 --> 00:10:47,890
المريء مثقوب

210
00:10:47,950 --> 00:10:49,790
مثقوب بماذا ؟ 

211
00:10:49,850 --> 00:10:52,950
لن تصدق هذا , لكن لا أعلم 

212
00:10:53,020 --> 00:10:55,350
التنقيط حول الجرح يقول بأنه
أصيب بعيار 

213
00:10:55,420 --> 00:10:57,220
لكن لا يوجد إسقاط في
تجويف الصدر

214
00:10:57,290 --> 00:10:59,090
هل كان هناك جرح خروج ؟ 

215
00:10:59,150 --> 00:11:00,750
فقط مدخل

216
00:11:00,820 --> 00:11:01,920
تفسيري الوحيد 

217
00:11:01,990 --> 00:11:04,890
هو أن الإسقاط , مهما يكون 

218
00:11:04,950 --> 00:11:07,920
إنحشر في المريء ثم قام بالسعال 

219
00:11:07,990 --> 00:11:10,550
آليكس " كان هناك دم يملأ الأرضية " 

220
00:11:10,620 --> 00:11:12,790
" سأجعل الرجال يخوضون في الأمر " هوريشيو 

221
00:11:14,250 --> 00:11:15,550
الإجابة هناك 

222
00:11:16,690 --> 00:11:17,950
" سيد " وولف 

223
00:11:18,020 --> 00:11:19,620
" سيد " وولف 
" عد إلى منزل " رودز 

224
00:11:19,690 --> 00:11:25,390
وأوقف التنظيف الآن

225
00:11:32,570 --> 00:11:34,500
" نيك " 

226
00:11:34,570 --> 00:11:36,370
توقف 

227
00:11:38,440 --> 00:11:41,970
" أنت لست " نيك -
أنت رجل حاد -

228
00:11:42,040 --> 00:11:44,440
أجل ومازال عليك التوقف , أين " نيك " ؟ -
لقد فاتك -

229
00:11:44,500 --> 00:11:46,770
لقد جاء ثم ذهب إلى مكان ما 

230
00:11:46,840 --> 00:11:48,300
مهما يكن , الدم دم 

231
00:11:48,370 --> 00:11:49,470
ماذا تريد ؟ 

232
00:11:49,540 --> 00:11:51,000
أريدك أن 

233
00:11:51,070 --> 00:11:52,540
تتوقف عن تعريض الأدلة
للإنكشاف أولاً

234
00:11:52,600 --> 00:11:53,600
لقد قمتم بفحص المكان 

235
00:11:53,670 --> 00:11:55,440
لقد منحت أوامر البدء 

236
00:11:55,500 --> 00:11:57,470
حسناً الآن منحت أمر التوقف 

237
00:11:59,140 --> 00:12:01,170
هل فاتك شيئاً ؟ 

238
00:12:01,240 --> 00:12:03,940
هذا تحقيق جريمة 

239
00:12:04,000 --> 00:12:06,100
ألا تعتقد أن عليكم أن تكونوا
أكثر شمولاً ؟ 

240
00:12:06,170 --> 00:12:09,370
إذهب من هنا هيا 

241
00:12:09,440 --> 00:12:10,670
حسناً 

242
00:12:10,740 --> 00:12:13,770
حسناً لكن إذا طلبني الرؤساء 

243
00:12:13,840 --> 00:12:15,900
سأعطيهم رقمك 

244
00:13:00,700 --> 00:13:02,740
ماذا أنت ؟ 

245
00:13:13,300 --> 00:13:14,740
مرحباً

246
00:13:14,800 --> 00:13:16,340
أنت مستعجل 

247
00:13:16,400 --> 00:13:17,740
ما الأمر ؟ 

248
00:13:17,800 --> 00:13:20,970
لقد تلقيت إستدعاء 

249
00:13:21,040 --> 00:13:22,570
سأحضر صندوقي وأذهب معك 

250
00:13:22,640 --> 00:13:24,840
لا يمكنك 

251
00:13:26,070 --> 00:13:30,070
" العنوان 378 " طريق كورال " في " آفينتورا

252
00:13:30,140 --> 00:13:33,370
" كورال " ؟ هنا يعيش " نيك " 

253
00:13:33,440 --> 00:13:35,770
أجل 

254
00:13:35,840 --> 00:13:38,470
إنها جريمة 

255
00:13:40,100 --> 00:13:43,570
إسمعي سأتصل بك حالما
أعرف شيئاً حسناً ؟ 

256
00:13:43,640 --> 00:13:45,070
حسناً 

257
00:14:07,140 --> 00:14:08,600
آليكس " في طريقها " 

258
00:14:08,670 --> 00:14:12,170
إذاً هذا زوجل " ناتاليا " السابق 

259
00:14:12,240 --> 00:14:13,540
أجل 

260
00:14:13,600 --> 00:14:15,000
من قام بالتبليغ ؟ 

261
00:14:15,070 --> 00:14:17,840
رجل البريد , الباب الأمامي
كان مفتوح بالكامل

262
00:14:17,900 --> 00:14:20,400
ثقوب جيدة بالنسبة لرجل
خرج مؤخراً من السجن 

263
00:14:20,470 --> 00:14:22,600
ويعمل في واجب داخلي

264
00:14:22,670 --> 00:14:24,570
أيها السادة 

265
00:14:24,640 --> 00:14:25,800
إتش " أنا مفعم بهذا " 

266
00:14:25,870 --> 00:14:27,840
إيريك " سوف أوقفك " 

267
00:14:27,900 --> 00:14:29,400
وأضع شخصاً آخر هنا 

268
00:14:29,470 --> 00:14:31,070
ماذا تقصد ؟ 

269
00:14:31,140 --> 00:14:33,170
ناتاليا " لها إتصال شخصي بالضحية " 

270
00:14:33,240 --> 00:14:35,440
وهذا يجعله تضارب مصالح لنا 

271
00:14:36,870 --> 00:14:38,800
من سيعمل على القضية ؟ 

272
00:14:38,870 --> 00:14:41,340
" جيك بيركلي "

273
00:14:41,400 --> 00:14:43,540
من محققي المعمل في النوبة الليلية

274
00:14:43,600 --> 00:14:45,670
هل أصبح محقق معمل جنائي الآن ؟ 

275
00:14:45,740 --> 00:14:47,300
مفتش جريمة 

276
00:14:49,500 --> 00:14:52,300
إيريك " الأمر كله يجب أن يكون على السطح "

277
00:14:52,370 --> 00:14:54,100
ونتعامل معه بالشكل الصحيح 

278
00:14:54,170 --> 00:14:55,870
هل تفهم ؟ 

279
00:14:55,940 --> 00:14:57,500
أجل 

280
00:14:57,570 --> 00:14:59,540
شكراً لك

281
00:15:02,640 --> 00:15:04,500
هل وجدت شيئاً على مقبض الباب ؟ 

282
00:15:04,570 --> 00:15:06,600
فقط لطخات , لا تفاصيل جسور 

283
00:15:06,670 --> 00:15:08,940
كنت تعملين عليه لعشر دقائق 

284
00:15:10,700 --> 00:15:13,300
أنا دقيقة

285
00:15:13,370 --> 00:15:14,770
أنت من نوبة المقبرة 

286
00:15:14,840 --> 00:15:16,540
كنت معتادة على التجول في الظلام 

287
00:15:16,600 --> 00:15:19,000
ديلكو " لقد سمعت مديرك " 

