1
00:00:29,160 --> 00:00:30,760
ليوقفها أحد 

2
00:00:30,830 --> 00:00:33,260
أوقفوها 

3
00:00:33,330 --> 00:00:34,960
ليوقف أحد هذه المرأة -
لقد أخذت طفلي -

4
00:00:36,830 --> 00:00:37,960
هذا طفلنا 

5
00:00:38,030 --> 00:00:39,330
أنت سرقت طفلنا 

6
00:00:39,400 --> 00:00:41,600
ماذا ؟ -
لقد أخذتها , لقد رأيناك تفعلين -

7
00:00:41,660 --> 00:00:42,600
كلا هذا طفلي 

8
00:00:42,660 --> 00:00:44,230
ماذا تتحدثين عنه ؟ 

9
00:00:44,300 --> 00:00:46,430
لقد سرقت طفلنا ساعدونا -
هذا غير صحيح -

10
00:00:46,500 --> 00:00:48,630
لقد أخذتها -
ساعدوني -

11
00:00:48,700 --> 00:00:51,930
لا تلمسها 

12
00:00:52,000 --> 00:00:54,560
يجب أن تبقي هنا حتى تأتي الشرطة 

13
00:00:54,630 --> 00:00:56,400
أوقفوهم 

14
00:00:56,460 --> 00:00:57,930
لا

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,260
إنهم يكذبون -
أنا أعرف ما تفعلين -

16
00:01:00,330 --> 00:01:02,760
إنهم يكذبون 

17
00:01:02,830 --> 00:01:04,900
أتركني 

18
00:01:04,960 --> 00:01:08,900
أنت لا تفهم هذه طفلتي 

19
00:01:08,960 --> 00:01:11,960
هذه طفلتي

20
00:01:12,030 --> 00:01:14,900
أين هم ؟ 

21
00:01:20,030 --> 00:01:21,330
لا

22
00:01:22,300 --> 00:01:23,460
لا

23
00:01:23,530 --> 00:01:25,230
ساعدوني 

24
00:01:32,900 --> 00:01:35,500
يا إلهي 

25
00:01:37,100 --> 00:01:39,660
أي أحد

26
00:02:05,130 --> 00:02:07,230
كان هناك جلبة  

27
00:02:07,300 --> 00:02:08,760
لقد سمعت صراخاً

28
00:02:08,830 --> 00:02:11,700
سمعتهم يقولون لقد أخذت طفلتنا 

29
00:02:11,760 --> 00:02:14,230
لقد سمعت هذا يحدث من قبل 

30
00:02:14,300 --> 00:02:15,900
وكنت أحاول أن أوقفها 

31
00:02:15,960 --> 00:02:18,830
أعتقدت أنني أساعد 

32
00:02:22,030 --> 00:02:25,500
" سيدة " والش -
نعم -

33
00:02:25,560 --> 00:02:27,600
" سيدة " والش " إسمي الملازم " كين 

34
00:02:27,660 --> 00:02:29,660
ماذا حدث ؟ 

35
00:02:29,730 --> 00:02:31,260
لا أعلم 

36
00:02:31,330 --> 00:02:34,430
لقد كانت تبكي وكنت مستعجلة 

37
00:02:34,500 --> 00:02:36,060
كنت أهدئها

38
00:02:36,130 --> 00:02:38,160
كنت أحاول أن أسكتها 

39
00:02:38,230 --> 00:02:39,660
لقد حدث هذا سريعاً

40
00:02:39,730 --> 00:02:41,900
لقد هاجموني

41
00:02:41,960 --> 00:02:43,760
لقد أخذوها 

42
00:02:43,830 --> 00:02:48,560
أنا آتي هنا طوال الوقت -
" سيدة " والش -

43
00:02:48,630 --> 00:02:50,160
ما إسمها ؟

44
00:02:50,230 --> 00:02:51,660
" إسمها " صوفي 

45
00:02:51,730 --> 00:02:54,130
هلا تعطني أوصاف لـ " صوفي " ؟ 

46
00:02:54,200 --> 00:02:57,000
" أجل إنها ترتدي " أفرول

47
00:02:57,060 --> 00:02:59,630
ولديها شعر أشقر وعيون زرقاء 

48
00:03:01,660 --> 00:03:04,260
هل سأراها ثانيةً ؟ 

49
00:03:04,330 --> 00:03:05,800
ستفعلي 

50
00:03:58,450 --> 00:04:00,290
جميع الوحدات نحن نبحث 

51
00:04:00,350 --> 00:04:03,050
نحن رجل وإمرأة قوقازيون في الثلاثين 

52
00:04:03,120 --> 00:04:04,990
لقد خطفوا طفلةً في الشهر العاشر

53
00:04:05,050 --> 00:04:07,190
ويعتبرون خطيرين 

54
00:04:09,320 --> 00:04:11,690
كيف تتماسكون ؟ 

55
00:04:12,490 --> 00:04:14,020
" صوفي " 

56
00:04:14,090 --> 00:04:15,120
صوفي " ربما " 

57
00:04:15,190 --> 00:04:16,250
جائعة الآن 

58
00:04:16,320 --> 00:04:17,790
ربما تبحث عني 

59
00:04:17,850 --> 00:04:19,450
سوف تكون في المنزل قريباً 

60
00:04:19,520 --> 00:04:21,550
" هذه المحققة الجنائية " دوكين 

61
00:04:21,620 --> 00:04:24,650
سوف تأخذ عدة عينات حسناً ؟ 

62
00:04:24,720 --> 00:04:26,750
سوف أحتاج 

63
00:04:26,820 --> 00:04:28,720
عينة حمض نووي منكم الثلاثة 

64
00:04:28,790 --> 00:04:30,220
عينة حمض نووي ؟ 

65
00:04:30,290 --> 00:04:31,490
لأجل ماذا ؟ 

66
00:04:31,550 --> 00:04:33,250
هذا سيساعدنا بالبحث عن أختك 

67
00:04:33,320 --> 00:04:35,890
لماذا ؟ هل تشتبهين بنا ؟ 

68
00:04:35,950 --> 00:04:37,550
كلا إنه عملي 

69
00:04:37,620 --> 00:04:38,990
الأدلة الحسية أفضل من يخدمنا 

70
00:04:39,050 --> 00:04:40,490
وأريد النظر إلى كل شيء 

71
00:04:45,390 --> 00:04:48,920
" هذه صورة قريبة لـ " صوفي 

72
00:04:48,990 --> 00:04:50,490
لقد أخذناها مؤخراً 

73
00:04:50,550 --> 00:04:52,850
جار لنا مصور محترف 

74
00:04:52,920 --> 00:04:55,050
حسناً هذا سوف يخدمنا 

75
00:04:59,050 --> 00:05:00,890
إتصال محظور

76
00:05:00,950 --> 00:05:02,420
قد يكونون هم

77
00:05:02,490 --> 00:05:03,820
حسناً 

78
00:05:03,890 --> 00:05:04,820
" سيد " والش

79
00:05:04,890 --> 00:05:06,720
أنت على المنصة 

80
00:05:06,790 --> 00:05:08,550
تحدث بهدوء 

81
00:05:17,790 --> 00:05:19,690
بلطف وهدوء 

82
00:05:25,650 --> 00:05:26,820
" هنا " ستيوارت والش 

83
00:05:26,890 --> 00:05:28,550
نحن نحمل طفلتك 

84
00:05:29,890 --> 00:05:31,890
إذا أردت رؤيتها ثانيةً

85
00:05:31,950 --> 00:05:34,290
سوف تعطنا 500 ألف دولار 

86
00:05:34,350 --> 00:05:35,890
سأتصل بالرقم ثانيةً خلال نصف ساعة 

87
00:05:35,950 --> 00:05:37,790
لأخبرك أين تضع المال 

88
00:05:37,850 --> 00:05:39,250
هل إبنتي بخير ؟ 

89
00:05:39,320 --> 00:05:40,520
نصف ساعة -
هل .. ؟ -

90
00:05:41,790 --> 00:05:43,150
تعثرت الإتصال 

91
00:05:43,220 --> 00:05:44,220
يجري التتبع الآن 

92
00:05:50,050 --> 00:05:51,350
غير متتبع 

93
00:05:51,420 --> 00:05:52,720
لا أستطيع الحصول على موقع 

94
00:05:54,320 --> 00:05:55,490
ربما هاتف محترق 

95
00:06:00,790 --> 00:06:03,220
أبقي معها 

96
00:06:13,790 --> 00:06:17,050
سيدة " والش " أرجوك 

97
00:06:17,120 --> 00:06:18,390
لا يمكنك فعلها هكذا 

98
00:06:18,450 --> 00:06:19,820
لقد طلبوا 500 ألف دولار 

99
00:06:19,890 --> 00:06:21,420
يمكنهم أخذ كل شيء في خزينتنا 

100
00:06:21,490 --> 00:06:23,120
كلا إسمعيني 

101
00:06:23,190 --> 00:06:27,190
إذا دفعت الفدية فليس لديهم
" سبب لإبقاء حياة " صوفي 

