1
00:00:53,000 --> 00:00:54,830
تريسي هوبر " كان يقدم كليته " 

2
00:00:54,860 --> 00:00:56,000
لضحية حادثة بعمر 9 سنوات 

3
00:00:56,030 --> 00:00:57,560
بعملية أربع ساعات 

4
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
هوبر " في حالة حرجة لكن مستقرة " 

5
00:01:00,230 --> 00:01:01,800
هذا طبيعي بعد تلك العملية 

6
00:01:03,030 --> 00:01:04,660
حالتها سوف تراقب لمدة 27 ساعة 

7
00:01:04,700 --> 00:01:09,260
ولو حصل هناك أي علامات مضاعفات 

8
00:02:59,100 --> 00:03:00,800
لنذهب إلى العمل

9
00:03:56,460 --> 00:03:57,560
إذاً ما رأيك ؟

10
00:03:57,600 --> 00:03:59,030
لا أثر لصراع 

11
00:03:59,060 --> 00:04:00,830
المنطقة حول الجثة غير مهيجة

12
00:04:00,860 --> 00:04:02,430
رايان وكاليه " يمشطون المنطقة " 

13
00:04:02,460 --> 00:04:04,630
لكنني على ثقة أن هذا 
مسرح جريمة ثانوي

14
00:04:04,660 --> 00:04:06,130
خطى إطارات ؟

15
00:04:06,160 --> 00:04:08,430
لا شيء 

16
00:04:08,460 --> 00:04:10,400
لا أدلة كيف وصلت الجثة إلى هنا 

17
00:04:10,430 --> 00:04:11,430
لقد أغرقت 

18
00:04:11,460 --> 00:04:14,430
حسناً كل ما لدينا هو الجثة 

19
00:04:14,460 --> 00:04:16,460
" حسناً طبيبة " برايس 

20
00:04:16,500 --> 00:04:18,230
لا هوية لها بعد 

21
00:04:18,260 --> 00:04:19,760
تلقيت إتصالاً من بحث المفقودين

22
00:04:19,800 --> 00:04:21,000
إنهم يتحققون التقارير لأي مواصفات 

23
00:04:21,030 --> 00:04:22,360
قد تطابق الضحية 

24
00:04:22,400 --> 00:04:25,000
ملازم لدينا جروح متعددة على جثتها 

25
00:04:25,030 --> 00:04:26,930
واحدة هنا على يدها , وعلى يدها 

26
00:04:26,960 --> 00:04:28,300
ومتعددة على جذعها العلوي 

27
00:04:28,330 --> 00:04:31,300
هذا الحرق المخترق يأتي كل

28
00:04:31,330 --> 00:04:32,700
المسافة من الخلف إلى راحة يدها

29
00:04:34,300 --> 00:04:36,730
شيء ما أحكم بها 

30
00:04:36,760 --> 00:04:38,360
أنا أعتقد كيابل شحن السيارة

31
00:04:43,430 --> 00:04:46,460
هذا الرجل سادي 

32
00:04:46,500 --> 00:04:47,930
لم تقتل فقط لقد عذبت 

33
00:04:47,960 --> 00:04:51,230
الكهرباء أخذ مساره في أقل المقاومة 

34
00:04:51,260 --> 00:04:52,560
وخرج من ظهرها 

35
00:04:52,600 --> 00:04:54,700
أفترض بأنها كانت في وضعية مسطحة

36
00:04:54,730 --> 00:04:55,860
في وقت الوفاة 

37
00:04:55,900 --> 00:04:57,860
بحروق كهذه 

38
00:04:57,900 --> 00:04:59,600
قد أقول أنها تلقت شحنةً جيدة 

39
00:04:59,630 --> 00:05:00,730
كم ؟ 

40
00:05:00,760 --> 00:05:02,530
صعب القول بالضبط 

41
00:05:02,560 --> 00:05:04,360
يتطلب " أمبير " واحد لقتل شخص 

42
00:05:04,400 --> 00:05:08,100
لعكس هذه الأنواع من العشرة
عشرة ربما 

43
00:05:09,660 --> 00:05:10,900
لا أحتاج فتحها 

44
00:05:10,930 --> 00:05:13,330
لمعرفة أنها ربما محترقة من الداخل 

45
00:05:13,360 --> 00:05:15,060
لكنني سأفعل كي

46
00:05:15,100 --> 00:05:16,260
أحضر لكم الإجابات

47
00:05:16,300 --> 00:05:18,260
شكراً لك طبيبة 

48
00:05:25,060 --> 00:05:28,000
مستعد ؟ واحد إثنان ثلاثة 

49
00:05:30,860 --> 00:05:32,130
حسناً 

50
00:05:42,160 --> 00:05:43,260
حسناً 

51
00:06:04,500 --> 00:06:06,960
حسناً لنصور 

52
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
مقياس صغير 

53
00:06:13,730 --> 00:06:15,400
مقياس كبير 

54
00:06:22,860 --> 00:06:26,630
حسناً لنأخذ الآن الطول والعرض 

55
00:06:26,660 --> 00:06:28,200
إبدأ هنا 

56
00:06:33,200 --> 00:06:34,830
العرض 

57
00:06:37,300 --> 00:06:39,160
حسناً 

58
00:06:41,860 --> 00:06:44,000
ماذا لدينا ؟ 

59
00:06:44,030 --> 00:06:45,060
أنثى شابة بالغة 

60
00:06:45,100 --> 00:06:47,860
لا أثر للكدمات أو آثار الضمادات 

61
00:06:47,900 --> 00:06:49,230
ألم تقم بقتال ؟ 

62
00:06:49,260 --> 00:06:52,060
ولم تكن مقيدة جسدياً أيضاً 

63
00:06:52,100 --> 00:06:54,130
كأنها سمحت بذلك 

64
00:06:54,160 --> 00:06:55,530
ما سبب الموت ؟ 

65
00:06:55,560 --> 00:06:57,660
فشل قلبي نظراً لصدمة كهربائية 

66
00:06:57,700 --> 00:06:59,360
قلبها وقع في رجفان 

67
00:06:59,400 --> 00:07:01,160
بطيني حاد ثم توقف 

68
00:07:01,200 --> 00:07:03,760
الحروق لا تبدوا شديدةً كما 
توقعت ذلك 

69
00:07:03,800 --> 00:07:05,960
حسناً بعد الصدمة الأولية 

70
00:07:06,000 --> 00:07:07,900
ضرر الأنسجة لا يتطور 

71
00:07:07,930 --> 00:07:08,630
مع الصعق التالي 

72
00:07:08,660 --> 00:07:09,760
بعض منها قد يتحرق 

73
00:07:09,800 --> 00:07:12,000
وبعض منا يبقى صحياً

74
00:07:19,600 --> 00:07:21,530
الكهرباء غريبة هكذا 

75
00:07:22,630 --> 00:07:25,700
أنظري إلى هكذا 

76
00:07:26,760 --> 00:07:29,230
حدقاتها مجففة 

77
00:07:31,230 --> 00:07:33,500
مما يعني أنها كانت هكذا وقت الوفاة 

78
00:07:33,530 --> 00:07:36,330
إذاً قتلت في ظلام كامل ؟ 

79
00:07:36,360 --> 00:07:38,230
شيء غريب هنا 

80
00:07:38,260 --> 00:07:39,330
بماذا تفكرين ؟ 

81
00:07:39,360 --> 00:07:43,100
حسناً 

82
00:07:43,130 --> 00:07:47,660
إنه أكثر من حدس توقعته 

83
00:07:47,700 --> 00:07:51,600
لنأخذها إلى الأثر , نرى ماذا سيطرأ 

84
00:08:01,800 --> 00:08:04,300
كيف يعاملك المكتب " ريجي " ؟ 

85
00:08:06,260 --> 00:08:10,530
إنه بعيد عن الجنائية لكن ماذا لا أحبه؟

86
00:08:10,560 --> 00:08:12,030
أصمد أيها المحقق

87
00:08:12,060 --> 00:08:14,000
" شكراً لك " هوريشيو 

88
00:08:14,030 --> 00:08:16,960
دعني أعد هذا لهوية مؤكدة

89
00:08:17,000 --> 00:08:18,430
حسناً 

90
00:08:21,900 --> 00:08:23,530
هل هذا صديق الضحية ؟ 

91
00:08:23,560 --> 00:08:25,500
" أجل " وولف " معه , إسمه " تيم إيريكسون

92
00:08:25,530 --> 00:08:29,130
لقد بلغ للمفقودين عن الفتاة 
" كاثي ماياز " 

93
00:08:29,160 --> 00:08:30,130
الأوصاف تتطابق 

94
00:08:30,160 --> 00:08:31,730
حسناً شكراً لك 

95
00:08:31,760 --> 00:08:33,960
لقد تحققت من أمره , لديه سوابق 

96
00:08:34,000 --> 00:08:35,730
ربما تريد متابعة ذلك 

97
00:08:37,730 --> 00:08:40,060
العادات القديمة تموت بصعوبة 

98
00:08:40,100 --> 00:08:42,200
ربما بأنه جعلني أقود المكتب 

99
00:08:42,230 --> 00:08:44,300
لكنني سأنجح به 

100
00:08:44,330 --> 00:08:46,060
فقط تذكر لماذا أنت هنا 

101
00:08:48,360 --> 00:08:51,430
كان مفترض أن نخرج ليلة أمس

102
00:08:51,460 --> 00:08:52,660
متى كان هذا ؟

103
00:08:52,700 --> 00:08:54,930
8:00.

