1
00:00:19,420 --> 00:00:21,930
حسناً إلى أين تأخذني ؟ 

2
00:00:21,950 --> 00:00:23,480
إلى هنا إنه المكان المثالي 

3
00:00:23,510 --> 00:00:24,870
حقاً ؟

4
00:00:44,820 --> 00:00:46,480
بروفيسور

5
00:00:57,290 --> 00:01:01,050
حسناً أخرجه 

6
00:01:01,640 --> 00:01:03,520
دعني أراه 

7
00:01:11,540 --> 00:01:13,950
إذاً كم لديك من هذه هنا ؟ 

8
00:01:13,970 --> 00:01:15,410
عشرة أو أكثر 

9
00:01:15,540 --> 00:01:18,310
وأحاول أن أخفيهم كي لا يتضرروا 

10
00:01:19,460 --> 00:01:20,690
ماذا يخبرك به ؟ 

11
00:01:20,700 --> 00:01:22,800
مستوى المياه , محتوى الطحالب

12
00:01:22,820 --> 00:01:25,190
أي شيء يلوث المستنقع 

13
00:01:26,000 --> 00:01:28,430
لا يبدو ملوثاً

14
00:01:28,620 --> 00:01:32,260
فقط لأنك لا ترينه لا يعني
أن الخطر ليس هناك 

15
00:01:33,580 --> 00:01:35,010
هل ترين أعشاب البرك هذه ؟ 

16
00:01:35,040 --> 00:01:37,260
" إنها علامات مقبرة شقوق غابات " إيفرغليد

17
00:01:37,290 --> 00:01:39,430
الإستنزاف من مزارع السكر 
يجعلهم يكبرون 

18
00:01:39,450 --> 00:01:42,380
إذا لم يتم التعامل معهم سوف
تستولي على كامل الغابات 

19
00:01:42,420 --> 00:01:47,060
إذاً ما تقوله بأنه حيث يوجد
نبات البرك فلا حياة أخرى ؟ 

20
00:01:49,350 --> 00:01:55,650
إذاً هذا يعني بأنك مهم جداً

21
00:01:56,200 --> 00:01:57,850
جداً

22
00:02:00,570 --> 00:02:02,150
ما كان هذا ؟

23
00:02:02,160 --> 00:02:03,090
لا أعلم 

24
00:02:03,120 --> 00:02:05,310
فهدك الأسود 

25
00:02:05,350 --> 00:02:07,120
جعلت واحد منها أكل الحساس قبل شهرين 

26
00:02:07,150 --> 00:02:08,140
حقاً ؟

27
00:02:08,160 --> 00:02:09,770
لا شيء يدعو للقلق

28
00:02:09,790 --> 00:02:12,220
..إنها أكثر خوفاً منا مما نحن

29
00:02:15,150 --> 00:02:17,020
إنه يقترب أكثر 

30
00:02:29,400 --> 00:02:31,420
مهما يكون لقد ذهب 

31
00:02:35,330 --> 00:02:36,570
يا إلهي 

32
00:02:36,600 --> 00:02:38,010
أحضري هاتفك أطلبي المساعدة 

33
00:02:38,020 --> 00:02:39,610
حسناً حسناً 

34
00:02:39,640 --> 00:02:41,530
سنحضر المساعدة تماسك 

35
00:02:44,080 --> 00:02:46,250
911؟ أجل أرجوك

36
00:02:46,260 --> 00:02:48,630
ذلك الرجل قد خرج من الأشجار 

37
00:02:48,650 --> 00:02:50,590
إنه مغطى بالدم 

38
00:02:54,240 --> 00:02:56,690
أين نحن ؟ 

39
00:03:08,280 --> 00:03:09,700
" هوريشيو " 

40
00:03:10,760 --> 00:03:14,960
وفقاً لرخصة القيادة إسم 
" الضحية " فينس كازلوف 

41
00:03:14,990 --> 00:03:17,780
أنا أقوم بتحقق خلفية الفتى الآن

42
00:03:18,390 --> 00:03:19,110
" شكراً لك " فرانك 

43
00:03:19,140 --> 00:03:21,250
من لدينا هنا ؟ 

44
00:03:21,310 --> 00:03:22,920
" دانييل ناش " 

45
00:03:23,710 --> 00:03:25,390
لقد وجد ضحيتنا 

46
00:03:25,440 --> 00:03:28,090
أو بالأصح ضحيتنا وجدته 

47
00:03:29,310 --> 00:03:31,820
تفهم بأن هذه أرض مقيدة

48
00:03:31,830 --> 00:03:34,910
أجل أنا أحد القلة المصرح
لهم المكوث بها 

49
00:03:35,270 --> 00:03:36,360
أنا أعمل مع خدمة الغابات 

50
00:03:36,400 --> 00:03:39,540
أنا أراقب جودة الغابات هنا 

51
00:03:40,510 --> 00:03:41,260
ماذا عنها ؟ 

52
00:03:41,290 --> 00:03:42,690
هل هي مصرحة ؟

53
00:03:42,700 --> 00:03:46,060
حسناً .. ليس عملياً 

54
00:03:46,720 --> 00:03:47,280
لقد أحضرتها هنا 

55
00:03:47,310 --> 00:03:49,420
لتصبح عملية

56
00:03:50,330 --> 00:03:55,700
بأميال وأميال من " إيفرغليد " قرر " فينس " أختيارك

57
00:03:56,470 --> 00:03:57,610
لا أعرف لماذا 

58
00:03:57,640 --> 00:03:59,340
لم أراه من قبل 

59
00:03:59,370 --> 00:04:01,910
لم أرى أحداً هنا من قبل 

60
00:04:03,160 --> 00:04:05,190
المكان خالي 

61
00:04:05,280 --> 00:04:07,270
المكان المثالي للجريمة

62
00:04:57,690 --> 00:04:59,070
هل هذا صحيح ؟ 

63
00:05:00,190 --> 00:05:01,540
حسناً

64
00:05:01,880 --> 00:05:03,290
سأتحدث معك لاحقاً 

65
00:05:03,320 --> 00:05:04,860
إذاً ماذا لدينا ؟

66
00:05:04,880 --> 00:05:07,960
شخص حقاً وضع عدد من الضربات
على بطن الرجل 

67
00:05:07,990 --> 00:05:09,590
حقاً ؟

68
00:05:10,000 --> 00:05:12,580
إن كان البطن فقط فلماذا هو 
مضجر بالدم ؟ 

69
00:05:12,590 --> 00:05:14,100
تخميني ؟ 

70
00:05:14,130 --> 00:05:18,450
لقد مزق جهازه الهضمي مما قاد إلى المريء 

71
00:05:18,470 --> 00:05:20,420
كان سوف يسعل ذلك 

72
00:05:22,240 --> 00:05:25,140
هل من أحتمال أنه مزق نفسه عبر هذه الأغصان
بالعبور من أشجار الـ " مانغروف " ؟ 

73
00:05:25,170 --> 00:05:26,480
لا

74
00:05:26,640 --> 00:05:29,050
الجروح متجلطة وموحدة

75
00:05:29,060 --> 00:05:31,960
وهي مجعدة مما يخبرني بأنها شفرة 

76
00:05:31,970 --> 00:05:34,410
شخص طعنه بسكينة عدة مرات 

77
00:05:43,220 --> 00:05:46,370
بجروح كهذه يفاجئني بأنه وصل
" إلى " المانغروف

78
00:05:46,400 --> 00:05:48,290
حقاً لم يطعن بعيداً من هنا 

79
00:05:48,310 --> 00:05:48,990
هذا في الواقع منطقي 

80
00:05:49,010 --> 00:05:51,310
لقد كان في وضع جيد 

81
00:05:51,330 --> 00:05:52,590
تريب " أجرى خلفيةً له " 