288
00:15:19,070 --> 00:15:21,070
ولديك أوامر بوقف المسير

289
00:15:21,140 --> 00:15:22,740
عليك أن تركز 

290
00:15:22,800 --> 00:15:24,440
وأنت عليك نقل تركيزك 

291
00:15:24,500 --> 00:15:27,170
من مقبض الباب إلى تلك النافذة هناك 

292
00:15:27,240 --> 00:15:29,370
يوجد إضطراب على الخيزران 

293
00:15:34,370 --> 00:15:35,600
كورتني " هل يمكنك " 

294
00:15:35,670 --> 00:15:37,400
تفقد هذه المنطقة من فضلك ؟ 

295
00:15:43,740 --> 00:15:46,070
وجدت طبعة يد جزئية هنا 

296
00:15:46,140 --> 00:15:47,140
إحتمال بصمات 

297
00:15:50,440 --> 00:15:52,000
يبدو بأن قاتلنا ربما 

298
00:15:52,070 --> 00:15:53,940
ترك غلاف رصاصة في المكان 

299
00:15:54,000 --> 00:15:55,640
سآخذ هذه البصمات إلى المعمل 

300
00:16:09,440 --> 00:16:10,800
ماذا لدينا ؟ 

301
00:16:10,870 --> 00:16:12,640
أي دليل على أن " نيك تاونسيند " تعرض لزائر ؟ 

302
00:16:12,700 --> 00:16:14,000
قد أقول ذلك 

303
00:16:14,070 --> 00:16:15,540
من الفئة الأنثى 

304
00:16:17,440 --> 00:16:20,100
السرير غير مرتب , ورائحة
الأغطية عطور

305
00:16:20,170 --> 00:16:22,570
هناك إستعراض حمض نووي 
بمعنى الكلمة 

306
00:16:22,640 --> 00:16:24,540
ماذا نعرف عن هذه المرأة ؟ 

307
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
ربما أنها تحتفظ 

308
00:16:25,670 --> 00:16:26,600
ببعض الأغراض هنا 

309
00:16:26,670 --> 00:16:28,570
تحقق من الدرج المفتوح 

310
00:16:31,640 --> 00:16:33,940
حاول أن تتبع أثر أي من الأدوات 

311
00:16:34,000 --> 00:16:36,640
أريد أن أقابل السيدة المحظوظة 

312
00:16:36,700 --> 00:16:38,740
يمكنك مقابلة جزء منها الآن 

313
00:16:40,100 --> 00:16:42,070
شعر 

314
00:16:42,140 --> 00:16:44,270
ربما الجذر مازال مرفقاً

315
00:16:44,340 --> 00:16:45,600
أبحث الحمض النووي لها 

316
00:16:46,500 --> 00:16:48,740
وأفعلها بنفسك 

317
00:16:53,470 --> 00:16:54,500
مرحباً 

318
00:16:54,570 --> 00:16:58,140
ما قصة النوبات الصباحية ؟

319
00:16:58,200 --> 00:16:59,670
لا يفترض أن تعملون على هذه القضية 

320
00:16:59,740 --> 00:17:02,270
يصادف بأن لدي عدد من 
القضايا الأخرى 

321
00:17:02,340 --> 00:17:04,740
تتعلق بالبصمات

322
00:17:04,800 --> 00:17:06,940
إذاً هل لديك أي مشتبهين ؟ 

323
00:17:07,000 --> 00:17:09,100
ماكرة

324
00:17:09,170 --> 00:17:11,140
فقط أجري بعض الحوار

325
00:17:11,200 --> 00:17:13,370
عامةً أنا نائمة الآن 

326
00:17:18,400 --> 00:17:20,000
" ناتاليا " 

327
00:17:21,400 --> 00:17:23,970
لهذا لست في هذه القضية 

328
00:17:32,240 --> 00:17:34,670
أنا لم أقتل زوجي السابق 

329
00:17:34,740 --> 00:17:37,300
ولا يمكنك أن تقبض علي هكذا 

330
00:17:37,370 --> 00:17:38,900
أخشى أني أستطيع 

331
00:17:45,670 --> 00:17:47,400
هلا تقول شيئاً رجاءً ؟

332
00:17:51,170 --> 00:17:53,470
أنت تمزح معي قل 
شيئاً أرجوك 

333
00:18:07,240 --> 00:18:10,300
" إذاً " ناتاليا 

334
00:18:10,370 --> 00:18:13,340
أين كنت ذاهبة عندما أخذتك ؟ 

335
00:18:13,400 --> 00:18:15,270
خارج المدينة ؟ 

336
00:18:15,340 --> 00:18:19,040
كلا لقد أكتشفت للتو بأن " نيك " قد مات 

337
00:18:21,700 --> 00:18:23,300
وأردت تنشق الهواء فقط 

338
00:18:25,840 --> 00:18:27,140
بينكما تاريخ كبير 

339
00:18:27,200 --> 00:18:29,700
يقول هنا بأنه دخل السجن
جراء كسر ذراعك 

340
00:18:29,770 --> 00:18:32,400
وقد أصدر أمر منع ضدك 

341
00:18:32,470 --> 00:18:34,200
لأنه كان يحاول العودة إلي أجل

342
00:18:34,270 --> 00:18:35,400
لكنك أصبحت عنيفةً معه 

343
00:18:35,470 --> 00:18:38,040
في العمل على مسرح الجريمة 

344
00:18:38,100 --> 00:18:39,400
" أمام " إيريك ديلكو 

345
00:18:39,470 --> 00:18:41,070
الذي رافقته بشكل مختصر
أليس هذا صحيح ؟ 

346
00:18:41,140 --> 00:18:42,540
هل " إيريك " أخبرك بهذا حقاً ؟ 

347
00:18:42,600 --> 00:18:44,000
وأيضاً ذكرت تصريحاً متقلباً 

348
00:18:44,070 --> 00:18:45,370
أقتبس منه بالقول 

349
00:18:45,440 --> 00:18:47,170
" أعتقد بأنني أريد قتله " 

