﻿1
00:00:21,750 --> 00:00:22,970
انظر الى أين تذهب

2
00:00:25,260 --> 00:00:26,380
!سوف تقتل نفسك بهذا الشكل

3
00:00:37,210 --> 00:00:38,830
ماهي حالتك الطارئة ,911؟

4
00:00:39,090 --> 00:00:40,470
...أجل , أنا أتصل لأبلغ عن

5
00:00:40,570 --> 00:00:42,050
هناك رجل مغطى بالدماء في وسط الشارع
!مغطى بالدماء-

6
00:00:42,640 --> 00:00:44,470
!هناك شخص في الشارع
في منتصف الزحام المروري

7
00:00:44,610 --> 00:00:46,690
و هو مغطى بالدماء
نحن نعلم بالفعل, سيدي, تلقينا العديد من البلاغات

8
00:00:46,880 --> 00:00:47,980
و أفراد الشرطة في طريقهم للموقع

9
00:01:05,750 --> 00:01:06,460
!انتبه

10
00:01:10,200 --> 00:01:10,840
سيدي

11
00:01:12,100 --> 00:01:13,380
أنت , احذر

12
00:01:13,520 --> 00:01:14,390
توقف

13
00:01:14,530 --> 00:01:15,500
هل أنت بخير؟

14
00:01:15,610 --> 00:01:16,650
هل تعلم أين أنت؟

15
00:01:16,760 --> 00:01:17,580
سيدي؟

16
00:01:21,050 --> 00:01:25,080
الهند 2301. مطلوب قوات الدعم عند تقاطع الشارع الأول و إلم

17
00:01:25,220 --> 00:01:27,500
لدي ذكر بالغ مغطى بالدماء يتجول بالشارع

18
00:01:28,790 --> 00:01:29,670
الهند 2301

19
00:01:29,820 --> 00:01:32,880
المروحية 21 و الوحدات الأرضية الآخرى تستجيب

20
00:01:44,060 --> 00:01:46,610
أيها الملازم , أعلم أن الوقت يشكل عامل

21
00:01:47,630 --> 00:01:48,990
أنت متأكد أنها ليست دمائه

22
00:01:49,150 --> 00:01:51,050
الإسعاف أخبرت أنه بكامل صحته

23
00:01:51,160 --> 00:01:52,880
و لا يوجد به حتى خدش

24
00:01:55,280 --> 00:01:56,440
ما اسم ك , بني؟

25
00:02:00,170 --> 00:02:04,690
لا أدري
حسناً

26
00:02:05,920 --> 00:02:06,880
أنت مغطى بالدماء

27
00:02:07,000 --> 00:02:08,190
كيف حدث هذا؟

28
00:02:10,140 --> 00:02:10,700
هذا شئ غامض

29
00:02:10,890 --> 00:02:12,290
أنا -- أنا لا أتذكر كيف وصلت هنا

30
00:02:12,410 --> 00:02:13,650
أنا, أنا لا أعرف حتى من أكون

31
00:02:14,320 --> 00:02:15,900
ماذا تتذكر؟

32
00:02:22,650 --> 00:02:23,780
قتل شخص ما

33
00:02:24,720 --> 00:02:25,830
و لكني لاأعرف من يكون

34
00:02:40,500 --> 00:02:41,470
أفتح فمك

35
00:02:57,180 --> 00:02:57,970
سأفحص بصماته

36
00:02:58,080 --> 00:03:00,380
لا يوجد عنه أي شئ بسجلات البصمات . و لا الحمض النووي, أيضاً

37
00:03:00,520 --> 00:03:03,680
و فحص السموم لديه سلبي , حسناً ليس به أي شئ

38
00:03:05,360 --> 00:03:05,960
ربما يقول الحقيقة

39
00:03:06,180 --> 00:03:07,790
و ربما هو حقاً لا يتذكر أي شئ

40
00:03:07,940 --> 00:03:11,450
لا أعرف, لكن إن سألتني , فقدان الذاكرة هي كذبة مناسبة ولطيفة

41
00:03:12,670 --> 00:03:14,330
لذا أتظني أنه يتظاهر؟

42
00:03:14,500 --> 00:03:16,870
هذا يعود لقسم الأمراض النفسية هو من يحدد

43
00:03:16,980 --> 00:03:19,530
حتى ذلك الوقت, كل ما لدينا هو ما على هذا الجسد

44
00:03:19,630 --> 00:03:20,880
الدماء على ملابسه مازالت رطبة

45
00:03:20,990 --> 00:03:23,420
و هذا يعني أنه لم يتجول بعيداً عن المصدر

46
00:03:23,530 --> 00:03:24,880
و لكن لا يوجد آثار للدماء تدل على الطريق

47
00:03:24,990 --> 00:03:28,820
و كل الأشخاص الذين كانوا هناك أقوالهم متضاربة عما رؤه و من أين أتى

48
00:03:28,970 --> 00:03:31,760
أعتقد أن علينا استخدام كل مالدينا من تقنيات للوصل إلى هذا

49
00:03:31,870 --> 00:03:35,300
لأن ربما أن يكون هناك شخص مصاب ينتظر من يعثر عليه

50
00:04:05,990 --> 00:04:08,990
"سي اس اي ميامي"
"الموسم السابع - الحلقة 12"

51
00:04:50,940 --> 00:04:51,870
شكراً لكم

52
00:04:54,420 --> 00:04:55,110
راين

53
00:04:58,030 --> 00:05:00,480
ليس لدي أدنى فكرة من أين أتى هذا الشخص

54
00:05:00,590 --> 00:05:02,530
البعض يقول من الشارع الأول و الآخرين يقولوا من إلم

55
00:05:02,600 --> 00:05:06,020
و حتى هناك أحدهم قال أنه هبط من سفينة فضاء لعينة

56
00:05:06,160 --> 00:05:08,540
كنت أود أن أقول أن حظي أفضل

57
00:05:08,690 --> 00:05:09,990
لقد وضعت نشرة طبية

58
00:05:10,100 --> 00:05:12,020
ولا يوجد أي مستشفي محليه لديها مصاب و لديه فقدان دماء

59
00:05:12,130 --> 00:05:16,400
قسم الشرطة فحص كل المباني في محيط أربع مربعات سكنية ولم يحصلوا على شئ

60
00:05:16,510 --> 00:05:17,450
هل تمزح؟

61
00:05:18,590 --> 00:05:20,660
يجب أن يكون ظهر من مكان ما, أليس كذلك؟

62
00:05:21,010 --> 00:05:24,530
أجل, حسناً, كل مالدينا الآن شهود لا يمكن تصديقهم و شخص مصاب بفقدان ذاكرة

63
00:05:24,820 --> 00:05:27,020
حسناً, سأتوجه عائداً إلى المختبر لأرى إن توصلوا لأي شئ

64
00:05:27,160 --> 00:05:27,690
حسناً

65
00:05:27,840 --> 00:05:29,740
سنتواصل فيما بعد

66
00:05:53,010 --> 00:05:56,320
من فضلكِ أخبريني أنك توصلت لشئ ما من الدماء الموجودة على ملابس الشخص المصاب بفقدان الذاكرة

67
00:05:56,430 --> 00:05:57,690
أحللها الآن

68
00:05:57,950 --> 00:06:00,660
...نحن نبحث عن -- رجل و امرأة

69
00:06:01,380 --> 00:06:03,510
جربِ رجل و امرأتان

70
00:06:04,270 --> 00:06:05,100
ماذا؟

71
00:06:05,930 --> 00:06:06,820
لحظة من فضلك

72
00:06:07,010 --> 00:06:08,800
لديه دماء ثلاث أشخاص مختلفين على ملابسه؟

73
00:06:10,100 --> 00:06:14,720
حسناً, افحصي المحددات الوراثية

74
00:06:14,830 --> 00:06:15,580
أجل

75
00:06:21,400 --> 00:06:22,330
هناك تطابق أبوي

76
00:06:23,470 --> 00:06:24,340
و هناك تطابق للأم

77
00:06:24,470 --> 00:06:27,890
بناءاً على ذلك, أستطيع القول أننا نبحث عن عائلة-- أب, أم , و أبنة

