﻿1
00:00:18,240 --> 00:00:20,590
"مرحباً بكم في حفل طلاق "إيمي

2
00:00:28,230 --> 00:00:31,940
الحب صبر . الحب عطف
انه لايحسد

3
00:00:31,950 --> 00:00:34,770
هو لا يتكبر , هو لا يدعي الفخر

4
00:00:34,800 --> 00:00:39,650
الحب لا ينمو في الشر
و لكن ينمو في الصفاء

5
00:00:39,670 --> 00:00:43,030
"مالم يكن الحديث عن "روجر لانسنج

6
00:00:48,270 --> 00:00:54,820
نحن نتجمّع هنا اليوم في حضور
الأصدقاء  والعائلة للإحتفال بصديقتي الفضلى  إيمي

7
00:00:56,190 --> 00:00:59,690
وبداية حياتها الجديدة.

8
00:00:59,700 --> 00:01:03,470
حياة بدونه

9
00:01:23,180 --> 00:01:25,960
أنتِ مستعدة؟
أجل بالطبع

10
00:01:28,800 --> 00:01:30,830
تفضلوا بالجلوس

11
00:01:31,640 --> 00:01:33,450
...إيمي

12
00:01:33,480 --> 00:01:37,460
هل تتعهدي بتكريم نفسك و استقلالك

13
00:01:37,490 --> 00:01:42,780
لتعيشي الحياة بأكملها بدون حزن أو مشقة

14
00:01:43,250 --> 00:01:48,760
لتعيشي حياة للحب
حياة ... بدونه؟

15
00:01:50,130 --> 00:01:52,550
أتعهد

16
00:01:54,450 --> 00:01:57,620
و الآن, بسعادة بالغة

17
00:01:57,660 --> 00:02:01,120
هذه أوراق الطلاق الموقعى و بها رمزياً

18
00:02:01,160 --> 00:02:06,150
و روحياً أحررك من روابط هذا الزواج

19
00:02:06,160 --> 00:02:09,050
سيداتي و سادتي العزاب

20
00:02:09,060 --> 00:02:13,840
أقدم لكم المطلقة حديثاً إيمي لانسنج

21
00:02:16,000 --> 00:02:17,410
شكراً لكم

22
00:02:19,100 --> 00:02:22,230
حسناً. مستعدين؟

23
00:02:25,630 --> 00:02:28,310
!أخذتها . أخذتها

24
00:02:29,720 --> 00:02:33,100
أوه, يا إلاهي! روجر؟

25
00:02:33,530 --> 00:02:35,540
!إنه روجر

26
00:02:35,570 --> 00:02:37,920
أوه, يا إلاهي

27
00:02:39,470 --> 00:02:41,710
أوه , يا إلاهي

28
00:02:54,170 --> 00:02:56,410
ألم ينزله أحد حتى الآن ؟

29
00:02:56,420 --> 00:02:58,880
هذا لا يمثل فرق

30
00:02:58,890 --> 00:03:02,640
لقد تم قطع الفقرات العنقية الأولى و الثانية و الحبل الشوكى أيضاً

31
00:03:02,680 --> 00:03:04,630
الموت كان فوري

32
00:03:04,660 --> 00:03:09,560
تم ربط الحبل بعقدتين و نصف ربطة و متمركز أسفل الأذن الأذن اليسرى

33
00:03:10,820 --> 00:03:14,110
و هذا يعني أنه تم ربطه بواسطة شخص أيمن

34
00:03:17,240 --> 00:03:21,280
إنه يرتدي ساعته في يده اليمنى إنه أعسر
انه لم يقوم بربط المشنقة

35
00:03:21,290 --> 00:03:25,640
كيف تمكن أحدهم من رفعه في الأعلى في أول مكان؟

36
00:03:26,110 --> 00:03:28,770
لا أدرى . علينا أن نصعد إلى الأعلى بأنفسنا و نلقى نظرة

37
00:03:28,780 --> 00:03:32,390
هل تقموا بكل هذا في كل حادثة إنتحارأم في المشهور منها فقط

38
00:03:32,400 --> 00:03:33,510
من أنت ؟

39
00:03:33,550 --> 00:03:37,290
جلين واجنر صديق إيمي المفضل و أنا أقمت الحفلة

40
00:03:37,560 --> 00:03:42,070
حسناً, سيد واجنر هل من الممكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟

41
00:03:42,080 --> 00:03:44,180
تفضل معي بعد إذنك

42
00:03:44,220 --> 00:03:47,940
أنت هنا في الوقت المناسب لتوضح لي كيف من الممكن

43
00:03:47,950 --> 00:03:51,380
تواجد هذا الباب السري أعلى تلك الشرفة

44
00:03:51,420 --> 00:03:52,720
لا أدري

45
00:03:52,760 --> 00:03:55,740
فريق الإنشائات كان يبنيها بالأمس

46
00:03:55,780 --> 00:03:59,080
كانوا يستخدموه ليصعدوا للسقف ربما كان ذلك هو السبب