350
00:18:47,240 --> 00:18:48,740
" لـ " كاليه دوكين 

351
00:18:48,800 --> 00:18:51,200
يا إلهي كان هذا 

352
00:18:51,270 --> 00:18:53,100
أعني 

353
00:18:53,170 --> 00:18:54,300
كان هذا حديث فتيات 

354
00:18:54,370 --> 00:18:55,740
لقد كنت أمزح 

355
00:18:55,800 --> 00:18:57,670
هذه ليست مزحة 

356
00:18:57,740 --> 00:18:59,170
لدي أدلة بأنك كنت تلاحقينه 

357
00:18:59,240 --> 00:19:01,070
كنت ألاحقه ؟ لماذا أفعل هذا ؟ 

358
00:19:01,140 --> 00:19:04,270
فقط لأكون واضحاً 

359
00:19:04,340 --> 00:19:07,470
هل كنت أم لا خارج نافذته ؟ 

360
00:19:07,540 --> 00:19:09,070
أجل كنت 

361
00:19:09,140 --> 00:19:11,540
لكنني لم أدخل 

362
00:19:11,600 --> 00:19:12,900
حقاً ؟ 

363
00:19:12,970 --> 00:19:15,070
أبداً ؟ 

364
00:19:15,140 --> 00:19:17,070
هل تعرفين ما يعني الحمض النووي ؟ 

365
00:19:17,140 --> 00:19:18,900
لأننا وجدنا 

366
00:19:18,970 --> 00:19:20,900
شعرك في سريره 

367
00:19:20,970 --> 00:19:22,970
والآن هذا غريب 

368
00:19:23,040 --> 00:19:24,600
بما أنك لم تكوني في الداخل -
لا لا لا هذا ليس -

369
00:19:24,670 --> 00:19:26,300
هذا ليس ما قلته 

370
00:19:26,370 --> 00:19:27,800
حسناً أنت تحرف كلماتي الآن 

371
00:19:27,870 --> 00:19:30,040
لأنني لم أقل أبداً كنت 
أقصد ليس اليوم 

372
00:19:30,100 --> 00:19:32,040
عندما يكون الحذاء على قدم أخرى 

373
00:19:32,100 --> 00:19:33,670
فالتلائم ضيق أليس كذلك ؟ 

374
00:19:35,300 --> 00:19:37,800
أنا و " نيك " لدينا علاقة معقدة 

375
00:19:37,870 --> 00:19:40,440
لقد كنت هناك ليلة أمس 

376
00:19:40,500 --> 00:19:44,500
" هناك رسائل نصية على هاتف " نيك 

377
00:19:44,570 --> 00:19:45,970
بشأن موعد غداء اليوم 

378
00:19:47,570 --> 00:19:50,500
نحن نتحقق من سجلك الهاتفي 

379
00:19:52,940 --> 00:19:54,000
حسناً 

380
00:19:54,070 --> 00:19:55,300
كلا لا تقولي شيئاً 

381
00:19:55,370 --> 00:19:56,400
لا تقولي شيء 

382
00:19:56,470 --> 00:19:58,200
ستندمين عليه 

383
00:19:58,270 --> 00:19:59,340
سوف نعطيك وقتاً 

384
00:19:59,400 --> 00:20:01,500
كي تفكري في إجابتك 

385
00:20:01,570 --> 00:20:03,340
أو الحصول على محامي جيد 

386
00:20:11,870 --> 00:20:13,100
ملازم 

387
00:20:13,170 --> 00:20:15,440
آنسة " فيليرا " ماذا حدث ؟ 

388
00:20:15,500 --> 00:20:16,770
لقد سمعت بما حدث 

389
00:20:16,840 --> 00:20:18,370
" في قضية " نيك تاونسيند 

390
00:20:18,440 --> 00:20:20,840
لقد وجدتك كي أخبرك شخصياً 

391
00:20:20,900 --> 00:20:23,570
ناتاليا " لم تقتل زوجها السابق " 

392
00:20:25,590 --> 00:20:26,960
أنا فعلت

393
00:20:52,350 --> 00:20:53,650
ماذا يجري ملازم ؟ 

394
00:20:53,720 --> 00:20:55,950
" جيك " هذه " ماكسين فيليرا " 

395
00:20:56,020 --> 00:20:57,990
أنا أعرف من هي -
لقد جائت إلي -

396
00:20:58,050 --> 00:21:00,620
بمعلومات أعتقد عليك سماعها 

397
00:21:00,690 --> 00:21:01,690
أنا أستمع 

398
00:21:01,750 --> 00:21:02,690
لا أساليب تحقيق

399
00:21:02,750 --> 00:21:04,620
أريدك أن تستمع فقط 

400
00:21:04,690 --> 00:21:06,020
هل فهمت ؟ 

401
00:21:06,090 --> 00:21:07,850
أجل 

402
00:21:07,920 --> 00:21:09,290
هيا سيدتي 

403
00:21:14,420 --> 00:21:16,090
فقط إجلسي 

404
00:21:21,420 --> 00:21:23,820
اليوم 

405
00:21:23,890 --> 00:21:25,950
قابلت " نيك " في شقته 

406
00:21:26,020 --> 00:21:27,290
للغداء 

407
00:21:27,350 --> 00:21:29,020
لقد أرسلت له رسالة 

408
00:21:29,090 --> 00:21:31,490
أجل 

409
00:21:31,550 --> 00:21:33,020
ناتاليا " قامت بتحذيري " 

410
00:21:33,090 --> 00:21:35,290
قائلةً بأنه خطير 

411
00:21:35,350 --> 00:21:37,790
وقد كانت على حق 

412
00:21:37,850 --> 00:21:39,950
ماذا فعل ؟ 

413
00:21:40,020 --> 00:21:42,550
كنت أعطيه قبلة الوداع 

414
00:21:42,620 --> 00:21:46,020
ثم أصبح مخيفاً 

415
00:21:46,090 --> 00:21:49,050
ما رأيك أن نأخذ هذا إلى
غرفة أخرى ؟ 

416
00:21:49,120 --> 00:21:51,520
علي أن أذهب حقاً 

417
00:21:51,590 --> 00:21:53,850
هل تحتاجين بعض الموسيقى ؟ 

418
00:21:53,920 --> 00:21:55,890
هذا هو ؟ 

419
00:21:55,950 --> 00:21:57,820
نيك " ماذا تفعل ؟ " 

420
00:21:57,890 --> 00:22:00,490
سوف أقوم بتهدئتك بطريقة
أو بأخرى 

421
00:22:00,550 --> 00:22:02,150
هيا 

422
00:22:02,220 --> 00:22:03,820
تعالي معي

423
00:22:05,090 --> 00:22:07,750
نيك " ؟ " 

424
00:22:12,290 --> 00:22:13,950
كنت أنا 

425
00:22:14,020 --> 00:22:16,550
أنا المسؤولة 

426
00:22:20,290 --> 00:22:21,790
حسناً هذا جميل 

427
00:22:23,090 --> 00:22:24,750
أنت تغطين عن صديقتك 

428
00:22:24,820 --> 00:22:26,250
لكن آسف 

429
00:22:26,320 --> 00:22:28,520
هذا لن يوقف " ناتاليا " عن الحجز 

430
00:22:28,590 --> 00:22:30,950
لماذا ؟ لقد أخبرتك أنني فعلتها 

431
00:22:31,020 --> 00:22:32,590
لأن الأدلة تمسح أعترافك 

432
00:22:32,650 --> 00:22:34,020
ناتاليا " لديها تاريخ ودافع " 