82
00:05:52,620 --> 00:05:55,900
تبين بأن " فينس " هنا كان مقاتل كبير

83
00:05:55,930 --> 00:05:57,140
" تقصد لاعب " الكيك بوكسينغ 

84
00:05:57,170 --> 00:05:59,960
أجل إنها مشابهة لـ " الكيك بوكسينغ " لكن 

85
00:06:00,350 --> 00:06:01,690
أقسى قليلاً

86
00:06:01,720 --> 00:06:04,290
لا قفازات لا قوانين 

87
00:06:04,310 --> 00:06:07,100
لقد هاجر هنا من " روسيا " وكسب
عدة ألقاب 

88
00:06:07,130 --> 00:06:09,430
ثم أختفى قبل سنوات 

89
00:06:09,460 --> 00:06:12,250
ربما أستطيع ملء بعض الفراغات في القسم

90
00:06:12,390 --> 00:06:14,160
حسناً 

91
00:06:23,850 --> 00:06:26,800
كنت مخطئة بشأن سعال الضحية للدم 

92
00:06:26,830 --> 00:06:29,310
مسلكه الهضمي لم يثقب 

93
00:06:29,330 --> 00:06:31,020
ومن أين جاء الدم ؟ 

94
00:06:31,040 --> 00:06:32,660
لا أعلم 

95
00:06:32,860 --> 00:06:33,920
ليس هناك ضربة في الفم 

96
00:06:33,950 --> 00:06:39,140
لذا سأفتح المعدة لأرى إن كانت 
المحتويات ستخبرنا أين كان من قبل 

97
00:06:43,610 --> 00:06:45,540
أستطيع أن أخبرك بأنه لم يمضغ
الطعام جيداً 

98
00:06:45,560 --> 00:06:48,790
أنظر إلى حجم قطعة اللحم التي إبتلعها 

99
00:06:54,750 --> 00:06:56,590
هذا وشم 

100
00:06:56,640 --> 00:06:58,800
لقد أكل لحم بشري 

101
00:06:59,820 --> 00:07:00,850
من هنا جاء الدم

102
00:07:00,880 --> 00:07:03,460
فينس " قام بعض شخص ما " 

103
00:07:10,900 --> 00:07:12,970
هوريشيو " هل نتعامل مع آكل لحوم بشر ؟ " 

104
00:07:13,000 --> 00:07:14,840
نحن نتعامل مع المافيا الروسية 

105
00:07:14,870 --> 00:07:17,310
هذا أحد أوشامهم 

106
00:07:18,690 --> 00:07:20,160
أجل يبدو لديه رأس الغزال 

107
00:07:20,200 --> 00:07:22,110
هل هذا ترميز ما ؟

108
00:07:22,140 --> 00:07:25,440
هذا يعني بأن ضحيتهم عليه علامة الموت 

109
00:07:25,470 --> 00:07:29,190
إذاً تقول بأن " فينس " هنا
كان يحمل هدفاً ؟

110
00:07:29,230 --> 00:07:31,830
وضحيته قاوم 

111
00:07:32,390 --> 00:07:35,420
مهلاً أليس " كاليه وإيريك " في 
الخارج مازالوا يبحثون عن موقع الجريمة ؟ 

112
00:07:35,450 --> 00:07:36,600
أجل 

113
00:07:36,630 --> 00:07:39,320
وهذا يعني بأن شخصاً يبحث عنهم 

114
00:07:52,530 --> 00:07:54,370
يوجد بعض الدم هنا 

115
00:08:06,880 --> 00:08:08,940
والمزيد من الدم هنا 

116
00:08:08,980 --> 00:08:11,380
" بالتأكيد من هنا عبر " فينس

117
00:08:23,810 --> 00:08:25,430
هناك فضاء أمامنا لنكن حذرين 

118
00:08:25,460 --> 00:08:27,720
هذا الرجل قد يكون في أي مكان 

119
00:08:45,780 --> 00:08:48,180
هذا بالتأكيد مسرح الجريمة 

120
00:08:48,810 --> 00:08:52,320
" أجل قد أقول بأنه يبدو الرجل الذي طعن " فينس 

121
00:08:59,700 --> 00:09:03,070
لا نحتاج فاحص طبي ليخبرنا بأن
آكل لحم بشر أخذ لقمةً من رقبته 

122
00:09:03,100 --> 00:09:06,650
هوريشيو " قال بأن هناك وشم رأس "
غزال على الجلد الذي وجده 

123
00:09:06,670 --> 00:09:08,990
ويبدو بأنه بقاياه هنا 

124
00:09:11,320 --> 00:09:16,670
إستناداً إلى الإنتشار الشرياني 
فقد نزع " فينس " شريانه السباتي 

125
00:09:17,050 --> 00:09:18,840
هيا الآن 

126
00:09:26,100 --> 00:09:29,230
أتعلمين " كاليه " ؟ هذا الرجل من المافيا 
الروسية أيضاً 

127
00:09:29,670 --> 00:09:31,520
كيف تحدد هذا ؟ 

128
00:09:31,950 --> 00:09:35,340
أوشام المافيا الروسية تظهر
مثل سيرة إجرام ذاتية 

129
00:09:35,350 --> 00:09:39,360
القطة على رقبته تعني بأنه كان لص 

130
00:09:39,940 --> 00:09:42,600
كدت أنسى أنك نصف روسي 

131
00:09:43,390 --> 00:09:48,230
أجل مررت بمرحلة أردت التعلم عن
روسيا " وتاريخ عائلتي " 

132
00:09:49,740 --> 00:09:52,180
لم أحب دائماً ما وجدت 

133
00:09:54,610 --> 00:09:56,710
سكينة الغطس 

134
00:09:57,760 --> 00:10:00,220
" أراهن أن هذا الدم على الشفرة لـ " فينس 

135
00:10:00,240 --> 00:10:03,850
إذاً آكل البشر يأخذ لقمةً من فتى الوشم 

136
00:10:03,880 --> 00:10:06,070
وفي آخر لحظة رجل الوشم
يطعن آكل البشر

137
00:10:06,100 --> 00:10:07,750
قضية مغلقة 

138
00:10:07,780 --> 00:10:09,500
مازال علينا وضع السكينة في يده

139
00:10:09,530 --> 00:10:11,500
هذا لن يكون صعباً 

140
00:10:11,520 --> 00:10:13,700
فينس " كان مقاتلاً صحيح ؟ " 

141
00:10:13,980 --> 00:10:15,860
أراهن أن هذا الرجل أيضاً 

142
00:10:15,880 --> 00:10:17,640
أنظري إلى يديه 

143
00:10:17,980 --> 00:10:19,640
مواد لزجة 

144
00:10:19,670 --> 00:10:23,800
إنه مثل بخاخ اللاصق الذي يستعمله 
المقاتلون بدل الشريط 

145
00:10:23,820 --> 00:10:27,090
هذا الشحم سوف يشع تحت الضوء 
الفوق بنفسجي 

146
00:10:28,430 --> 00:10:31,640
أتعلم ؟ إذا لمس السكينة 
سوف يكون على المقبض

147
00:10:35,780 --> 00:10:37,690
لم يلمس السكينة 

148
00:10:38,110 --> 00:10:41,230
إذاً لم يقتل " فينس " فشخص 
آخر فعل ذلك 

149
00:10:41,250 --> 00:10:43,440
نحن نبحث عن رجل ثالث 

150
00:11:16,480 --> 00:11:17,330
مرحباً 

151
00:11:17,340 --> 00:11:19,690
" وجدت إسم للرجل الذي وجدته في " إيفرغليدز 

152
00:11:19,710 --> 00:11:21,050
" آندرو برودسكي " 

153
00:11:21,080 --> 00:11:22,780
إنه في سجل الدم الجنائي لعدة سرقات 

154
00:11:22,800 --> 00:11:24,430
" حسناً نحن نعلم من قتل " آندرو 

155
00:11:24,450 --> 00:11:27,730
" لنأمل أن هذه البصمة تخبرنا من طعن " فينس 

156
00:11:27,940 --> 00:11:29,060
هل هي جزئية ؟ 

157
00:11:29,100 --> 00:11:32,040
أجل صورة البصمة صغيرة لكن تفاصيل
الجسور غنية 

158
00:11:32,080 --> 00:11:34,300
لنرى ما سيقول سجل البصمات الجنائي 

159
00:11:39,820 --> 00:11:41,030
" كريغ دونر " 