104
00:08:54,960 --> 00:08:56,930
حاولت الإتصال بها 

105
00:08:56,960 --> 00:08:58,900
ذهبت للمهجع السكني ولم أجد السيارة 

106
00:08:58,930 --> 00:09:00,430
وعندما جئت ثانيةً هذا الصباح 

107
00:09:00,460 --> 00:09:01,630
مازالت لم تعود 

108
00:09:01,660 --> 00:09:03,260
هل كانت علاقتكم جادة ؟ 

109
00:09:03,300 --> 00:09:04,800
كانت ذكرى الثلاثة أشهر لعلاقتنا 

110
00:09:04,830 --> 00:09:06,930
كنت سأطلب منها الإنتقال للعيش معي 

111
00:09:06,960 --> 00:09:08,500
لهذا كنا نخرج 

112
00:09:08,530 --> 00:09:10,700
إذا لم يمضي أكثر من 12 ساعة 

113
00:09:10,730 --> 00:09:12,460
لكنك أصدرت بلاغ مفقود 

114
00:09:12,500 --> 00:09:14,030
مفترض أن تكون مفاجأة 

115
00:09:14,060 --> 00:09:16,160
لكنها علمت بأن هذا قادم 

116
00:09:16,200 --> 00:09:17,860
لهذا أعتقدت أن شيء ما يحصل 

117
00:09:17,900 --> 00:09:18,830
" تيم " هل كانت " كاثي " 

118
00:09:18,860 --> 00:09:21,260
تدرك إدانتك للعدوان الجنسي ؟ 

119
00:09:21,300 --> 00:09:23,760
ما علاقة هذا بالأمر ؟ 

120
00:09:23,800 --> 00:09:25,500
أتعلم ؟ في أغلب الحيان ليس 

121
00:09:25,530 --> 00:09:27,530
أول شخص يبلغ عن شخص مفقود أو مقتول

122
00:09:27,560 --> 00:09:32,930
يكون مذنباً بجريمة 

123
00:09:32,960 --> 00:09:35,860
لقد جئت إلى هنا للتعرف على صديقتي 

124
00:09:35,900 --> 00:09:37,560
وأنت لديك الجرأة 

125
00:09:37,600 --> 00:09:39,860
لإتهامي بقتلها ؟ 

126
00:09:42,030 --> 00:09:45,030
إذا إنتهيت أريد الذهاب الآن 

127
00:09:45,060 --> 00:09:46,930
لا تذهب بعيداً 

128
00:09:50,800 --> 00:09:53,460
هل أعدت سجل السموم من " كاثي مايرز " ؟ 

129
00:09:53,500 --> 00:09:56,300
أجل لا شيء على أوعية دمها 

130
00:09:56,330 --> 00:09:59,300
لا " كلوروفورم " لا مثبطات عصبية لا شيء

131
00:09:59,330 --> 00:10:01,500
ماذا عنك ؟ ماذا حصلت ؟ 

132
00:10:01,530 --> 00:10:03,400
" مسحة من عين " كاثي مايرز 

133
00:10:03,430 --> 00:10:05,860
" لها جرعة عالية من " سايكوبنتالين 

134
00:10:05,900 --> 00:10:07,100
حاجب مستقبلات عضلات العين 

135
00:10:07,130 --> 00:10:08,200
مقطر الحدقات

136
00:10:11,100 --> 00:10:14,530
مما يصيبها بالعمى الفاعل
تقييد بلا تقييد 

137
00:10:25,060 --> 00:10:26,400
حدس " تارا " كان صحيحاً

138
00:10:26,430 --> 00:10:27,830
لم يقتلها في الظلام 

139
00:10:27,860 --> 00:10:29,800
بدل ذلك قام بتقطير عينيها 

140
00:10:29,830 --> 00:10:31,600
كي يكون لديها حساسية من الضوء 

141
00:10:31,630 --> 00:10:32,600
أمر غريب 

142
00:10:32,630 --> 00:10:34,230
مهلاً , هل تتذكري 

143
00:10:34,260 --> 00:10:36,460
تلك القضية من حوالي عام تقريباً 

144
00:10:36,500 --> 00:10:39,460
ضحية الجريمة " آليسون " .. شيء ما ؟ 

145
00:10:39,500 --> 00:10:40,860
كلا لا أتذكرها 

146
00:10:40,900 --> 00:10:41,900
على أية حال 

147
00:10:41,930 --> 00:10:43,730
عيناها قطرت بنفس الأسلوب 

148
00:10:43,760 --> 00:10:44,730
لقد أجريت الأثر

149
00:10:44,760 --> 00:10:45,700
ماذا حدث ؟ 

150
00:10:45,730 --> 00:10:48,930
لا أستطيع التذكر 

151
00:10:48,960 --> 00:10:53,060
لكن بنك العينات للمعمل سوف يخبرنا

152
00:10:53,100 --> 00:10:55,000
دعيني فقط أضع كلمات البحث المناسبة 

153
00:10:55,030 --> 00:10:57,500
وأنا واثق بأننا سنجد مساراً لقضيتها 

154
00:10:57,530 --> 00:11:00,860
آليسون نوفيل " 21 عاماً " 

155
00:11:00,900 --> 00:11:03,760
طعنت وألقي بها في أوكتوبر العام الماضي 

156
00:11:03,800 --> 00:11:04,700
أجل لكن طعنت 

157
00:11:04,730 --> 00:11:06,030
كاثي مايرز " تعرضت للصعق " 

158
00:11:06,060 --> 00:11:08,060
ربما مرتبطة وربما لا 

159
00:11:08,100 --> 00:11:09,330
لكن ماتزال تستحق النظر إليها 

160
00:11:09,360 --> 00:11:10,660
أجل 

161
00:11:10,700 --> 00:11:14,560
" حسناً المشتبه الأول كان الطبيب " ماكس بولسين 

162
00:11:14,600 --> 00:11:15,900
طبيب عيونها 

163
00:11:15,930 --> 00:11:18,160
لم نجد ما يكفي لربطه 

164
00:11:18,230 --> 00:11:21,600
لكن الأدلة الحسية ماتزال في القسم 

165
00:11:21,630 --> 00:11:22,600
رائع 

166
00:11:22,630 --> 00:11:23,760
أعتقد حان وقت 

167
00:11:23,800 --> 00:11:25,000
" الحصول على رأي آخر من الطبيب " بولسين 

168
00:11:29,430 --> 00:11:30,600
أنت تمزح معي 

169
00:11:30,630 --> 00:11:31,960
إسمع لقد إتهمت بالخطأ المرة الماضية 

170
00:11:32,000 --> 00:11:33,300
لا يمكنك أن تأتي إلى مكتبي 

171
00:11:33,330 --> 00:11:35,060
وتبدأ بإتهامي ثانيةً 

172
00:11:35,100 --> 00:11:36,530
يمكننا إذا قتلت فتاةً أخرى 

173
00:11:36,560 --> 00:11:38,060
" كاثي مايرز " 