47
00:03:59,130 --> 00:04:01,400
ألديك فكرة كيف صعد روجر لانج أعلاها؟

48
00:04:01,430 --> 00:04:04,040
لا... لقد كنت أقف هنا طوال اليوم

49
00:04:04,050 --> 00:04:05,910
و لم أرى أي شئ

50
00:04:05,940 --> 00:04:07,950
لا أعلم كيف فعلها و لكني أعلم لما فعلها

51
00:04:08,000 --> 00:04:10,770
لقد أراد أن يؤذي إيمي و يفسد حفلها

52
00:04:12,790 --> 00:04:15,130
!تارا

53
00:04:17,760 --> 00:04:18,990
!أوه يا إلاهي

54
00:04:19,020 --> 00:04:22,240
تعالي من هنا نحتاج الاسعاف هنا

55
00:04:22,850 --> 00:04:25,840
إجلسي , هل أنتِ بخير؟

56
00:04:26,030 --> 00:04:28,730
أجل أنا بخير ولكن تؤلمني بشدة

57
00:04:28,760 --> 00:04:31,090
دعيني أرى

58
00:04:44,240 --> 00:04:46,070
لقد ضاعت قاعدة بيناتي

59
00:04:46,490 --> 00:04:48,000
و مسرح الجريمة الخاص بنا

60
00:05:26,170 --> 00:05:31,530
سي اس اي ميامي، الموسم السابع، الحلقة السابعة عشر 
<i> حفلة الطلاق </i><i></i>

61
00:05:56,350 --> 00:05:59,610
بالتأكيد تظن أني قاسية القلب لاحتفالي بطلاقي بهذا الشكل

62
00:05:59,650 --> 00:06:02,440
اذا لم تكوني تحتفلي بموت زوجك

63
00:06:02,470 --> 00:06:05,650
كيف تجرؤ هذا الحفل كان لي

64
00:06:05,660 --> 00:06:09,030
أتعلم دع ذلك لروجر ليحاول أخذ الفرحة مني

65
00:06:09,080 --> 00:06:13,380
سيدة لانسنج لقد تم قتل زوجك

66
00:06:14,620 --> 00:06:17,000
حسناً هذا لا يعني شيئاً

67
00:06:17,040 --> 00:06:21,020
ربما ليس الآن ولكنه سيعني قريباً

68
00:07:10,400 --> 00:07:11,990
كيف هي تارا؟

69
00:07:12,020 --> 00:07:15,050
إنها تعاني من تفاقم اصابة قديمة في الكتف

70
00:07:15,060 --> 00:07:18,200
و لكنها سعيدة انها لن تحصل على غرز

71
00:07:18,220 --> 00:07:19,380
ماذا لديك؟

72
00:07:19,400 --> 00:07:23,550
لقد وجدت 20 قدم من حبل الصيد موصل بنظام الفتح الخاص بالباب السري

73
00:07:23,590 --> 00:07:25,870
لذا من المؤكد انه تم نصبها للضحية

74
00:07:25,910 --> 00:07:28,160
أتظني أنها كنت معدة لتنزل للاسفل

75
00:07:28,190 --> 00:07:29,410
أشك في ذلك

76
00:07:29,440 --> 00:07:32,740
أظنها لم تكنن مصممة لتحمل الوزن الخاص بالجسم المعلق

77
00:07:41,380 --> 00:07:44,570
أي كان من قام بشد نظام الفتح بالتأكيد كان عليه أن يكون بالقرب

78
00:07:44,610 --> 00:07:46,750
بحوالي 20 قدم

79
00:07:46,790 --> 00:07:50,240
حسناً أظن أنه يمكننا إعادة بناء مسرح الجريمة بإستخدام الصور من الشهود

80
00:07:50,250 --> 00:07:52,320
لقد صادرت معظم الكاميرات

81
00:07:52,360 --> 00:07:54,940
عظيم
سآخذها إلى المعمل

82
00:08:07,160 --> 00:08:09,230
أمي هيا ! عليك أن تستيقظي لهذا

83
00:08:09,240 --> 00:08:12,520
كايل انا بخير فالتقود فقط

84
00:08:16,330 --> 00:08:18,890
على الأقل تناولي القهوة التي أحضرتها
أنا لا أحتاجها

85
00:08:18,900 --> 00:08:20,720
لن تجتازي المقابلة بهذه الطريقة

86
00:08:20,750 --> 00:08:24,150
فلتذهب بي إلى هناك أسرع

87
00:08:33,430 --> 00:08:36,110
اللعنة

88
00:08:56,610 --> 00:08:59,040
لقد أخبرته أن يكون أكثر حرصاً

89
00:08:59,070 --> 00:09:03,010
كان من المفترض أن يوقظني هذا الصباح لمقابلةخاصة بوظيفة و هو أطال في النوم

90
00:09:03,040 --> 00:09:07,110
جوليا , ليست مسؤليته ليذهب بك هناك

91
00:09:07,120 --> 00:09:09,690
حسناً الآن تعطيني محاضرة في الأبوة؟

92
00:09:09,730 --> 00:09:11,310
انتظري لحظة
أنا أقوم بأقصي ما بوسعي

93
00:09:11,320 --> 00:09:15,480
لا , كل ما أقوله أم ما حدث هذا الصباح عرض حياة أكثر من شخص للخطر