160
00:11:41,060 --> 00:11:43,060
أنظري إلى أين يعمل 

161
00:11:43,510 --> 00:11:45,470
" مستلزمات الغطاس التقنية "

162
00:11:45,480 --> 00:11:47,110
أعتقد حان وقت 

163
00:11:47,150 --> 00:11:49,060
تفقد جرد بضاعته 

164
00:12:06,430 --> 00:12:07,800
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

165
00:12:09,760 --> 00:12:11,610
لست واثقاً بعد 

166
00:12:12,780 --> 00:12:15,090
هل تبيع هذه السكينة ؟ 

167
00:12:15,290 --> 00:12:16,630
غطاس الطرف المتين والحديد الأزرق

168
00:12:16,650 --> 00:12:18,330
أجل في الواقع 

169
00:12:18,380 --> 00:12:19,340
هل أنت مهتم ؟ 

170
00:12:19,370 --> 00:12:23,600
سكينة كهذه إستعملت في جريمة هذا الصباح 

171
00:12:24,060 --> 00:12:27,190
يا رجل , محلات كثيرة هنا يحملون
سكيناً كهذا

172
00:12:27,220 --> 00:12:30,500
هذا يحمل بصمتك عليه 

173
00:12:31,080 --> 00:12:33,320
حسناً أجل لديه بصمتي 

174
00:12:33,350 --> 00:12:35,160
لقد لمسته عند بيعه هذا الصباح 

175
00:12:35,190 --> 00:12:37,450
هل تتذكر من بعته له ؟ 

176
00:12:37,460 --> 00:12:38,940
كيف أنسى ؟ 

177
00:12:38,950 --> 00:12:39,630
إنها فتاة صغيرة 

178
00:12:39,640 --> 00:12:41,630
مثيرة جداً 

179
00:12:42,760 --> 00:12:46,310
عندما تفكر بالأمر , لقد كانت 
جادة في العمل 

180
00:12:50,540 --> 00:12:53,390
أبحث عن سكينة غطس متينة الطرف

181
00:12:53,430 --> 00:12:56,840
بمشبك طرفي , وتقطيع مستقيم
وسحب وإرجاع سريع 

182
00:12:56,860 --> 00:12:58,430
بقي لدي واحدة 

183
00:13:01,160 --> 00:13:01,760
ممتاز 

184
00:13:01,800 --> 00:13:05,240
قد أرتب لك صفقة بأحدث معدات الغطس

185
00:13:05,270 --> 00:13:10,360
دعني أحزر , تريد إسمي ورقمي
لأجل بيانات الزبائن ؟

186
00:13:10,390 --> 00:13:12,620
أنت تقرأين أفكاري 

187
00:13:12,630 --> 00:13:14,760
إنها قراءة سريعة

188
00:13:16,010 --> 00:13:18,150
متى جاءت ؟

189
00:13:18,200 --> 00:13:19,950
بداية هذا الصباح 

190
00:13:20,310 --> 00:13:22,350
هل تريد التحدث لها ؟ 

191
00:13:43,800 --> 00:13:46,500
آنسة " غراي " هل تسمحين بكلمة من فضلك ؟ 

192
00:13:46,830 --> 00:13:48,240
من أنت ؟ 

193
00:13:48,390 --> 00:13:49,960
" شرطة " ميامي ديد 

194
00:13:51,220 --> 00:13:52,670
لقد إشتريت تذكرة طائرة ؟ 

195
00:13:52,710 --> 00:13:54,630
أجل أنا ذاهبة في إجازة 

196
00:13:54,660 --> 00:13:56,540
مازال هذا قانونياً أليس كذلك ؟ 

197
00:13:56,880 --> 00:13:58,970
قتل رجلاً ليس كذلك 

198
00:13:59,090 --> 00:14:00,700
" إسمه " فينسينت كوزلوف 

199
00:14:00,710 --> 00:14:04,020
لقد طعن حتى الموت في " إيفرجليدز " هذا الصباح 

200
00:14:05,010 --> 00:14:06,560
لا أعرفه 

201
00:14:06,590 --> 00:14:10,290
" شاهد يقول أنك إشتريت سكينةً من " مستلزمات الغطاس التقنية

202
00:14:10,310 --> 00:14:13,320
" سكينة كالتي إستعملتها لقتل " فينس 

203
00:14:17,270 --> 00:14:18,540
كيف وجدني ؟

204
00:14:18,560 --> 00:14:20,400
سهل لقد وضعها علامةً على بطاقتك الإئتمانية 

205
00:14:20,440 --> 00:14:24,930
آنسة " غراي " هذه فرصة ممتازة
لمساعدة نفسك 

206
00:14:26,440 --> 00:14:27,640
حسناً 

207
00:14:28,450 --> 00:14:29,520
لقد فعلتها 

208
00:14:29,540 --> 00:14:32,000
لقد طعنته كما قلت 

209
00:14:32,040 --> 00:14:33,620
هل تعترفين بجريمة ؟ 

210
00:14:33,640 --> 00:14:34,660
أجل 

211
00:14:34,960 --> 00:14:37,420
إنه أنا لقد قتلته 

212
00:14:41,040 --> 00:14:41,920
حسناً 

213
00:14:41,940 --> 00:14:43,700
سيدتي 

214
00:14:44,470 --> 00:14:46,400
" شكراً آنسة " غراي 

215
00:14:49,690 --> 00:14:54,650
إيريك " المقاتل بوزن 230 باوند ؟ " 

216
00:14:54,660 --> 00:14:56,970
لا يمكن بأنها أسقطته وحدها 

217
00:14:57,000 --> 00:14:58,650
لقد حصلت على مساعدة 

218
00:15:14,510 --> 00:15:17,680
آنسة " غراي " لم ألاحظ القطع على
يدك من قبل 

219
00:15:17,700 --> 00:15:20,580
هل حصلت عليه خلال الطعن ؟ 

220
00:15:20,880 --> 00:15:23,020
أجل 

221
00:15:23,050 --> 00:15:23,860
هل هذا كل شيء ؟ 

222
00:15:23,880 --> 00:15:27,110
كلا , كيف تعرفين " آندرو برودسكي " ؟ 

223
00:15:28,870 --> 00:15:33,060
آنسة " غراي " أعتقد أنه سألك سؤالاً 

224
00:15:36,710 --> 00:15:37,930
هذا هاتفي 

225
00:15:37,950 --> 00:15:38,910
هذا صحيح 

226
00:15:38,940 --> 00:15:43,640
بينما كان يجري فحصك 
قمنا ببحث هاتفك 

227
00:15:43,670 --> 00:15:47,120
" ويظهر بأنك أجريت عدداً من المكالمات للسيد " برودسكي 

228
00:15:47,170 --> 00:15:48,700
هذا ليس كل شيء 

229
00:15:51,150 --> 00:15:53,510
يبدو بأنه صديقك 

230
00:15:54,880 --> 00:15:56,110
أجل 

231
00:15:56,150 --> 00:15:57,290
إذاً ؟

232
00:15:57,340 --> 00:16:01,500
" آنسة " غراي " قبل مقتل " فنيس 
" لقد قتل " آندرو

233
00:16:02,570 --> 00:16:07,030
" لابد أنه كان مرعب مشاهدة " فينس 
" ينزع عنق " آندرو