78
00:06:28,000 --> 00:06:30,720
حسناً, قارنيها مع العينة التي حصلنا عليها من فاقد الذاكرة

79
00:06:31,220 --> 00:06:32,980
أتظن أنه أذى عائلته؟

80
00:06:37,520 --> 00:06:39,310
أيما يكونو , ليس لهم علاقة بمتهمنا الغامض

81
00:06:39,480 --> 00:06:40,530
ليس بواسطة الدماء

82
00:06:41,240 --> 00:06:42,190
هستش, إنه أنا

83
00:06:42,760 --> 00:06:45,090
أفضل تصور أن لدينا ثلاث ضحايا مصابين

84
00:06:45,150 --> 00:06:49,890
و أسوء حالة ...أن لدينا أسرة ميتة

85
00:06:54,330 --> 00:06:57,430
الدماء على ملابسك تخص ثلاث أفراد مختلفين

86
00:06:58,320 --> 00:06:59,720
أوه, يا إلاهي, ماذا أكون قد فعلت؟

87
00:06:59,750 --> 00:07:03,380
لدينا أناس بالخارج , مصابين بشدة أو حتى أموات

88
00:07:03,420 --> 00:07:04,580
و هذا كل ما تستطيع إخبارنا به؟

89
00:07:04,650 --> 00:07:05,730
...أنا أستمر في محاول التفكير في

90
00:07:05,800 --> 00:07:07,600
حسناً, فكرة بسرعة أكبر

91
00:07:07,630 --> 00:07:10,110
على رسلك, أين نحن؟

92
00:07:10,610 --> 00:07:12,740
أنا آسف, لا أستطيع التذكر

93
00:07:13,220 --> 00:07:14,800
هل ستمزح معي

94
00:07:16,410 --> 00:07:18,710
...فرانك

95
00:07:24,990 --> 00:07:26,780
أيها الملازم, هل تعتقد أني قتلت أحد؟

96
00:07:29,810 --> 00:07:30,480
آمال ألا تكون

97
00:07:52,960 --> 00:07:55,720
عذراً, هوراشيو, لكن على مدى العشرون عاماً الغريبة التي حملت فيها الشارة

98
00:07:55,870 --> 00:07:58,180
قد سمعت كل عذر سخيف الفياب و التبرير

99
00:07:58,250 --> 00:08:01,230
و لكن هذه اللائحة الفارغة انها تقريباً أغرب شئ

100
00:08:01,900 --> 00:08:04,510
أتفهم ذلك, لكن علينا الصبر مع هذا الشخص

101
00:08:04,660 --> 00:08:06,130
قلقي على الضحايا المحتملين

102
00:08:06,200 --> 00:08:07,050
و أنا كذلك

103
00:08:09,990 --> 00:08:12,510
فاليرا حصلت علي نتيجة لاحمض النووي لأحد الضحايا

104
00:08:12,620 --> 00:08:16,260
و هو ميتش كراوفورد; و قد أمضي ثمانية أشهر في عام 2006في قضية تجارة من الباطن

105
00:08:16,380 --> 00:08:17,100
حصلت على عنوان

106
00:08:17,210 --> 00:08:18,370
لديه عنوان, لنتحرك

107
00:08:41,120 --> 00:08:41,940
وجدتم أي شئ؟

108
00:08:42,120 --> 00:08:43,690
غرفة النوم الأولى خالية

109
00:08:46,810 --> 00:08:47,910
لما لا نصعد إلى الأعلى؟

110
00:08:48,670 --> 00:08:50,060
لديهم سرير ملوكي في الأعلى

111
00:08:52,540 --> 00:08:54,070
هلا تخرج من الماء من فضلك؟

112
00:08:54,540 --> 00:08:55,300
ماذا , ماذا, ماذا

113
00:08:55,410 --> 00:08:57,300
ابقي يديك حيث أتمكن من رؤيتها

114
00:08:57,850 --> 00:08:59,120
أين عائلة كراوفورد؟

115
00:08:59,270 --> 00:09:02,000
أنا -أنا أستخدم هذا المكان لأثير اعجابها

116
00:09:02,110 --> 00:09:03,410
أنا مجرد رسول, حسناً؟

117
00:09:03,560 --> 00:09:06,330
كان من المفترض أن أوصل وثائق قانونية للسيد كراوفورد

118
00:09:07,400 --> 00:09:08,500
استمر

119
00:09:09,180 --> 00:09:11,760
لقد حضرت هذا الصباح , بعد الخامسة مباشرة

120
00:09:12,620 --> 00:09:15,040
أتعلم, دائما ما تجد شخص ما عندما يخرج ليحصل على الجريدة

121
00:09:15,810 --> 00:09:16,610
!هيا في الى السيارة

122
00:09:17,220 --> 00:09:18,490
انتظر, لقد نسيت , نسيت حقيبتي

123
00:09:19,200 --> 00:09:20,100
لا تقلقي على شئ

124
00:09:20,210 --> 00:09:21,570
سوف نشترى ملابس في الطريق

125
00:09:22,350 --> 00:09:23,660
هل تكلمت معه؟

126
00:09:23,770 --> 00:09:25,510
لا, لم تأتي فرصة

127
00:09:31,710 --> 00:09:34,080
مع كل هذه الحقائب يبدو أنهم ذاهبين في عطلة

128
00:09:34,350 --> 00:09:36,810
لذلك تصورت أنهم سيتغيبون لفترة

129
00:09:37,510 --> 00:09:38,250
المكان خالي

130
00:09:39,420 --> 00:09:41,810
هيتش, لا يوجد أثر لعائلة كراوفورد

131
00:09:42,020 --> 00:09:42,960
هل رأيت هذا؟

132
00:09:43,840 --> 00:09:45,090
يبدو أن عائلة كراوفورد لديهم ابن

133
00:09:49,550 --> 00:09:50,200
هل يمكنني الذهاب؟

134
00:09:50,440 --> 00:09:52,070
لا حتى نجد تلك العائلة

135
00:09:56,530 --> 00:09:58,370
هوراشيو, لقد عثرت على ابن عائلة كراوفورد

136
00:09:58,930 --> 00:10:02,360
انه في الأكاديمية الحربية في فورت لودرديل
لا-

137
00:10:02,550 --> 00:10:03,990
يقول أن ليس لديه أي فكرة عن أين ذهبت الأسرة

138
00:10:04,390 --> 00:10:05,460
و لم يرهم منذ ثلاثة أسابيع

139
00:10:05,690 --> 00:10:06,790
و لكن لا يمكن أن يكون القاتل

140
00:10:07,730 --> 00:10:10,160
المدرسة تفرض تواجده في تدريب تيكتيكي طوال اليوم