102
00:06:27,250 --> 00:06:29,850
ماذا ؟  

103
00:06:32,020 --> 00:06:34,220
إذا أعطيتهم ما يريدون 

104
00:06:34,290 --> 00:06:36,850
سيقتلون إبنتك 

105
00:06:41,950 --> 00:06:44,490
لماذا لم أقاوم ؟ لماذا لم أهرب ؟ 

106
00:06:44,550 --> 00:06:45,720
لا يمكنك لوم نفسك 

107
00:06:45,790 --> 00:06:47,120
إنهم مجرمون محترفون 

108
00:06:47,190 --> 00:06:49,220
هذا ما يفعلون 

109
00:06:49,290 --> 00:06:50,750
إذاً كيف سنستعيد " صوفي " ؟ 

110
00:06:50,820 --> 00:06:52,450
سنفعلها بالشكل الصحيح , الشهود
العيان , الأدلة 

111
00:06:52,520 --> 00:06:54,950
هوريشيو " في طريقه إلى المشهد الآن " 

112
00:06:55,020 --> 00:06:57,120
" إذاً تريد المساعدة " كيث 

113
00:06:57,190 --> 00:06:58,890
يمكنك مساعدتي 

114
00:06:58,950 --> 00:07:00,720
أجل أي شيء 

115
00:07:00,790 --> 00:07:02,720
أخبرني بما حدث لهذه النافذة

116
00:07:06,590 --> 00:07:09,950
لقد خطفت أختي 

117
00:07:10,020 --> 00:07:11,890
ما علاقة نافذة مكسورة بأي شيء ؟ 

118
00:07:11,950 --> 00:07:14,750
لأنه قد يكون أولى محاولة الخاطفين 

119
00:07:14,820 --> 00:07:16,990
ماذا حدث للنافذة ؟ 

120
00:07:17,050 --> 00:07:18,650
شخص ألقى عليها كرة بيسبول 

121
00:07:18,720 --> 00:07:19,950
متى ؟ 

122
00:07:20,020 --> 00:07:21,650
لا أعلم , قبل أسبوع 

123
00:07:21,720 --> 00:07:23,450
ماتزال لديك الكرة ؟ 

124
00:07:23,520 --> 00:07:25,090
أجل 

125
00:07:25,150 --> 00:07:27,290
ألقيتها في صندوق مليء بالدمى 

126
00:07:27,350 --> 00:07:28,720
إنتظر لحظة 

127
00:07:28,790 --> 00:07:30,620
لا تلمسها 

128
00:07:37,790 --> 00:07:39,950
هل أمك تستعمل صبغة شعر ؟ 

129
00:07:40,020 --> 00:07:41,750
ماذا ؟ لماذا ؟ 

130
00:07:41,820 --> 00:07:43,350
قلت أنك تريد المساعدة صحيح ؟ 

131
00:07:51,090 --> 00:07:53,550
" شكراً " كيث 

132
00:08:16,390 --> 00:08:17,950
ربما لدينا شيئاً 

133
00:08:30,820 --> 00:08:32,750
لا تطابق 

134
00:08:32,820 --> 00:08:35,990
لا تطابق , ليس لديك شيئاً 

135
00:08:36,050 --> 00:08:38,650
سوف أعيد هذه الكرة للمعمل 

136
00:08:38,720 --> 00:08:40,920
قد نحصل على شيء منها 

137
00:08:55,520 --> 00:08:57,820
هل حصلت على شيء " إتش " ؟ 

138
00:08:57,890 --> 00:09:00,250
هذا القسم الوحيد للمجمع 

139
00:09:00,320 --> 00:09:02,650
الذي لا يحتوي كاميرا مراقبة 

140
00:09:04,790 --> 00:09:07,490
حسناً ماذا نبحث عنه ؟ 

141
00:09:10,920 --> 00:09:12,750
حسناً عادةً يتركون لنا شيئاً أليس كذلك ؟ 

142
00:09:12,820 --> 00:09:15,450
ماذا عن صفائح القمامة ؟ 

143
00:09:15,520 --> 00:09:19,120
سيد " وولف " لنبدأ من هنا 

144
00:09:19,190 --> 00:09:20,650
المعذرة 

145
00:09:20,720 --> 00:09:23,620
قدم لي خدمة وأوقف ما تفعله لحظة 

146
00:09:23,690 --> 00:09:25,350
نحن نحقق في مسرح الجريمة 

147
00:09:28,690 --> 00:09:30,520
لا شيء هنا 

148
00:09:37,920 --> 00:09:40,220
وجدت بعض الثياب هنا 

149
00:09:41,850 --> 00:09:42,950
الطفلة كانت ترتدي 

150
00:09:43,020 --> 00:09:45,450
أفرول " أليس كذلك ؟ " 

151
00:09:45,520 --> 00:09:47,220
لقد ألقوا ثيابها 

152
00:09:53,820 --> 00:09:57,450
لماذا يفعلون ذلك ؟ 

153
00:09:57,520 --> 00:09:59,990
لقد بدلوا ثيابها 

154
00:10:00,050 --> 00:10:01,990
لأنهم يخططون لإبقائها حية 

155
00:10:03,550 --> 00:10:04,690
أسرع 

156
00:10:09,990 --> 00:10:12,350
لقد لمسوها إذاً الحمض النووي هنا 

157
00:10:12,420 --> 00:10:14,320
لنأخذه إلى المعمل من فضلك -
أعمل على ذلك -

158
00:10:21,350 --> 00:10:24,890
هل حصلنا على شيء من " افرول " الفتاة الصغيرة ؟ 

159
00:10:24,950 --> 00:10:27,920
أخذت عينة بشرة صغيرة لكنها
صغيرة على الفحص 

160
00:10:27,990 --> 00:10:29,550
إسمعي الساعة تدق هنا 

161
00:10:29,620 --> 00:10:30,590
أعلم ذلك 

162
00:10:30,650 --> 00:10:31,620
لذلك أحاول 

163
00:10:31,690 --> 00:10:33,920
القيام بالتضخيم الجيني 

164
00:10:33,990 --> 00:10:35,820
" لقد أخذت عينةً مستخرجة من " ماكسويل 

165
00:10:35,890 --> 00:10:37,090
وأضيف عليها محلول ربط

166
00:10:37,150 --> 00:10:38,990
ثم وضعها في دوارة " ساليندر " ؟ -
بالضبط -

167
00:10:42,890 --> 00:10:45,150
في أسوأ الحالات نحصل على أوصاف جينية 

168
00:10:45,220 --> 00:10:47,590
أفضل حالة 

169
00:10:49,490 --> 00:10:51,120
نحصل على نتيجة 

170
00:10:51,190 --> 00:10:54,050
" مارتي إيليس "

171
00:10:54,120 --> 00:10:57,290
بالتأكيد ليس أحد والدين الطفلة 

172
00:10:57,350 --> 00:10:58,650
حسناً " كاليه " مع عائلة " والش " أليس كذلك ؟ 

173
00:10:58,720 --> 00:11:01,150
أرسلي صورة مشتبه لها
قد تستطيع السيدة " والش " التعرف 

174
00:11:01,220 --> 00:11:02,890
إذا كان أحد الخاطفين أم لا 

175
00:11:04,090 --> 00:11:06,220
" سيدة " والش

176
00:11:07,750 --> 00:11:09,750
هل الرجل يبدو مألوفاً لك ؟ 

177
00:11:09,820 --> 00:11:11,320
إنه هو 

178
00:11:11,390 --> 00:11:13,590
" إنه الرجل الذي أخذ " صوفي 

179
00:11:14,990 --> 00:11:16,750
هوريشيو " هناك تأكيد " 