234
00:16:08,930 --> 00:16:11,240
هل فعل هذا بـ " آندرو " ؟

235
00:16:11,260 --> 00:16:13,960
لكنك تعرفين هذا لأنك كنت هناك 

236
00:16:13,990 --> 00:16:16,070
كما تدعين 

237
00:16:18,270 --> 00:16:21,500
آنسة " غراي " لا أعتقد أنك فعلت هذا وحدك 

238
00:16:21,530 --> 00:16:23,670
أعتقد أنك تغطين عن شخص ما 

239
00:16:23,710 --> 00:16:25,410
هل أحضرت له سلاح الجريمة ؟ 

240
00:16:25,440 --> 00:16:25,980
لا

241
00:16:26,020 --> 00:16:28,840
آنسة " غراي " من كان " آندرو " يعمل له ؟

242
00:16:28,860 --> 00:16:31,300
لقد كان في الإنشاء 

243
00:16:31,600 --> 00:16:33,940
إسمع لديك أعترافي 

244
00:16:34,010 --> 00:16:36,370
ماذا تريد أيضاً ؟ 

245
00:16:37,090 --> 00:16:39,720
أريد مسحةً من يدك 

246
00:16:40,310 --> 00:16:42,260
لإثبات أنني  قتلت " فينس " ؟ 

247
00:16:42,300 --> 00:16:44,370
مبدئياً

248
00:17:02,690 --> 00:17:04,250
يبدو أنه الزجاج 

249
00:17:04,290 --> 00:17:08,400
هذا كل ما وجدت من جروح اليد
أشلاء صغيرة من الزجاج 

250
00:17:08,420 --> 00:17:09,690
من أي نوع ؟ 

251
00:17:09,710 --> 00:17:13,220
حتى الآن ثلاثة أنواع مختلفة

252
00:17:14,270 --> 00:17:17,810
كربونات الصوديوم " المستخدمة لصنع زجاجات البيرة " 

253
00:17:17,820 --> 00:17:21,230
و " سليكات البورا " التي قد تجدها 
في مطابخ المطعم 

254
00:17:21,270 --> 00:17:23,250
" لا يوجد الكثير من هذه في " إيفرغليدز

255
00:17:23,270 --> 00:17:24,500
ماذا عن النوع الثالث ؟

256
00:17:24,520 --> 00:17:26,960
كنت سأكتشف ذلك عندما دخلت 

257
00:17:27,690 --> 00:17:31,300
لنرى ماذا خلف الشريحة الثالثة 

258
00:17:45,570 --> 00:17:49,050
إنه زجاج نافذة لكن متلاعب به 

259
00:17:49,090 --> 00:17:50,620
تقصد من نافذة سيارة ؟

260
00:17:50,650 --> 00:17:53,150
أجل لكن هل ترين هذه النقاط القاتمة ؟ 

261
00:17:53,160 --> 00:17:55,690
يبدو بأنه قطران 

262
00:17:55,720 --> 00:17:59,100
الزجاج المعالج يكرر أحياناً لصنع الإسفلت 

263
00:17:59,370 --> 00:18:03,120
علي القول بأن هذه التركيبة تبدو
مثل شارع المدينة 

264
00:18:03,140 --> 00:18:05,490
" وليست أبداً مثل غابات " إيفرغليدز 

265
00:18:05,510 --> 00:18:08,550
إذاً " كاساندرا غراي " لم تجرح
يدها بسكينة أليس كذلك ؟ 

266
00:18:08,580 --> 00:18:11,840
كلا لقد جرحتها على الرصيف 

267
00:18:11,930 --> 00:18:15,170
لماذا يريد أحداً الزحف على الطريق ؟ 

268
00:18:15,630 --> 00:18:16,990
كانت تركض

269
00:18:17,020 --> 00:18:18,450
ووقعت 

270
00:18:26,560 --> 00:18:27,780
إنها لا تغطي عن أحد 

271
00:18:27,810 --> 00:18:29,800
إنها تهرب منه 

272
00:18:29,810 --> 00:18:31,490
إنها أكثر أماناً في الحجز

273
00:18:31,510 --> 00:18:33,430
لكن الحصول على سوابق جريمة 

274
00:18:33,450 --> 00:18:35,760
من يجعل هذه المرأة بهذا الخوف ؟ 

275
00:18:35,780 --> 00:18:37,550
المافيا الروسية 

276
00:18:39,140 --> 00:18:42,950
" هوريشيو " 
سمعت أن أعتراف " كاساندرا غراي " طريق مسدود

277
00:18:42,960 --> 00:18:44,810
هل تريد مني إطلاق سراحها ؟ 

278
00:18:45,230 --> 00:18:47,190
" ليس بعد " فرانك 

279
00:18:47,240 --> 00:18:48,590
بما أن كل الضحايا مقاتلين 

280
00:18:48,620 --> 00:18:51,050
لقد تحققت من نوادي القتال
لأرى أين يتدربون 

281
00:18:51,090 --> 00:18:52,570
هل منها ملكية روسية ؟ 

282
00:18:52,590 --> 00:18:53,330
أجل 

283
00:18:53,350 --> 00:18:56,910
" إيفان سارنوف " نادي آجيز للقتال " 

284
00:18:56,930 --> 00:18:58,580
إبدأ من هناك 

285
00:19:35,690 --> 00:19:36,750
جميل 

286
00:19:36,800 --> 00:19:38,250
هذه الطريقة 

287
00:19:38,980 --> 00:19:40,460
أقضي عليه

288
00:19:44,250 --> 00:19:45,850
أسقطه

289
00:19:52,910 --> 00:19:54,490
ماذا تفعل ؟ 

290
00:19:55,770 --> 00:19:57,410
عملي 

291
00:19:57,570 --> 00:19:59,640
هذه الشارات لا قيمة لها هنا يا صديقي 

292
00:19:59,670 --> 00:20:02,680
يولر " إهدأ " 

293
00:20:02,710 --> 00:20:03,550
إهدأ 

294
00:20:03,570 --> 00:20:07,140
آسف على كلامه لكنه محق ملازم 

295
00:20:07,510 --> 00:20:09,560
لا قانون يخالف هنا 

296
00:20:09,580 --> 00:20:11,480
حتى الآن 

297
00:20:12,640 --> 00:20:13,870
" أنا " إيفان سارنوف 

298
00:20:13,900 --> 00:20:15,190
" أنا أملك نادي " إيجيز

299
00:20:15,210 --> 00:20:16,690
كل شيء فوق القانون 

300
00:20:16,710 --> 00:20:19,960
هؤلاء الرجال محميون بإتفاق
الرياضات القتالية

301
00:20:19,970 --> 00:20:24,360
" سيء أن " أندرو بروسكي " و " فينس كازلوف
لم يحصلوا على نفس النوع من الحماية 

302
00:20:24,400 --> 00:20:26,570
" أجل في حالة أنك لا تعلم سيد " سارنوف 

303
00:20:26,590 --> 00:20:30,370
كلا الرجلين وجدوا موتى في " إيفرغليدز " اليوم 

304
00:20:30,990 --> 00:20:35,110
آسف على سماع هذا لكنني
لا أعرف هؤلاء الرجال 

305
00:20:36,850 --> 00:20:38,290
ما هذا ؟ 

306
00:20:38,380 --> 00:20:40,530
هل هذه معدات وشم ؟ 

307
00:20:43,310 --> 00:20:44,950
أنظر لهذا 

308
00:20:45,840 --> 00:20:50,320
هذا نفس رأس الغزال الذي وجدناه 
" على رقبة " آندرو بروسكي 

309
00:21:03,650 --> 00:21:05,440
أنا أدير نادي نظيف 

310
00:21:05,470 --> 00:21:09,010
ما يفعله رجالي خارج أبوابي لا
أستطيع التحكم به 

311
00:21:09,240 --> 00:21:10,470
ما هذا ؟ 

312
00:21:10,490 --> 00:21:12,210
بساط جديد ؟ 

313
00:21:12,800 --> 00:21:14,930
لن تمانع أليس كذلك ؟ 

314
00:21:24,550 --> 00:21:26,080
أنظر إلى هذا 

315
00:21:27,550 --> 00:21:29,650
إتش " لدينا دم جاف هنا " 