141
00:10:12,780 --> 00:10:13,380
حسناً

142
00:10:16,040 --> 00:10:17,920
لقد فحصت الوثائق التي سلمت لـ ميتش كراوفورد

143
00:10:18,060 --> 00:10:18,850
انها من المحامي الخاص به

144
00:10:18,990 --> 00:10:19,780
هل هو بمشكلة ما؟

145
00:10:19,920 --> 00:10:21,300
أجل, إنه مستشار مالي

146
00:10:21,440 --> 00:10:23,680
ضارب بأموال عملائه و انهارت السوق

147
00:10:23,750 --> 00:10:25,190
لذلك عاد العملاء وهو ذهب في عطلة؟

148
00:10:25,260 --> 00:10:27,380
أجل , هو ليس بعطلة و لكنه هارب

149
00:10:27,440 --> 00:10:29,430
لقد مررت على مكتبه و وجدته مغلقاً

150
00:10:29,680 --> 00:10:32,560
طبقاً لسجلات المحكمة هناك 11 شخص يقاضونه

151
00:10:32,660 --> 00:10:33,920
ربما كان المشتبه به أحد العملاء

152
00:10:34,030 --> 00:10:36,750
الأمر الذي أعطاه الدافع ليؤذي عائلة كراوفورد

153
00:10:37,600 --> 00:10:38,260
مرحباً

154
00:10:38,910 --> 00:10:40,700
هذا الحذاء الخاص بفاقد الذاكرة

155
00:10:41,930 --> 00:10:43,190
ها هو, و هناك تربة في النعل

156
00:10:43,300 --> 00:10:44,540
أحتاج أن أعرف من أين أتت, سريعاً

157
00:11:19,740 --> 00:11:22,360
حسناً , لدينا هنا متفجرات

158
00:11:23,770 --> 00:11:25,500
و سكر خام

159
00:11:25,900 --> 00:11:27,340
وجدت متفجرات و سكر؟

160
00:11:28,500 --> 00:11:29,740
هذا خليط فريد من نوعه

161
00:11:29,970 --> 00:11:31,080
لابد من وجود خطأ

162
00:11:31,400 --> 00:11:32,520
لا, لا, أتعلم؟ ربما لايوجد

163
00:11:32,620 --> 00:11:33,840
أتعرف نقطة رياس؟

164
00:11:33,910 --> 00:11:35,830
لا , آسف, أنا انتقلت إلى هنا منذ ستة أشهر

165
00:11:35,940 --> 00:11:38,800
حسناً , لقد كان مصنع متفجرات للجيش

166
00:11:38,980 --> 00:11:40,550
حتى باعته الحكومة لمستثمر خاص

167
00:11:40,660 --> 00:11:42,680
و لمن التربة كانت ملوثة بالـ تي ان تي بالكامل

168
00:11:43,390 --> 00:11:44,720
و من هنا جاء السكر الخام

169
00:11:44,820 --> 00:11:46,970
و عندما تضيف السكر الخام لتربة ملوثة

170
00:11:47,040 --> 00:11:49,590
فإنه يقوم بتفكيك ال تي ان تي  الى جزيئات غير ضارة

171
00:11:49,650 --> 00:11:52,830
حسناً, لقد كان بالتأكيد ضمن مسافة السير حيث وجدنا فاقد الذاكرة

172
00:11:52,970 --> 00:11:55,860
المشكلة الوحيدة أن هذا المكان يغطي مساحة ميلين مربعين من الأرض

173
00:11:55,960 --> 00:11:57,410
و لابد أن هناك المئات من المنازل هناك أيضاً الآن

174
00:11:57,740 --> 00:11:58,930
كيف يمكنك تضيق نطاق البحث؟

175
00:11:59,000 --> 00:12:00,980
يجب علينا تنشيط ذاكرة المشتبه به

176
00:12:01,650 --> 00:12:02,530
سأخبر ديلجو

177
00:12:02,760 --> 00:12:03,450
شكراً

178
00:12:09,070 --> 00:12:11,480
التربة في حذائك أعطتنا فكرة عن مكان قدومك

179
00:12:13,080 --> 00:12:15,800
سوف أريك شئ ما آمالاً أن ينشط ذاكرتك

180
00:12:15,910 --> 00:12:18,160
لقد قال الطبيب أنك مررت بصدمة عصبية

181
00:12:18,250 --> 00:12:21,780
و في حين تلك الصدمة أصبح عقلك أكثر تحفظاً

182
00:12:21,980 --> 00:12:24,620
و توقف عن تسجيل الذكريات الجديدة , و دفن القديمة منها

183
00:12:24,760 --> 00:12:27,450
نريدك أن تحاول العودة الى الدقائق قبل الصدمة

184
00:12:31,770 --> 00:12:33,160
لقد وجدناك في تلك المنطقة

185
00:12:37,820 --> 00:12:38,990
هل يوجد أي شئ مألوف؟

186
00:12:45,220 --> 00:12:46,260
حسناً, لقد كنت هناك

187
00:12:47,970 --> 00:12:49,730
فقد ذاكرتي مرة واحدة , أيضاً

188
00:12:50,510 --> 00:12:51,340
لقد فعلت؟

189
00:12:52,250 --> 00:12:53,090
أجل

190
00:12:53,320 --> 00:12:54,710
كل الذكريات مازالت هناك في عقلك

191
00:12:54,820 --> 00:12:56,220
كل ما علينا هو انتزاعها خارجاً

192
00:12:57,410 --> 00:12:58,530
سنمضي ببطأ

193
00:12:59,760 --> 00:13:00,530
حسناً

194
00:13:08,040 --> 00:13:09,610
أنا لا أرى أي شئ

195
00:13:09,720 --> 00:13:10,680
لا تستخدم نظرك فقط

196
00:13:10,790 --> 00:13:15,870
حاول و تذكر ما كنت تسمع, أي شئ لمسته... شممته

197
00:13:21,450 --> 00:13:22,100
خذ وقتك

198
00:13:32,050 --> 00:13:32,980
أنا أستطيع السماع , أجل

199
00:13:33,410 --> 00:13:35,630
أطفال يضحكون في حافلة مدرسة

200
00:13:37,130 --> 00:13:38,970
هذا جيد. حسناً, هذا جيد

201
00:13:39,040 --> 00:13:40,940
هناك مدرسة إبيتدائية في ويلنجتون

202
00:13:43,990 --> 00:13:45,050
ألق نظرة -- هل هذه هي المدرسة؟

203
00:13:45,950 --> 00:13:46,560
لست متأكداً

204
00:13:50,610 --> 00:13:52,540
يمكنني سماع صوت ضربات

205
00:13:52,850 --> 00:13:54,400
مثل ضرب كلب

206
00:13:57,100 --> 00:13:57,930
و لكن هذا , هذا

207
00:13:58,080 --> 00:13:58,800
الا يوجد شئ آخر

208
00:13:59,260 --> 00:13:59,930
حسناً

209
00:14:00,540 --> 00:14:01,210
كلب

210
00:14:02,660 --> 00:14:04,440
رفرفة.. رفرفة علم

211
00:14:05,740 --> 00:14:08,050
هذا ما رأيت, دوج

212
00:14:08,170 --> 00:14:11,630
هناك طريق واحد فقط في تلك المنطقة يمر من أمام المدرسة

213
00:14:45,340 --> 00:15:03,290
عيد ميلاد سعيد , عيد ميلاد سعيد, عيد ميلاد سعيد عزيزتي سارة

214
00:15:03,600 --> 00:15:04,470
هناك محفظة

215
00:15:05,910 --> 00:15:12,870
عيد ميلاد سعيد -- هيتش, اسم الشتبه به دوج بينسون

216
00:15:15,090 --> 00:15:17,600
أتسائل اذا كانت تلك الصدمة العصبية التي سببت له فقدان الذاكرة

217
00:15:17,740 --> 00:15:19,240
من الممكن

218
00:15:19,410 --> 00:15:21,430
السؤال هو , هل شهد مقتل هؤلاء أم أنه هو الذي قتلهم؟

219
00:15:47,080 --> 00:15:48,880
دكتور بريس , ما ترين؟

220
00:15:49,360 --> 00:15:53,490
حسناً... هل ترى الخطوط في بقعة الدماء؟

221
00:15:53,630 --> 00:15:56,040
السيد كراوفورد كان مزال يتحرك بعد مقتل السيدة

222
00:15:56,430 --> 00:15:57,660
لذا فهو آخر من مات

223
00:16:00,790 --> 00:16:05,090
!لا, ... توقف! توقف

224
00:16:05,350 --> 00:16:08,570
و لكن لما لم يتخلص القاتل من التهديد الأكبر أولا؟