180
00:11:16,820 --> 00:11:18,690
لدينا مشتبه 

181
00:11:31,150 --> 00:11:32,820
هيا هيا 

182
00:11:32,890 --> 00:11:34,690
" شرطة " ميامي ديد 

183
00:11:34,750 --> 00:11:35,950
هيا هيا 

184
00:11:42,690 --> 00:11:45,220
هيا هيا 

185
00:11:45,290 --> 00:11:47,050
أبقى معه 

186
00:11:49,350 --> 00:11:51,420
" إرفع يديك عالياً " مارتي 

187
00:11:56,390 --> 00:11:58,790
" مارتي " 

188
00:11:58,850 --> 00:12:00,490
لن أسئلك ثانيةً 

189
00:12:12,820 --> 00:12:15,850
" مارتي " 

190
00:12:38,050 --> 00:12:40,990
المنزل خالي 

191
00:12:41,050 --> 00:12:42,320
أي أثر للطفلة ؟ 

192
00:12:42,390 --> 00:12:43,420
لا

193
00:12:43,490 --> 00:12:46,090
لدي آثار مسحوق أطفال على مقبض الباب 

194
00:12:46,150 --> 00:12:49,150
ماذا عن الشريكة ؟ 

195
00:12:49,220 --> 00:12:51,450
حسناً لدينا ربطة الرأس هذه 

196
00:12:51,520 --> 00:12:53,750
كما التي وصفتها الفتاة من المشهد 

197
00:12:54,750 --> 00:12:57,250
هذا يعني الطفلة كانت هنا إذاً 

198
00:13:00,390 --> 00:13:01,890
حان وقت  إجراء الإتصال يا عزيزتي 

199
00:13:01,950 --> 00:13:03,720
لا أعتقد ذلك 

200
00:13:07,490 --> 00:13:09,820
إتش " هذه المرأة قتلت شريكها " 

201
00:13:09,890 --> 00:13:11,750
ما الضمانة بأنها لن تقتل الطفلة ؟

202
00:13:18,990 --> 00:13:21,120
ساعدني على الفهم 

203
00:13:21,190 --> 00:13:23,250
أحد الخاطفين قتل الآخر ؟ 

204
00:13:23,320 --> 00:13:25,750
لكنها ماتزال تحمل " صوفي " ؟ 

205
00:13:25,820 --> 00:13:28,290
عملياً هي تستعمل إبنتك كنفوذ

206
00:13:28,350 --> 00:13:29,690
هذه الأنباء الجيدة 

207
00:13:29,750 --> 00:13:31,390
نعلم أن " صوفي " حية 

208
00:13:31,450 --> 00:13:33,020
أجل لكنها قتلت مرةً 

209
00:13:33,090 --> 00:13:34,890
ماذا يمنعها من القتل ثانيةً ؟ 

210
00:13:34,950 --> 00:13:36,520
الفدية , إنها تريد المال 

211
00:13:36,590 --> 00:13:38,950
فلماذا لا تتصل ؟ 

212
00:13:39,020 --> 00:13:39,950
" سوف تتصل " ستيوارت 

213
00:13:40,020 --> 00:13:41,420
سوف تتصل أنا أعرف  ذلك 

214
00:13:41,490 --> 00:13:43,020
أنت تعرفين ؟ لقد جعلتهم يأخذونها 

215
00:13:43,090 --> 00:13:44,690
من البداية 

216
00:13:44,750 --> 00:13:46,190
حسناً سيد " والش " في هذا الوضع

217
00:13:46,250 --> 00:13:48,950
من المهم جداً ألا ننقلب على بعضنا 

218
00:13:53,720 --> 00:14:01,550
أنا آسف , أنت لست الملام 

219
00:14:01,620 --> 00:14:04,320
لا أفهم لماذا لم تتصل 

220
00:14:08,720 --> 00:14:11,350
هل تعامل " كيث " مع الهاتف 
في أي نقطة ؟ 

221
00:14:13,690 --> 00:14:15,820
صوفي " في الخارج لنتصل بهم " 

222
00:14:15,890 --> 00:14:17,620
لنتصل بأحد لنفعل شيئاً 

223
00:14:17,690 --> 00:14:19,120
بني أرجوك 

224
00:14:19,190 --> 00:14:22,650
كلا لن يفعل ذلك 

225
00:14:22,720 --> 00:14:25,320
يوجد رسالة عليه 

226
00:14:25,390 --> 00:14:26,990
أجل لقد فعل 

227
00:14:27,050 --> 00:14:29,350
هل تتذكر عندما ترك السيد " كين " الغرفة ؟ 
لقد فعل

228
00:14:30,390 --> 00:14:31,620
أعني أبي لقد أخبرتني دائماً 

229
00:14:31,690 --> 00:14:32,620
التصرف يكسب اليوم 

230
00:14:32,690 --> 00:14:33,650
أهدأ 

231
00:14:33,720 --> 00:14:35,190
أنت لا تساعد 

232
00:14:35,250 --> 00:14:37,520
في الواقع كل هذا له 

233
00:14:37,590 --> 00:14:40,090
لقد بدل بطاقة الشريحة كي
يقوم بأعتراض

234
00:14:40,150 --> 00:14:41,790
مكالمة الخاطف 

235
00:14:49,990 --> 00:14:52,690
التصرف يكسب اليوم 

236
00:14:54,620 --> 00:14:56,390
سوف يدفع الفدية 

237
00:14:57,120 --> 00:14:58,220
بأي مال ؟ 

238
00:14:59,590 --> 00:15:01,720
بمالك 

239
00:15:05,020 --> 00:15:08,020
يا إلهي 

240
00:15:08,090 --> 00:15:10,690
كيث " أخذ المال , كم كان هناك ؟ " 

241
00:15:10,750 --> 00:15:12,890
مئة ألف ربما أكثر 

242
00:15:12,950 --> 00:15:14,850
حسناً هذا لن يكون كافياً للفدية 

243
00:15:14,920 --> 00:15:16,720
هل لديك أي فكرة أين سيكون ؟ 

244
00:15:16,790 --> 00:15:18,950
لقد أختفت دراجته 

245
00:15:20,750 --> 00:15:22,720
أريد لوحةً وأوصاف 

246
00:15:22,790 --> 00:15:24,220
حسناً هذه ليست مشكلة 

247
00:15:24,290 --> 00:15:25,620
لدي كل هذه المعلومات 

248
00:15:25,690 --> 00:15:27,790
كل شيء مسجل بي 

249
00:15:27,850 --> 00:15:29,590
" أرجوك أخبريني أنك ستجدينه آنسة " دوكين 

250
00:15:29,650 --> 00:15:30,790
لا يمكن أن أخسر طفلين 

251
00:15:30,850 --> 00:15:33,050
أعدك أنني سأفعل كل شيء

252
00:15:33,120 --> 00:15:34,150
في وسعي 

253
00:15:34,220 --> 00:15:37,690
مرحباً هنا " كال " أريد وضع تعميم موقع 

254
00:15:37,750 --> 00:15:41,220
دراجة " دوكاتي " 1089إس , المعذرة  

255
00:15:52,520 --> 00:15:53,720
مرحباً

256
00:15:54,990 --> 00:15:56,650
أنا وسط فصل دماغي 

257
00:15:56,720 --> 00:15:58,950
وأدواتي مفقودة 

258
00:15:59,020 --> 00:16:01,050
أرى أنك تفتش إعداداتي 

259
00:16:01,120 --> 00:16:02,490
أجل كنت بحاجة لإستعارة شيء 

260
00:16:02,550 --> 00:16:03,790
وفكرت أنك لن تمانعي 

261
00:16:03,850 --> 00:16:05,790
إذاً الضحية على مائدتي غير مهمة ؟

262
00:16:05,850 --> 00:16:08,020
ضحيتنا قد تكون حية 

263
00:16:08,050 --> 00:16:09,890
إنها طفلة مفقودة بعمر 10 أشهر

264
00:16:12,090 --> 00:16:14,090
وعلي المضي بفحص الكرة

265
00:16:14,150 --> 00:16:16,290
" لقد مسحت الجزء الذي لم يتعرض للـ " نينهادرين 

266
00:16:16,350 --> 00:16:18,290
ووجدت بعض الأثر 

267
00:16:18,350 --> 00:16:19,750
فهمت 

268
00:16:19,820 --> 00:16:21,620
جلد البقرة قاسي لكن سهل الإختراق 

269
00:16:21,690 --> 00:16:23,020
بالضبط 

270
00:16:23,090 --> 00:16:25,790
وفي الأسفل اللب ملفوف بالصوف 

271
00:16:25,850 --> 00:16:28,950
والصوف ممتص وأي شيء يغوص

272
00:16:29,020 --> 00:16:31,490
متحقق هوية " رامان " يخبرنا ما هو بالضبط 

273
00:16:39,920 --> 00:16:41,390
" فيرسيانيد البوتاسيوم " 