94
00:09:15,490 --> 00:09:17,130
ماذا تريد مني؟

95
00:09:17,180 --> 00:09:19,830
أريدك أن تكوني أكثر حرصاً معه

96
00:09:22,920 --> 00:09:26,470
أنا أم جيدة سوف أعتني به

97
00:09:27,610 --> 00:09:30,930
سوف أساعدك, حسناً؟

98
00:09:41,350 --> 00:09:44,080
أبي, ماذا نفعل هنا؟

99
00:09:44,090 --> 00:09:47,690
قيادتك كادت أن تقتل أحدهم هذا الصباح, كايل

100
00:09:47,730 --> 00:09:49,160
أعلم

101
00:09:49,200 --> 00:09:51,140
أنا لست متأكد أن تقوم

102
00:09:51,170 --> 00:09:54,090
بأفعال لها عواقب يا بني

103
00:09:56,790 --> 00:10:00,960
اسمها ستيفني فاسكا و قتلت في حادث سيارة هذا الصباح

104
00:10:02,380 --> 00:10:05,430
لقد فهمت ذلك بالفعل
حقا فهمت؟

105
00:10:05,880 --> 00:10:10,580
حسناً, هذه فرصتك لتثب هذا دكتور بريس

106
00:10:12,260 --> 00:10:15,510
أهلا, من المؤكد أنك المتدرب الجديد

107
00:10:15,520 --> 00:10:17,040
أبي , عما تتحدث؟

108
00:10:17,080 --> 00:10:22,060
أنت تعمل هنا بني, وهى مديرتك . نتقابل في الغداء

109
00:10:22,070 --> 00:10:24,900
شكراً دكتور

110
00:10:54,270 --> 00:10:57,470
سيد واجنر لقد استعدنا حمضك النووي

111
00:10:57,480 --> 00:11:00,820
هذا كثير من التخويف أكثر مما ظننت أن يكون

112
00:11:02,590 --> 00:11:03,960
ليس بعد

113
00:11:04,030 --> 00:11:06,990
هناك خيط صيد قمت بسحبه لتفتح الباب السري

114
00:11:07,000 --> 00:11:10,630
و الذي كان منصوباً ليعلق روجر لانسنج

115
00:11:11,660 --> 00:11:14,590
هل أنت جاهزة

116
00:11:15,640 --> 00:11:18,800
أخذتها , أخذتها

117
00:11:21,550 --> 00:11:27,420
لقد نصبت الباب و لكن لشنق روجر كدمية وليس  الحقيقي

118
00:11:27,430 --> 00:11:29,600
شبيه جميل أيضاً

119
00:11:29,650 --> 00:11:32,030
و ليست لدي فكرة انه من الممكن ان يصبح الجسد الحقيقي

120
00:11:32,040 --> 00:11:34,170
كنتم ستشنقوا نسخة من الضحية؟

121
00:11:34,230 --> 00:11:37,910
كان من المفترض أن تكون قطعة المقاومة في الحفلة

122
00:11:37,960 --> 00:11:39,820
مفاجأة لإيمي

123
00:11:39,860 --> 00:11:42,020
ولما لم تذكر ذلك من قبل ؟

124
00:11:42,050 --> 00:11:45,620
لان كما انت أشرت بذكاء أني من نصبت هذا

125
00:11:45,640 --> 00:11:48,700
لسؤ الحظ أننا لم نعثر على أي دمى تجري حول البلدة

126
00:11:48,710 --> 00:11:50,410
لذا يبدو هذا جيدا لك

127
00:11:50,440 --> 00:11:53,060
في الواقع القاتل أخذها

128
00:11:53,120 --> 00:11:57,490
حسناً أنا لم أحب روجر بسبب الطريقة التي كان يعامل بها إيمي ولكني لم أقتله

129
00:11:58,310 --> 00:12:00,860
أتعلم أظن أنك تعشق إيمي

130
00:12:00,900 --> 00:12:03,560
كل هذه الأمور المخنثة لا تقنعني

131
00:12:03,720 --> 00:12:06,070
فلتصدقني يا عزيزي أنا لست ممثل جيد

132
00:12:06,090 --> 00:12:09,210
و لكن من الممكن أن تكون هذا القاتل الجيد

133
00:12:22,440 --> 00:12:25,210
حسناً كما تعلم

134
00:12:25,990 --> 00:12:30,770
اذا شعرت بالتعب تذكر ان هذا حدث لكل الناس في المرة الأولى

135
00:12:32,200 --> 00:12:33,610
سأكون بخير

136
00:12:33,640 --> 00:12:36,080
هذا بالضبط ما قلته

137
00:12:56,260 --> 00:12:57,510
ماذا ستفعلي بذلك؟

138
00:12:57,550 --> 00:13:00,430
هذا سيذهب لتتبع الحمض النووي

139
00:13:01,000 --> 00:13:03,180
حسناً هل هذا الشخص شنق نفسه؟

140
00:13:03,210 --> 00:13:06,900
القاعدة هنا أننا لا تأخذ أي شئ كما يبدو

141
00:13:07,170 --> 00:13:10,180
لأول وهلة , أتري هذا الجسد هناك؟

142
00:13:10,950 --> 00:13:13,730
ستيفاني فاسكاس من حادث السيارة؟
أجل

143
00:13:14,680 --> 00:13:17,740
نتيجة إختباراتها تدل على أنها تعرضت لجرعة زائدة من الأكسيكودوني