316
00:21:29,670 --> 00:21:33,110
في نوادي القتال , الدم مخاطر عمل 

317
00:21:33,130 --> 00:21:37,370
" جرح شفاه لا ينتج هذه الكمية من الدم " إيفان 

318
00:21:37,700 --> 00:21:40,350
أشك أنه جاء من عدة جروح 

319
00:21:41,870 --> 00:21:44,780
إنه حوض مستمر 

320
00:21:44,900 --> 00:21:47,440
ما يعنيه هذا هو أنه من مرشح واحد 

321
00:21:47,470 --> 00:21:51,090
أنت تدرب القتلة هنا أليس كذلك ؟ 

322
00:21:52,180 --> 00:21:55,370
أعتقد أنك ضيعت ما يكفي من وقتي 

323
00:22:06,760 --> 00:22:09,130
هل وجدت أية نتائج من الدم الذي
وجدته في نادي القتال ؟ 

324
00:22:09,170 --> 00:22:11,850
الذي أخبرتني بأن أترك كل شيء لأجله ؟

325
00:22:12,240 --> 00:22:13,450
أجل هذا 

326
00:22:13,480 --> 00:22:15,500
أجل أنا أبحثه في سجل الدم 
الجنائي الآن 

327
00:22:15,530 --> 00:22:18,180
هل حصلت على أي نتيجة لـ " آندرو بروسكي " أو " فينس زاركوف " ؟ 

328
00:22:18,210 --> 00:22:22,550
كلا لم يطابق أي عينة مرجعية 
لكن لنرى ما يخبرنا سجل الدم الجنالئي

329
00:22:27,420 --> 00:22:30,280
" الدم يعود إلى " نيثان مادين 

330
00:22:30,300 --> 00:22:31,590
" نيثان مادين " 

331
00:22:31,620 --> 00:22:34,010
ربما يعمل لـ " إيفان " ومحتمل أن له سجل سوابق 

332
00:22:34,040 --> 00:22:36,480
كلا أتعلم ؟ على العكس تماماً

333
00:22:36,510 --> 00:22:39,640
" لقد بلغ عنه مفقوداً قبل يومين من زوجته " سوزان مادين

334
00:22:39,660 --> 00:22:43,600
إذاً لابد أنها قدمت عينةً مرجعية 
للقسم للحيطة فقط 

335
00:22:43,910 --> 00:22:45,680
العنوان المدرج هو يخت في رصيف " ويدسايد " البحري

336
00:22:45,710 --> 00:22:47,410
" سأتصل بـ " إتش

337
00:22:49,580 --> 00:22:50,270
" شكراً " ناتاليا

338
00:22:50,300 --> 00:22:50,920
أجل 

339
00:22:50,950 --> 00:22:54,040
إتش " وجدنا خيطاً على حوض الدم " 

340
00:22:59,550 --> 00:23:01,100
" سوزان مادين " 

341
00:23:05,310 --> 00:23:06,850
" أنا " سوزان مادين 

342
00:23:06,890 --> 00:23:08,930
شرطة " ميامي ديد " من فضلك 

343
00:23:09,870 --> 00:23:11,990
هلا تريني هوية ؟ 

344
00:23:15,630 --> 00:23:19,190
نحن هنا لأجل تقرير شخص 
مفقود أصدرته على زوجك 

345
00:23:22,090 --> 00:23:23,120
هل وجدته ؟ 

346
00:23:23,160 --> 00:23:25,610
نعتقد بأنه في خطر سيدتي 

347
00:23:25,640 --> 00:23:28,240
وجدنا أثراً للدم في نادي " إيجيز " القتالي 

348
00:23:28,280 --> 00:23:31,990
أردنا أن نعلم لماذا يكون في النادي 

349
00:23:32,000 --> 00:23:33,430
لا أعلم 

350
00:23:34,320 --> 00:23:37,180
رجل جاء لرؤية " نيثان " قبل أيام

351
00:23:37,200 --> 00:23:38,710
هل تتعرفين على هذا الرجل ؟ 

352
00:23:38,740 --> 00:23:39,530
لا

353
00:23:39,550 --> 00:23:41,820
سمعت " نيثان " يقول إسمه 

354
00:23:41,860 --> 00:23:43,440
" ويلر " 

355
00:23:44,750 --> 00:23:46,720
كانوا في شجار 

356
00:23:46,920 --> 00:23:48,810
" أخرج من هنا " ويلر

357
00:23:48,830 --> 00:23:50,780
سوف يحدث هذا بطريقة أو بأخرى 

358
00:23:50,800 --> 00:23:52,700
لن أدعك تفعل هذا 

359
00:23:52,730 --> 00:23:55,210
عزيزي ماذا يجري ؟ 

360
00:23:55,740 --> 00:23:57,030
إسمع 

361
00:23:57,060 --> 00:23:59,150
أنا أحب رغبتك القتال لأجل شيء 

362
00:23:59,180 --> 00:24:00,560
لذا سأعطيك فرصة 

363
00:24:00,580 --> 00:24:02,530
ما رأيك بالقيام برهان صغير ؟

364
00:24:02,550 --> 00:24:05,200
إذا كسبت سوف نذهب 

365
00:24:05,220 --> 00:24:08,640
إذا كسبنا , ستفعل ما نطلبه 

366
00:24:09,570 --> 00:24:12,110
هل تعرفين ما كان ذلك الرهان ؟ 

367
00:24:12,810 --> 00:24:21,210
آخر شيء قاله بأنه لن يدع
أحداً يأخذ منزلنا منا

368
00:24:21,240 --> 00:24:21,840
أين ستذهب ؟ 

369
00:24:21,870 --> 00:24:23,170
أنت تخيفني 

370
00:24:23,190 --> 00:24:26,970
لا تقلقي سأهتم بأمر 

371
00:24:27,280 --> 00:24:29,210
أحذر 

372
00:24:30,780 --> 00:24:33,280
وأقلع بقاربنا الرياضي 

373
00:24:33,290 --> 00:24:35,900
كانت آخر مرة رأيته 

374
00:24:39,050 --> 00:24:41,070
أنا آسفة 

375
00:24:41,090 --> 00:24:41,960
لا أستطيع قول المزيد 

376
00:24:41,990 --> 00:24:43,250
تقصدين لن تقولي المزيد 

377
00:24:43,270 --> 00:24:45,710
كلا لا أستطيع قول المزيد 

378
00:24:52,810 --> 00:24:55,870
حسناً لقد كان أحد رجال " إيفان " في نادي القتال 

379
00:24:55,900 --> 00:24:58,350
لماذا يريد أخذ قارب " مادين " ؟ 

380
00:24:59,120 --> 00:25:00,490
لنسأله 

381
00:25:14,570 --> 00:25:16,780
إذاً لقد تحققت من الشرطة

382
00:25:16,790 --> 00:25:18,290
جيسون ويلر " هارب " 

383
00:25:18,320 --> 00:25:20,210
ماذا عن " نيثان مادين " ؟ 

384
00:25:20,440 --> 00:25:21,880
لا شيء 

385
00:25:22,010 --> 00:25:26,840
وكيف مالك يخت مستقيم الفعل ينتهي 
متورطاً مع الروس ؟

386
00:25:26,870 --> 00:25:29,820
" بإمتلاك موقف قارب في رصيد " وايسايد

387
00:25:29,850 --> 00:25:33,010
هذه مثل شقق واجهات بحرية 
بمليون دولار 

388
00:25:33,040 --> 00:25:34,780
هناك قائمة إنتظار 30 عاماً 
للحصول على واحد 

389
00:25:34,830 --> 00:25:37,310
لكن شخصاً وجد طريقةً للإلتفاف حولها 

390
00:25:37,350 --> 00:25:41,650
في الـ 6 أشهر الماضية بيعت 12 ثغرة
مقابل 10 آلاف دولار للقطعة 