225
00:16:08,710 --> 00:16:10,670
لأنه أراده أن يشاهد عائلته تموت

226
00:16:11,580 --> 00:16:12,750
كعملية إعدام

227
00:16:13,550 --> 00:16:15,000
هيتش, سوف ترغب في رؤية هذا

228
00:16:19,210 --> 00:16:20,570
هذا يخص دوج بنسون

229
00:16:21,070 --> 00:16:22,990
لابد وانه كان يعمل هنا في وقت الوفاة

230
00:16:23,560 --> 00:16:25,760
تلك المطرقة ليست حادة كفاية لتسبب تلك الجروح

231
00:16:26,910 --> 00:16:29,420
لذا ليس لدينا سلاح الجريمة حتى الآن

232
00:16:29,680 --> 00:16:30,630
لنعثر على واحد

233
00:16:43,470 --> 00:16:44,200
لقد فتشت المكان كله

234
00:16:44,340 --> 00:16:46,080
و لم أجد أي شئ يشبه سلاح الجريمة

235
00:16:46,180 --> 00:16:47,940
أجل, حسناً, أعتقد أن المدعو دوج كان يكذب

236
00:16:48,040 --> 00:16:49,720
أعتقد أنه كان يعلم بالتحديد ما يقوم به

237
00:16:49,830 --> 00:16:50,960
أنت تقول هذا بناءاً على أي شئ؟

238
00:16:51,070 --> 00:16:56,170
بناءاً على حقيقة أن التربة هنا تطابق مع التربة التي وجدتها ناتلي في نعل حذائه

239
00:16:56,340 --> 00:16:58,420
و الذي بالصدفة نفس مقاس أثار الحذاء هنا

240
00:16:58,610 --> 00:17:01,010
أعتقد أنه جلس هنا, يشاهد موت عائلة كراوفورد

241
00:17:01,950 --> 00:17:05,140
لقد انتظر اللحظة المناسبة, ثم انطلق ورائهم

242
00:17:05,430 --> 00:17:07,730
آثار الحذاء ليس لها علاقة بحالة دوج العقلية

243
00:17:08,020 --> 00:17:09,890
حالة دوج العقلية؟

244
00:17:10,650 --> 00:17:13,590
و لكن الأشخاص الذين يعرهون لا يقتلوا ضحاياهم بهدوء

245
00:17:13,700 --> 00:17:15,020
هذا كان قتل مع سبق الإصرار

246
00:17:15,130 --> 00:17:17,630
وولف, أنت قررت أن دوج فعلها و لم تثبت ذلك

247
00:17:17,740 --> 00:17:20,190
أجل ,هذا , هذا بعض ما نفعله, إريك

248
00:17:20,410 --> 00:17:22,400
نحن.. نحن نضع نظريات
أجل

249
00:17:22,570 --> 00:17:26,170
من فضلك , افحص الأدلة فقط قبل أن تدين الرجل, حسناً؟

250
00:17:31,040 --> 00:17:32,120
ما الذي يحدث بينكما؟

251
00:17:32,480 --> 00:17:34,230
وولف دائماً ما يقفز إلى الإستنتاجات

252
00:17:34,330 --> 00:17:35,000
...أنا فقط

253
00:17:35,110 --> 00:17:36,590
أنت تعتقد ربما أنك تأخذ الأمور بشكل شخصي؟

254
00:17:38,230 --> 00:17:39,840
لا , انا كنت هناك

255
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
استطيع رؤية ذلك

256
00:17:41,990 --> 00:17:43,640
كل ما يحتاجه دوج هو التذكر

257
00:17:46,350 --> 00:17:47,020
أنا أستطيع أن اتفهم كيف تتعاطف مع دوج

258
00:17:47,400 --> 00:17:49,080
و هذا لا يعني بالضرورة أنه برئ

259
00:17:49,570 --> 00:17:52,110
أنا - أنا لا أستطيع الإيضاح

260
00:17:53,730 --> 00:17:55,970
أنا فقط لا أعتقد أنه قتل هؤلاء الناس

261
00:17:57,290 --> 00:17:57,910
ماذا أقول لك

262
00:17:58,020 --> 00:17:59,580
لقد طلبت مساعدة الفدراليين

263
00:17:59,650 --> 00:18:01,710
فلديهم وحدة لدراسة فقدان الذاكرة

264
00:18:01,860 --> 00:18:03,090
كنت سآخذ دوج

265
00:18:03,200 --> 00:18:04,120
ألا تريد الذهاب معي؟

266
00:18:04,230 --> 00:18:06,890
أجل , اذا كان هذا سيساعدنا لنصل إلى أعماق ما يتذكره دوج, أجل

267
00:18:17,420 --> 00:18:19,630
مبدئيا , انها تسطيع أن تخبرنا ان كان لدوج ذاكرة؟

268
00:18:20,130 --> 00:18:21,110
موجات المخ لا تكذب

269
00:18:21,260 --> 00:18:22,650
لذا اذا كان هناك معلومات , سوف نعرف

270
00:18:24,770 --> 00:18:27,040
حسناً, دوج, سوف نبدأ

271
00:18:28,430 --> 00:18:30,680
لنبدأ التحفيز المنفصل

272
00:18:36,320 --> 00:18:37,000
انها مسطحة

273
00:18:37,250 --> 00:18:38,680
انه لا يتذكر

274
00:18:38,840 --> 00:18:40,980
حسناً, لتجه الي التحفيز الموجه

275
00:18:41,350 --> 00:18:43,280
شئ ما يعرفه دوج و مرتبط بالقضية

276
00:18:48,930 --> 00:18:50,210
حسناً, هناك قمة

277
00:18:50,350 --> 00:18:51,290
انه يتذكر شئ ما

278
00:18:51,500 --> 00:18:52,550
جيد للغاية

279
00:18:53,170 --> 00:18:58,790
لما لا تحاول أن تريه شئ مرتبط بمسرح الجريمة الذي يدعي أنه لا يتذكره