433
00:22:34,090 --> 00:22:36,120
وأستطيع وضعها داخل وخارج المنزل 

434
00:22:36,190 --> 00:22:40,050
حسناً حتى لو كانت هناك
هذا لا يجعلها قاتلة

435
00:22:41,750 --> 00:22:44,390
هل ستغيري رأيك لو أخبرتك 

436
00:22:44,450 --> 00:22:46,950
أننا وجدنا حمضها النووي في سريره ؟ 

437
00:22:48,620 --> 00:22:50,790
هل كانت تعاشره ؟ 

438
00:22:50,850 --> 00:22:53,990
لقد أهملت قول هذا لك 

439
00:22:54,050 --> 00:22:56,120
لقد عاشرته 

440
00:22:56,190 --> 00:22:57,420
وشعرت بالغضب 

441
00:22:57,490 --> 00:22:59,250
وقتلته 

442
00:23:01,490 --> 00:23:03,750
رايان " هل رأيت المحقق " بيركلي " ؟ " 

443
00:23:03,820 --> 00:23:06,120
إنه لا يقوم بالرد على ندائي 

444
00:23:06,190 --> 00:23:07,990
الجميع هائج هنا 

445
00:23:08,050 --> 00:23:09,590
ماذا يجري ؟ 

446
00:23:09,650 --> 00:23:12,950
إنه أمر يتعلق بتشريح " نيك تاونسيند " لأجل
تحديد زمن الوفاة

447
00:23:13,020 --> 00:23:14,720
لكنني أعتقد أن هذا أكثر فرضاً

448
00:23:14,790 --> 00:23:17,050
لقد مسحت جروحاً على مفاصله

449
00:23:17,120 --> 00:23:19,020
ويظهر بأنها شرخة قتال 

450
00:23:25,150 --> 00:23:26,820
ما الأمر يا عزيزي ؟

451
00:23:26,890 --> 00:23:29,920
إيريك ونيك " تشاجروا هذا الصبا ح" 

452
00:23:29,990 --> 00:23:31,650
قالوا بأنهم سيأخذون

453
00:23:31,720 --> 00:23:33,920
الأمر للخارج للجزء الثاني 

454
00:23:33,990 --> 00:23:35,090
... لا تعتقد 

455
00:23:35,150 --> 00:23:36,690
أتعلمين ؟ 

456
00:23:36,750 --> 00:23:38,020
لا أستطيع أن أفعل 

457
00:23:38,090 --> 00:23:39,750
شيئاً مع عينات الحمض النووي
لكن هلا تأخذينها 

458
00:23:39,820 --> 00:23:41,150
إلى " ليو دانويل " ؟ -
بالطبع سأفعل -

459
00:23:41,220 --> 00:23:43,720
" سأتصل بـ " هوريشيو 

460
00:23:45,850 --> 00:23:47,220
سيدي لقد أدخلت عينات 

461
00:23:47,290 --> 00:23:48,850
إكتسبتها الدكتور " وودز " من 
يد الضحية

462
00:23:48,920 --> 00:23:52,320
تحققها إزاء موظفتي الجنائية 

463
00:23:52,390 --> 00:23:53,550
لكن .. أجل 

464
00:23:53,620 --> 00:23:55,020
كل من يعمل على المشهد 

465
00:23:55,090 --> 00:23:56,550
يوضع في النظام تلقائياً 

466
00:23:56,620 --> 00:23:57,720
لغرض الإقصاء 

467
00:23:57,790 --> 00:23:59,620
أريد إقصائهم 

468
00:24:10,120 --> 00:24:11,720
لا تطابق 

469
00:24:11,790 --> 00:24:12,790
قم بتوسيع البحث 

470
00:24:12,850 --> 00:24:14,790
سجل الدم ؟ حسناً 

471
00:24:14,850 --> 00:24:17,220
هيا بنا 

472
00:24:20,190 --> 00:24:22,490
فيليب كريفن " مهلاً دقيقة " 

473
00:24:22,550 --> 00:24:24,050
هذا عامل تنظيف مسرح الجريمة 

474
00:24:27,090 --> 00:24:28,620
هل أتصل بالمحقق " بيركلي " ؟ 

475
00:24:28,690 --> 00:24:29,920
لا داعي 

476
00:24:29,990 --> 00:24:31,490
الشرف سيكون لي 

477
00:24:33,550 --> 00:24:35,890
إذاً تعرضت لجرح , ماذا عنه ؟ 

478
00:24:35,950 --> 00:24:37,420
" لقد تشاجرت مع " نيك 

479
00:24:37,490 --> 00:24:38,950
أريد معرفة السبب 

480
00:24:39,020 --> 00:24:40,490
مستحيل 

481
00:24:40,550 --> 00:24:42,990
الرجل مات وتحاول إلصاق
الأمر بي ؟ 

482
00:24:43,050 --> 00:24:44,020
أقنعني بالعكس 

483
00:24:44,090 --> 00:24:46,090
ليس فقط إنسحب 

484
00:24:46,150 --> 00:24:47,550
عن تنظيف مسرح الجريمة مسبقاً 

485
00:24:47,620 --> 00:24:48,650
بل كان يسرق 

486
00:24:48,720 --> 00:24:49,890
كيف تعرف ذلك ؟ 

487
00:24:49,950 --> 00:24:52,120
كنت أفتح عيني لفترة 

488
00:24:52,190 --> 00:24:53,690
هذه المرة كنت واثقاً 

489
00:25:01,820 --> 00:25:03,350
نيك " لا يمكنك الذهاب يا رجل " 