274
00:16:41,450 --> 00:16:44,820
هذا يستعمل في الحبر البني 
الداكن لمعالجة الصور 

275
00:16:44,890 --> 00:16:48,590
إذاً المتعلق بالقضية يعمل 
محسن للصور ؟

276
00:16:48,650 --> 00:16:51,090
جارهم في الشارع المقابل
كلفه الوالدين

277
00:16:51,150 --> 00:16:53,590
بأخذ صورة لـ " صوفي " من 
النوع العتيق 

278
00:16:53,650 --> 00:16:57,320
سأتصل بـ " كاليه " لنحاول الحصول 
على إسم 

279
00:16:57,390 --> 00:16:59,220
رائع سعيدة أنني قمت بالخدمة 

280
00:16:59,290 --> 00:17:01,750
سآخذ أدواتي 

281
00:17:01,820 --> 00:17:04,250
شكراً 

282
00:17:07,950 --> 00:17:09,090
سيد " غارلاند " لقد أخذت 

283
00:17:09,150 --> 00:17:12,520
هذه الصورة لـ " صوفي " أليس كذلك ؟ 

284
00:17:12,590 --> 00:17:15,050
أنا أجري لقطات لكل الحي بالمجان 

285
00:17:15,120 --> 00:17:16,520
في الحفلة السوداء 

286
00:17:16,590 --> 00:17:20,420
فكرت أن أعيدها مع رسمة عائلية 

287
00:17:20,490 --> 00:17:22,850
سيد " والش " هل ستدخل ؟ 

288
00:17:22,920 --> 00:17:24,090
حسناً إبتسموا جميعاً 

289
00:17:26,520 --> 00:17:28,150
هل رأيت ؟ 

290
00:17:29,590 --> 00:17:32,390
إستعملت الطفلة طعماً أليس كذلك ؟ 

291
00:17:32,450 --> 00:17:33,820
أنا رجل أعمال 

292
00:17:33,890 --> 00:17:35,250
هل تحاول القول بأن لي شأن بـ

293
00:17:35,320 --> 00:17:37,090
أنت تعيش في الشارع المقابل أيها الذكي 

294
00:17:38,320 --> 00:17:40,550
لقد وجدنا سائل تطوير صور 
على كرة بيسبول 

295
00:17:40,620 --> 00:17:41,920
ملقية عبر نافذتها 

296
00:17:41,990 --> 00:17:43,190
نفس المادة التي تستعملها 

297
00:17:43,250 --> 00:17:46,890
حسناً لقد ألقيت كرةً , لقد كانت حادثة 

298
00:17:46,950 --> 00:17:48,650
أو كانت أولى محاولاتك لخطف الفتاة 

299
00:17:48,720 --> 00:17:51,490
ليس لي أي علاقة بالفتاة 

300
00:17:51,550 --> 00:17:53,450
" هذا بسبب أخيها " كيث 

301
00:17:53,520 --> 00:17:54,420
ماذا عن " كيث " ؟ 

302
00:17:54,490 --> 00:17:55,950
إنه طفل ذو مشاكل 

303
00:17:56,020 --> 00:17:57,350
دائماً يصنع المعيقات 

304
00:17:57,420 --> 00:18:00,190
يلقي الأشياء في حديقتي 

305
00:18:00,250 --> 00:18:01,990
فكرت أن أبعث له رسالة 

306
00:18:04,620 --> 00:18:08,150
أعتقد أنني حصلت على النافذة الخاطئة 

307
00:18:08,220 --> 00:18:10,550
أين كنت هذا الصباح سيد " غارليند " ؟ 

308
00:18:10,620 --> 00:18:14,190
كان لدي جلسة تصوير , يمكنك التحقق 

309
00:18:14,250 --> 00:18:15,920
سأفعل ذلك 

310
00:18:17,190 --> 00:18:19,290
لقد حددنا مشتبهاً

311
00:18:19,350 --> 00:18:20,720
" يتنقل للجانب الشرقي إلى " فلاغلير

312
00:18:20,790 --> 00:18:24,290
دراجة " دوكاتي " اللوحة 1089 إس

313
00:18:32,820 --> 00:18:34,420
" إنزل من السيارة " كيث 

314
00:18:34,490 --> 00:18:36,390
إبتعد عن الدراجة 

315
00:18:36,450 --> 00:18:39,850
كنت آخذ جولةً فقط , أهدأ 

316
00:18:39,920 --> 00:18:42,120
أعلم أنك أخذت المال من خزينة والديك 

317
00:18:42,190 --> 00:18:44,590
وأعلم بأنك أعترضت إتصال الخاطفين 

318
00:18:47,150 --> 00:18:48,290
مرحباً 

319
00:18:48,350 --> 00:18:49,950
" أحضر المال إلى منتزه " أوشين والك 

320
00:18:50,020 --> 00:18:51,650
تحت الدكة المعدنية 

321
00:18:51,720 --> 00:18:53,190
أفعل الآن 

322
00:18:53,250 --> 00:18:54,290
حسناً سأكون هناك 

323
00:18:54,350 --> 00:18:56,290
أخبرت والدي ألا يدفعوا 

324
00:18:56,350 --> 00:18:57,790
لن أجلس متفرجاً

325
00:18:57,850 --> 00:18:59,490
أنتظر موت أختي 

326
00:18:59,550 --> 00:19:01,050
عليك أن تدعنا نقوم بعملنا 

327
00:19:02,620 --> 00:19:04,550
والآن أحتاج الهاتف والمال 

328
00:19:04,620 --> 00:19:06,690
ليس لدي المال 

329
00:19:06,750 --> 00:19:09,450
ماذا تقول ؟ هل أجريت الإسقاط ؟ 

330
00:19:09,520 --> 00:19:12,220
قالوا بأنني سآخذ أختي معي 

331
00:19:12,290 --> 00:19:13,920
حالما أحضر المال 

332
00:19:13,990 --> 00:19:16,820
قالوا أنهم سيراسلوني بالموقع 

333
00:19:16,890 --> 00:19:18,520
ليس هناك رسالة قادمة 

334
00:19:18,590 --> 00:19:20,590
عندما يدركون أنها ناقصة 400 ألف دولار 

335
00:19:20,650 --> 00:19:21,750
هذا لن يكون جيداً 

336
00:19:21,820 --> 00:19:23,790
لأختك أو لأحد 

337
00:19:29,120 --> 00:19:30,350
أين أجريت الإسقاط ؟ 

338
00:19:30,420 --> 00:19:33,350
" منتزه أوشين والك " 