280
00:19:04,650 --> 00:19:05,360
لا, جرب شئ آخر

281
00:19:10,440 --> 00:19:10,970
لا شئ

282
00:19:15,020 --> 00:19:16,460
ربما هو حقاً يعاني من فقدان للذاكرة

283
00:19:18,120 --> 00:19:19,460
وجدنا دليل يخصه في المنزل

284
00:19:19,670 --> 00:19:21,260
أقصد, نحن نعلم أنه كان هناك

285
00:19:24,510 --> 00:19:25,880
حاول مرة أخيرة

286
00:19:34,210 --> 00:19:37,140
هناك.. كان هناك الكثير

287
00:19:37,410 --> 00:19:39,310
إنه يتفاعل مع صورة ميتش كراوفورد

288
00:19:39,570 --> 00:19:40,420
الدماء. كانت في كل مكان

289
00:19:42,390 --> 00:19:43,070
كان هناك الكثير

290
00:19:43,460 --> 00:19:44,500
هو يتذكر القاتل

291
00:19:44,610 --> 00:19:46,080
سوف أريه صورة أخرى لـ ميتش

292
00:19:48,700 --> 00:19:50,530
سكين في صدره

293
00:19:51,060 --> 00:19:52,240
دوج, ماذا تقول؟

294
00:19:52,480 --> 00:19:53,320
هل تتذكر هذا الرجل؟

295
00:19:56,340 --> 00:19:57,220
كنت أمسك بسكين

296
00:19:57,420 --> 00:19:58,270
كنت أحاول إخراجها

297
00:19:59,270 --> 00:19:59,920
سحبتها منه

298
00:20:00,760 --> 00:20:02,110
الدماء كانت تغطيني

299
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
هل طعنته؟

300
00:20:06,480 --> 00:20:07,310
انها باردة

301
00:20:08,120 --> 00:20:10,830
أستطيع الشعور بالبرد في شعري
هناك ثلج

302
00:20:10,930 --> 00:20:12,590
!انتزع هذا الشئ مني

303
00:20:12,920 --> 00:20:14,100
دوج, اهدأ-- فقط ابقى هادئ

304
00:20:14,260 --> 00:20:14,970
هناك ثلج

305
00:20:15,280 --> 00:20:16,080
دوج, تماسك

306
00:20:17,150 --> 00:20:18,370
أنا لم أقتله
مهلا مهلا مهلا

307
00:20:18,480 --> 00:20:20,120
أنا لم أقتل ... انزع عني هذا الشئ

308
00:20:22,170 --> 00:20:23,550
انه بخير
انا لم

309
00:20:23,960 --> 00:20:24,970
مهلا مهلا انت بخير

310
00:20:25,430 --> 00:20:26,100
أنت بأمان

311
00:20:26,410 --> 00:20:27,430
أنا لم أقتله

312
00:20:27,660 --> 00:20:28,710
أنا لم أقتل أي شخص

313
00:20:40,740 --> 00:20:42,920
أنا حقاً لا أعتقد أن دوج فعلها

314
00:20:43,120 --> 00:20:45,140
و لكن جهاز كهرباء المخ يؤكد أنه يتذكر

315
00:20:47,010 --> 00:20:49,450
لقد قمت ببعض الفحوصات عن خلفية دوج

316
00:20:49,560 --> 00:20:53,740
و عندما كان بالثامنة تم قتل أبوه و هو شهد ذلك

317
00:20:53,890 --> 00:20:58,300
و مذكور أنه وجد غائب عن الوعي , مغطى بدماء أبيه , ويمسك السكين التي قُتل بها

318
00:20:58,360 --> 00:21:01,600
أنا أؤمن أن هذه أول مرة تعرض فيها لفقدان الذاكرة

319
00:21:02,420 --> 00:21:03,380
و لكنه لم يفعل ذلك؟

320
00:21:03,570 --> 00:21:04,120
لا لم يفعل

321
00:21:04,300 --> 00:21:05,690
ووجته السابقة أعترفت بذلك

322
00:21:10,400 --> 00:21:12,590
لقد عرضت عليه صورة ميتش كراوفورد

323
00:21:12,700 --> 00:21:15,490
تفاعل معها , و هذا يعني أنه كان عليه أنه يتحدث عنه

324
00:21:15,880 --> 00:21:16,990
لقد ذكرت الثلج

325
00:21:17,340 --> 00:21:19,360
أجل, لم يكن هناك ثلج في مسرح جريمة كراوفورد

326
00:21:19,500 --> 00:21:24,150
لا, و لكن طوالة القهوة الزجاجية كانت مهشمة عندما قُتل أباه

327
00:21:29,160 --> 00:21:32,860
لذا, لفتى صغير سقط على جثة أبيه, هذا يشبه الثلج كثيراً

328
00:21:36,320 --> 00:21:40,630
لذا , السؤال الآتي ماذا كانت حادثة القتل التي تذكرها؟

329
00:22:01,980 --> 00:22:03,580
ماذا وجدت عند عائلة كراوفورد؟

330
00:22:04,150 --> 00:22:09,290
الضحايا الثلاث ماتوا نتيجة النزيف جراء جراح من طعنات متعددة في الجزء العلوي من الجسم

331
00:22:09,390 --> 00:22:13,630
جراح فيكتوريا و سارة عميقة و ممزقة و قوية

332
00:22:14,400 --> 00:22:15,240
و ماذا عن الأب؟

333
00:22:15,800 --> 00:22:16,430
جروحه مختلفة

334
00:22:16,570 --> 00:22:18,580
انها سطحية و مختلفة

335
00:22:18,770 --> 00:22:19,820
متردد

336
00:22:20,940 --> 00:22:24,150
أتعلم ديلجو قال أن دوج بينسون ذعر عندما رأى أبوه مقتولا

337
00:22:25,520 --> 00:22:28,070
ربما فعل نفس الشئ عندما طعن ميتش

338
00:22:28,210 --> 00:22:31,030
لذا , كان خالي الذهن تماماًعندما طعن فيكتوريا وسارا

339
00:22:31,320 --> 00:22:35,640
مع ادعائه فقدان الذاكرة , أنا لا أعرف كيف أثبت أنه القاتل

340
00:22:36,770 --> 00:22:37,870
خذ العامل الشخصي في الحسبان

341
00:22:38,470 --> 00:22:44,120
اذا كان هو من قام بالطعن , فربما كان هناك دليل عليه
حسناً

342
00:22:45,160 --> 00:22:45,690
شكراً , تارا

343
00:23:59,090 --> 00:23:59,710
شكراً جزيلا

344
00:24:04,710 --> 00:24:05,780
كيف حالك, جميل؟

345
00:24:11,510 --> 00:24:17,590
يبدو يا سيد سابن ,أن عمل النوادي الليليةغير قابل للركود

346
00:24:20,050 --> 00:24:21,490
كيف أساعدك , أيها الملازم؟

347
00:24:21,810 --> 00:24:23,030
ميتش كراوفورد

348
00:24:24,960 --> 00:24:25,720
ماذا عنه؟

349
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
لقد كان مستشاري المالي

350
00:24:27,800 --> 00:24:28,870
و كان يباشر كل استثماراتي

351
00:24:29,980 --> 00:24:33,340
لذ فالبتأكيد أنت تعلم أنه قتل صباح اليوم مع زوجته و ابنته

352
00:24:36,180 --> 00:24:37,570
و ما علاقة هذا بي؟

353
00:24:37,700 --> 00:24:38,890
يمكنني أن أضعك بالمنزل مرة أخرى

354
00:24:43,110 --> 00:24:45,830
لقد ذهبت لرؤيته منذ بضعة أيام بعض هبوط السوق

355
00:24:46,110 --> 00:24:48,260
و كيف اختفى أكثر من مليون دولارفجأة؟

356
00:24:48,530 --> 00:24:49,160
انه السوق

357
00:24:49,310 --> 00:24:50,130
انه في حالة سقوط حر

358
00:24:50,240 --> 00:24:51,290
و كيف انت لم تتأذى؟

359
00:24:51,460 --> 00:24:52,140
لقد تأذيت

360
00:24:52,150 --> 00:24:54,190
الكل تأذى
أجل ؟ أنت تكذب علي؟

361
00:24:54,330 --> 00:24:58,990
مهلا...مهلا!مهلا!, ابتعد عني

362
00:25:00,600 --> 00:25:01,790
لقد خسرت كمية كبيرة من المال

363
00:25:02,890 --> 00:25:03,840
ربما هدؤي

364
00:25:05,180 --> 00:25:06,150
ليس أكثر لحظاتي فخراً

365
00:25:06,570 --> 00:25:10,250
لقد صار هناك المزيد من العملاء الغاضبين يستهدفونه