174
00:11:38,100 --> 00:11:40,160
عيناها قطرت بأداة من تجارتك 

175
00:11:40,200 --> 00:11:42,760
" كما " آليسون نوفيل 

176
00:11:42,800 --> 00:11:44,160
أين كنت ليلة أمس ؟ 

177
00:11:44,200 --> 00:11:45,430
في سرير 

178
00:11:45,460 --> 00:11:47,400
نائماً , كالجميع 

179
00:11:47,430 --> 00:11:49,660
وقبل أن تسأل , لا أحد يؤكد ذلك 

180
00:11:49,700 --> 00:11:51,060
يا لسوء الحظ 

181
00:11:52,000 --> 00:11:53,130
لديك لمعان جميل 

182
00:11:53,160 --> 00:11:54,930
هنا , وشفاه جيدة أيضاً 

183
00:11:54,960 --> 00:11:57,800
هذا يحدث عندما تحاول إخضاع
فتاة إلى مشرحتنا ؟ 

184
00:11:57,830 --> 00:11:59,230
لأننا سنجد دليلاً على ذلك 

185
00:11:59,260 --> 00:12:02,160
عليكم أن تتعلموا التواصل

186
00:12:02,200 --> 00:12:03,200
" تحدثوا مع " ريجي ماستاو

187
00:12:04,460 --> 00:12:07,300
المحقق " ماستوا " إتصل بك ؟ 

188
00:12:07,330 --> 00:12:08,600
أجل وإذا كنت ذكياً 

189
00:12:08,630 --> 00:12:10,360
بالإشارة للآخرين , فقد ترك أثراً 
لإثبات ذلك 

190
00:12:10,400 --> 00:12:13,160
لماذا هو متعصب لإيقاعي بالجريمة ؟ 

191
00:12:13,200 --> 00:12:15,630
أولاً " آليسون نوفيل " والآن فتاة لا أعرفها 

192
00:12:15,660 --> 00:12:18,630
لأنك ربما قتلت هؤلاء الفتيات 

193
00:12:18,660 --> 00:12:19,860
أنا لم أقتل أحداً ولن

194
00:12:19,900 --> 00:12:21,260
تورطني إذا تحدثت مع المحامي 

195
00:12:21,300 --> 00:12:22,700
أنا أصر على ذلك 

196
00:12:24,100 --> 00:12:26,430
يقول أنني أعتديت عليه ؟ 

197
00:12:26,460 --> 00:12:28,730
" لقد رأيت ضرر الوجه بنفسي " ريجي 

198
00:12:28,760 --> 00:12:29,960
وبينكما تاريخ

199
00:12:30,000 --> 00:12:31,400
كنت فقط أضعه على الملاحظة وأخبره

200
00:12:31,430 --> 00:12:32,360
بأننا مانزال نراقبه 

201
00:12:32,400 --> 00:12:33,700
أنا لا أحتاج المساعدة 

202
00:12:33,730 --> 00:12:37,200
أنا أرى الكثير من القضايا , تعبر هذا المكتب 

203
00:12:37,230 --> 00:12:39,200
وحالما أرى عيوناً مقطرة 

204
00:12:39,230 --> 00:12:40,900
أعلم بأن هذا يعني شيئاً واحداً 

205
00:12:40,930 --> 00:12:42,700
بأن " ماكس بولسين " قتل ثانيةً 

206
00:12:42,730 --> 00:12:44,100
ريجي " أنت في واجب مقيد " 

207
00:12:44,130 --> 00:12:47,100
" بسببه وقضية " آليسون نوفيل 

208
00:12:47,130 --> 00:12:49,260
إسمع مواطن يتهمني بتحرش

209
00:12:49,300 --> 00:12:50,530
ويعبر من سلسلة الشؤون الداخلية 

210
00:12:50,560 --> 00:12:51,800
ولم أعد في الجنائية ؟ 

211
00:12:51,830 --> 00:12:53,660
" أنت لا تأخذ الأمر جدياً " ريجي 

212
00:12:53,700 --> 00:12:56,330
" لقد وجدت بصمة الرجل على الفتاة " نوفيل 

213
00:12:56,360 --> 00:12:58,400
البصمة لم تكن دقيقة 

214
00:12:58,430 --> 00:12:59,600
قوس مبقع 

215
00:12:59,630 --> 00:13:00,860
" فقط مثل " بولسون 

216
00:13:00,900 --> 00:13:02,060
هل تعلم كم هذا نادر ؟ 

217
00:13:02,100 --> 00:13:04,000
بالطبع فأنت في معمل جنائية لعين 

218
00:13:04,030 --> 00:13:06,900
بقدر ما عملت بهذا المكتب

219
00:13:06,930 --> 00:13:08,630
لم أكن أكثر واثقاً من أي شيء كهذا 

220
00:13:18,460 --> 00:13:19,430
ماذا لديك ؟ 

221
00:13:19,460 --> 00:13:21,330
أجريت بحثاً لقضايا قديمة تتعلق 

222
00:13:21,360 --> 00:13:23,030
بتقطير عيون وإجبار للعمى 

223
00:13:23,060 --> 00:13:24,200
إذاً لدينا ضحية أخرى 

224
00:13:24,230 --> 00:13:25,130
أجل 

225
00:13:25,160 --> 00:13:26,760
إنها حية 

226
00:13:26,800 --> 00:13:29,000
لقد بلغت عن مهاجمتها وإعمائها قبل ثمانية أشهر 

227
00:13:29,030 --> 00:13:30,000
" إسمها " جيسيكا ديفيس 

228
00:13:30,030 --> 00:13:33,600
" شكراً لك " إيريك 

229
00:13:33,630 --> 00:13:36,960
" جيسيكا ديفيس " 

230
00:13:37,000 --> 00:13:38,360
إسم يذكرني بي

231
00:13:38,400 --> 00:13:40,930
فقط أعطني بعض الوقت 

232
00:13:40,960 --> 00:13:42,800
وسوف أربط " بولسين " بها 

233
00:13:45,860 --> 00:13:47,730
أريد شارتك وسلاحك 

234
00:13:55,330 --> 00:13:56,600
هل ستضعني في إيقاف ؟ 

235
00:13:56,630 --> 00:13:57,560
لأجل ماذا ؟ 

236
00:13:57,600 --> 00:14:00,660
أنت تخاطر بقضيتين الآن 

237
00:14:00,700 --> 00:14:02,960
شارتك وسلاحك 

238
00:14:03,000 --> 00:14:05,030
ملازم رجاءً لا تقم بهذا معي 

239
00:14:05,060 --> 00:14:06,730
لقد أخذوا عملي مني 

240
00:14:24,760 --> 00:14:26,230
أنا مجرد ظل هنا 

241
00:14:26,260 --> 00:14:27,530
ريجي " إسمعني " 

242
00:14:27,560 --> 00:14:30,660
دعني أوضح الأمر " 

243
00:14:30,700 --> 00:14:32,630
وسوف أعيدك بنفسي 

244
00:14:50,330 --> 00:14:52,760
ملازم " جيسيكا " تريد التحدث معك 

245
00:14:52,800 --> 00:14:55,960
لكنني لا أظنها فكرة جيدة نظراً لحالتها 

246
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
حالتها ؟ 

247
00:14:59,030 --> 00:15:01,100
لقد شخصت حالتها بسرطان الثدي النقيلي 

248
00:15:01,130 --> 00:15:04,000
أنا آسف لسماع هذا 

249
00:15:04,030 --> 00:15:06,460
لقد إرتبطنا قبل شهرين 

250
00:15:08,430 --> 00:15:10,260
إنها ضعيفة 

251
00:15:10,300 --> 00:15:11,430
لكنها عنيدة بشدة 

252
00:15:11,460 --> 00:15:13,660
هل يمكنك أخذ الأمر ببطيء معها ؟ 

253
00:15:13,700 --> 00:15:14,760
سأفعل ذلك 

254
00:15:19,160 --> 00:15:20,660
" مرحباً " جيسيكا 

255
00:15:20,700 --> 00:15:22,100
آمل أن تستمع هذه المرة 

256
00:15:22,130 --> 00:15:23,960
.. أنا لم 

257
00:15:24,000 --> 00:15:26,200
لقد صرفني القسم 

258
00:15:26,230 --> 00:15:27,460
.. أنا لم 

259
00:15:27,500 --> 00:15:29,460
لقد بلغت بهذا قبل 8 أشهر 

260
00:15:29,500 --> 00:15:31,830
المحقق الذي تحدثت إليه دفعني لشخص آخر 

261
00:15:31,860 --> 00:15:33,460
ولم انظر  من أي منهما ثانيةً 

262
00:15:33,500 --> 00:15:34,600
حسناً 

263
00:15:34,630 --> 00:15:36,630
لماذا لا تخبريني بما حدث ؟ 

264
00:15:39,130 --> 00:15:41,100
كان لدي يوم راحة 

265
00:15:41,130 --> 00:15:43,800
وقضيته أقرأ مجلةً في المنتزه 

266
00:15:43,830 --> 00:15:45,030
وفقدت مسار الوقت 

267
00:15:45,060 --> 00:15:46,900
وتوجهت إلى المدرسة 

268
00:15:51,130 --> 00:15:53,060
لابد أنني سقطت بلا وعي 

269
00:15:53,100 --> 00:15:54,560
لماذا تقولين ذلك ؟ 

270
00:15:54,600 --> 00:15:56,100
فجأةً كان هناك ضوء إعماء 

271
00:15:56,130 --> 00:15:58,130
عيناي 

272
00:15:58,160 --> 00:15:59,130
لا أستطيع الرؤية 

273
00:15:59,160 --> 00:16:00,500
أخبريني كم يؤلم هذا 

274
00:16:00,530 --> 00:16:02,760
توسلي لحياتك 

275
00:16:02,800 --> 00:16:04,900
أرادني أن أتوسل لحياتي 

276
00:16:04,930 --> 00:16:06,630
لكنني لم أعطيه الإرضاء 

277
00:16:06,660 --> 00:16:10,160
فجأةً وجدت نفسي في الشارع 

278
00:16:11,600 --> 00:16:14,230
قلت لكم كل هذا من قبل 

279
00:16:14,260 --> 00:16:15,860
لم يأخذني أحد بشكل جدي 

280
00:16:15,900 --> 00:16:17,130
حسناً " جيسيكا " هذا سيتغير 

281
00:16:31,830 --> 00:16:35,530
" هوريشيو " لقد سحبت كل أدلة " آليسون نوفيل " 