391
00:25:41,680 --> 00:25:43,230
كيف هذا ممكن ؟ 

392
00:25:43,260 --> 00:25:45,770
لأن شركة " كوبولو " خلف ذلك 

393
00:25:45,820 --> 00:25:47,940
يبدو بأنها من الشركات متعددة القارات 

394
00:25:47,970 --> 00:25:49,680
إذاً ربما أنه غطاء 

395
00:25:49,700 --> 00:25:52,390
مما يعني بأنه سيكون مستحيلاً
الوصول إلى سجلاتهم 

396
00:25:52,420 --> 00:25:55,690
هذه الشركة تعنف بقوة المالكين 
من أجل بيع مواقفهم 

397
00:25:55,720 --> 00:25:57,360
ثم تأجيرهم لهم ثانيةً

398
00:25:57,380 --> 00:26:00,480
إذاً يبدو قانونياً لكنه إبتزاز 

399
00:26:03,460 --> 00:26:05,510
أعتقد أن مالك اليخت المفقود 
كان يحاول ثني الإتجاه 

400
00:26:05,530 --> 00:26:07,430
إنه الذي لم يرغب ببيع الموقف 

401
00:26:07,460 --> 00:26:09,620
إذاً الآن نعلم لماذا ذهب إلى
نادي القتال الروسي 

402
00:26:09,630 --> 00:26:11,720
لقد كان يمنعهم من أخذ الموقف 

403
00:26:11,740 --> 00:26:13,560
لقد كان آخر من شوهد على 
القارب الرياضي 

404
00:26:13,580 --> 00:26:15,150
لنخرج تعميماً

405
00:26:31,050 --> 00:26:34,310
ياماها 230 " حدد موقعه في "
" منتزه بيسكين الوطني " 

406
00:26:41,520 --> 00:26:43,170
أعتقد أنه هو 

407
00:26:43,200 --> 00:26:45,630
" ليس هناك أثر لـ " نيثان مادين 

408
00:26:52,340 --> 00:26:54,930
هل تعتقد بأن هذا ملك لمالك
القارب المفقود ؟ 

409
00:26:54,960 --> 00:26:58,740
كلا لقد أسرعت " كاليه " بفحص
الحمض النووي وهي إنتشار شرياني 

410
00:26:58,780 --> 00:27:01,690
" إنه يتوافق مع سبب وفاة " آندرو برودسكي

411
00:27:08,590 --> 00:27:11,370
" هذا القارب الذي كان في مسرح جريمة " إيفرغليدز

412
00:27:11,400 --> 00:27:13,660
ربما " مادين " مازال حياً 

413
00:27:13,710 --> 00:27:17,780
لا أعلم , لكن علينا معرفة من على هذا القارب 

414
00:27:24,360 --> 00:27:27,390
ربما أنه نسي الدم على الهيكل
لكنه بالتأكيد مسح الداخل 

415
00:27:27,410 --> 00:27:29,700
لقد مسحت غبار دكة التحكم
وكل القضبان 

416
00:27:29,720 --> 00:27:32,250
ولا أجد أي بصمات مستعملة 

417
00:27:35,890 --> 00:27:37,700
ما قصة المرآة " وولف " ؟ 

418
00:27:37,740 --> 00:27:38,550
إنه بساط رمادي 

419
00:27:38,570 --> 00:27:40,910
لو كان هناك طبعة حذاء فسوف نراها 

420
00:27:40,930 --> 00:27:44,430
ليس إذا مسحت طبعات الجزئيات التي 
بنفس لون البساط 

421
00:27:50,410 --> 00:27:53,580
حسناً خذ المرآة وأرجعها للخلف
حوالي 20 درجة 

422
00:27:53,610 --> 00:27:56,060
20درجة زاوية 20

423
00:27:56,090 --> 00:27:57,660
قليلاً للخلف

424
00:27:58,370 --> 00:27:59,660
خلف خلف , توقف 

425
00:27:59,700 --> 00:28:01,550
توقف هنا 

426
00:28:02,310 --> 00:28:03,800
هل ترى هذا ؟ 

427
00:28:03,940 --> 00:28:07,300
الضوء الذي ينير الجانب الأمامي
من جسيمات الغبار 

428
00:28:07,330 --> 00:28:12,090
المرآة تدعنا نرى الجانب الآخر 
لأنها تظلل الغباء مقابل سطح الضوء 

429
00:28:12,130 --> 00:28:14,030
والآن نرفعها

430
00:29:00,930 --> 00:29:03,400
إذا لم يتطابق هذا فكم بقي لدينا ؟

431
00:29:03,410 --> 00:29:04,290
إثنان

432
00:29:04,300 --> 00:29:07,220
لكن جميعها تبدو مثل نمط
حذاء الضحية 

433
00:29:11,390 --> 00:29:13,010
هذه لا تبدو

434
00:29:14,020 --> 00:29:15,960
أعتقد بأنه حذاء القاتل 

435
00:29:15,980 --> 00:29:18,480
" الطراز " سولف غلايد

436
00:29:18,830 --> 00:29:21,740
سأتحقق من التجار المعروفين

437
00:29:21,770 --> 00:29:23,940
ستكون قائمةً طويلة 

438
00:29:29,630 --> 00:29:31,030
لكننا نحتاج واحدةً فقط 

439
00:29:31,070 --> 00:29:32,430
" مزودات الغطاس التقنية " 

440
00:29:32,460 --> 00:29:33,890
" حيث يعمل " كريغ دونر 

441
00:29:33,920 --> 00:29:38,320
كريغ دونر " قال بأنه باع السكينة " 
" التي قتلت " فينس " إلى " كاساندرا 

442
00:29:40,510 --> 00:29:42,760
لكن بصمته كانت الوحيدة عليها 

443
00:29:42,780 --> 00:29:45,090
الآن بوسعنا وضعه في المشهد 

444
00:29:45,630 --> 00:29:47,280
طبعة حذاء 

445
00:29:49,220 --> 00:29:51,570
كثير من الناس يرتدون هذه الأحذية 

446
00:29:51,610 --> 00:29:54,410
ليس جميعهم لديهم نفس 
العرج في الخطى مثلك

447
00:29:54,430 --> 00:29:59,070
 فقط طبعة حذائك في مسرح جريمة 

448
00:29:59,110 --> 00:30:00,840
لدينا بصمتك على السكينة 

449
00:30:00,870 --> 00:30:02,470
أعتقد أننا مررنا بهذا مسبقاً

450
00:30:02,510 --> 00:30:03,500
لقد بعتها إلى 

451
00:30:03,520 --> 00:30:05,800
إلى ماذا " كريغ " ؟ 

452
00:30:06,910 --> 00:30:09,980
نعلم بأنك كذبت بشأن بيعك السكينة 

453
00:30:14,190 --> 00:30:16,160
لقد كان عملاً

454
00:30:16,290 --> 00:30:20,300
" لم يكن لديي شيء ضد " آندرو
كنت أتبع الأوامر فقط

455
00:30:31,770 --> 00:30:33,290
ماذا تفعل كل هذه المسافة إلى هنا ؟ 

456
00:30:33,330 --> 00:30:34,670
" آسف " آندرو

457
00:30:34,710 --> 00:30:36,620
أنت لا تحمل أولويات في الأوامر الصحيحة

458
00:30:36,670 --> 00:30:38,770
كلا هيا يا رجال 

459
00:30:38,810 --> 00:30:39,590
إسمع أنا آسف 

460
00:30:39,630 --> 00:30:40,930
لا أعرف ماذا

461
00:30:51,710 --> 00:30:54,460
إذاً جعلت " فينس " يقتل " آندرو " فلماذا
تطعن " فينس " ؟ 

462
00:30:54,490 --> 00:30:56,840
كان " فينس " يصبح ثغرة

463
00:30:56,870 --> 00:30:59,040
لقد أفتقر العنفوان

464
00:30:59,240 --> 00:31:00,880
لقد تم 

465
00:31:01,170 --> 00:31:02,930
ليس تماماً

466
00:31:15,070 --> 00:31:17,620
بعبارة أخرى أنت من المافيا الروسية 

467
00:31:18,270 --> 00:31:20,090
هل " دونر " يبدو روسي لك ؟

468
00:31:20,130 --> 00:31:21,240
إنه ليس إسمك الحقيقي 

469
00:31:21,280 --> 00:31:22,200
بلى

470
00:31:22,240 --> 00:31:23,380
كلا 

471
00:31:23,420 --> 00:31:25,710
لقد غيرته كي تختلط

472
00:31:26,260 --> 00:31:28,680
كي تشق طريقك في " البراتفا " ؟ 
- الأخوية التشيكوسلوفاكية -