366
00:25:10,460 --> 00:25:11,750
حسناً, أنا شخص لا أحب التقاضي

367
00:25:12,610 --> 00:25:14,840
كيف ستعوض مدخراتك سيد سابين؟

368
00:25:15,980 --> 00:25:17,870
كل ما تستطيع اثباته أننا تشاجرنا

369
00:25:18,280 --> 00:25:21,850
هناك شئ آخر من بخصوصك
أجل ؟

370
00:25:22,060 --> 00:25:22,910
و ما هو؟

371
00:25:25,220 --> 00:25:25,950
الدافع

372
00:25:49,360 --> 00:25:50,700
عذراً. هل يمكن أن تساعدني هنا , من فضلك؟

373
00:25:51,330 --> 00:25:52,640
هل يمكن أن تخرجني من هنا من فضلك؟

374
00:25:53,890 --> 00:25:54,900
أنا لست مثل هؤلاء الأشخاص

375
00:25:55,050 --> 00:25:55,860
أنا لا أنتمي لهنا

376
00:25:57,790 --> 00:25:59,210
ماذا, هل تظن نفسك أفضل مني؟

377
00:25:59,330 --> 00:26:00,190
ليس هذا ما أعنيه

378
00:26:00,310 --> 00:26:01,360
و من أنت إذا؟

379
00:26:03,430 --> 00:26:04,220
دوج بينسون

380
00:26:04,770 --> 00:26:05,610
أوه , أجل؟

381
00:26:05,970 --> 00:26:07,640
و لما أنت هنا, دوج بينسون؟

382
00:26:08,310 --> 00:26:09,390
دعني أخمن

383
00:26:09,800 --> 00:26:10,600
أنت

384
00:26:10,810 --> 00:26:11,990
سرقت الجوال من المركز التجاري؟

385
00:26:12,750 --> 00:26:14,300
أو من بنت تبلغ ال15 عام؟

386
00:26:14,940 --> 00:26:15,490
لا

387
00:26:15,740 --> 00:26:17,330
كسر اشارة المرور

388
00:26:17,760 --> 00:26:18,430
هذا مخزي؟

389
00:26:19,720 --> 00:26:20,520
لقد قتلت ثلاثة أشخاص

390
00:26:21,860 --> 00:26:22,800
طعنتهم حتى الموت

391
00:26:23,760 --> 00:26:24,560
الأب و الأم و الأبنة

392
00:26:37,600 --> 00:26:39,810
لذا منذ متى تحديداً عادت لك الذاكرة؟

393
00:26:40,670 --> 00:26:41,300
لم تعد

394
00:26:41,610 --> 00:26:43,310
لقد سمعتك تخبر هذا الشخص باسمك

395
00:26:43,540 --> 00:26:46,620
أحد ضباطك , ديلجو, قال أنه وجد محفظتي

396
00:26:47,100 --> 00:26:48,240
و بها صورتي و اسمي

397
00:26:48,400 --> 00:26:50,340
لقد سمعت أيضاً أنك اعترفت بقتل الأسرة

398
00:26:50,730 --> 00:26:51,420
و ماذا يثبت ذلك؟

399
00:26:51,530 --> 00:26:52,860
الجميع هنا يقولوا أني فعلتها

400
00:26:53,080 --> 00:26:53,920
و ماذا تتذكر أيضاً؟

401
00:26:55,990 --> 00:26:57,760
أنا أتذكر أنك تعتقدين أني مذنب من البداية

402
00:26:59,670 --> 00:27:01,300
و لكن صديقك, ديلجو--لا يفعل

403
00:27:01,810 --> 00:27:17,050
و سوف يخرجني من هنا
مرحباً

404
00:27:17,440 --> 00:27:20,470
لذا, هل كان بإمكانكم مطابقة أثار الحذاء في مسرح الجريمة مع حذاء دوج بينسون؟

405
00:27:21,050 --> 00:27:21,990
ليس بالتحديد

406
00:27:22,560 --> 00:27:24,840
النحل و التمزق على النعل يعطينا جزئيات

407
00:27:25,020 --> 00:27:26,120
لذا , مبدئياً, ليس لدينا شيئاً؟

408
00:27:26,280 --> 00:27:27,360
أنا أجرب شئ مختلف

409
00:27:28,210 --> 00:27:30,380
ربما يضيق نطاق التحقيق
حسناً

410
00:27:30,570 --> 00:27:32,170
يدعي تحليل القوام

411
00:27:32,280 --> 00:27:33,870
أداة تجريبية من المملكة المتحدة

412
00:27:34,460 --> 00:27:37,210
الليزر يشكل تمثيل ثلاثي الأبعاد من الأثر

413
00:27:37,660 --> 00:27:41,300
ثم يقيس الحاسب عمق أكثر كل من الأصابع و الكعب و القدم

414
00:27:42,220 --> 00:27:43,740
و من ثم يمكنني ادخال تلك القياسات

415
00:27:48,320 --> 00:27:49,570
و هذا يعطينا الوزن

416
00:27:49,900 --> 00:27:51,560
ليس فقط الوزن و لكن الطول

417
00:27:52,440 --> 00:27:56,640
هناك-- أيا كان من يلبس تلك الأحذية فطوله يتراوح بين ستة أقدام و ستة أقدام و بوصة

418
00:27:58,960 --> 00:28:01,330
هذا يغير كل شئ
لا

419
00:28:01,340 --> 00:28:03,880
دوج بينسون طوله خمسة أقدام فاصل ثمانية

420
00:28:06,970 --> 00:28:12,380
دعني أسئلك سؤال : هل من الممكن أن يصنع حذاء عسكري هذا الأثر

421
00:28:12,540 --> 00:28:13,280
أعتقد ذلك

422
00:28:19,190 --> 00:28:21,200
أين كنت هذا الصباح , لوجان؟

423
00:28:23,700 --> 00:28:25,010
كنت في بيت العطلة

424
00:28:26,160 --> 00:28:27,670
اتصل بي أبي الليلة الماضية

425
00:28:29,240 --> 00:28:30,950
هو...قال ان لديه بعض المشاكل مع بعض العملاء

426
00:28:32,500 --> 00:28:34,950
لقد كان ذاهب ليأخذ أمي و سارة الى البيتحتى تهدأ الأمور

427
00:28:35,090 --> 00:28:36,060
و ماذا رأيت؟

428
00:28:42,790 --> 00:28:46,440
عندما دخلت البيت, سمعت بعض الأصوات بالداخل

429
00:28:49,550 --> 00:28:50,830
...نظرت خلال النافذة و

430
00:28:54,100 --> 00:28:55,150
كان هناك رجل بسكين

431
00:28:58,060 --> 00:28:59,350
و قتل أبي

432
00:29:00,990 --> 00:29:02,050
و لم يكن هناك شئ لأفعله

433
00:29:02,150 --> 00:29:04,450
كان بإمكانك الإتصال بالشرطة, لوجان

434
00:29:04,660 --> 00:29:06,330
أنت على حق , أيها الملازم, لكن

435
00:29:09,840 --> 00:29:11,810
لقد تسللت خارج المدرسة لأراهم

436
00:29:11,990 --> 00:29:14,670
و إذا اكتشف المشرفين هذا فسوف يلقوا بي من على صاري السفينة

437
00:29:15,080 --> 00:29:16,410
فقط...من فضلك لا تخبرهم

438
00:29:26,170 --> 00:29:28,780
هل كان هذا الرجل الذي رأيته؟

439
00:29:29,040 --> 00:29:30,260
أجل انه هو

440
00:29:30,520 --> 00:29:31,830
أنا أتذكر القبعة الحمراء التي كان يرتديها

441
00:29:32,190 --> 00:29:33,050
قبعة حمراء

442
00:29:39,370 --> 00:29:41,150
أحدهم رآني أقتل هؤلاء الناس

443
00:29:45,570 --> 00:29:47,470
لقد هربت من مسرح الجريمة , دوج

444
00:29:48,900 --> 00:29:51,210
و تخلصت من سلاح الجريمة

445
00:29:56,800 --> 00:30:00,910
و سوف اتأكد من حضور طبيب ليقابلك
ماذا ,حتى يساعدني على التذكر؟

446
00:30:02,120 --> 00:30:04,510
لو قتلت تلك العائلة , سأحتاج وقت لهذا

447
00:30:05,890 --> 00:30:08,170
و لكني لا أحتاج عقلي ليعيدها إلى مرة أخرى

448
00:30:17,750 --> 00:30:18,940
هل ننتظر رحلة؟

449
00:30:19,060 --> 00:30:19,930
نحن بالفعل في رحلة

450
00:30:21,120 --> 00:30:22,040
هل أنت بخير؟

451
00:30:25,140 --> 00:30:26,410
لا , لست بحق

452
00:30:27,000 --> 00:30:27,740
أنا فقط

453
00:30:27,850 --> 00:30:29,430
وجدت أن دوج وحيداً

454
00:30:29,820 --> 00:30:33,230
و ليس له زوجة... عائلة

455
00:30:34,690 --> 00:30:36,490
أنت تعلم أنك لست دوج , صحيح؟

456
00:30:37,650 --> 00:30:38,810
أجل, أعلم

457
00:30:43,690 --> 00:30:46,960
صداقتك تعني لي الكثير , كاليه

458
00:30:47,340 --> 00:30:48,660
أنا لم أكن أعلم أنك تشعر بتلك الطريقة

459
00:30:49,150 --> 00:30:49,680
ماذا؟

460
00:30:50,940 --> 00:30:51,850
كيف تستطيع ألا تعرف هذا؟

461
00:30:52,010 --> 00:30:52,890
أنت قرأت ملفي

462
00:30:56,810 --> 00:30:58,680
هذه كانت قضية غير مرتبطة

463
00:30:59,160 --> 00:31:01,820
انه من المهم لي أن احترم خصوصيتك

464
00:31:09,760 --> 00:31:11,420
حسناً, من سينظم تلك الرحلة؟

465
00:31:12,810 --> 00:31:16,360
اه, لوجان كراوفورد قال أنه رأى دوج يطعن أباه

466
00:31:16,500 --> 00:31:17,610
و كان يرتدي قيعة حمراء

467
00:31:18,000 --> 00:31:18,870
علينا أن نجد تلك القبعة

468
00:31:19,630 --> 00:31:21,910
عندما احضر قسم الشرطة دوج الى هنا لم يكن لديه قبعة