282
00:16:35,560 --> 00:16:39,400
من مخزن القسم الفارغ لكن لسوء الحظ 

283
00:16:39,430 --> 00:16:41,400
كلها مدمرة بسبب المياه 

284
00:16:41,430 --> 00:16:42,660
هل هناك شيء مفيد ؟ 

285
00:16:42,700 --> 00:16:43,960
ليس كما أرى 

286
00:16:44,000 --> 00:16:44,930
حسناً 

287
00:16:47,330 --> 00:16:49,460
إستخلصي ما تستطيعين وقومي
بإعادة فحصه 

288
00:16:49,500 --> 00:16:51,260
المعذرة -
حسناً -

289
00:16:51,300 --> 00:16:53,200
" هوريشيو كين " 

290
00:16:53,230 --> 00:16:54,900
ملازم أرجوك أحتاج مساعدتك 

291
00:16:54,930 --> 00:16:56,330
آنسة " ديفيس " ما الأمر ؟ 

292
00:16:56,360 --> 00:16:57,700
خطيبي ليس هنا 

293
00:16:57,730 --> 00:16:58,660
يوجد رجل 

294
00:16:58,700 --> 00:17:00,660
متوقف في الخارج يراقبني 

295
00:17:00,700 --> 00:17:02,060
لا أعرف ماذا أفعل 

296
00:17:02,100 --> 00:17:03,960
حسناً سأكون هناك 

297
00:17:10,230 --> 00:17:12,630
إبقى بعيداً عنها 

298
00:17:12,660 --> 00:17:15,130
هل تفهم ؟ سوف أقتلك 

299
00:17:16,460 --> 00:17:17,830
أنت تضع سلاحاً 

300
00:17:17,860 --> 00:17:19,200
أيها الحقير 

301
00:17:22,660 --> 00:17:24,630
ريجي " أتركه " 

302
00:17:24,660 --> 00:17:26,630
أتركه -
مهلاً أنا أعرفك -

303
00:17:26,660 --> 00:17:28,160
أنت ذلك الشرطي 

304
00:17:28,200 --> 00:17:30,030
الذي أبعدني 

305
00:17:30,060 --> 00:17:32,760
لم تعطيني الكثير لأمضي به 

306
00:17:32,800 --> 00:17:35,000
لقد حدث سريعاً 

307
00:17:36,830 --> 00:17:39,300
هل تعرفين كم تقرير إعتداء أتلقاه ؟ 

308
00:17:41,560 --> 00:17:42,500
ماذا ؟ 

309
00:17:42,530 --> 00:17:43,500
هذا هو ؟ 

310
00:17:43,530 --> 00:17:45,160
لقد طردت صديقتي ؟ 

311
00:17:45,200 --> 00:17:46,930
إيها الحقير -
" سيد " شيلتون -

312
00:17:46,960 --> 00:17:48,560
إهدأ 

313
00:17:50,560 --> 00:17:51,700
إيريك " خذه للداخل من فضلك " 

314
00:17:53,260 --> 00:17:55,030
هيا بنا 

315
00:18:03,260 --> 00:18:04,700
لا أعرف 

316
00:18:04,730 --> 00:18:06,230
ماذا تفعل هنا يا رجل 

317
00:18:06,260 --> 00:18:07,660
" كل ما كنت أفكر به " هوريشيوا

318
00:18:07,700 --> 00:18:09,830
هو أن علي العودة لإنهاء العمل 

319
00:18:09,860 --> 00:18:11,000
ريجي " ألم نتحدث بهذا الأمر ؟ " 

320
00:18:11,030 --> 00:18:12,460
" إسمع أنا أحاول حماية " جيسيكا 

321
00:18:12,500 --> 00:18:13,800
ألم نتحدث بذلك " جيسيكا " ؟ 

322
00:18:13,830 --> 00:18:15,430
إسمع لقد جعلناها تنزلق من أصابعنا من قبل 

323
00:18:15,460 --> 00:18:17,560
" ريجي " 

324
00:18:17,600 --> 00:18:20,260
إذا رأيتك هنا ثانيةً 

325
00:18:20,300 --> 00:18:22,530
إذا رأيتك هنا ثانيةً سوف تنتهي 

326
00:18:22,560 --> 00:18:23,660
هل تفهم ؟ 

327
00:18:23,700 --> 00:18:24,660
سأحصل على عملك 

328
00:18:24,700 --> 00:18:27,700
إنها ليست آمنة 

329
00:18:51,600 --> 00:18:52,660
مرحباً 

330
00:18:52,700 --> 00:18:55,630
" فقط أنهيت فحصي لـ " كاثي مايرز

331
00:18:55,660 --> 00:18:56,830
هل كنت بحاجة لشيء آخر ؟ 

332
00:18:56,860 --> 00:18:58,600
أجل أحتاج أخذ بعض الصور 

333
00:18:58,630 --> 00:18:59,760
إن كنت تحتاج الصور 

334
00:18:59,800 --> 00:19:01,560
لماذا لم تفحص ملف القضية ؟ 

335
00:19:01,600 --> 00:19:03,100
كلا ليس الذي أحتاجه 

336
00:19:03,130 --> 00:19:05,130
هذه صور أشعة حمراء 

337
00:19:05,160 --> 00:19:07,630
وهي تخترق عدة طبقات تحت جلدية 

338
00:19:07,660 --> 00:19:10,100
أي كدمات سوف تظهر في الأشعة البنفسجية 

339
00:19:10,130 --> 00:19:12,800
تعلمين بأن " آليسون " قبل عام وضحيتنا اليوم 

340
00:19:12,830 --> 00:19:14,860
كلاهما تعرضوا للعمى بقطرات العين 

341
00:19:14,900 --> 00:19:16,260
أجل و " جيسيكا ديفيس " تؤكد ذلك 

342
00:19:16,300 --> 00:19:17,260
لكن القاتل 

343
00:19:17,300 --> 00:19:19,130
عليه أن يقوم بإخضاعهم

344
00:19:19,160 --> 00:19:21,030
قبل أن يطرح قطرة تالعين 

345
00:19:21,060 --> 00:19:23,260
قطرات العين لا تمنعك من 
الصراخ أو المقاومة 

346
00:19:23,300 --> 00:19:24,460
حسناً 

347
00:19:24,500 --> 00:19:26,300
إذاً السؤال هو كيف فعلها ؟ 

348
00:19:26,330 --> 00:19:27,700
نعلم بأنه لم يفعلها كيميائياً

349
00:19:27,730 --> 00:19:29,030
فكيف فعلها فيزيائياً ؟

350
00:19:29,060 --> 00:19:30,700
أجل لكنني لم أجد أي كدمات 

351
00:19:30,730 --> 00:19:32,300
للإشارة إلى تقييد جسدي 

352
00:19:32,330 --> 00:19:33,500
ليس بما نراه 

353
00:19:33,530 --> 00:19:34,560
لهذا أحضرت هذه الأداة 

354
00:19:34,600 --> 00:19:37,460
حسناً إنها لك 

355
00:19:37,500 --> 00:19:40,360
شكراً 

356
00:20:24,300 --> 00:20:26,300
يوجد بعض الكدمات الواضحة 

357
00:20:26,330 --> 00:20:27,930
لكن لا يبدو أنه خنقها 

358
00:20:27,960 --> 00:20:29,430
أجل هناك أربع علامات فقط 

359
00:20:29,460 --> 00:20:31,030
كلها من الأصابع 

360
00:20:31,060 --> 00:20:32,660
إنه إنحسار الدم 

361
00:20:32,700 --> 00:20:35,930
قرص شريان سباتي ووريدي 

362
00:20:35,960 --> 00:20:37,260
أوقف الدم عن الدماغ 

363
00:20:37,300 --> 00:20:41,500
تنقص أكسدة الدماغ عدة لحظات 

364
00:20:41,530 --> 00:20:42,800
وتطفأ الأنوار 

365
00:20:47,130 --> 00:20:48,460
إذاً نبحث عن شخص 

366
00:20:48,500 --> 00:20:50,430
متخصص في تدريب الإشتباك بالأيدي 

367
00:20:50,460 --> 00:20:51,600
ربما عسكري 

368
00:20:51,630 --> 00:20:53,060
أو شرطي حاقد 

369
00:20:55,100 --> 00:20:57,760
" هل تقول بأن " ريجي " قتل " آليسون نوفيل

370
00:20:57,800 --> 00:20:58,860
و " كاثي مايرز " ؟ 

371
00:20:58,900 --> 00:20:59,860
أنا أقول بأنه كان 

372
00:20:59,900 --> 00:21:01,300
عبر كل هذه القضايا منذ بدأت 

373
00:21:01,330 --> 00:21:02,930
أجل لأنه أراد الإمساك بالرجل

374
00:21:02,960 --> 00:21:04,330
أو لأنه أراد التأكد 

375
00:21:04,360 --> 00:21:05,900
أن لدينا مشتبه طوال الوقت 

376
00:21:05,930 --> 00:21:09,160
إسمع سوف أعترف 

377
00:21:09,200 --> 00:21:11,700
بأن " ريجي " عدواني قليلاً لكنه شرطي جيد 

378
00:21:11,730 --> 00:21:15,060
في حالة " آليسون نوفيل " يستعملون
التصوير بالأشعة الحمراء أيضاً 