473
00:31:28,750 --> 00:31:30,640
العنفوان ؟

474
00:31:33,270 --> 00:31:36,240
ما المانع ؟ أنا رجل ميت على أية حال 

475
00:31:36,330 --> 00:31:39,320
" أجل أنا " براتفا 

476
00:31:39,420 --> 00:31:42,710
أنت لا تحمل وشماً إذاً لست 
المقرر للأهداف 

477
00:31:42,910 --> 00:31:43,790
من أمر بالضربة ؟ 

478
00:31:43,830 --> 00:31:45,460
أنا لا أطرح هذه الأسئلة 

479
00:31:45,490 --> 00:31:46,560
ولا حتى يجب عليك أنت 

480
00:31:46,600 --> 00:31:48,940
ماذا عن هذا السؤال : أين " نيثان مادين " ؟ 

481
00:31:48,960 --> 00:31:51,090
نعلم بأنك كنت في قاربه 

482
00:31:51,100 --> 00:31:53,050
تقصدين الرجل الثري من الرصيف البحري ؟ 

483
00:31:53,070 --> 00:31:54,440
لا أعلم 

484
00:31:54,460 --> 00:31:57,760
لقد إقترضته عندما كنت أنافس في نادل القتال

485
00:31:57,870 --> 00:32:01,290
سمعت أن الأحمق كان يقاتل
لأجل موقف قاربه 

486
00:32:01,500 --> 00:32:03,880
تخميني بأنه خسر أكثر من ذلك 

487
00:32:06,030 --> 00:32:07,310
لا أرجوك 

488
00:32:32,070 --> 00:32:33,440
من كان يقاتله ؟ 

489
00:32:33,450 --> 00:32:35,190
ضابط أنا لا أعلم 

490
00:32:35,240 --> 00:32:39,120
كل هؤلاء الكبار في الصالة 
يبدون متشابهين لي 

491
00:32:39,150 --> 00:32:39,950
إذاً " كاساندرا " رأت

492
00:32:39,990 --> 00:32:43,190
فلماذا كذبت علينا بشأن بيعها
سكينة الغطس ؟

493
00:32:43,200 --> 00:32:44,350
كانت ثغرةً تحتاج السد

494
00:32:44,370 --> 00:32:47,490
وفكرت بأنك سوف تدفقها 
للخارج لأجلنا 

495
00:32:48,750 --> 00:32:50,590
شكراً

496
00:32:54,460 --> 00:32:56,300
أخرجه من هنا 

497
00:33:02,610 --> 00:33:04,500
" إذاً حللنا جريمة " إيفرغليدز

498
00:33:04,520 --> 00:33:06,700
" كل ما علينا فعله هو العثور على " نيثان مادين 

499
00:33:06,720 --> 00:33:09,020
" كانوا مهتمون جداً بـ " كاساندرا 

500
00:33:09,050 --> 00:33:10,430
لنسألها

501
00:33:13,510 --> 00:33:18,860
تبين لنا آنسة " غراي " بأننا قمنا
" بالقبض على قاتل " كاسلوف 

502
00:33:22,820 --> 00:33:24,800
إذاً عليك أن تتركني الآن أليس كذلك ؟ 

503
00:33:24,850 --> 00:33:30,910
يبدو واضحاً أنك أعترفت لنا لأنك كنت خائفة
بأن العصابة سوف تقتلك

504
00:33:30,930 --> 00:33:33,410
أعتقدت بأنني أكثر أماناً هنا 

505
00:33:33,720 --> 00:33:34,780
لهذا لم أستطع التحدث 

506
00:33:34,820 --> 00:33:37,310
أجل ولهذا بالضبط عليك التحدث الآن

507
00:33:37,340 --> 00:33:38,890
لا

508
00:33:38,900 --> 00:33:41,460
كان سهلاً عليك العثور علي 

509
00:33:41,480 --> 00:33:44,110
سيكون سهلاً عليهم أيضاً

510
00:33:47,040 --> 00:33:49,280
أخبريني بما حدث 

511
00:33:53,760 --> 00:33:56,520
أنا و " آندرو " كنا خارج صالته 

512
00:33:57,830 --> 00:33:59,780
هل تعلم ما أريد فعله الليلة ؟ 

513
00:33:59,790 --> 00:34:00,570
ماذا ؟ 

514
00:34:00,600 --> 00:34:02,710
أريد رؤية فيلم 

515
00:34:19,460 --> 00:34:22,480
لم أراه , لكنه رآنا 

516
00:34:23,080 --> 00:34:25,150
أعتقد أن " آندرو " يعرفه 

517
00:34:25,180 --> 00:34:26,820
لماذا تقولين ذلك ؟

518
00:34:26,850 --> 00:34:28,710
" ردة فعل " آندرو

519
00:34:29,180 --> 00:34:31,440
لم يكن متفاجئاً

520
00:34:32,300 --> 00:34:34,770
ثم تشاركوا تلك النظرة

521
00:34:35,010 --> 00:34:37,740
كأنهم يعرفون بعضهم 

522
00:34:38,110 --> 00:34:40,690
" ثم أبعدني " آندرو

523
00:34:43,560 --> 00:34:44,780
آندرو " ماذا تفعل ؟ " 

524
00:34:44,810 --> 00:34:46,320
آسف لكنك رأيت 

525
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
تلك الجثة 

526
00:34:47,370 --> 00:34:49,200
لن أقول شيئاً أقسم لك 

527
00:34:49,230 --> 00:34:50,100
ليس علي فعل ذلك 

528
00:34:50,140 --> 00:34:52,020
ليس لدي خيار

529
00:34:53,830 --> 00:34:55,840
أخرسي

530
00:34:55,860 --> 00:34:57,660
أنا أحبك , أرجوك 

531
00:35:00,750 --> 00:35:02,580
إذهبي بأبعد ما يمكنك 

532
00:35:02,940 --> 00:35:03,680
لا تدعيهم يرونك 

533
00:35:03,700 --> 00:35:06,380
إذا رأوك فأنا ميت 

534
00:35:11,830 --> 00:35:14,120
ولهذا حاولت ترك المدينة 

535
00:35:14,160 --> 00:35:16,810
لقد عدت إلى منزلي لأخذ
بعض الأغراض 

536
00:35:16,840 --> 00:35:20,830
أعتقدت أنني حذرة لكن 
ربما شخص رآني 

537
00:35:21,470 --> 00:35:23,540
إنها غلطتي 

538
00:35:23,920 --> 00:35:28,140
لم يستطع قتلي فقتلوه

539
00:35:34,440 --> 00:35:35,580
من هذا ؟ 

540
00:35:35,590 --> 00:35:39,830
" إنه من خدمة الحرس القضائي آنسة " غراي
وبرنامج حماية الشهود 

541
00:35:39,860 --> 00:35:42,380
سوف يساعدك على الإختفاء 

542
00:35:46,070 --> 00:35:48,560
هؤلاء الروس ملازم 

543
00:35:49,050 --> 00:35:51,750
آندرو " قال بأنهم لن يستسلموا "

544
00:35:51,780 --> 00:35:53,750
ولا أنا 

545
00:36:06,470 --> 00:36:09,510
إذاً هنا " كساندرا " شاهدت 
جثة " مادين " تلقى ؟ 

546
00:36:09,530 --> 00:36:12,280
أجل قالت بأنها كانت خارج 
النادي الروسي للقتال 

547
00:36:12,320 --> 00:36:14,660
حقاً آمل أن " كاساندرا " على المستوى 

548
00:36:14,690 --> 00:36:15,920
هوريشو " قدم لها الحماية " 