469
00:31:22,050 --> 00:31:23,650
استطيع أن ارى أين يتوجه ذلك
اختار الشارع

470
00:31:23,790 --> 00:31:25,880
فتش كل الطريق عائداً حيث قتلت عائلة كراوفورد

471
00:31:26,360 --> 00:31:27,160
حسناً, أتعلم؟

472
00:31:27,260 --> 00:31:30,090
أنا لدي زوج جديدمن الأحذية اليوم , لذا أعتقد أني سأبدأ بالتقاطعات

473
00:31:31,340 --> 00:31:32,530
حسناً, سوف أتوجه أولاً

474
00:31:32,730 --> 00:31:33,750
هل تريد أن تأخذ إلم؟

475
00:31:33,930 --> 00:31:34,790
انتهى

476
00:31:50,090 --> 00:31:51,190
مهلا يا رجل, قسم الشرطة

477
00:31:51,870 --> 00:31:54,690
انتظر, احتاج أن القي نظرة على صندوق البريد هذا
بالتأكيد

478
00:31:55,590 --> 00:31:57,870
تماسك
شكراً

479
00:32:37,020 --> 00:32:38,540
ناتاليا, علينا فحص الحمض النووي

480
00:32:58,570 --> 00:32:59,840
مرحباً, لقد كنت أنتظرك

481
00:33:00,010 --> 00:33:01,580
هذا هو الملف الذي طلبه هوراشيو

482
00:33:01,720 --> 00:33:02,260
شكراً

483
00:33:05,620 --> 00:33:10,280
بخصوص ماحدث سابقاً, أنا لم أقصد أن أضعك محل الأهتما
انسى ذلك

484
00:33:11,200 --> 00:33:12,040
ماذا لو لم أرد؟

485
00:33:14,840 --> 00:33:16,500
ايرك, أنا مرتبكة للغاية

486
00:33:19,100 --> 00:33:21,050
ماذا تريد؟

487
00:33:22,750 --> 00:33:23,830
عليك إخباري

488
00:33:23,980 --> 00:33:29,080
لأن , حتى اسم ع تلك الكلمات منك بالفعل, انا لا أعرف حتى أنك تؤمن بها

489
00:33:31,050 --> 00:33:41,720
هل تعلم ماذا أقول؟
أنا أعلم

490
00:33:57,050 --> 00:33:59,160
حسناً, العرق على الحافة من دوج بيرنسون

491
00:33:59,380 --> 00:34:01,450
حسناً, هذا يؤكد قصة الطالب العسكري

492
00:34:02,370 --> 00:34:05,660
و لدينا الدماء على ملابس دوج من الضحايا

493
00:34:05,770 --> 00:34:07,440
حصلت على بصناته من مسرح الجريمة

494
00:34:07,930 --> 00:34:09,060
جمعت أكثر مما يكفي لإدانته

495
00:34:10,240 --> 00:34:11,380
أين وجدت القبعة؟

496
00:34:12,680 --> 00:34:14,920
على بعد مبنين من التقاطع حيث وجدنا دوج

497
00:34:15,480 --> 00:34:16,230
لما؟

498
00:34:17,630 --> 00:34:19,300
لأنها تساقط منها جزيئات سمراء

499
00:34:19,700 --> 00:34:20,620
غبار من الرصيف؟

500
00:34:21,100 --> 00:34:22,040
لا أعتقد هذا

501
00:35:19,580 --> 00:35:20,270
هل وجدت شئ؟

502
00:35:20,700 --> 00:35:23,940
هناك النيتروسليلوزعلى القبعة
هذه بقايا اطلاق رصاص

503
00:35:25,550 --> 00:35:26,750
هل تعتقد أنه لم يفعلها؟

504
00:35:26,940 --> 00:35:29,420
أنا أعتقد أنه أُجبر على فعلها

505
00:35:30,180 --> 00:35:31,340
!قلت لك اقتله 

506
00:35:31,730 --> 00:35:33,790
!افعلها !افعلها

507
00:35:52,800 --> 00:35:54,230
لقد ذهبنا إلى منطقة إطلاق النار

508
00:35:54,340 --> 00:35:55,750
و وجدنا البندقية التي تستخدمها دوماً

509
00:35:55,860 --> 00:35:59,380
كل ما علينا فعله اختبارها لنتأكد أنك أجبرت دوج بينسون على قتل عائلتك

510
00:35:59,920 --> 00:36:01,270
!ماذا؟ لا

511
00:36:01,500 --> 00:36:03,400
أنا لم أُجبر أحد على فعل أي شئ

512
00:36:03,980 --> 00:36:05,110
و من يكون دوج بينسون؟

513
00:36:05,240 --> 00:36:07,660
انه الحرفي الذي كان يعمل في المنزل اثناء عملية القتل

514
00:36:07,890 --> 00:36:09,470
هل تريدنا أن نبدأ في تصديقك؟

515
00:36:09,640 --> 00:36:10,610
ابدأ الحديث

516
00:36:11,170 --> 00:36:13,120
لوجان, لقد تحدثنا مع مشرفيك

517
00:36:13,230 --> 00:36:14,880
و نحن نعلم أنك لم تذهب للمنزل منذ شهور

518
00:36:15,030 --> 00:36:16,260
و لا حتى في الأعياد

519
00:36:16,680 --> 00:36:18,340
و لم تذهب إلى هذا المنزل هذا الصباح لتراهم

520
00:36:18,520 --> 00:36:19,890
لذا لما لا تخبرنا لما كنت هناك في الأصل؟

521
00:36:21,090 --> 00:36:25,980
حسناً...أبي تسرع في اللعب و خسر كل أموال عملائه

522
00:36:26,840 --> 00:36:28,550
نحن دوماً نعلم أن هناك أحدهم يبحث عنا

523
00:36:29,390 --> 00:36:31,320
هذا جعلك تغضب؟ 
لا

524
00:36:32,120 --> 00:36:34,490
لقد اتصل بي آخر ليلة ليخبرني أننا سنهرب

525
00:36:34,830 --> 00:36:36,810
و كان سيترك لي المال في حفل شواء

526
00:36:41,200 --> 00:36:43,350
و لكن عندما ذهبت هناك كان المال انتهى

527
00:36:45,470 --> 00:36:48,540
و تصورت أن أيا من سيقتل عائلتي سيحصل على المال أولاً

528
00:36:57,030 --> 00:37:00,180
حسناً, لذا انت ادعيت أن المال اختفى عندما وصلت

529
00:37:00,700 --> 00:37:02,100
أقصد أنك لم تنظر حولك؟

530
00:37:02,210 --> 00:37:03,920
و لكن هل تعتقد أني اذا وجدته , سوف أعود هنا مرة أخرى؟

531
00:37:08,350 --> 00:37:11,480
لذلك , أيا من أجبر دوج على قتل هؤلاء الناس , فهو سرق حقيبة الأموال