144
00:13:17,760 --> 00:13:20,370
و فقدت الوعي و ماتت على المقود

145
00:13:20,400 --> 00:13:23,730
و كنا من المستحيل أن نعرف اذا افترضنا أنها ماتت بسبب التصادم

146
00:13:23,760 --> 00:13:26,380
حسناً ما أعنيه هل هناك أي شئ غريب مثل هذا عن هذا الشخص

147
00:13:26,390 --> 00:13:30,300
حسناً سوف نبحث عن هذا مد لي يدك؟

148
00:13:32,780 --> 00:13:36,530
إنه ميت , ولن يمانع شددت ولففت رأسه

149
00:13:39,990 --> 00:13:42,190
على الجانب الآخر

150
00:13:45,090 --> 00:13:47,230
عمل جيد

151
00:14:41,560 --> 00:14:46,220
اذا كانت هناك أي متاطايرات في الدم الحرارة سوف تبخرها إلى غاز

152
00:14:46,780 --> 00:14:50,230
و تصعد

153
00:14:50,950 --> 00:14:54,110
فى أعلى القارورة

154
00:14:56,490 --> 00:14:59,160
و مطياف الغاز سيكسر مكونات العينة

155
00:14:59,200 --> 00:15:04,440
و مكشاف اللهب المتأين سيأين الجزيئات ليكون تيار للتحليل

156
00:15:06,260 --> 00:15:08,640
تأكيد

157
00:15:09,290 --> 00:15:12,630
شنق روجر لانسنج كانت ليست فكرته بالتأكيد

158
00:15:12,820 --> 00:15:15,410
لقد كان مُخدر

159
00:15:19,060 --> 00:15:22,210
لا يوجد أي شئ على حذائه يدل على أنه تم جره لمسرح الجريمة

160
00:15:22,240 --> 00:15:24,730
لقد ذهب هناك بإرادته
أجل

161
00:15:25,030 --> 00:15:27,740
و تم تخديره و تجهيزه للإعدام

162
00:15:27,790 --> 00:15:30,070
و بذلك يبقى شئ واحد فقط

163
00:15:30,090 --> 00:15:32,420
من كان الجلاد؟

164
00:15:35,630 --> 00:15:37,050
مهلا

165
00:15:37,080 --> 00:15:41,310
استطعت تكوين صورة تخيلية بناء على الصور قبل وبعد الشنق

166
00:15:41,320 --> 00:15:43,590
يا إلهي دايف ماذا أخذ كل هذا الوقت ما الأمر؟

167
00:15:43,600 --> 00:15:45,500
هل منحنى التعلم عندك حاد للغاية؟

168
00:15:45,510 --> 00:15:48,210
لا أريد تعقيد الأمر عليك لقد تعلمت كل شئ فى يوم واحد فقط

169
00:15:48,220 --> 00:15:51,160
حسناً . اختيار الشخص الجديد
صحيح

170
00:15:51,170 --> 00:15:53,870
هل تعلم كم أخذ لتكوين صورة ثلاثية الأبعاد كهذه؟

171
00:15:53,910 --> 00:15:56,270
يا إلهي حمداً لله على وجودك

172
00:15:56,840 --> 00:15:59,640
يمكننا الدوران  المكان بهذا الشكل

173
00:15:59,680 --> 00:16:02,300
عذرا على المشهد المتداخل لكن تفاصيل الصورة سوف تتغير بشكل

174
00:16:02,310 --> 00:16:05,360
يعتمد على الصور أخذناها لملئ الفراغات
حسناً

175
00:16:05,370 --> 00:16:07,500
هل يمكن أن ترينا سقف المظلة؟

176
00:16:07,550 --> 00:16:09,790
أنت  توضح الآن أحد حدودنا صديقي

177
00:16:09,800 --> 00:16:13,140
اذا لم يتم تصويرها فهي غير موجودة

178
00:16:13,880 --> 00:16:16,540
بجانب ذلك أظن أن جلين واجنر خطط لذلك

179
00:16:16,550 --> 00:16:20,510
حسناً هو لم يعلم أن روجر لانسنج كان هناك بالأعلى و لكن

180
00:16:21,130 --> 00:16:23,960
فعلها أحدهم
حسناً نحن نبحث عن شخص مشتبه به؟

181
00:16:23,970 --> 00:16:25,760
أجل

182
00:16:26,420 --> 00:16:30,050
ماذا عن شخص يبدو أنه خارج المكان؟

183
00:16:30,060 --> 00:16:34,200
هل ترى هذا الطفل هناك في الركن في الخلفية بجانب المظلة؟