549
00:36:15,950 --> 00:36:18,230
لم يبقى لها سبب للكذب 

550
00:36:18,270 --> 00:36:23,810
لكن مازال الأمر يفتقر المنطق 
أن تتخلص من جثة خارج مؤسستك الخاصة

551
00:36:23,850 --> 00:36:27,030
الروش لا يفتقرون المنطق بل 
يفتقرون الخوف 

552
00:36:27,280 --> 00:36:29,040
أفضل طريقة للقبض عليك 

553
00:36:29,070 --> 00:36:30,730
إنه فارغ

554
00:36:31,870 --> 00:36:34,880
إنه يوم النفايات قد تكون 
في ساحة التصريف الآن 

555
00:36:35,800 --> 00:36:37,460
أو ربما لا 

556
00:36:44,120 --> 00:36:45,540
أوقف الرافعة 

557
00:36:46,580 --> 00:36:48,030
أوقف هذا

558
00:36:48,250 --> 00:36:50,010
أوقف هذا

559
00:36:50,230 --> 00:36:52,140
أوقف المخلفات 

560
00:37:07,330 --> 00:37:10,220
يبدو ألأن " كاساندرا " كانت تقول الحقيقة 

561
00:37:20,320 --> 00:37:21,120
أين " كاليه " ؟ 

562
00:37:21,140 --> 00:37:24,090
لقد ذهبت إلى الرصيف لإبلاغ الزوجة 

563
00:37:24,320 --> 00:37:27,290
" وفقاً للهوية فهذا " نيثان مادين 

564
00:37:27,400 --> 00:37:30,780
هؤلاء الرجال حقاً لا يتوقفون على حد  

565
00:37:31,670 --> 00:37:33,450
يطعنون , يعضون 

566
00:37:33,510 --> 00:37:35,010
الآن يضربون 

567
00:37:35,410 --> 00:37:38,170
هذا يعني أنه غير مهم طالما
ينتهي الأمر بالموت 

568
00:37:38,210 --> 00:37:39,980
هذا يعني مهم لي 

569
00:37:40,020 --> 00:37:41,320
بماذا تفكر ؟

570
00:37:41,350 --> 00:37:45,070
وجدت قبضات مجردة هناك مما
يعني بأن القاتل يديه مليئة به 

571
00:37:45,110 --> 00:37:48,550
إذاً مع الإذن أريد مسح
الجثة للبصمات 

572
00:37:48,580 --> 00:37:52,090
هل تدرك بأن هذا مستحيل دون حجرة الأبخرة ؟

573
00:37:52,100 --> 00:37:55,800
كما قلت , وسائل مختلفة
نفس النهاية 

574
00:37:55,840 --> 00:38:00,060
أعني لا أستطيع تبخيره , فقط
بقي هنا طويلاً

575
00:38:00,090 --> 00:38:03,590
لو أستطيع  الحصول على نهفة 
شعاع بصمة 

576
00:38:05,330 --> 00:38:07,880
حسناً سأدعك تفعلها

577
00:39:48,720 --> 00:39:51,100
" وجدنا " نيثان مادين

578
00:39:52,610 --> 00:39:53,850
وهذا هو 

579
00:39:53,880 --> 00:39:56,360
الرجل الذي وجدنا دمه يملأ ناديك 

580
00:39:56,400 --> 00:39:58,990
لقد قتلت " نيثان " لأنه لم يلبي مطالبك

581
00:39:59,030 --> 00:40:00,460
تتذكر ذلك 

582
00:40:15,390 --> 00:40:16,810
لم أضع أي مطالب 

583
00:40:16,840 --> 00:40:19,960
لقد أردت موقف قارب بمليون
دولار مقابل 10 آلاف 

584
00:40:20,040 --> 00:40:24,140
لقد وجدنا بصماتك حول جثته 

585
00:40:25,830 --> 00:40:30,130
هذا الرجل الذي ذكرته 
نيثان مادين " هل كان قصيراً ؟ "

586
00:40:31,300 --> 00:40:34,350
أنا أتذكره , ليس مقاتلاً جيداً 

587
00:40:34,400 --> 00:40:36,940
ومعك حق كان هناك الكثير من الدم 

588
00:40:37,040 --> 00:40:39,700
حاولت مساعدته عندما سقط

589
00:40:43,910 --> 00:40:45,440
ستكون بخير 

590
00:40:45,850 --> 00:40:46,870
ستكون بخير 

591
00:40:46,900 --> 00:40:48,800
ستكون بخير 

592
00:40:49,160 --> 00:40:51,140
إبقى معي 

593
00:40:52,690 --> 00:40:54,710
المساعدة في طريقها 

594
00:40:54,980 --> 00:40:58,530
لقد ساعدته للوصول إلى مكب
النفايات بعدها ضربته حتى الموت 

595
00:40:58,860 --> 00:41:00,500
لكن أتعلم ماذا ؟ 

596
00:41:01,600 --> 00:41:04,510
كاساندرا  غراي " رأتك " 

597
00:41:05,240 --> 00:41:07,430
تقصد صديقة " آندرو " ؟ -
أجل -

598
00:41:07,830 --> 00:41:10,850
أتعلم ؟ لديها مشاكل في الماضي 

599
00:41:10,880 --> 00:41:13,320
ليست شاهداً معتمداً

600
00:41:13,400 --> 00:41:15,890
هل هناك شخص آخر يمكنه تأكيد القصة ؟ 

601
00:41:15,910 --> 00:41:20,230
إيفان " إذا لم تقتل " نيثان " فمن فعل ؟ " 

602
00:41:21,780 --> 00:41:24,400
هل تتذكر الرجل الذي كان 
يقاتل هذه الظهيرة ؟ 

603
00:41:24,440 --> 00:41:26,150
" جيسون ويلر " 

604
00:41:32,480 --> 00:41:36,160
سأتحدث له للتأكد أن يسلم نفسه 

605
00:41:36,220 --> 00:41:39,000
ولماذا سيفعل ذلك " إيفان " ؟ 

606
00:41:39,770 --> 00:41:42,160
إنه يثق بي ملازم 

607
00:41:42,180 --> 00:41:44,650
ويلر " إنجرف عن مساره "
إنه فتى جيد

608
00:41:44,670 --> 00:41:49,070
والذي سيتبع كل أوامرك ضمنها
الإعتراف بجريمة 

609
00:41:49,420 --> 00:41:56,070
سواءً أحببت أم لا , شهادة 
جيسون ويلر " سوف تبرئني "

610
00:42:09,880 --> 00:42:12,860
هل هذا الرجل الذي قتل زوجي ؟ 

611
00:42:13,670 --> 00:42:16,450
شهادته تؤكد ذلك

612
00:42:17,450 --> 00:42:19,730
هل سأكون بأمان ؟ 

613
00:42:19,760 --> 00:42:21,420
أنت الآن 

614
00:42:21,490 --> 00:42:26,330
سيدة " مادين " إن كان لديك أية
مشاكل فلا تترددي بالإتصال بي حسناً ؟

615
00:42:33,750 --> 00:42:35,770
شكراً لك ملازم 

616
00:42:37,160 --> 00:42:39,310
شكراً لك سيدتي 

617
00:42:47,230 --> 00:42:48,670
مؤسف 

618
00:42:48,800 --> 00:42:50,710
كان أحد أفضل رجالنا 

619
00:42:50,740 --> 00:42:52,930
" لقد دربته جيداً " إيفان

620
00:42:52,970 --> 00:42:57,260
نحن نعيش في عالم من الضروري
فيه الحصول على النتائج ملازم

621
00:42:57,310 --> 00:43:00,990
إذاً يظهر بأننا نشترك في نفس الفلسفة

622
00:43:02,310 --> 00:43:04,800
ما الذي تسعى له ؟

623
00:43:07,320 --> 00:43:11,680
أنا أسعى إليك " إيفان " وسوف أمسك بك