532
00:37:11,640 --> 00:37:15,110
من كل الأماكن , خندق جحيم

533
00:37:15,380 --> 00:37:16,580
هل فكرت أن تنظر هناك؟

534
00:37:16,720 --> 00:37:20,430
لا , ولكن, , لا أعتقد أني سأجد ميلون دولار أبدا في أي وقت من حياتي

535
00:37:20,970 --> 00:37:21,920
أنا ليس لدي هذا النوع من الحظ

536
00:37:32,080 --> 00:37:34,090
الحظ شئ متقلب يا صديقي

537
00:37:34,610 --> 00:37:35,280
أوه, أجل؟

538
00:37:36,450 --> 00:37:37,220
لما هذا؟

539
00:37:37,450 --> 00:37:41,660
لأن أي من أخذ النقود سيترك بصمة جميلة

540
00:37:52,100 --> 00:37:53,400
...حسناً, سيد سابين

541
00:37:55,570 --> 00:37:57,110
لقد حصلنا على بصماتك

542
00:37:59,280 --> 00:38:00,060
أين تحديداً؟

543
00:38:00,610 --> 00:38:03,840
في منزل كراوفورد في موقع جريمة القتل الثلاثية

544
00:38:03,950 --> 00:38:07,450
حيث , بالصدفة, هربت بأموال الرجل

545
00:38:11,190 --> 00:38:11,730
عذراً

546
00:38:20,800 --> 00:38:21,460
أنا لم أخذ أي مال

547
00:38:24,670 --> 00:38:25,360
هوراشيو

548
00:38:25,590 --> 00:38:28,290
أحضر الصيد الذي وجدناه في مكتبه

549
00:38:33,630 --> 00:38:35,270
ها نحن نتكلم؟

550
00:38:37,290 --> 00:38:38,070
و ماذا يثبت ذلك؟

551
00:38:38,300 --> 00:38:39,140
هذا يثبت أنك كاذب

552
00:38:55,910 --> 00:38:56,710
حسناً, لقد أخذت المال

553
00:38:58,400 --> 00:38:59,890
و لازال لم يثبت أني قتلت أي أحد

554
00:39:01,130 --> 00:39:04,270
سيد يابين سوف نثبت

555
00:39:16,330 --> 00:39:21,910
ميتش كراوفورد كان كاذب و سارق

556
00:39:22,820 --> 00:39:24,590
مهما كنت متورط فهذا المال هو ملكي

557
00:39:25,220 --> 00:39:29,410
لذا أخذته , بعدما قتلته و قتلت عائلته؟
لقد فحصنا البندقية؟

558
00:39:29,520 --> 00:39:31,890
لدينا فحص لها مع ما وجدناه في القبعة التي كان يرتديها دوج بينسون

559
00:39:34,450 --> 00:39:35,320
شكراً, إيريك

560
00:39:35,630 --> 00:39:38,230
ألم تقبض على الشخص الذي قتله؟ 
تبين أنه تم إكراهه

561
00:39:38,340 --> 00:39:39,440
ليقتل العائلةبأكملها؟

562
00:39:39,600 --> 00:39:40,650
هيا

563
00:39:40,960 --> 00:39:43,490
و إلى الآن أن قتلت العائلة

564
00:39:43,650 --> 00:39:45,190
بمساعدة دوج بينسون

565
00:39:49,700 --> 00:39:50,770
أنا حتى لا أعلم من يكون هذا

566
00:39:51,540 --> 00:39:52,180
دوج بينسون؟

567
00:39:52,330 --> 00:39:54,060
إنه الرجل البرئ الذي ثبته بالبندقية

568
00:39:54,160 --> 00:39:56,910
الشخص الذي طعن ميتش كراوفورد

569
00:39:57,050 --> 00:39:58,990
هذا بعدما قتلت زوجة وابنة ميتش

570
00:39:59,640 --> 00:40:00,830
لا تسطيعون ادانتي

571
00:40:02,380 --> 00:40:03,540
لأن هذا الرجل لم يرني من قبل

572
00:40:04,300 --> 00:40:05,250
لا يحتاج ذلك

573
00:40:06,720 --> 00:40:09,540
الحافة الخشنة الخاصة ببندقيتك وجد عليها نسيج من قبعة دوج

574
00:40:17,340 --> 00:40:18,870
لقد إئتمنت ميتش على أموالي

575
00:40:20,860 --> 00:40:23,520
هذا الفأر بددها و سرقها مني

576
00:40:25,830 --> 00:40:26,680
لذا كان علي الانتقام

577
00:40:27,260 --> 00:40:28,080
لقد حصلت على مالك

578
00:40:30,860 --> 00:40:31,850
لما قتلت اسرته؟

579
00:40:32,200 --> 00:40:33,430
لقد قال انه لا يوجد اي مال

580
00:40:35,520 --> 00:40:36,660
لذا قتلت زوجته

581
00:40:38,550 --> 00:40:40,240
و سأخبرك أن هذا جعله يتكلم

582
00:40:42,560 --> 00:40:46,290
لكن المال كان نصف ماسرقه , و لا يكفي لإنقاذ النادي من الإفلاس

583
00:40:46,590 --> 00:40:50,390
لذا هو أخذ أعز ما تملك و أنت رددتها له

584
00:40:51,170 --> 00:40:54,600
عندما حاول دوج بينسون المساعدة , تلاعبت به 

585
00:40:56,220 --> 00:40:57,370
و حولته إلي قاتل 

586
00:40:57,520 --> 00:40:59,450
...و لكن ما لا أفهمه

587
00:41:00,400 --> 00:41:01,320
لديك بندقية

588
00:41:02,460 --> 00:41:03,350
لما لم تقتله بها ؟

589
00:41:03,850 --> 00:41:04,860
و لما لم تتخلص من الجميع؟

590
00:41:05,700 --> 00:41:08,210
ماذا, و أقضي بقية حياتي أتلفت حولي؟

591
00:41:10,440 --> 00:41:12,770
لقد وضعت السكين في يد شخص آخر

592
00:41:13,240 --> 00:41:17,960
ثم أنت ومهرجيك قضيتم الوقت تبحثون عنهم و ليس عني

593
00:41:18,120 --> 00:41:21,750
 وأخيراً... واخيرا ها نحن هنا

594
00:41:37,150 --> 00:41:39,500
!اذا نظرت لي , فأنت ميت, تحرك! تحرك
حسناً, حسناً

595
00:41:41,410 --> 00:41:46,820
انحني الآن ! سوف تقتل قطعة القمامة تلك أو ستموت مثل عائلته
لا

596
00:41:47,040 --> 00:41:49,380
 !التقط السكين. التقط السكين!التقطها

597
00:41:49,680 --> 00:41:50,360
!لا 

598
00:41:50,510 --> 00:41:51,770
 !التقطها

599
00:41:51,910 --> 00:41:53,090
!التقط السكين

600
00:41:53,230 --> 00:41:54,250
!لا

601
00:41:54,720 --> 00:41:56,250
هيا, اطعنه بها

602
00:41:56,420 --> 00:41:57,160
!اقتله

603
00:41:59,000 --> 00:42:02,170
!افعلها ! افعلها

604
00:42:02,880 --> 00:42:03,670
!أجل

605
00:42:05,120 --> 00:42:06,000
!أفعلها , مرة أخرى

606
00:42:06,360 --> 00:42:07,350
!مرة أخرى! مرة أخرى

607
00:42:51,760 --> 00:42:53,190
وما الذي سيحدث الآن؟

608
00:42:56,710 --> 00:42:59,730
حسناً, أظن أنك ستتهم بجريمة قتل من الدرجة الثانية

609
00:43:02,380 --> 00:43:03,950
لا زلت سأذهب إلى السجن؟

610
00:43:05,080 --> 00:43:06,260
من الممكن

611
00:43:12,760 --> 00:43:16,330
أتعتقد ..أن هناك أي أمل لي؟

612
00:43:19,970 --> 00:43:20,920
بالطبع أعتقد