490
00:25:03,420 --> 00:25:05,320
غطي عني لدي إمرأة أقابلها 

491
00:25:05,390 --> 00:25:07,020
سأفعل الأمر نفسه لأجلك 

492
00:25:07,090 --> 00:25:08,520
حقاً ؟ هل ستعطيها الجواهر 

493
00:25:08,590 --> 00:25:09,750
التي رأيتك تسرقها من المشهد ؟ 

494
00:25:09,820 --> 00:25:11,850
لا تدفع بي 

495
00:25:11,920 --> 00:25:13,150
وأنت مدمن 

496
00:25:13,220 --> 00:25:16,290
حقاً ؟ وأنت ستعود للسجن إذا تحدثت 

497
00:25:24,490 --> 00:25:27,390
إسمع أنا لم أقتل ذلك
الرجل حسناً ؟

498
00:25:27,450 --> 00:25:29,590
لقد حاولت أن أقومه 

499
00:25:29,650 --> 00:25:31,390
سامحني إذا لم أصدقك 

500
00:25:36,420 --> 00:25:38,090
أريد محامي 

501
00:25:38,150 --> 00:25:40,550
تتحدث كآخر طلب 

502
00:25:40,620 --> 00:25:42,250
لرجل مذنب 

503
00:25:49,490 --> 00:25:52,250
" ناتاليا " -
" هوريشيو " -

504
00:25:52,320 --> 00:25:55,050
أنت تسمع الكثير عني الآن 

505
00:25:55,120 --> 00:25:57,220
سوف أريح بالك , أنا لا 

506
00:25:57,290 --> 00:25:59,650
أستمع لهم مالم تأتي
الكلمات منك

507
00:25:59,720 --> 00:26:03,490
" الكثير قد حدث بيني وبين " نيك

508
00:26:03,550 --> 00:26:05,290
أمور 

509
00:26:05,350 --> 00:26:07,790
لست فخورة بها 

510
00:26:07,850 --> 00:26:11,020
لقد كنت في منزل " نيك " اليوم 

511
00:26:11,090 --> 00:26:13,150
هل رأيت " فيليب كريفن " هناك ؟ 

512
00:26:13,220 --> 00:26:16,650
رجل التنظيف ؟ كلا لم أراه 

513
00:26:18,090 --> 00:26:22,150
لكنني رأيت شخصاً آخر 

514
00:26:22,220 --> 00:26:24,150
رأيت " فيليرا " هناك 

515
00:26:24,220 --> 00:26:27,450
" علمت بأنها سترافق " نيك 

516
00:26:27,520 --> 00:26:29,050
وكنت حقاً قلقة عليها 

517
00:26:29,120 --> 00:26:31,590
هل شاركت هذا مع " جيك بيركلي " ؟ 

518
00:26:31,650 --> 00:26:34,220
كلا لأنني لم أرغب أن
أخوض الطريق ثانيةً 

519
00:26:34,290 --> 00:26:35,690
مع مسألة العميل الخفي 

520
00:26:34,750 --> 00:26:37,520
لقد أردت حقاً حمايتها 

521
00:26:37,590 --> 00:26:39,950
ماذا رأيت بالضبط ؟ 

522
00:26:44,420 --> 00:26:45,950
ما يكفي 

523
00:26:46,020 --> 00:26:50,250
إذاً آنسة " بوافيستا " تعلمين 
ما عليك فعله 

524
00:27:02,350 --> 00:27:04,590
هوريشيو " قال أن الثلاثة "
علينا أن نتحدث 

525
00:27:06,050 --> 00:27:08,150
وأنا أتفق معه 

526
00:27:08,220 --> 00:27:09,720
هل لديك شيء تريدين 

527
00:27:09,790 --> 00:27:11,120
أن تخبريني به " ناتاليا " ؟ 

528
00:27:11,190 --> 00:27:12,590
أجل 

529
00:27:13,920 --> 00:27:17,550
" أنا آسفة " ماكسين 

530
00:27:17,620 --> 00:27:18,890
ما الأمر ؟ 

531
00:27:18,950 --> 00:27:20,790
لقد ذهبت إلى " نيك " لأنني 

532
00:27:20,850 --> 00:27:22,390
كنت خائفةً عليك 

533
00:27:22,450 --> 00:27:24,420
وأردت التأكد أن لا يحدث شيء 

534
00:27:24,490 --> 00:27:25,950
وقد رأيتكما عبر النافذة 

535
00:27:31,920 --> 00:27:33,050
هل كنت هناك ؟ 

536
00:27:33,120 --> 00:27:34,920
أجل وقد 

537
00:27:34,990 --> 00:27:37,190
رأيتك تحاولين مقاومته 

538
00:27:37,250 --> 00:27:38,590
ثم دفعت به 

539
00:27:38,650 --> 00:27:41,250
ثم وقع وأنت هربت 

540
00:27:41,320 --> 00:27:41,750
سوف أقوم بتهدئتك 

541
00:27:42,820 --> 00:27:43,750
نيك " ماذا تفعل ؟ "

542
00:27:44,820 --> 00:27:45,690
هيا 

543
00:27:46,620 --> 00:27:50,590
سوف تأتين معي 

544
00:27:57,620 --> 00:27:59,550
ثم لم 

545
00:27:59,620 --> 00:28:01,590
تقولي شيئاً لأنك 

546
00:28:01,650 --> 00:28:03,990
شعرت بأرتياح بأنه خرج من
حياتك أخيراً 

547
00:28:04,050 --> 00:28:05,720
كلا ليس هذا 

548
00:28:05,790 --> 00:28:08,090
" سجلات الهاتف تؤكد بأنك قمت بمراسلة " نيك 

549
00:28:08,150 --> 00:28:09,450
قمت بإغوائه إلى هناك 

550
00:28:09,520 --> 00:28:11,550
كان بيننا موعد 

551
00:28:11,620 --> 00:28:12,920
ثم تعترفين بالقتال معه 

552
00:28:12,990 --> 00:28:13,920
وإسقاطه 

553
00:28:13,990 --> 00:28:15,250
وطوال الوقت أنت في الخارج 

554
00:28:15,320 --> 00:28:17,450
تشاهدين , تنتظرين , تأملين 

555
00:28:17,520 --> 00:28:19,050
كل شيء يضرب العلن 

556
00:28:19,120 --> 00:28:21,450
ثم تغطون عن بعضكما 

557
00:28:21,520 --> 00:28:21,750
يبدو لي جريمة 

558
00:28:22,820 --> 00:28:24,950
ومؤامرة على جريمة 

559
00:28:25,020 --> 00:28:25,750
أنت لا تصدق هذا حقاً اليس كذلك ؟ 

560
00:28:26,820 --> 00:28:28,920
ربما وربما لا 

561
00:28:28,990 --> 00:28:31,490
لكن ما أعرفه هو ما يبدو 

562
00:28:31,550 --> 00:28:33,390
ويبدو سيئاً 

563
00:28:33,450 --> 00:28:35,250
وأين يتركنا هذا ؟

564
00:28:36,650 --> 00:28:39,420
مالم تخرج أحداكن نقية 

565
00:28:39,490 --> 00:28:41,950
فلا أستطيع مساعدتكم هنا 

566
00:28:42,020 --> 00:28:43,590
لا أحد يستطيع 

567
00:28:51,250 --> 00:28:52,890
إسقاط غامض 

568
00:28:52,950 --> 00:28:54,790
مستعاد من بركة الدم في منزل 
" بنجامين رودز " 