339
00:19:40,050 --> 00:19:42,020
الشخص على الهاتف طلب مني أن أترك

340
00:19:42,090 --> 00:19:43,120
المال تحت الدكة 

341
00:19:43,190 --> 00:19:44,690
هذا كل ما فعلت أقسم لك

342
00:19:48,520 --> 00:19:51,120
لقد فعلت ما يكفي " كيث " إذهب للمنزل 

343
00:20:07,890 --> 00:20:08,950
" أنا المحقق الجنائي " ديلكو 

344
00:20:09,020 --> 00:20:11,520
هل أستطيع سؤالكم عدة أسئلة ؟ 

345
00:20:11,590 --> 00:20:13,050
هل رأيت أي شيء مشبوه مؤخراً ؟ 

346
00:20:13,120 --> 00:20:14,750
نبحث عن فتاة بعمر 10 أشهر 

347
00:20:14,820 --> 00:20:17,050
خطفت مبكراً هذا اليوم 

348
00:20:19,450 --> 00:20:21,450
أنا و " ناتاليا " مشطنا المنطقة 

349
00:20:21,520 --> 00:20:22,620
الشهود لم يروا أحداً 

350
00:20:22,690 --> 00:20:24,320
" يطابق الأوصاف التي أعطاها لنا السيد " والش

351
00:20:24,390 --> 00:20:27,590
إيريك " المال أسقط هنا " -
أجل -

352
00:20:32,220 --> 00:20:33,690
هل وجدت شيئاً ؟ 

353
00:20:42,020 --> 00:20:43,250
هذا إثبات أن الطفلة كانت هنا 

354
00:20:43,320 --> 00:20:46,720
وعلى أمل أنها ماتزال حية 

355
00:21:26,820 --> 00:21:29,490
رائع لدينا تطابق 

356
00:21:29,550 --> 00:21:31,050
" رضاعة تعود إلى " صوفي والش

357
00:21:31,120 --> 00:21:32,350
نعم ولا ؟ 

358
00:21:32,420 --> 00:21:33,350
أنا أفحصها ثانيةً

359
00:21:33,420 --> 00:21:34,420
لماذا ؟ 

360
00:21:34,490 --> 00:21:36,450
لأنها لو كانت محقة في المرة الأولى 

361
00:21:36,520 --> 00:21:38,890
إذاً النتائج تغير كل شيء 

362
00:21:38,950 --> 00:21:42,020
" لكن النتائج تقول أن الرضاعة تعود إلى " صوفي 

363
00:21:42,090 --> 00:21:44,520
أجل لكن من تعود له " صوفي " ؟ 

364
00:21:44,590 --> 00:21:47,450
لا أفهم 

365
00:21:47,520 --> 00:21:49,290
حسناً لقد فحصت أوصاف حمضها النووي 

366
00:21:49,350 --> 00:21:52,190
إزاء العينات التي لدي من والديها 

367
00:22:00,220 --> 00:22:03,190
حسناً أوصاف الحمض النووي تؤكد
 

368
00:22:03,250 --> 00:22:04,790
 " بأن السيدة " والش " هي والدة " صوفي

369
00:22:04,850 --> 00:22:06,220
صحيح لكن أنظر ما يحدث 

370
00:22:06,290 --> 00:22:08,890
" عندما أفحص أوصاف " ستيوارت والش

371
00:22:14,090 --> 00:22:16,050
هذا ليس والدها الحقيقي 

372
00:22:18,550 --> 00:22:19,850
إذاً ماذا يعني هذا ؟ 

373
00:22:19,920 --> 00:22:24,020
يعني أن السيدة " والش " تكذب علينا 

374
00:22:29,020 --> 00:22:30,820
ماذا يجري ملازم ؟ 

375
00:22:30,890 --> 00:22:33,020
لماذا طلبتني هنا بدون زوجي ؟ 

376
00:22:33,090 --> 00:22:35,690
أردت التحدث معك وحدنا 

377
00:22:35,750 --> 00:22:37,450
هل وجدت " صوفي " ؟ 

378
00:22:39,120 --> 00:22:40,820
ليس بعد 

379
00:22:42,790 --> 00:22:45,650
هل هذا لها ؟ 

380
00:22:45,720 --> 00:22:47,150
أجل 

381
00:22:47,220 --> 00:22:50,120
إنه المفضل لديها 

382
00:22:50,190 --> 00:22:51,520
لو أنني نسيته 

383
00:22:51,590 --> 00:22:53,850
كنت أعود وأدخل المنزل وأحضره 

384
00:22:55,890 --> 00:22:57,420
هل هذا يعني .. ؟ 

385
00:22:57,490 --> 00:23:00,890
لقد وجدنا لعاب جديد عليها
وأعتقد أنها حية 

386
00:23:00,950 --> 00:23:02,790
حسناً

387
00:23:02,850 --> 00:23:04,320
لكن هناك أمر آخر 

388
00:23:06,990 --> 00:23:10,890
يتضح بأنه " ستيوارت " ليس والدها الحقيقي 

389
00:23:27,290 --> 00:23:29,690
في أعماقي , أعتقدت 

390
00:23:29,750 --> 00:23:32,420
علمت دائماً 

391
00:23:32,490 --> 00:23:34,190
كنت أدعو أن أكون مخطئة 

392
00:23:34,250 --> 00:23:37,320
أردت أن يكون " ستيوارت " والد الطفلة 

393
00:23:37,390 --> 00:23:41,120
من هو والد الطفلة ؟ 

394
00:23:47,120 --> 00:23:50,220
أحتاج إسمه 

395
00:23:53,620 --> 00:23:56,450
إنه " براد غارلاند " المصور 

396
00:23:59,890 --> 00:24:01,390
لقد حدث هذا بعدما أخذ الصورة العائلة 

397
00:24:01,450 --> 00:24:02,820
للمرة الأولى 

398
00:24:02,890 --> 00:24:04,990
كانت نقطة إنحدار في زواجها 

399
00:24:05,050 --> 00:24:06,920
وقد ندمت عليها منذ ذلك 

400
00:24:11,690 --> 00:24:14,120
هذه الصور التي  أخذتها لعائلتي جميلة 

401
00:24:16,150 --> 00:24:18,420
بدت طراز قديم 

402
00:24:18,490 --> 00:24:21,420
أجل طلاء البني يعطي الصورة
مظهر الحنين للماضي 

403
00:24:23,050 --> 00:24:25,450
حقاً نجحت في جعلنا نبدو

404
00:24:26,890 --> 00:24:28,190
ماذا ؟ 

405
00:24:29,690 --> 00:24:31,450
سعداء 

406
00:24:36,290 --> 00:24:39,550
لقد حدث مرةً واحدة فقط 

407
00:24:39,620 --> 00:24:41,150
لماذا علينا أن نجرف هذا للأعلى ؟ 

408
00:24:41,220 --> 00:24:44,020
معظم الخطف يتعلق بالوالدين الحقيقين

409
00:24:45,790 --> 00:24:47,650
أنت جميلة جداً

410
00:24:50,590 --> 00:24:52,250
عليك أن تعيشي مع شخص يعرف ذلك 

411
00:25:00,990 --> 00:25:02,120
أبقي

412
00:25:02,190 --> 00:25:04,020
أرجوك

413
00:25:12,920 --> 00:25:15,090
هل أخذها ؟ 

414
00:25:15,150 --> 00:25:18,250
هل " براد " يحمل طفلتي ؟ 

415
00:25:18,320 --> 00:25:20,320
محتمل 

416
00:25:31,990 --> 00:25:34,290
" لقد سمعنا عن عدم كتمانك سيد " غارلاند

417
00:25:35,650 --> 00:25:36,820
" جيل والش " 

418
00:25:36,890 --> 00:25:38,850
لقد كنت أكثر من مجرد مصور لها 

419
00:25:38,920 --> 00:25:40,920
لماذا كذبت علينا ؟ 

420
00:25:40,990 --> 00:25:42,220
لم أكذب 

421
00:25:42,290 --> 00:25:44,990
فقط لم أعتقد أن هذا مهم 

422
00:25:45,050 --> 00:25:48,250
يتبين بأنك أنت والد الطفلة 

423
00:25:48,320 --> 00:25:49,750
ماذا ؟ 

424
00:25:49,820 --> 00:25:51,190
هل أنت جاد ؟ 

425
00:25:51,250 --> 00:25:52,420
لنجري فحص حمض نووي 

426
00:25:52,490 --> 00:25:54,350
أراهن بأننا سنحصل على تطابق 

427
00:25:56,090 --> 00:25:58,020
هل تميل لإلقاء نرد الحظ ؟ 

428
00:26:00,050 --> 00:26:02,720
حسناً إذا قالت " جيل " أنه
صحيح فأعتقد أنه كذلك 