379
00:21:15,100 --> 00:21:16,530
لم يكن هناك آثار 

380
00:21:16,560 --> 00:21:17,800
والقاتل غضب أكثر 

381
00:21:17,830 --> 00:21:19,860
" وكل ما أقوله هو أنني رأيت " ماستاو

382
00:21:19,900 --> 00:21:21,600
يمكنه أن يخرج سليماً 

383
00:21:21,630 --> 00:21:24,860
في رأيي كل ما لدينا هو بعض الكدمات 

384
00:21:24,900 --> 00:21:27,160
وأعتقد أنك تحتاج أكثر من هذا 

385
00:21:27,200 --> 00:21:28,300
قبل أن تخرج تلك النظرية 

386
00:21:28,330 --> 00:21:29,830
أمام بقية القسم

387
00:21:29,860 --> 00:21:32,500
لا أتفق معك 

388
00:21:43,200 --> 00:21:44,260
مرحباً رفاق 

389
00:21:47,500 --> 00:21:50,500
" ريج " 

390
00:21:50,530 --> 00:21:51,500
" آنسة " دوكين 

391
00:21:58,230 --> 00:22:01,400
ماذا تفعل هنا ؟ 

392
00:22:01,430 --> 00:22:04,800
أردت أن أنخر قليلاً 

393
00:22:04,830 --> 00:22:07,860
القسم في مزاج التغطية على أضراري

394
00:22:07,900 --> 00:22:09,960
حسناً أعتقد بكل عدل

395
00:22:10,000 --> 00:22:11,730
لقد وضعته في مكان ضيق 

396
00:22:11,760 --> 00:22:13,960
الجميع يبالغ 

397
00:22:14,000 --> 00:22:16,400
وأنتم تثبتون صحة كلامي 

398
00:22:16,430 --> 00:22:18,360
بالمناسبة 

399
00:22:18,400 --> 00:22:20,860
أي خيوط عن " ماكس بولسين " ؟

400
00:22:20,900 --> 00:22:23,630
تعلم أنني لا أستطيع مناقشة القضية 

401
00:22:26,660 --> 00:22:28,630
هكذا سوف تلعبين إذاً ؟ 

402
00:22:28,660 --> 00:22:30,100
إنه إجراء 

403
00:22:31,130 --> 00:22:34,100
أنتم محققون المعمل الجنائي
تحبون الإجراءات

404
00:22:34,130 --> 00:22:36,900
تتجولون هنا بمعاطفكم البيضاء النظيفة 

405
00:22:36,930 --> 00:22:39,100
تتظاهرون أنكم تعرفون كل شيء 

406
00:22:39,130 --> 00:22:42,560
لكن أحياناً عمل الشرطة غير نقي 

407
00:22:42,600 --> 00:22:45,600
أعتقد أنني سأتمسك بما يلائمني 

408
00:22:49,360 --> 00:22:51,030
أرجع المصعد 

409
00:22:51,060 --> 00:22:53,060
ماذا يناسبك ؟ 

410
00:22:54,530 --> 00:22:58,860
بينما تأخذين وقتك الممتع بالبحث عن مزيد من الأدلة 

411
00:22:58,900 --> 00:23:01,260
بوليسين " في الخارج يخرج حراً وبسهولة " 

412
00:23:01,300 --> 00:23:04,030
والآن من سيقول أنه سيوقف أعمال القتل ؟ 

413
00:23:04,060 --> 00:23:06,860
هل هذا ما تريدين ؟ 

414
00:23:06,900 --> 00:23:10,430
مزيد من الفتيات الأبرياء يموتون ؟ 

415
00:23:10,460 --> 00:23:13,730
" إبتعد عني " ريجي 

416
00:23:41,800 --> 00:23:43,630
هل ستخرجي ؟ 

417
00:23:43,660 --> 00:23:46,660
كلا لقد نسيت شيئاً في المعمل 

418
00:23:48,430 --> 00:23:50,760
إسئلي نفسك شيئاً محققة 

419
00:23:50,800 --> 00:23:52,630
كيف ستشعرين 

420
00:23:52,660 --> 00:23:54,830
لو نظرت في مجرم بعينيه 

421
00:23:54,860 --> 00:23:56,830
ثم تركته يذهب ؟ 

422
00:23:56,860 --> 00:24:00,260
تحاولين النوم بعد معرفة شيء كهذا 

423
00:24:00,300 --> 00:24:02,360
أنا أنام بخير 

424
00:24:02,400 --> 00:24:04,100
ماذا عنك ؟ 

425
00:24:20,130 --> 00:24:22,300
أجل نحن في خسارة كاملة للأدلة 

426
00:24:22,330 --> 00:24:23,630
" في قضية " آليسون نوفيل 

427
00:24:23,660 --> 00:24:26,360
" وأكثر أدلة قضية " كاثي مايرز 

428
00:24:26,400 --> 00:24:30,500
" إثنان ولا أحد منها مرتبط بـ " ماكس بولسين

429
00:24:30,530 --> 00:24:33,460
أو أي مشتبهين بهذه القضية 

430
00:24:33,500 --> 00:24:39,760
أتعلم , إذا لم تقودنا الأدلة للقاتل 

431
00:24:39,800 --> 00:24:41,630
فربما هي تفعل 

432
00:24:41,660 --> 00:24:43,460
كاثي مايرز " ؟ " 

433
00:24:43,500 --> 00:24:44,960
إذاً نعلم أين أسقطت 

434
00:24:45,000 --> 00:24:46,600
لكن لا نعلم من أين خطفت 

435
00:24:46,630 --> 00:24:47,830
حسناً لقد كانت 

436
00:24:47,860 --> 00:24:49,960
" تلميذة في جامعة " ديد 

437
00:24:50,000 --> 00:24:51,630
أجل 

438
00:24:51,660 --> 00:24:54,800
لكن ماذا نعرف حقاً عنها ؟ 

439
00:24:54,830 --> 00:24:56,360
نعلم بأنها كانت واقعة في الحب 

440
00:24:56,400 --> 00:24:59,560
أجل " إيريكسون " قال بأنها 
ذكرى ثلاثة أشهر لعلاقتهم 

441
00:24:59,600 --> 00:25:01,500
وكانوا سيحتفلون 

442
00:25:01,530 --> 00:25:02,860
وماذا تفعل الفتاة قبل الموعد الكبير ؟ 

443
00:25:02,900 --> 00:25:04,960
تجعلني أنتظر في غرفة المعيشة مع القطة 

444
00:25:05,000 --> 00:25:07,330
حسناً قبل هذا ماذا تفعل الفتاة ؟

445
00:25:07,360 --> 00:25:07,500
لكن هل ترى هذه العلامات من جفنها
عبر حاجب العين ؟ 