184
00:16:38,400 --> 00:16:40,710
أنا لا أستطيع تمييز صورته هل بإمكانك  أن تقترب منه؟

185
00:16:40,720 --> 00:16:45,440
لا , لكن يبدو أنه يتحرك بعيداً عن المظلة لذا من الممكن تتبع خطواته؟

186
00:16:45,850 --> 00:16:47,160
هل يمكننا المرورخلال الزحام؟

187
00:16:47,220 --> 00:16:49,670
اذا كانت هناك معلومات

188
00:16:53,420 --> 00:16:55,980
انه ليس غريب انه هيث لانسنج

189
00:16:56,410 --> 00:16:58,540
انه ابن عائلة لانسنج

190
00:16:58,570 --> 00:17:01,000
لقد كان بحفل طلاق أمه؟

191
00:17:01,040 --> 00:17:04,150
الآن هذا يمكن أن يورط الأبن

192
00:17:08,820 --> 00:17:10,300
لا أدرى

193
00:17:10,310 --> 00:17:13,350
لا أعلم لم أكن بهذا الحفل الغبي لقد كنت بالعمل

194
00:17:13,770 --> 00:17:15,220
ماذا تعمل؟

195
00:17:15,260 --> 00:17:17,360
في الجوار انظف حمامات السباحة

196
00:17:17,370 --> 00:17:20,220
لقد كنت في بيت عائلة سولاسن ولكن لم يكونوا هناك

197
00:17:20,830 --> 00:17:23,840
لذا من المحتمل ان يجعل هذا من السهل عليك المرور في الباحات الخلفية للآخرين

198
00:17:23,850 --> 00:17:26,210
و العودة إلى بيتك

199
00:17:31,660 --> 00:17:34,850
لقد أردت أن أرى هذا بنفسي

200
00:17:34,860 --> 00:17:37,360
لقد كان عرضاً فظيعاً التي قامت به

201
00:17:37,370 --> 00:17:38,450
أمك؟

202
00:17:38,490 --> 00:17:42,070
أقصد أنها كانت في باحتنا الخلفية تهين أبي

203
00:17:42,080 --> 00:17:45,410
و لم تسألني حتى ألا تفعل ذلك

204
00:17:45,720 --> 00:17:48,850
و انت لم تكن تعلم أن جثته في أعلى المظلة

205
00:17:48,890 --> 00:17:50,650
بالطبع لا و لما أعلم؟

206
00:17:50,660 --> 00:17:52,370
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

207
00:17:52,400 --> 00:17:54,440
منذ يومين؟

208
00:17:54,480 --> 00:17:57,120
لم يكن يأخذ الطلاق على محمل الجد

209
00:17:57,150 --> 00:17:59,540
و كان يمضي كل وقته في العمل

210
00:17:59,580 --> 00:18:01,460
أين كان يعمل؟

211
00:18:01,480 --> 00:18:02,820
لا أعلم

212
00:18:02,840 --> 00:18:05,360
ألا تعلم أين يعمل أبوك؟

213
00:18:06,730 --> 00:18:09,110
لم يكن مسموح لنا التحث عن هذا

214
00:18:09,170 --> 00:18:13,150
كل ما كان يقوله انه يعمل لدى الحكومة و انه شئ هام

215
00:18:13,760 --> 00:18:17,180
حتى أمي لا تعلم لقد كان سراً

216
00:18:17,190 --> 00:18:22,670
و لكن اذا كان جاسوس

217
00:18:23,220 --> 00:18:25,980
هل تعتقدوا أن أحدهم إغتاله أليس كذلك؟

218
00:18:26,010 --> 00:18:28,290
حسناً , دعنا نأخذ كل شئ في وقته

219
00:18:28,340 --> 00:18:31,720
و لكن حالما نعثر على شئ سوف نخبرك به

220
00:18:32,660 --> 00:18:34,660
حسناً

221
00:18:40,070 --> 00:18:41,430
يا رجل إنه فتى بائس

222
00:18:41,460 --> 00:18:43,640
انه حتى لا يعلم من أين يبدأ البحث عن الأجوبة

223
00:18:43,650 --> 00:18:46,080
أنا أعرف من مصلحة الضرائب

224
00:18:46,090 --> 00:18:49,230
سيكون لديهم محل عمل روجر لنحصل عليه

225
00:18:59,100 --> 00:19:02,310
يدل سجل روجر لانسنج الضريبي على هذا العنوان

226
00:19:02,350 --> 00:19:04,060
أنا لا أعرف روجر لانسنج

227
00:19:04,090 --> 00:19:06,490
لقد أجرت هذا من شخص يدعى ترينت فايبر

228
00:19:06,530 --> 00:19:09,520
أظن أنه عبارة عن وضعية إيجار من الباطن تحدث

229
00:19:09,850 --> 00:19:12,610
ربما أو من الممكن أن يكون شريك

230
00:19:12,620 --> 00:19:15,400
في كل الأحوال هو يدين لي ببعض المال

231
00:19:16,700 --> 00:19:19,550
تقارير المساهمين

232
00:19:19,560 --> 00:19:24,560
يبدو أنت ترينت فايبر اشترى وباع 300 سهم من هايتون للإلكترونيات فقط يوم الجمعة