429
00:26:02,790 --> 00:26:04,390
" أنا والد " صوفي 

430
00:26:04,450 --> 00:26:05,720
مما يعطيك دافعاً

431
00:26:05,790 --> 00:26:07,290
دافع لماذا ؟ 

432
00:26:07,350 --> 00:26:08,920
جناية خطف من الدرجة الأولى 

433
00:26:08,990 --> 00:26:10,350
هذا جنون 

434
00:26:10,420 --> 00:26:12,150
إسمع لقد عرفت هذا قبل لحظة 

435
00:26:13,920 --> 00:26:16,450
آمل حقاً أن تجدها 

436
00:26:16,520 --> 00:26:19,020
لكن إذا فعلت , الأفضل ألا يأتون
خلفي لرعاية الطفل 

437
00:26:19,090 --> 00:26:20,150
أين الفتاة ؟ 

438
00:26:20,220 --> 00:26:21,350
لا أعلم 

439
00:26:21,420 --> 00:26:22,650
سوف أسئلك ثانيةً 

440
00:26:22,720 --> 00:26:24,120
أين الفتاة ؟ -
لا أعلم -

441
00:26:24,190 --> 00:26:25,090
لم آخذها 

442
00:26:25,150 --> 00:26:27,190
أقسم لك 

443
00:26:28,220 --> 00:26:29,790
آمل ذلك 

444
00:26:29,850 --> 00:26:31,590
من أجلك 

445
00:26:32,520 --> 00:26:34,450
أكاد أنتهي 

446
00:26:34,520 --> 00:26:36,120
هيا قلت هذا قبل ساعة 

447
00:26:36,190 --> 00:26:37,550
أريد الرصاصة 

448
00:26:37,620 --> 00:26:39,450
تجولك هنا لن يجعل الأمر أسهل 

449
00:26:39,520 --> 00:26:40,920
يوجد طفل بين يدي

450
00:26:40,990 --> 00:26:42,320
إمرأة لا نعرفها 

451
00:26:42,390 --> 00:26:45,850
كل ما نعرفه أنها قتلت شريكها 

452
00:26:45,920 --> 00:26:47,650
وهذه الرصاصة هي الرابط الوحيد بها 

453
00:26:47,720 --> 00:26:50,820
حسناً لسوء الحظ الرصاصة 
تحطمت أثناء الصدام

454
00:26:50,890 --> 00:26:52,290
أكثر مما توقعت مبدئياً

455
00:27:02,790 --> 00:27:05,650
كم قطعةً نتحدث عنها ؟

456
00:27:05,720 --> 00:27:07,690
لقد حسبت 17

457
00:27:07,750 --> 00:27:09,120
لو أنه عند الصدام 

458
00:27:09,190 --> 00:27:11,450
تمزق الغلاف النحاسي ماذا 
عن اللب الرصاصي ؟

459
00:27:11,520 --> 00:27:13,990
لقد توقف عن الترقوة اليسرى 

460
00:27:14,050 --> 00:27:15,390
العظم والرصاص تكسرت لأشلاء 

461
00:27:15,450 --> 00:27:17,650
أجل مثل هذه القضية 

462
00:27:17,720 --> 00:27:19,890
آخر واحدة 

463
00:27:19,950 --> 00:27:21,690
حسناً

464
00:27:21,750 --> 00:27:23,890
سيكون من الصعب الحصول على 
مطابقة سجل الرصاص الجنائي 

465
00:27:23,950 --> 00:27:25,050
بمجرد الشظايا 

466
00:27:25,120 --> 00:27:28,750
لقد رأيت " كاليه " تعمل على
السحر بأقل من ذلك 

467
00:27:28,820 --> 00:27:30,420
شكراً

468
00:28:24,190 --> 00:28:25,720
هل وجدت شيئاً من القطع ؟ 

469
00:28:25,790 --> 00:28:26,950
أجل 

470
00:28:27,020 --> 00:28:30,220
بفضل نظام الإكتساب الجديد 
" للأشلاء " تراكس 3 دي

471
00:28:30,290 --> 00:28:33,120
النظام يمسح كل شظية 

472
00:28:33,190 --> 00:28:35,250
ويخلق صورةً ثلاثية للسطح

473
00:28:37,390 --> 00:28:40,790
ثم يركبها معاً لإعادة صنع الرصاصة بالكامل 

474
00:28:41,790 --> 00:28:43,250
كيف نحصل على تطابق إيجابي

475
00:28:43,320 --> 00:28:45,090
من صورة غير مكتملة ؟ 

476
00:28:45,150 --> 00:28:48,420
حسناً تقنية الأبعاد الثلاثة تسمح
لك أكثر من التحديد الدقيق 

477
00:28:48,490 --> 00:28:49,490
للنتائج المحتملة 

478
00:28:49,550 --> 00:28:51,890
حتى مع القطع المفقودة 

479
00:28:51,950 --> 00:28:54,220
لدي ضربة عالية الثقة 

480
00:28:54,290 --> 00:28:56,890
وجود علامات مؤهلة لتطابق

481
00:28:56,950 --> 00:29:00,490
لب رصاصة عيار 357 مسطحة الرأس

482
00:29:00,550 --> 00:29:02,690
سوف أفحص هذه المواصفات عبر قاعدة البيانات 

483
00:29:02,750 --> 00:29:03,690
وأرى ما يطرأ 

484
00:29:06,720 --> 00:29:09,890
سطو مسلح لمتجر مجوهرات 

485
00:29:09,950 --> 00:29:12,950
أقرب وقت سرقة قبل 4 أسابيع 
" بيل هاربور "

486
00:29:13,020 --> 00:29:14,120
تصدعات الرصاصة 

487
00:29:14,190 --> 00:29:17,150
تطابق الغلاف المستعاد من ذلك التحقيق 

488
00:29:17,220 --> 00:29:18,720
حسناً

489
00:29:18,790 --> 00:29:20,420
لنحضر قائمة مشتبهين كاملة 

490
00:29:25,920 --> 00:29:27,290
" كارلا هويل " 

491
00:29:27,350 --> 00:29:29,320
تطابق الأوصاف التي قدمتها 
" لي " جيل والش

492
00:29:30,350 --> 00:29:33,090
نفس السلاح الذي أطلق كل الرصاصات

493
00:29:33,150 --> 00:29:35,390
إذاً " كارلا " قتلت شريكها 

494
00:29:35,450 --> 00:29:37,490
وحصلت على المال 

495
00:29:37,550 --> 00:29:39,490
لا سبب لإبقاء حياة تلك الطفلة 

496
00:29:40,820 --> 00:29:42,550
هوريشو " عليك الذهاب " 

497
00:29:42,620 --> 00:29:44,690
" إلى عنوان " كارلا هويل 

498
00:29:44,750 --> 00:29:48,590
جادة " بيدفورد " 36450

499
00:29:49,820 --> 00:29:51,390
حضرة الضابط ليس لدي فكرة ما هذا 

500
00:29:51,450 --> 00:29:52,420
أين " صوفي والش " ؟ 

501
00:29:52,490 --> 00:29:53,850
أين الطفلة ؟ 

502
00:29:53,920 --> 00:29:55,720
عيار 357 على مقعد الراكب

503
00:29:55,790 --> 00:29:56,850
" حسناً سيد " ووالف 

504
00:29:56,920 --> 00:29:58,490
أين " صوفي والش " كارلا " ؟ 

505
00:29:58,550 --> 00:29:59,490
صوفي " من ؟ " 

506
00:29:59,550 --> 00:30:00,750
أين الطفلة ؟ 

507
00:30:00,820 --> 00:30:02,550
لا أعلم -
" تفقد الصندوق سيد " وولف -

508
00:30:07,290 --> 00:30:08,850
ليس هناك طفلة لكن يوجد بعض المال 

509
00:30:08,920 --> 00:30:11,020
هل قتلتها كما قتلت شريكك ؟ 

510
00:30:11,090 --> 00:30:12,720
لا , إسمع ليس الأمر كما تظن

511
00:30:12,790 --> 00:30:13,990
مارتي " كان سيقتلني " 

512
00:30:14,050 --> 00:30:15,520
إنها مسألة وقت 

513
00:30:16,920 --> 00:30:19,490
حان وقت الإتصال يا عزيزتي 
وجمع المال 

514
00:30:20,650 --> 00:30:21,520
ثم ماذا ؟ 

515
00:30:21,590 --> 00:30:22,920
تخرجني 

516
00:30:22,990 --> 00:30:25,650
وتحتفظ بالمال لنفسك ؟

517
00:30:25,720 --> 00:30:27,050
لا أعتقد ذلك 

518
00:30:32,220 --> 00:30:33,390
" هنا " ستيوارت واتلش

519
00:30:33,450 --> 00:30:34,650
لدينا طفلتك 

520
00:30:34,720 --> 00:30:36,790
إذا أردت رؤيتها ثانيةً ستعطينا

521
00:30:36,850 --> 00:30:38,520
$500,000.