446
00:25:10,430 --> 00:25:11,830
هذا من قطف الخيوط 

447
00:25:11,860 --> 00:25:13,630
قطف ؟ هذا يبدو مؤلماً

448
00:25:13,660 --> 00:25:14,730
ما يحدث هو أن مصفف شعر 

449
00:25:14,760 --> 00:25:17,130
يلوح بالخيط عبر حاجبك 

450
00:25:17,160 --> 00:25:18,800
ثم يسكب كل شيء مرةً واحدة 

451
00:25:20,930 --> 00:25:22,760
إذاً تقومين بهذا في الصالون ؟ -
شهرياً -

452
00:25:22,800 --> 00:25:24,930
وبالنظر إلى فواتير بطاقتها المصرفية 

453
00:25:24,960 --> 00:25:27,600
لديها مكان مفضل تذهب إليه 

454
00:25:33,700 --> 00:25:36,060
إذاً بحثت اللوحات 

455
00:25:36,100 --> 00:25:38,060
" والسيارة مسجلة لـ " كاثي مايرز 

456
00:25:38,100 --> 00:25:41,100
الصالون يؤكد بأنها كانت هنا يوم أمس 

457
00:26:03,030 --> 00:26:05,500
أجل تبدوا أنها حقيبتها 

458
00:26:05,530 --> 00:26:08,000
حسناً إذاً خطفت هنا 

459
00:26:13,400 --> 00:26:17,000
أنظري إلى هذا , هل ترين علامات السحب ؟ 

460
00:26:17,030 --> 00:26:20,200
أجل -
سوف نتنقل من هنا -

461
00:26:20,230 --> 00:26:24,460
ونصل إلى هنا 

462
00:26:24,500 --> 00:26:26,260
ربما هنا توقف 

463
00:26:26,300 --> 00:26:27,530
لا أرى خطى للإطارات 

464
00:26:27,560 --> 00:26:28,530
ولا أنا 

465
00:26:30,500 --> 00:26:32,230
ماذا تظن هذا ؟ 

466
00:26:32,260 --> 00:26:34,030
يبدو شحم صناعي 

467
00:26:36,360 --> 00:26:37,930
ربما من حذائه 

468
00:26:37,960 --> 00:26:39,830
قد يقودنا إلى قاتله 

469
00:26:39,860 --> 00:26:40,860
مهلاً لحظة 

470
00:26:40,900 --> 00:26:45,600
أجل , سأكون هناك 

471
00:26:46,660 --> 00:26:47,960
لدينا جثة أخرى 

472
00:27:02,630 --> 00:27:04,800
تقطير العين متناسق

473
00:27:04,830 --> 00:27:06,100
حروق صعق متكررة 

474
00:27:06,130 --> 00:27:07,730
لا نمط

475
00:27:07,760 --> 00:27:09,630
يبدو أنها كيابل شحن السيارة ثانيةً 

476
00:27:09,660 --> 00:27:12,230
تطابق " كاثي مايرز " أليس كذلك ؟ 

477
00:27:12,260 --> 00:27:13,760
حقاً لا تعتقد أن ترى 

478
00:27:13,800 --> 00:27:15,630
هذا الأمر مرتين في يوم واحد 

479
00:27:15,660 --> 00:27:18,300
الكدمات من إنحسار الدم 

480
00:27:18,330 --> 00:27:20,160
واضحة تماماً هذه المرة  ملازم 

481
00:27:20,200 --> 00:27:22,230
أعلم أنني جديدة لكن علي القول 

482
00:27:22,260 --> 00:27:23,730
أظن أن هذا الرجل يتصاعد 

483
00:27:23,760 --> 00:27:25,700
ويصبح أخرق 

484
00:27:25,730 --> 00:27:29,000
ماذا تحت أظافرها طبيبة ؟ 

485
00:27:35,660 --> 00:27:37,630
يبدو أنها أخذت بعض الشعر معها 

486
00:27:37,660 --> 00:27:39,360
مما يعني أنها قامت بالمقاومة 

487
00:27:39,400 --> 00:27:42,260
الأنباء الجيدة أن لديها مرفق بصيلة الشعر

488
00:27:42,300 --> 00:27:45,460
هذه أنباء جيدة 

489
00:27:47,530 --> 00:27:49,230
مرحباً 

490
00:27:49,260 --> 00:27:52,030
" إسم آخر ضحية " ريتشال كارفادو

491
00:27:52,060 --> 00:27:58,000
عمر 21 لكن حجزة بتهمة حيازة ممنوعات
إغواء قوادة , أعتداء 

492
00:27:58,030 --> 00:27:58,930
بارك الله قلبها 

493
00:27:58,960 --> 00:28:00,230
هذه حياة صعبة 

494
00:28:00,260 --> 00:28:01,860
وموت أصعب 

495
00:28:01,900 --> 00:28:05,100
مازلت أنتظر نتائج الحمض النووي للشعرة 

496
00:28:05,130 --> 00:28:07,160
التي وجدتها تحت أظافرها

497
00:28:10,260 --> 00:28:12,430
كل شيء بخير ؟ 

498
00:28:13,430 --> 00:28:16,900
أجل أنا مشدودة قليلاً فقط 

499
00:28:16,930 --> 00:28:19,200
إذاً هلا تقارني العينة إزاء طاقم القسم ؟ 

500
00:28:19,230 --> 00:28:22,630
كلا لماذا ؟ هل تفكرين بأحد ؟ 

501
00:28:22,660 --> 00:28:25,160
" ريجي ماستاو " 

502
00:28:25,200 --> 00:28:26,500
قد يكون هو 

503
00:28:26,530 --> 00:28:28,000
أريد التأكد فقط

504
00:28:28,030 --> 00:28:29,630
لكنه لم يعد يعمل القضية 

505
00:28:29,660 --> 00:28:32,430
الطريقة الوحيدة لوصول الشعر للضحية 

506
00:28:35,130 --> 00:28:40,460
لا يهم , إنها من وجه مألوف آخر 

507
00:28:40,500 --> 00:28:42,400
" ماكس بولسين " 

508
00:28:42,430 --> 00:28:44,560
شكراً 

509
00:28:44,600 --> 00:28:47,630
لا أعرف إسم " ريتشال كارفادو " أيضاً 

510
00:28:47,660 --> 00:28:48,630
أنا آسف 

511
00:28:48,660 --> 00:28:52,630
" وجدنا شعرك تحت أظافرها " ماكس

512
00:28:52,660 --> 00:28:54,060
المشكلة هي 

513
00:28:54,100 --> 00:28:58,200
ماكس " أن أوصاف الحمض النووي لك " 

514
00:28:58,230 --> 00:28:59,860
هذا غير ممكن 

515
00:28:59,900 --> 00:29:01,160
لأنك لا يمكنك الخطأ ؟ 

516
00:29:01,200 --> 00:29:04,060
أساليب المحقق " ماستاو " ربما خاطئة 

517
00:29:04,100 --> 00:29:05,960
لكن أعتقد أنه محقق عنك

518
00:29:06,000 --> 00:29:09,530
ظرفية , كل ما لديك هو أدلة ظرفية 

519
00:29:09,560 --> 00:29:11,060
" كل شيء سوى الحقيقة " ماكس 

520
00:29:11,100 --> 00:29:12,930
كي يستمر هذا بالحدوث ؟ 

521
00:29:14,100 --> 00:29:17,830
لم لا تخبرنا أنت ؟ 

522
00:29:19,700 --> 00:29:22,060
لقد فعلت ولا أحد يستمع لي 

523
00:29:22,100 --> 00:29:23,760
لقد كنت في المسرح طوال الظهيرة

524
00:29:23,800 --> 00:29:25,660
فيلمين 

525
00:29:25,700 --> 00:29:26,900
من أولها لآخرها 

526
00:29:27,900 --> 00:29:30,360
هل من أحد يجزم بذلك ؟ 

527
00:29:31,460 --> 00:29:33,860
كلا لقد ذهبت وحدي 

528
00:29:33,900 --> 00:29:36,530
ربما موظف في المسرح سيتذكرني 

529
00:29:36,560 --> 00:29:37,530
طبيب منشغل مثلك 

530
00:29:37,560 --> 00:29:40,030
يذهب لرؤية فيلمين ولوحده ؟ 

531
00:29:40,060 --> 00:29:41,930
يا لها من حجة غياب 

532
00:29:41,960 --> 00:29:44,060
بالفعل 

533
00:30:00,530 --> 00:30:02,100
" أتابع حجة غياب " ماكس بولسين 

534
00:30:02,130 --> 00:30:04,500
راعي المسرح تعاون مع القصة 

535
00:30:04,530 --> 00:30:06,400
أجل قد يكون قد تسلل من الخلف 

536
00:30:06,430 --> 00:30:09,560
وربما عاد بلا ملاحظة 

537
00:30:09,600 --> 00:30:14,900
ماذا .. ؟ ماذا لو كان " ماكس " كبش فداء ؟ 

538
00:30:16,330 --> 00:30:18,860
ماذا تقصدين ؟ بم تفكرين ؟ 

539
00:30:18,900 --> 00:30:20,360
" ريجي ماستاو " 

540
00:30:20,400 --> 00:30:22,160
هيا " كاليه " لقد وصلت الحد الآن 

541
00:30:22,200 --> 00:30:26,860
لا أعلم , أقصد " ريجي " كان 
عند " ماكس " هذا الصباح 