233
00:19:24,570 --> 00:19:26,890
و الف من فلين بورت المتحدة

234
00:19:26,960 --> 00:19:28,880
يبدو يوم تجاري

235
00:19:28,930 --> 00:19:34,390
يبدو أن روجر و هذا الشخص
ترينت مشغولين على الدوام

236
00:19:36,260 --> 00:19:40,420
أتعلم سوف أخرج و أقول أن هذا لا يشبه مقر جاسوس

237
00:19:40,480 --> 00:19:42,820
لما قد تكذب على عائلتك بشأن عملك؟

238
00:19:42,870 --> 00:19:45,600
لا أعلم لنسأل الشريك

239
00:19:54,760 --> 00:19:59,000
سيدتي نحن نبحث عن ترينت فايبر

240
00:19:59,010 --> 00:20:02,400
انه بالخارج هل يمكنني مساعدتك؟

241
00:20:02,410 --> 00:20:05,700
لدينا بعض الأسئلة عن شريكه روجر لانسنج

242
00:20:05,750 --> 00:20:08,570
ترينت ليس لديه شريك في العمل هل هناك خطأ ما؟

243
00:20:08,580 --> 00:20:11,050
السيد لانسنج وجد مقتولا صباح اليوم

244
00:20:12,780 --> 00:20:15,740
حسناً ,ترينت ذهب مبكراً للعمل هذا الصباح

245
00:20:15,760 --> 00:20:18,540
و كان ذاهب إلى مكتبه في فلاجلر؟
أجل

246
00:20:18,550 --> 00:20:22,170
هو سمسار بالبورصة؟
أجل , هل ترينت بخير؟

247
00:20:22,630 --> 00:20:24,780
أمي سوف اتأخر هيا بنا

248
00:20:25,160 --> 00:20:27,180
أنا آسفه أنا أسير ببطئ و يجب أو أوصلها

249
00:20:27,200 --> 00:20:29,010
هل يجب أن أجعل ترينت يتصل بكم عندما يعود للمنزل ليلا

250
00:20:29,020 --> 00:20:31,780
يجب أن أتحدث إليه الآن سيدتي

251
00:21:02,090 --> 00:21:04,510
مرحبا؟
كايل؟

252
00:21:04,920 --> 00:21:06,570
أبى, هل هذا أنت؟

253
00:21:06,580 --> 00:21:08,010
كايل, أين أنت؟

254
00:21:08,030 --> 00:21:09,770
أنا في المشرحة

255
00:21:09,790 --> 00:21:14,060
من هو كايل ؟
حسناً هاتف من هذا؟

256
00:21:14,380 --> 00:21:19,860
روجر لانسنج , الضحية
لا تتحرك وابقى محلك

257
00:21:21,700 --> 00:21:24,810
هل هذا ليس ترينت؟
ماذا يحدث؟

258
00:21:25,940 --> 00:21:28,490
سيدة فايبر هل هذا هو زوجك؟

259
00:21:29,510 --> 00:21:32,500
يا إلهي هذا ترينت

260
00:21:32,510 --> 00:21:35,610
نحن نعرفه على أنه روجر لانسنج سيدتي

261
00:21:36,340 --> 00:21:39,950
أنا لا أفهم
هل يمكننا الدخول من فضلك؟

262
00:21:49,770 --> 00:21:53,160
كنت أظن أن دكتور بريس أخبرتك ألا تعبث بالأدلة

263
00:21:53,200 --> 00:21:55,800
أجل أعرف حسناً؟
لكن كان من الممكن أن يكون القاتل

264
00:21:55,810 --> 00:21:58,470
بني, هذا ليس هو العمل

265
00:21:58,500 --> 00:22:01,040
حسناً أنا لا أفهم ما المشكلة بهذا

266
00:22:02,440 --> 00:22:06,220
كايل, التحقيق في قضية قتل مشكلة كبيرة للغاية

267
00:22:06,860 --> 00:22:08,890
حسناً اذا لم أرد على هذا الهاتف كان من المستحيل ...أن

268
00:22:08,900 --> 00:22:12,840
لا تفعل هذا مجدداً هل تفهم ؟

269
00:22:24,040 --> 00:22:26,900
هل تعرفي أي شخص يريد إيذاء زوجك؟

270
00:22:26,940 --> 00:22:28,290
أي أحد

271
00:22:28,320 --> 00:22:31,810
أنا لم أرى زوجي حتى يرفع صوته على أي شخص

272
00:22:31,840 --> 00:22:33,260
و ماذا عن عمل ترينت؟

273
00:22:33,310 --> 00:22:38,640
هل كان هناك أي شئ تعتبريه غريبا أو مريب

274
00:22:38,670 --> 00:22:40,410
لا أدرى كان يسافر كثيرا

275
00:22:40,420 --> 00:22:42,750
و لم يكن المفترض أن نتحدث عن عمله

276
00:22:42,800 --> 00:22:45,080
كنت أعلم أنه يعمل لدى الحكومة

277
00:22:45,840 --> 00:22:47,480
لذا كان يتغيب كثيرا؟

278
00:22:47,540 --> 00:22:49,030
لقد فوت عيد الميلاد

279
00:22:49,070 --> 00:22:51,110
لقد كان يتواجد في المنزل في أعياد الميلاد

280
00:22:51,150 --> 00:22:54,680
لقد تزوجنا في يوم 26 (اليوم التالى لعيد الميلاد) لذا كان عيد زواجنا السنوي أيضاً