569
00:28:54,850 --> 00:28:56,950
تبين بأنه ورق حشو

570
00:28:57,020 --> 00:28:58,490
لم يقتل برصاصة ؟ 

571
00:28:58,550 --> 00:29:00,320
كلا أصيب برصاص فارغ 

572
00:29:00,390 --> 00:29:01,950
كما يستعملون في الأفلام 

573
00:29:02,020 --> 00:29:04,650
بالضبط , الرصاص الفارغ
هو خرطوش 

574
00:29:04,720 --> 00:29:06,650
مليء بالبارود وحشو الورق 

575
00:29:06,720 --> 00:29:08,390
يحتوي على الضغط المتفجر 

576
00:29:12,550 --> 00:29:14,750
إذاً القاتل كان يجب ان يكون
على مدى قريب 

577
00:29:14,820 --> 00:29:17,050
عملياً أي شيء بهذه السرعة
قد يقتلك 

578
00:29:20,750 --> 00:29:21,990
لكن لا يوجد سلاح في المشهد 

579
00:29:22,050 --> 00:29:23,120
فكيف سوف نتتبع القاتل ؟ 

580
00:29:23,190 --> 00:29:25,050
هنا الطريقة , أنظر 

581
00:29:28,520 --> 00:29:30,290
يبدو أنه طلاء طبقي أبيض 

582
00:29:30,350 --> 00:29:33,220
الغلافات الفارغة عادة ملتفة أو صدفية

583
00:29:33,290 --> 00:29:34,720
إنها مختومة 

584
00:29:34,790 --> 00:29:36,320
إذاً سيجعل الأمر سهلاً 

585
00:29:36,390 --> 00:29:38,820
أن نجد محل الأسلحة الذي
يبيع الرصاص الفارغ 

586
00:29:38,890 --> 00:29:41,450
الحشوة 0.357 بوصة 

587
00:29:41,520 --> 00:29:43,020
ومحيط الدائرة يقول بأنه عيار 38

588
00:29:45,020 --> 00:29:46,520
سأجري بعض الإتصالات 

589
00:29:51,420 --> 00:29:54,150
إتش " مكافحة العصابات أوصلتني "
إلى محل الأسلحة 

590
00:29:54,220 --> 00:29:55,450
" في " شاطئ هالنديل 

591
00:29:55,520 --> 00:29:56,920
الرصاص الفارغ الذي يبيعونه 
يستعمل نفس الحشوة 

592
00:29:56,990 --> 00:29:58,550
كما وجدنا في مسرح الجريمة 

593
00:29:58,620 --> 00:30:00,120
هل عرفت من إشتراها ؟ 

594
00:30:00,190 --> 00:30:01,820
الإسم وإيصال البطاقة المصرفية 

595
00:30:01,890 --> 00:30:04,290
يقول " جيف موردوك " هل هذا يذكرك بشيء ؟ 

596
00:30:04,350 --> 00:30:06,990
مثبت الصوتيات والمرئيات 

597
00:30:07,050 --> 00:30:08,650
هل أرسل شخصاً لأخذه ؟ 

598
00:30:08,720 --> 00:30:10,290
كلا لنحضر مذكرةً للمنزل 

599
00:30:10,350 --> 00:30:11,920
ولا تعود 

600
00:30:11,990 --> 00:30:13,590
حتى نضع ذلك السلاح الوهمي
في يده 

601
00:30:13,650 --> 00:30:15,090
فهمت 

602
00:30:27,390 --> 00:30:29,050
لا أعلم لماذا تريدني 

603
00:30:29,120 --> 00:30:30,920
أن أنظر لكل هذه الأغراض
من منزل " نيك " ثانيةً 

604
00:30:30,990 --> 00:30:32,190
" لأنها أدلة " جيك 

605
00:30:32,250 --> 00:30:33,650
أدلة قادتنا إلى مشتبهين 

606
00:30:33,720 --> 00:30:36,150
أدلة قادتك إلى رجالي 

607
00:30:36,220 --> 00:30:38,090
هل تعتقد أن إستطلاعي ضيق ؟ 

608
00:30:38,150 --> 00:30:40,750
التعامل مع الجريمة أكثر من
مجرد أدلة

609
00:30:40,820 --> 00:30:42,320
إنه سياق 

610
00:30:42,390 --> 00:30:44,950
ومن أجل صنع سياق عليك 
إجراء البحث 

611
00:30:45,020 --> 00:30:47,220
عن ضحيتك 

612
00:30:47,290 --> 00:30:49,250
ما هذه ؟ 

613
00:30:49,320 --> 00:30:50,620
هذه من مسارح جريمة 

614
00:30:50,690 --> 00:30:52,390
أدرجت قطع مسروقة 

615
00:30:52,450 --> 00:30:53,590
بعد التنظيف 

616
00:30:53,650 --> 00:30:55,290
ما هو القاسم المشترك ؟ 

617
00:31:01,290 --> 00:31:04,550
دعني أحزر " نيك تاونسيند " عمل عليها جميعاً 

618
00:31:04,620 --> 00:31:07,590
ما هي خطوتك القادمة ؟ 

619
00:31:09,700 --> 00:31:11,280
أجعلها جيدة 

620
00:31:25,960 --> 00:31:27,400
لقد نظرت في كل البضاعة المسروقة 

621
00:31:27,460 --> 00:31:29,060
التي وجدناها في منزل " نيك " كما طلبت 

622
00:31:29,130 --> 00:31:30,330
أي شيء ظهر لك ؟ 

623
00:31:30,400 --> 00:31:31,960
ذلك الرجل يعتاش على التنظيف 

624
00:31:32,030 --> 00:31:33,600
وبعدة طرق , كل شيء لامع 

625
00:31:33,660 --> 00:31:35,230
عدى عن هذا 

626
00:31:38,500 --> 00:31:39,930
أقراط أمرأة مثقوبة الأذن 

627
00:31:40,000 --> 00:31:42,260
والدم عليها , أين إكتشف هذا ؟ 

628
00:31:42,330 --> 00:31:45,160
" غرفة عيش " نيك -
نفس المكان -

629
00:31:45,230 --> 00:31:47,530
" الذي وجدت به جثة " نيك 

630
00:31:47,600 --> 00:31:49,630
إذاً الأقراط تعود للقاتل 

631
00:31:49,700 --> 00:31:51,860
" ربما لكن ليس قاتل " نيك 

632
00:31:51,930 --> 00:31:54,460
ماذا تقصد ؟ -
حسناً الدم لا يطابقه -

633
00:31:54,530 --> 00:31:56,460
" إنه يطابق " بنجامين رودز 

634
00:31:56,530 --> 00:31:59,330
الرجل الذي قتل بالرصاص الفارغ 

635
00:31:59,400 --> 00:32:01,300
" ضحية قضية " كاليه -
نيك " سرق تلك الأقراط " -

636
00:32:01,360 --> 00:32:02,860
من المشهد 

637
00:32:02,930 --> 00:32:04,700
وربما هذا كشف قضيتها تماماً

638
00:32:04,760 --> 00:32:06,400
إذاً لمن تعود الأقراط ؟ 

639
00:32:06,460 --> 00:32:09,860
حسناً لقد بحثت في الأنسجة 
الباطنية على قطعة الأقراط 

640
00:32:13,030 --> 00:32:16,100
" لورين سلون " 

641
00:32:18,860 --> 00:32:21,730
" لدينا تنفيذ مذكرة تفتيش على منزل " جيف موردوك 

642
00:32:21,800 --> 00:32:24,700
إستناداً على الرصاص الفارغ
الذي إشتراه 

643
00:32:24,760 --> 00:32:26,860
أحزري من يعيش هناك أيضاً 

644
00:32:26,930 --> 00:32:28,860
" لورين سلون " 