542
00:30:26,900 --> 00:30:29,360
" ضمن ساعات من إستكشاف جثة " كاثي مايرز

543
00:30:29,400 --> 00:30:30,930
لقد شاهد صور التشريح 

544
00:30:30,960 --> 00:30:33,160
وتعرف على العيون المقطرة , ليس أمر عظيم 

545
00:30:33,200 --> 00:30:35,260
ربما " ريجي " علم بأننا قريبون 

546
00:30:35,300 --> 00:30:37,330
وأوقع الأمر على " ماكس بولسين " لنغلق القضية 

547
00:30:37,360 --> 00:30:41,100
ثم يثبت للجميع أنه على حق 

548
00:30:41,130 --> 00:30:42,260
إسمعوا 

549
00:30:42,300 --> 00:30:44,330
لقد قضيت مع " ريجي " في الدورية خمس سنوات 

550
00:30:44,360 --> 00:30:46,030
إنه ليس قاتلاً 

551
00:30:46,060 --> 00:30:49,360
الرجل يأكل وينام ويتنفس وهو يبحث عن الأشرار

552
00:30:49,400 --> 00:30:51,360
أجل لكن إن كان شغوفاً بذلك 

553
00:30:51,400 --> 00:30:52,760
لماذا يجرف " جيسيكا " بعيداً 

554
00:30:52,800 --> 00:30:53,960
عندما أخبرته عن هجومها ؟ 

555
00:30:54,000 --> 00:30:55,760
لم يكن لديه الكثير ليمضي به 

556
00:30:55,800 --> 00:30:57,900
أو ربما لم يرغب بقضاء الكثير من 
الوقت معا 

557
00:30:57,930 --> 00:30:59,500
لأنه خشي أن تتعرف عليه 

558
00:30:59,530 --> 00:31:01,230
إسمعي إذا كان " ريجي " مذنب بأي شيء

559
00:31:01,260 --> 00:31:02,200
فهو النظرة الضيقة 

560
00:31:02,230 --> 00:31:03,530
هذا كل شيء 

561
00:31:03,560 --> 00:31:06,860
أنظري إلى هذا 

562
00:31:06,900 --> 00:31:09,500
وجدت قطعة حرير بمشبك أزرار

563
00:31:11,960 --> 00:31:14,160
إنه المقاس الأمثل لجراب سلاح 

564
00:31:16,100 --> 00:31:18,060
هوريشيو " قال أن " ريجي " كان يرتدي " 

565
00:31:18,100 --> 00:31:20,460
" واحداً هذا الصباح عندما واجه " دينيس شيلتون

566
00:31:34,760 --> 00:31:37,300
" سأتصل بـ " هوريشيو 

567
00:31:46,260 --> 00:31:48,230
" ضع مكانه " ريجي 

568
00:31:49,300 --> 00:31:51,330
ضعه مكانه

569
00:31:52,360 --> 00:31:53,700
هذا ؟ 

570
00:31:53,730 --> 00:31:55,830
فقط أقوم بتنظيف منزلي 

571
00:31:57,060 --> 00:31:59,200
" سمعت أنك صفعت الباب على " ماكس بولسين 

572
00:31:59,230 --> 00:32:02,430
هذا يدعوا لإحتفال 

573
00:32:02,460 --> 00:32:03,800
أو ربما لا 

574
00:32:03,830 --> 00:32:07,100
بالحكم على إمساكك سلاحك الجانبي 

575
00:32:07,130 --> 00:32:09,460
نحتاج سلاحك المساند 

576
00:32:13,860 --> 00:32:15,830
ماذا يجري ؟ أنا أعرف هذه النظرة 

577
00:32:15,860 --> 00:32:17,960
هيا هذا أنا 

578
00:32:18,000 --> 00:32:20,100
" أريد السلاح " ريجي 

579
00:32:46,930 --> 00:32:49,360
" المشبك مفقود " ريجي 

580
00:32:49,400 --> 00:32:50,460
إنه بعمر 20 عاماً 

581
00:32:50,500 --> 00:32:53,160
إنه يحمل أميال كثيرة , ذلك المشبك 

582
00:32:53,200 --> 00:32:55,500
قد يكون في أي مكان 

583
00:32:59,830 --> 00:33:01,330
من أين أحضرت هذا ؟ 

584
00:33:01,360 --> 00:33:05,330
" وجدته على بعد 15 قدم من جثة " ريتشال كارفادو , ريجي

585
00:33:11,200 --> 00:33:13,600
هل قتلت " كاثي مايرز " و " آليسون نوفيل " أيضاً " ريجي " ؟ 

586
00:33:13,630 --> 00:33:14,760
أنا أقول لكم 

587
00:33:14,800 --> 00:33:16,700
" عليكم التحدث لـ " ماكس بولسوين 

588
00:33:16,730 --> 00:33:17,700
إنه تحت أنوفكم

589
00:33:17,730 --> 00:33:19,030
هل تعلمون كم ساعةً وضعتها 

590
00:33:19,060 --> 00:33:21,260
أحاول حل قضية " آليسون نوفيل " ؟ 

591
00:33:21,300 --> 00:33:23,100
" إنها قضية العثور على الرجل الصحيح " ريجي 

592
00:33:23,130 --> 00:33:25,000
" ثم ظهرت جثة " كاثي مايرز 

593
00:33:25,030 --> 00:33:27,360
لقد تركت الرجل ينزلق مني من قبل 

594
00:33:27,400 --> 00:33:30,300
ولن أدع هذا يحدث ثانيةً -
" الأمر ليس لك " ريجي -

595
00:33:30,330 --> 00:33:32,730
ريتشال كارفادو " كانت مدمنة هيروين " 

596
00:33:32,760 --> 00:33:34,760
ليس لديها عائلة 

597
00:33:34,800 --> 00:33:36,330
لديها سجلات بطول ميل 

598
00:33:36,360 --> 00:33:37,660
أنا قدمت لها خدمة

599
00:33:37,700 --> 00:33:40,000
جعلت حياتها تساوي شيئاً بإستعمالها لإنقاذ 

600
00:33:40,030 --> 00:33:41,960
حياة الآخرين الذين لهم مستقبل 

601
00:33:45,330 --> 00:33:47,460
مرحباً هل أنت مشغولة ؟ 

602
00:33:47,500 --> 00:33:48,460
إبتعد عني 

603
00:33:48,500 --> 00:33:50,330
ما رأيك ؟ لدي بعض المال

604
00:33:50,360 --> 00:33:52,100
ما رأيك بهذا ؟ تعال هنا 

605
00:34:04,160 --> 00:34:05,930
هذا مؤلم , أرجوك لا 

606
00:34:05,960 --> 00:34:08,600
لا أستطيع الرؤية 

607
00:34:20,130 --> 00:34:23,130
مختصر القول لقد قتلت إمرأة 
لإقفال قضية 

608
00:34:23,160 --> 00:34:25,960
لقد فعلت ما هو ضروري 

609
00:34:30,460 --> 00:34:32,460
أنت متجاوز حدك هذه المرة 

610
00:34:32,500 --> 00:34:34,200
حاول إصدار بلاغ 

611
00:34:34,230 --> 00:34:36,200
لنرى من يهتم 

612
00:35:19,760 --> 00:35:22,430
لقد وضعت قاتلاً في حضنك 

613
00:35:22,460 --> 00:35:25,530
" هذا ما فعلته " ريجي 

614
00:35:29,660 --> 00:35:31,460
حسناً 

615
00:35:31,500 --> 00:35:34,160
أنت واثق أن " ريجي " لم يقتل 

616
00:35:34,200 --> 00:35:35,330
آليسون نوفايل وكاثي مايرز " ؟ " 