522
00:30:38,590 --> 00:30:41,150
حسناً أرفعها 

523
00:30:43,220 --> 00:30:44,190
حسناً الآن قمت 

524
00:30:44,250 --> 00:30:45,650
بمكالمة الفدية أين هي ؟ 

525
00:30:45,720 --> 00:30:47,550
لم أعد أحملها 

526
00:30:47,620 --> 00:30:48,890
أعطيتها لذلك الرجل 

527
00:30:48,950 --> 00:30:49,950
أي رجل ؟ 

528
00:30:50,020 --> 00:30:52,150
الرجل الذي كلفنا بالخطف 

529
00:30:52,220 --> 00:30:53,690
" رودريغو سانشير "

530
00:30:53,750 --> 00:30:55,950
إتش " هذا الخادم في "

531
00:30:56,020 --> 00:30:57,820
المطعم صباحاً

532
00:30:57,890 --> 00:30:59,490
لن تذهبي لأي مكان حتى تصل الشرطة

533
00:30:59,550 --> 00:31:01,190
لقد أخذوا طفلتي

534
00:31:01,250 --> 00:31:02,620
لقد جعل الأمر يبدو

535
00:31:02,690 --> 00:31:04,590
كأنه حاول وقف الإختطاف

536
00:31:04,650 --> 00:31:07,650
ماذا كان إرتباط به ؟ 

537
00:31:07,720 --> 00:31:09,820
" لقد أمسكني أنا و " مارتي 

538
00:31:09,890 --> 00:31:12,290
نسلب البلاستيك من مطعمه 

539
00:31:12,350 --> 00:31:14,490
حسناً أنت بخير 

540
00:31:27,820 --> 00:31:29,850
مرحباً

541
00:31:29,920 --> 00:31:31,320
هل أستطيع مساعدتك ؟

542
00:31:31,390 --> 00:31:34,390
حيلة جميلة لديكم هنا 

543
00:31:37,390 --> 00:31:39,090
إما أن أقوم بأعتقالكم 

544
00:31:39,150 --> 00:31:41,750
لأحتيال البطاقات الإئتمانية 

545
00:31:41,820 --> 00:31:43,690
أو تفعلان شيء لأجلي 

546
00:31:43,750 --> 00:31:44,850
نفعل ماذا ؟ 

547
00:31:44,920 --> 00:31:47,220
خطف طفل

548
00:31:49,350 --> 00:31:50,350
ماذا ؟ 

549
00:31:50,420 --> 00:31:52,390
لا يمكننا جذب طفلة 

550
00:31:52,450 --> 00:31:53,490
في وضح النهار 

551
00:31:53,550 --> 00:31:55,420
الأم تعبر من هذا المكان 

552
00:31:55,490 --> 00:31:57,920
كل يوم مع طفلتها 

553
00:31:57,990 --> 00:31:59,250
تظاهروا أنكم والدي الطفلة 

554
00:31:59,320 --> 00:32:01,650
أنا سأقوم بالباقي 

555
00:32:01,720 --> 00:32:03,090
ما مصلحتنا ؟ 

556
00:32:03,150 --> 00:32:05,120
$100,000.

557
00:32:09,490 --> 00:32:11,390
متى جرى التبادل ؟ 

558
00:32:11,450 --> 00:32:14,190
منتزه " أوشن والك "قبل 15 دقيقة 

559
00:32:14,250 --> 00:32:15,850
حسناً أين كان يتوجه ؟ 

560
00:32:15,920 --> 00:32:17,150
لا أملك فكرة 

561
00:32:17,220 --> 00:32:18,750
لقد سمعت ما يكفي 

562
00:32:18,820 --> 00:32:20,120
خذوها 

563
00:32:22,150 --> 00:32:23,920
" حسناً سأذهب لآخر عنوان معروف لـ " سانشيز

564
00:32:23,990 --> 00:32:26,220
علينا غلق المدينة 

565
00:32:26,290 --> 00:32:28,590
يجب أن نجد الطفلة 

566
00:32:41,920 --> 00:32:43,850
خزانة " رودريغو " هنا 

567
00:32:43,920 --> 00:32:46,350
هذا الخطف صباحاً أخافه بشدة

568
00:32:46,420 --> 00:32:48,690
أراهن على ذلك 

569
00:32:50,050 --> 00:32:52,220
حقاً قال بأنه لم يستطع التحمل 

570
00:32:52,290 --> 00:32:53,750
ترك المكان 

571
00:32:53,820 --> 00:32:56,520
ترك ولم ينظف خزانته ؟ 

572
00:32:56,590 --> 00:32:59,120
هناك سبب للقلق ؟ 

573
00:32:59,190 --> 00:33:00,420
أجل حياة طفلة ؟ 

574
00:33:00,490 --> 00:33:03,720
رودريغو " لم يظهر في شقته " 

575
00:33:03,790 --> 00:33:04,720
واضح أنه هارب 

576
00:33:04,790 --> 00:33:05,920
لنرى ما سنجده 

577
00:33:05,990 --> 00:33:06,990
ربما ترك شيئاً خلفه 

578
00:33:10,320 --> 00:33:12,720
بعض معجون الأسنان ومزيل العرق 

579
00:33:16,320 --> 00:33:17,990
ليس كثير

580
00:33:19,390 --> 00:33:21,350
هل هذا مخبأ؟ 

581
00:33:21,420 --> 00:33:23,420
أجل 

582
00:33:33,020 --> 00:33:34,750
حسناً

583
00:33:34,820 --> 00:33:37,750
رودريغو " لديه بعض الأسرار هنا " 

584
00:33:43,420 --> 00:33:46,190
هذه " جيل والش " إنها الأم 

585
00:33:46,250 --> 00:33:48,920
وفي الصورة الفتاة المفقودة أيضاً

586
00:33:48,990 --> 00:33:50,150
بأسلوب عتيق

587
00:33:50,220 --> 00:33:51,550
حسناً ليبتسم الجميع

588
00:33:56,190 --> 00:33:58,420
نعلم بأن " ديلكو " وجد سائل تحسين 

589
00:33:58,490 --> 00:34:01,450
لابد من أثر للطلاء البني -
أجل -

590
00:34:01,520 --> 00:34:04,450
هذه الصور التي أخذتها لعائلتي جميلة 

591
00:34:11,090 --> 00:34:14,450
كيف إنتهى " رودريغو " بهذه الصورة ؟ 

592
00:34:15,890 --> 00:34:18,620
أظن أن " غارلاند ورودريغو " يعملان بهذا معاً

593
00:34:31,620 --> 00:34:33,890
حان وقت إسقاط المصور 

594
00:34:33,950 --> 00:34:35,950
شكراً 

595
00:34:41,120 --> 00:34:42,890
نعلم بأنك أعطيت 

596
00:34:42,950 --> 00:34:45,150
" هذه الصورة لـ " رودريغو سانشيز

597
00:34:46,250 --> 00:34:47,550
لقد إستعملها 

598
00:34:47,620 --> 00:34:49,850
" لخطف " صوفي 

599
00:34:51,290 --> 00:34:54,690
" لقد كذبت علي سيد " غارلاند 

600
00:34:54,750 --> 00:34:57,950
أخبرتني بأنك لم تعلم أن " صوفي " لك 

601
00:34:59,650 --> 00:35:01,690
أنا و " جيل " فعلناها مرةً واحدة

602
00:35:01,750 --> 00:35:04,820
بعد 3 أشهر رأيتها في حفلة شواء تستعرض

603
00:35:04,890 --> 00:35:09,150
أحتجت بعض شعر " صوفي " لأثبت
بأنني والدها

604
00:35:19,150 --> 00:35:21,690
فحص حمض نووي منزلي أثبت ذلك

605
00:35:36,720 --> 00:35:39,220
ثم ماذا حدث ؟ 

606
00:35:39,290 --> 00:35:41,050
ثم ذهبت لرؤية محامي 

607
00:35:41,120 --> 00:35:44,720
وأخبرني بأنه ليس لي حق
قانوني لطفلي ؟

608
00:35:44,790 --> 00:35:46,190
طفلي أنا ؟

609
00:35:47,790 --> 00:35:51,690
زوج الأم ليس الأب الحقيقي في السجلات 

610
00:35:51,750 --> 00:35:53,290
ثم أختطفت طفلها

611
00:35:53,350 --> 00:35:55,150
لقد فعلت ما يجب علي 

612
00:35:55,220 --> 00:35:58,350
معظم الأطفال علي القفز
من الحلقات لجعلهم يبتسمون