281
00:22:54,690 --> 00:22:57,660
و ما مدة زواجكما؟
19 عام

282
00:22:57,670 --> 00:23:01,130
تزوجنا منذ 17 عام و اذا لم اطلب الطلاق

283
00:23:01,800 --> 00:23:06,180
بعد مولد بريانا ترينت أحبط للغاية

284
00:23:06,210 --> 00:23:08,740
أظن أنه كان يريد ولدا

285
00:23:08,750 --> 00:23:12,150
عندما ولد هيث قال أن حياته إكتملت

286
00:23:16,930 --> 00:23:20,100
أعتقد أن حياة زوجك كانت أكثر من كاملة

287
00:23:20,970 --> 00:23:23,900
لقد كانت له حياة مزدوجة

288
00:23:26,470 --> 00:23:28,570
على ماذا تطلعني؟

289
00:23:34,030 --> 00:23:37,380
عذرا أنا لا أصدق هذا

290
00:23:37,450 --> 00:23:42,570
روجر كان متزوج من ارأة أخرى فى نفس الوقت الذي تزوجك فيه

291
00:23:43,690 --> 00:23:47,350
نعتقد أن ترينت كان يستخدم شركته كغطاء له

292
00:23:47,410 --> 00:23:48,990
و يدعى أنه مسافر للعمل

293
00:23:49,000 --> 00:23:52,050
عندما كان يذهب  الى عائلته الآخرى

294
00:23:52,530 --> 00:23:56,510
الآن اذا اكتشتفت هذا كان من الممكن أن تغضبي بشكل لا يعقل

295
00:23:56,540 --> 00:23:58,730
هل تعتقدي أني قتلته؟

296
00:24:02,630 --> 00:24:05,970
نحن تقريبا نختبر كل الإحتمالات

297
00:24:06,010 --> 00:24:09,870
لقد وجدنا سماد حول المشنقة التي كانت حول رقبة زوجك

298
00:24:09,920 --> 00:24:13,710
الآن أنا أعلم أن لديك حديقة أزهار ممتدة في حديقتك

299
00:24:13,750 --> 00:24:14,910
هذا لا يعني أي شئ

300
00:24:14,950 --> 00:24:17,450
فقط اذا سمحتي لي أن أفحص يديك

301
00:24:17,460 --> 00:24:20,830
لنتأكد فقط و نخرجك من دائرة الإشتباه

302
00:24:28,500 --> 00:24:31,250
من فضلك ضعي يديك على تلك الورقة

303
00:24:32,120 --> 00:24:34,260
ما هذا ؟

304
00:24:35,380 --> 00:24:37,490
هذا جهاز للكشف عن المتفجرات

305
00:24:37,520 --> 00:24:40,380
متفجرات؟ أعتقد أن ترينت شُنق

306
00:24:40,390 --> 00:24:43,970
لقد كان و لكن وجدنا نترات الأمونيا على المشنقة

307
00:24:44,030 --> 00:24:49,640
نترات الأمونيا هي المكون المشترك في المتفجرات بالإضافة إلى الاسم دة

308
00:24:56,130 --> 00:24:59,440
و هو لديك أسفل أظافرك

309
00:24:59,450 --> 00:25:03,570
لكن كوني أستخدم السماد لا يجعل مني قاتلة

310
00:25:03,960 --> 00:25:06,050
ماذا عن المرأة الآخرى هل هى مشتبه بها؟

311
00:25:06,060 --> 00:25:08,080
و لما قد أقتله؟

312
00:25:08,120 --> 00:25:10,260
لقد قتلت زوج خائن والصقتيها بالزوجة الآخرى

313
00:25:10,300 --> 00:25:12,910
انها خطة انتقام مثالية

314
00:25:12,920 --> 00:25:18,080
أجل أنا لم اقابل الزوجة الآخرى أبدا فلما اورطها؟

315
00:25:18,450 --> 00:25:19,640
هل تعلم؟
هل تعلم؟

316
00:25:19,650 --> 00:25:22,890
أريد التحث إلى المحامي الخاص بي
أريد التحث إلى المحامي الخاص بي

317
00:25:41,690 --> 00:25:46,070
لدي مهمة علي التوقف و فحص الخشب الذي جمعناه 

318
00:25:46,090 --> 00:25:46,980
هل لديك أي شئ؟

319
00:25:47,040 --> 00:25:50,360
لا , لقد كنت على وشك فحص قضية ستفاني فاسكاس

320
00:25:50,370 --> 00:25:52,910
و لكن يبدو أن هناك بعض الأقراص مختفية

321
00:25:52,970 --> 00:25:56,040
و هي مسجلة و غير موجودة مع باقي المتعلقات الشخصية