617
00:35:35,360 --> 00:35:36,460
" لقد قتل " ريتشال كورفادو 

618
00:35:36,500 --> 00:35:37,900
" ليعيد التركيز على " بولسين 

619
00:35:37,930 --> 00:35:39,660
إذاً ماذا نفعل ؟ -
نبدأ من جديد -

620
00:35:39,700 --> 00:35:40,730
لقد مررنا بكل شيء 

621
00:35:40,760 --> 00:35:41,800
لقد تدمرت الأشياء 

622
00:35:41,830 --> 00:35:44,030
ليس كلها " إيريك " , أنظر لهذا 

623
00:35:44,060 --> 00:35:46,760
" لقد أخذت  حرية سحب ملف " جيسيكا ديفيس

624
00:35:46,800 --> 00:35:48,930
بأنه لم يعد يعتبر جزء من القضية 

625
00:35:48,960 --> 00:35:50,260
تم تخزينه بشكل منفصل 

626
00:35:50,300 --> 00:35:52,160
حسناً الآن هي الضحية الوحيدة التي أفلتت 

627
00:35:52,200 --> 00:35:54,460
ربما أخذت قطعة من القاتل معها

628
00:35:54,500 --> 00:35:57,160
الشيء الوحيد المسجل

629
00:35:57,200 --> 00:35:58,830
هو ما كانت ترتديه 

630
00:35:58,860 --> 00:36:00,460
لقد تم فحصه إنه طريق مسدود آخر 

631
00:36:00,500 --> 00:36:02,530
" أنظر ثانيةً " إيريك 

632
00:36:03,860 --> 00:36:07,360
يقول هنا أنها بصمتين كامنة متداخلة 

633
00:36:07,400 --> 00:36:09,260
وجدت على أسرار قميصها 

634
00:36:09,300 --> 00:36:11,360
لم نستطع فصلها قبل عام أليس كذلك ؟ 

635
00:36:11,400 --> 00:36:13,500
كلا التقنية لم تكن موجودة 

636
00:36:13,530 --> 00:36:15,700
أفصلهم الآن وأبحث عني 

637
00:36:23,130 --> 00:36:25,160
أعتقدت أنك تعمل على البصمات 

638
00:36:25,200 --> 00:36:26,360
" لقضية " جيسيكا ديفيس 

639
00:36:26,400 --> 00:36:27,700
أنا أعزل كل بصمة 

640
00:36:27,730 --> 00:36:29,300
وفقاً لتركيبها الكيميائي 

641
00:36:29,330 --> 00:36:31,500
لأن الكيماويات للبصمات فريدة 

642
00:36:31,530 --> 00:36:33,930
أنت تفكر خارج البصمات العشر

643
00:36:33,960 --> 00:36:36,530
أجل أنا أستعمل البخاخ الأيوني للإمتصاص الإلكتروني 

644
00:36:36,560 --> 00:36:38,700
لتحديد هوية الكيماويات للأزرار 

645
00:36:38,730 --> 00:36:40,200
ثم 

646
00:36:40,230 --> 00:36:42,160
أقوم بعزل كل الكيماويات 

647
00:36:42,200 --> 00:36:44,030
على أمل تهييج صورة بصمة واحدة 

648
00:36:52,100 --> 00:36:53,300
" ميثالباريفين " 

649
00:36:53,330 --> 00:36:55,660
إنه مكون أساسي لسائل اليدين 

650
00:36:55,700 --> 00:36:58,530
" أراهن بأنه نقل إلى هناك بواسطة " جيسيكا

651
00:37:01,100 --> 00:37:02,260
" 12هيدروكسي ستيرين "

652
00:37:02,300 --> 00:37:03,760
" هذا شحم " الليثيوم -
إنتظر -

653
00:37:08,760 --> 00:37:10,230
إنها نفس المادة الموجودة 

654
00:37:10,260 --> 00:37:11,830
" حيث خطفت " كاثي مايرز 

655
00:37:11,860 --> 00:37:14,430
إنها تربط الضحيتين معاً

656
00:37:14,460 --> 00:37:15,960
" إذاً من قتل " كاثي 

657
00:37:16,000 --> 00:37:17,860
" هو نفس الشخص الذي هاجم " جيسيكا 

658
00:37:19,500 --> 00:37:22,200
وجدت قوساً مثنياً 

659
00:37:22,230 --> 00:37:23,560
يبدو نفس القوس المثني 

660
00:37:23,600 --> 00:37:25,260
" الذي وجدناه على " آليسون نوفيل

661
00:37:25,300 --> 00:37:27,860
الطبيب " بولسين " لديه قوس مائل

662
00:37:27,900 --> 00:37:30,200
هل تظن أن " ريجي " كان محق طوال الوقت ؟

663
00:37:30,230 --> 00:37:31,430
بوسين " طبيب عيون " 

664
00:37:31,460 --> 00:37:33,660
ماذا كان سيفعل بشحم صناعي ؟ 

665
00:37:33,700 --> 00:37:35,330
قد يستعمل على السيارات 

666
00:37:35,360 --> 00:37:36,860
حول المنزل ربما 

667
00:37:40,260 --> 00:37:41,700
" دينيس شيلتون " 

668
00:37:41,730 --> 00:37:43,600
" خطيب " جيسيكا ديفيس

669
00:38:09,660 --> 00:38:10,760
مهلاً توقف 

670
00:38:10,800 --> 00:38:12,500
هناك بعض الخطأ 

671
00:38:12,530 --> 00:38:13,430
بعض الخلط في المعمل 

672
00:38:13,460 --> 00:38:15,060
دينيس " أخبرهم " 

673
00:38:15,100 --> 00:38:16,060
آنسة " ديفيس " خطيبك 

674
00:38:16,100 --> 00:38:17,700
قتل شخصاً هذا الصباح سيدتي 

675
00:38:17,730 --> 00:38:18,860
" وجدنا شحم " الليثيوم 

676
00:38:18,900 --> 00:38:20,030
على زوج حذائه 

677
00:38:20,060 --> 00:38:21,460
وهذا يؤكد -
كلا أنت مخطئة -

678
00:38:21,500 --> 00:38:23,960
" لقد قتل " آليسون نوفيل , وكاثي مايرز 

679
00:38:27,560 --> 00:38:30,730
لم أرغب أن تعلمي هكذا 

680
00:38:30,760 --> 00:38:33,860
أنت من هاجمني ؟ 

681
00:38:33,900 --> 00:38:35,860
كنت غاضباً 

682
00:38:35,900 --> 00:38:38,530
أردت لشخص أن يشعر بنفس شعوري 

683
00:38:38,560 --> 00:38:40,700
لهذا قتلت الأولى 

684
00:38:40,730 --> 00:38:42,730
لم أستطع قتلك 

685
00:38:58,300 --> 00:39:00,200
عيناي 

686
00:39:00,230 --> 00:39:01,330
لا أستطيع الرؤية

687
00:39:01,360 --> 00:39:03,660
من أنت ؟ 

688
00:39:05,930 --> 00:39:07,730
هل تعلمين كم 

689
00:39:07,760 --> 00:39:09,200
هذا مؤلم ؟ 

690
00:39:11,730 --> 00:39:14,300
أخبريني كم يؤلمك 

691
00:39:14,330 --> 00:39:16,100
توسلي لحياتك 

692
00:39:16,130 --> 00:39:17,860
أبداً 

693
00:39:21,730 --> 00:39:23,660
لا يمكنك فعل هذا بي 

694
00:39:23,700 --> 00:39:25,530
هل تفهم ؟ 

695
00:39:27,830 --> 00:39:29,030
لم أستطع قتلك عندها 

696
00:39:30,630 --> 00:39:33,330
بعد ذلك فعلت كل ما أستطيع 

697
00:39:33,360 --> 00:39:34,960
لأجعلك تقعين في حبي 

698
00:39:35,000 --> 00:39:37,730
لأول مرة في حياتي شعرت بتالحياة 

699
00:39:37,760 --> 00:39:39,830
ليساعدني أحد 

700
00:39:39,860 --> 00:39:41,700
أخيراً وجدت شخص يسيطر علي 

701
00:39:41,730 --> 00:39:43,400
ثم فقدت السيطرة ثانيةً 

702
00:39:43,430 --> 00:39:45,530
عندما علمت أن " جيسيكا " مصابة بالسرطان 

703
00:39:45,560 --> 00:39:46,960
وهنا إكتشفت 

704
00:39:47,000 --> 00:39:48,600
كاثي مايرز " أليس كذلك ؟ " 

705
00:40:06,600 --> 00:40:08,260
كان علي التخلص من غضبي 

706
00:40:08,300 --> 00:40:10,560
وهذا ما فعلت بالضبط 

707
00:40:10,600 --> 00:40:12,200
بتكلفة كل شيء

708
00:40:15,260 --> 00:40:17,360
خذه من فضلك 

709
00:40:34,530 --> 00:40:39,030
إذاً " ماكس بولسين " بريء

710
00:40:39,060 --> 00:40:41,400
علمت بأنه هو 

711
00:40:41,430 --> 00:40:43,860
على الأقل توقعت ذلك 

712
00:40:51,530 --> 00:40:53,200
" لقد خنت القسم " ملازم 

713
00:41:09,630 --> 00:41:10,560
قتلت إمرأة 

714
00:41:10,600 --> 00:41:12,960
لا يعود المرء من ذلك 

715
00:41:21,000 --> 00:41:23,600
وهنا أفكر أنني فعلت الأمر الصحيح 

716
00:41:23,630 --> 00:41:25,000
بإخراج مجرم من الشوارع 

717
00:41:25,030 --> 00:41:27,530
وأصبحت أكثر شيء أحتقره 

718
00:42:02,830 --> 00:42:05,530
" ريجي " 

719
00:42:05,560 --> 00:42:08,530
سوف أكون بخير ملازم 

720
00:42:10,800 --> 00:42:13,430
جميعنا علينا أن ندفع ثمن أخطائنا 