645
00:32:28,930 --> 00:32:30,860
أجل 

646
00:32:32,130 --> 00:32:33,630
إتضح بأنهم متزوجين 

647
00:32:33,700 --> 00:32:35,200
وهذا هو 

648
00:32:35,260 --> 00:32:37,660
إسمها الأعزب -
هل وجدت السلاح في المنزل ؟ -

649
00:32:37,730 --> 00:32:39,230
أجل سلاح زوجها 

650
00:32:39,300 --> 00:32:40,760
كان مليء بالرصاص الفارغ 

651
00:32:40,830 --> 00:32:42,260
وأيضاً 

652
00:32:42,330 --> 00:32:44,430
أنظري إلى هذا 

653
00:32:50,960 --> 00:32:53,700
" لم تكوني مباشرةً جداً معنا آنسة " سلون

654
00:32:53,760 --> 00:32:56,030
" أم أقول سيدة " موردوك 

655
00:32:56,860 --> 00:32:58,860
أجل لدي زوج 

656
00:32:58,930 --> 00:33:00,760
لم تسألوني عنه , إذاً ؟ 

657
00:33:00,830 --> 00:33:03,930
" هذا كان السلاح الذي إستعمل لقتل " بنجامين رودز 

658
00:33:04,000 --> 00:33:06,960
لقد وجدناه في منزلك 

659
00:33:07,030 --> 00:33:08,330
دقيقة واحدة 

660
00:33:08,400 --> 00:33:10,630
لن تقول بأن زوجي قتله 

661
00:33:10,700 --> 00:33:12,030
على الإطلاق 

662
00:33:12,100 --> 00:33:13,460
في الواقع وجدنا مواد مساحيق 

663
00:33:13,530 --> 00:33:15,300
على القبضة المطاطية للسلاح 

664
00:33:15,360 --> 00:33:16,730
الأثر يقول 

665
00:33:16,800 --> 00:33:20,030
" بأنه مزيج من " الميكا

666
00:33:20,100 --> 00:33:23,100
" و " أوكسيد الحديد " وديوكسيد التايتانيوم

667
00:33:23,160 --> 00:33:24,730
ما هذا ؟ 

668
00:33:24,800 --> 00:33:27,730
هل يمكنني رؤية حقيبتك ؟ 

669
00:33:27,800 --> 00:33:29,730
إنه المكياج

670
00:33:31,630 --> 00:33:33,100
مسحوق الإحمرار في الواقع 

671
00:33:33,160 --> 00:33:35,160
إنسكب في حقيبتك 

672
00:33:36,360 --> 00:33:38,100
إن كنت تلمحين

673
00:33:38,160 --> 00:33:39,830
لأن هذا يجعلني مجرمة 

674
00:33:39,900 --> 00:33:41,260
أنا لا ألمح 

675
00:33:41,330 --> 00:33:43,100
في الواقع زوج من أقراطك 

676
00:33:43,160 --> 00:33:45,160
" وصل إلى منزل " بنجامين رودز

677
00:33:45,230 --> 00:33:49,300
إذاً يبدو بأنك تجرين مواعيد
منزلية في النهاية 

678
00:33:51,900 --> 00:33:53,630
الأقراط تربطك بالمشهد 

679
00:33:53,700 --> 00:33:55,560
والأثر يضع السلاح في يدك 

680
00:34:00,530 --> 00:34:03,230
" كنت على علاقة مع " بنجامين 

681
00:34:03,300 --> 00:34:05,630
لقد كان خطئاً 

682
00:34:05,700 --> 00:34:08,960
فقط أردت العودة لزوجي 

683
00:34:09,030 --> 00:34:10,830
لكن " بنجامين " لم يستمع لذلك 

684
00:34:10,900 --> 00:34:15,160
" فأخذت سلاح " جيف 

685
00:34:15,230 --> 00:34:16,630
" وذهبت إلى منزل " بنجامين 

686
00:34:16,700 --> 00:34:18,230
" أتركي السلاح " لورين 

687
00:34:18,300 --> 00:34:19,460
كنت تتصل بالمجلس الوطني ؟ 

688
00:34:19,530 --> 00:34:20,960
قد أخسر رخصتي المهنية 

689
00:34:21,030 --> 00:34:22,500
لكن يجب أن يعرفوا أي إمرأة أنت 

690
00:34:22,560 --> 00:34:24,400
وكذلك زوجك 

691
00:34:44,400 --> 00:34:47,430
لكنها كانت فارغة فقط 

692
00:34:47,500 --> 00:34:49,430
أردت إخافته فقط 

693
00:34:49,500 --> 00:34:53,230
ليس قتله 

694
00:34:53,300 --> 00:34:57,760
تعلمين ما يقولون عن أفضل
مخططات المعاشرة

695
00:35:07,530 --> 00:35:08,960
" آليكس " 

696
00:35:09,030 --> 00:35:11,030
هل لدينا سبب الوفاة ؟ 

697
00:35:11,100 --> 00:35:12,530
أجل 

698
00:35:12,600 --> 00:35:14,630
" نيك " تعرض لكسر جمجمة شديد " هوريشيو "

699
00:35:14,700 --> 00:35:15,860
هل ترى هذا العظم ؟ 

700
00:35:15,930 --> 00:35:18,200
إنه متحرك للداخل 

701
00:35:18,260 --> 00:35:20,600
وهو على عظم مؤخرة الرأس 

702
00:35:20,660 --> 00:35:22,660
هذا يجعل مؤخرة جمجمته 

703
00:35:22,730 --> 00:35:26,530
وقصة " ناتاليا وفيليرا " غير متطابقين 

704
00:35:28,100 --> 00:35:30,300
ضربة كدمة شديدة سببت
نزيفاً دماغياً 

705
00:35:30,360 --> 00:35:32,560
والدم تجمع بين الطبقة 
الجافية والعنكبوتية 

706
00:35:32,630 --> 00:35:34,430
مما سبب تمزق الأوردة 

707
00:35:34,500 --> 00:35:36,530
الضغط داخل الدماغ

708
00:35:36,600 --> 00:35:39,900
أضر بأنسجة العقل الحساسة 
مما كان قاتلاً

709
00:35:39,960 --> 00:35:42,400
ماذا عن أثر الأدوات ؟ 

710
00:35:42,460 --> 00:35:44,030
ماذا قد يكن السلاح ؟ 

711
00:35:44,100 --> 00:35:45,700
هوريشيو " لم أرى أثر كهذا من قبل " 

712
00:35:45,760 --> 00:35:47,060
لابد بأنه مسبب 

713
00:35:47,130 --> 00:35:49,100
من أداة متخصصة

714
00:35:49,160 --> 00:35:51,900
قد أحاول صب القالب لتضييق
الإحتمالات لك 

715
00:35:51,960 --> 00:35:54,230
آليكس " لقد فعلت " 