613
00:35:58,420 --> 00:36:00,650
لكن " صوفي " كانت تتوهج
عندما تراني 

614
00:36:00,720 --> 00:36:02,190
لم تستطع التوقف عن الإبتسام 

615
00:36:02,250 --> 00:36:03,990
وكأنها تعلم 

616
00:36:05,490 --> 00:36:08,220
" كنت سآخذ طفلتي الصغيرة إلى " سانت بيت 

617
00:36:08,290 --> 00:36:10,520
أعيش مع أختي وعائلتها 

618
00:36:11,850 --> 00:36:14,050
أكون أب وحيداً , كنت سأنجح في ذلك 

619
00:36:14,120 --> 00:36:16,550
كان بوسعنا الحصول على فرصة 

620
00:36:16,620 --> 00:36:18,220
ماذا كانت الخطة ؟

621
00:36:20,250 --> 00:36:23,220
مفترض أن أقابل " رودريغو " في المطعم 

622
00:36:23,290 --> 00:36:25,090
خلال نصف ساعة 

623
00:36:25,150 --> 00:36:27,350
كنت سأتركه يحتفظ بالمال 

624
00:36:27,420 --> 00:36:29,720
كل ما أردت هو طفلي 

625
00:36:29,790 --> 00:36:32,150
كلا فات الأوان 

626
00:36:32,220 --> 00:36:33,920
لماذا ؟ 

627
00:36:33,990 --> 00:36:36,490
رودريو " قد ذهب " 

628
00:36:36,550 --> 00:36:38,790
لقد أختفى بالمال 

629
00:36:38,850 --> 00:36:40,290
ماذا عن " صوفي " ؟ 

630
00:36:40,350 --> 00:36:43,020
إنه يملكها 

631
00:36:43,090 --> 00:36:44,320
رودريغو " لم يكن " 

632
00:36:44,390 --> 00:36:46,650
له نية بإعادة " صوفي " إليك 

633
00:36:49,090 --> 00:36:50,950
لكنه كان يعلم 

634
00:36:51,020 --> 00:36:53,550
كان يعلم لماذا أردتها 

635
00:36:53,620 --> 00:36:55,550
لقد وثقت به 

636
00:36:57,550 --> 00:36:59,590
يا إلهي إنه يحمل إبنتي 

637
00:36:59,650 --> 00:37:02,520
ماذا سيفعل ؟ هل سيقتلها ؟ 

638
00:37:03,890 --> 00:37:06,090
الأفضل ألا يفعل

639
00:37:07,420 --> 00:37:09,920
أخرجه من هنا من فضلك 

640
00:37:16,850 --> 00:37:18,250
" كاليه " 

641
00:37:18,320 --> 00:37:19,250
إسمعيني 

642
00:37:19,320 --> 00:37:20,950
ماذا نحمل ضد " رودريغو " ؟ 

643
00:37:21,020 --> 00:37:22,420
لدي مذكراته 

644
00:37:22,490 --> 00:37:24,050
" مليئة بمعلومات عن " جيل 

645
00:37:24,120 --> 00:37:25,690
" معلومات عن " صوفي 

646
00:37:25,750 --> 00:37:27,950
تفاصيل الخطف 

647
00:37:28,020 --> 00:37:29,750
تبادلات مالية 

648
00:37:29,820 --> 00:37:32,050
" يوجد شيء هنا عن رجل يدعى " برونو 

649
00:37:32,120 --> 00:37:34,050
من تعتقده ؟ 

650
00:37:34,120 --> 00:37:35,450
زبون محتمل ؟ 

651
00:37:35,520 --> 00:37:38,190
" برونو هابتمان " خطف طفلة " ليندبيرغ "

652
00:37:38,250 --> 00:37:40,520
إذاً يبدو طابعاً ما 

653
00:37:40,590 --> 00:37:42,290
سوف أدخل إلى الرقم 

654
00:37:42,350 --> 00:37:44,490
عبر اللاسلكي وأرى أين يصل بنا 

655
00:37:50,190 --> 00:37:51,350
هذا أنا ثانيةً 

656
00:37:51,420 --> 00:37:53,820
سوف نأتي على طائرة " جي 4 " من جنوب أفريقيا

657
00:37:53,890 --> 00:37:54,990
لا أطيق إنتظار أخذ 

658
00:37:55,050 --> 00:37:56,550
" طفلتنا إلى " كيب تاون 

659
00:37:56,620 --> 00:37:58,690
كن سريعاً يا صديقي 

660
00:37:58,750 --> 00:38:01,690
لديه عملاء محتملون يطيرون الآن 

661
00:38:01,750 --> 00:38:02,990
في محرك مزدوج 

662
00:38:03,050 --> 00:38:04,890
" هذا لأنه يخطط لبيع " صوفي 

663
00:38:04,950 --> 00:38:05,890
ماذا تريد أن تفعل ؟ 

664
00:38:05,950 --> 00:38:07,320
تتبعي كل ساحة طائرات 

665
00:38:07,390 --> 00:38:09,120
من " كيب تاون " سوف أنتظر 

666
00:38:09,190 --> 00:38:10,750
حسناً 

667
00:38:54,990 --> 00:38:56,790
إنها جميلة 

668
00:38:56,850 --> 00:38:58,220
إنها لنا 

669
00:38:58,990 --> 00:39:00,490
عندما نكمل 

670
00:39:00,550 --> 00:39:02,550
عملنا تصبح لك 

671
00:39:05,820 --> 00:39:07,190
إنه هنا 

672
00:39:07,250 --> 00:39:08,890
$750,000.

673
00:39:08,950 --> 00:39:11,290
لقد قمنا بإعداد غرفة الحضانة 

674
00:39:11,350 --> 00:39:13,250
لا أستطيع إنتظار مقابلتها
لأبناء عمها 

675
00:39:13,320 --> 00:39:17,120
أستطيع القول بأنكما والدين جيدين

676
00:39:18,620 --> 00:39:19,650
هل يمكننا أخذها ؟ 

677
00:39:19,720 --> 00:39:21,250
لقد أوفيت بوعدك 

678
00:39:28,790 --> 00:39:30,520
ما هذا ؟ لا إنتظر 

679
00:39:31,690 --> 00:39:32,550
الطفلة 

680
00:40:42,150 --> 00:40:43,420
" رودريغو " 

681
00:40:55,450 --> 00:40:56,590
" صوفي " 

682
00:40:58,590 --> 00:41:00,450
مهلاً " صوفي " مهلاً 

683
00:41:55,350 --> 00:41:57,250
Is she okay?

684
00:41:57,290 --> 00:41:59,120
رجاءً أخبرني أنها بخير 

685
00:41:59,190 --> 00:42:01,390
" صوفي " 

686
00:42:01,450 --> 00:42:02,820
" صوفي " 

687
00:42:05,550 --> 00:42:07,790
" صوفي " 

688
00:42:11,150 --> 00:42:12,790
ملازم 

689
00:42:15,190 --> 00:42:18,390
صوفي " هل أنت بخير ؟ " 

690
00:42:18,450 --> 00:42:20,490
ملازم كيف أشكرك ؟ 

691
00:42:20,550 --> 00:42:22,950
لقد فعلت

692
00:42:24,520 --> 00:42:28,050
طفلتي 

693
00:42:28,120 --> 00:42:29,350
طفلتي الصغيرة

694
00:42:29,420 --> 00:42:31,690
طفلتي الصغيرة

695
00:42:33,750 --> 00:42:36,950
لقد فعلت