716
00:36:31,000 --> 00:36:32,560
لماذا هو هنا ؟ 

717
00:36:32,630 --> 00:36:35,430
" لقد أمسكناه بالسلاح الذي قتل " نيك تاونسيند 

718
00:36:35,500 --> 00:36:36,760
كيف وجدت ذلك ؟ 

719
00:36:36,830 --> 00:36:39,200
" لقد تبعت الأدلة " جيك 

720
00:36:39,260 --> 00:36:40,530
وأنا كذلك 

721
00:36:40,600 --> 00:36:42,260
أجل لكن في حالتك 

722
00:36:42,330 --> 00:36:44,360
" جعلت الأدلة تلائم نظريتك " جيك 

723
00:36:44,430 --> 00:36:45,860
بدلاً من العكس 

724
00:36:45,930 --> 00:36:48,630
وبالمناسبة الأضواء المسلطة
تتوقف عن معملي الآن 

725
00:36:48,700 --> 00:36:50,730
إذاً أنت تزيحني عن القضية 

726
00:36:50,830 --> 00:36:52,030
بعدة معاني 

727
00:36:58,160 --> 00:37:00,100
دماء " نيك تاونسيند " تطابق السلاح 

728
00:37:00,160 --> 00:37:02,060
" الذي إستعملته عليه سيد " موردوك 

729
00:37:03,100 --> 00:37:04,900
لا فائدة من الكذب الآن 

730
00:37:04,960 --> 00:37:06,800
لقد قبضت على زوجتي 

731
00:37:08,160 --> 00:37:11,100
أردت حمايتها فقط 

732
00:37:11,160 --> 00:37:12,860
كنت أقيم علاقة 

733
00:37:12,930 --> 00:37:15,400
ماذا ؟ هل إنتهت ؟ 

734
00:37:17,500 --> 00:37:19,100
إنتهت الآن 

735
00:37:19,160 --> 00:37:20,200
هذا سلاحي 

736
00:37:20,260 --> 00:37:21,200
ماذا فعلت ؟ 

737
00:37:21,260 --> 00:37:23,160
لقد قتلته 

738
00:37:23,230 --> 00:37:27,760
الرصاص الذي أحضرته
مفترض أنه فارغ 

739
00:37:28,700 --> 00:37:30,200
يا إلهي 

740
00:37:30,260 --> 00:37:33,730
هل هناك شيء يجعلهم
يتتبعونه إلى منزلنا ؟ 

741
00:37:33,800 --> 00:37:35,500
يا إلهي

742
00:37:36,630 --> 00:37:38,530
لقد نسيت زوج أقراط أذني 

743
00:37:39,600 --> 00:37:42,160
ماذا سنفعل ؟ 

744
00:37:43,530 --> 00:37:46,760
ذهبت إلى المنزل لإعادتهم 

745
00:37:46,830 --> 00:37:49,030
لكن الشرطة كانت هناك 

746
00:37:49,100 --> 00:37:50,460
فقمت بالإنتظار 

747
00:37:50,530 --> 00:37:52,400
عدة ساعات 

748
00:37:52,460 --> 00:37:55,000
وتولى فريق للتنظيف الأمر 

749
00:37:55,060 --> 00:37:56,900
إنتظرت مغادرتهم 

750
00:37:56,960 --> 00:37:59,700
ثم سمعتهم يتحدثون 

751
00:37:59,760 --> 00:38:03,760
نيك " لا يمكنك الذهاب يا رجل " 

752
00:38:03,830 --> 00:38:06,200
هيا غطي عني , لدي سيدة تنتظر 

753
00:38:06,260 --> 00:38:09,500
سأفعل الأمر نفسه لأجلك -
حقاً ؟ هل ستعطيها الجواهر التي رأيتك -

754
00:38:09,560 --> 00:38:11,100
تسرقها من المشهد ؟ 

755
00:38:22,460 --> 00:38:24,930
إذاً لحقت به إلى منزله 

756
00:38:25,000 --> 00:38:27,730
" المنزل كان مثل " المحطة المركزية العظمى

757
00:38:27,800 --> 00:38:29,860
نساء يدخلون ويخرجون 

758
00:38:29,930 --> 00:38:31,800
أحدهم تركت الباب مفتوحاً 

759
00:38:31,860 --> 00:38:34,360
" إذاً دخلت وواجهت " نيك

760
00:38:34,430 --> 00:38:36,300
لقد أنكر كل شيء

761
00:38:44,030 --> 00:38:48,460
يا رجل , هل تعتقد بإمكانك
الدخول إلى هنا ؟ 

762
00:38:48,530 --> 00:38:51,560
أعلم بأنك أخذت أقراط زوجتي
من ذلك المنزل 

763
00:38:51,630 --> 00:38:53,930
أريد إعادتهم 

764
00:38:54,000 --> 00:38:57,730
لماذا رجل ميت يحمل أقراط زوجتك ؟ 

765
00:39:00,860 --> 00:39:02,530
فهمت 

766
00:39:02,600 --> 00:39:05,000
هذا مثير للشفقة إذا سألتني 

767
00:39:05,060 --> 00:39:06,260
أخرس 

768
00:39:06,330 --> 00:39:07,900
أخرج من هنا 

769
00:39:12,160 --> 00:39:15,160
لم أصدق ما فعلت 

770
00:39:17,360 --> 00:39:20,200
سيد " موردوك " لا يمكنك حماية شخص 

771
00:39:20,260 --> 00:39:22,130
بتغطية جرائمه 

772
00:39:22,200 --> 00:39:25,030
أتعلم الجزء الأسوأ ؟ 

773
00:39:25,100 --> 00:39:29,100
" مهما فعلته " لورين 

774
00:39:29,160 --> 00:39:31,160
مازلت أحبها 

775
00:39:53,500 --> 00:39:55,660
فكرت بأنني 

776
00:39:55,730 --> 00:39:58,630
فكرت أن أرى حالك 

777
00:40:01,860 --> 00:40:04,000
والدة " نيك " طلبت مني 

778
00:40:04,060 --> 00:40:07,260
تجميع أغراضه الشخصية ثم

779
00:40:07,330 --> 00:40:08,700
هذا كل شيء

780
00:40:08,760 --> 00:40:11,160
إجمالي حياته 

781
00:40:11,230 --> 00:40:13,230
هناك

782
00:40:15,400 --> 00:40:19,360
حقاً أرغب الخوض في ذلك 

783
00:40:19,430 --> 00:40:22,000
لا أستطيع 

784
00:40:51,260 --> 00:40:54,630
رباه ذلك الرجل جعل
حياتي جحيماً

785
00:40:54,700 --> 00:40:56,500
جحيم 

786
00:41:01,660 --> 00:41:06,460
أنظري إلى هذا " ناتاليا " بعضه جيد 

787
00:41:14,260 --> 00:41:17,130
بعض منه كان رائع حقاً

788
00:41:20,000 --> 00:41:22,360
إذاً هذا ما سنفعل 

789
00:41:22,430 --> 00:41:25,060
لنتمسك بذلك 

790
00:41:25,130 --> 00:41:26,530
حسناً ؟

791
00:41:31,530 --> 00:41:32,930
أجل 

792
00:41:34,960 --> 00:41:36,730
حسناً 