322
00:25:56,480 --> 00:26:00,340
أجل , هذا غريب ربما هناك مشكلة بالمشرحة

323
00:26:00,350 --> 00:26:01,830
سوف أسجل طلب للاستفسار

324
00:26:01,880 --> 00:26:06,180
و الجيد لك في ذلك أني بعدها سأفحص الخشب الخاص بالمظلة

325
00:26:06,230 --> 00:26:09,640
حسناً سأعود بعد قليل شكراً ترافيس

326
00:26:21,510 --> 00:26:23,680
لقد طلب رؤيتي أيها الملازم؟

327
00:26:23,720 --> 00:26:26,280
القضية الحالية لديك في المشرحة 

328
00:26:26,320 --> 00:26:28,740
لغز لانسنج فابر؟
لا

329
00:26:28,750 --> 00:26:31,820
قضية ستفاني فاسكس

330
00:26:32,370 --> 00:26:34,500
الفتاة ذات الجرعة الزائدة 

331
00:26:34,540 --> 00:26:37,930
متعلقتها الشخصية بها قارورة أدوية

332
00:26:37,980 --> 00:26:39,750
أجل لقد سجلتها بنفسي

333
00:26:39,810 --> 00:26:42,700
إنها غير موجودة بالمعمل

334
00:26:42,720 --> 00:26:44,310
هذا مستحيل

335
00:26:44,350 --> 00:26:47,160
لقد وضعتها بالصندوق مع باقي الأشياء و أرسلتها لأعلى

336
00:26:47,180 --> 00:26:50,810
أعني الزجاجة مع باقي الأشياء الأخرى؟
من أيضاً يمكنه التصرف بها؟

337
00:26:51,330 --> 00:26:55,160
المساعدين ولكن ...أنا أثق بهم جميعاً

338
00:26:55,170 --> 00:26:58,440
مستحيل أن يسرقوا دليل
من أيضاً؟

339
00:27:03,330 --> 00:27:06,380
...لم أرد أن أذكر أي شئ لانه يومه الأول

340
00:27:06,390 --> 00:27:08,790
كايل
أمي

341
00:27:09,050 --> 00:27:11,490
و لكن كايل مان لديه زائر

342
00:27:11,540 --> 00:27:13,970
أمه وقفت معه 

343
00:27:15,470 --> 00:27:17,700
أتعلمِ من غير المصرح تواجدك هنا

344
00:27:17,710 --> 00:27:22,190
حسناً سأتركك تعود للعمل
حسناً

345
00:27:30,090 --> 00:27:33,000
لا أدرى كم بقت هناك

346
00:27:34,000 --> 00:27:36,470
سوف أعتني به 

347
00:27:37,770 --> 00:27:40,370
شكراً لك 

348
00:27:51,230 --> 00:27:53,150
حسناً لقد زرتِ كايل اليوم

349
00:27:53,160 --> 00:27:56,480
أجل لم أكن أعلم أني أحتاج تصريح

350
00:27:56,490 --> 00:28:00,430
جوليا , بعض الأدوية أختفت من المعمل

351
00:28:01,790 --> 00:28:05,700
حسناً أعلم إلى ما ترمى إليه و أنا أرفض هذا الإتهام

352
00:28:05,720 --> 00:28:08,980
الإشتباه سوف يقع على الصبى

353
00:28:08,990 --> 00:28:12,530
هو لن يقوم بأي شئ يعرض هذه الفرصة للخطر

354
00:28:12,570 --> 00:28:14,280
أعتقد أنك لا تفهمي ما أقوله

355
00:28:14,300 --> 00:28:16,210
سوف يجرى تحقيق

356
00:28:16,250 --> 00:28:20,280
لا , لكن يحدث لأنى أعلم أنه لم يفعلها و أنت أيضاً تعلم

357
00:28:23,100 --> 00:28:26,700
هذا هو الوقت لتدعيه و شأنه 

358
00:28:28,910 --> 00:28:31,630
أي شئ آخر؟
أظن أنك سمعتيني

359
00:29:14,940 --> 00:29:17,730
سمعت أن إيمي وكاثرين إطلق سراحهما 
أجل

360
00:29:18,250 --> 00:29:20,970
حتى نعثر على دليل مادي لايمكننا احتجازهما

361
00:29:20,990 --> 00:29:23,440
هناك طين أكثر من مادي ولكن من الممكن أن يعلق

362
00:29:23,490 --> 00:29:26,090
لقد فحصت سجل سيارة إيمي

363
00:29:26,150 --> 00:29:29,350
هذه الصورة أخذت منذ ستة أشهر عندما كسرت إشارة حمراء

364
00:29:30,370 --> 00:29:33,540
على بعد أقل من مبنيين من بيت فابر
أجل

365
00:29:33,550 --> 00:29:35,840
أتعتقد أنها تعرف أكثر مما تظهر لنا؟

366
00:29:35,880 --> 00:29:38,500
أنا لاأعرف سوف أستدعيها مجدداً

367
00:29:38,510 --> 00:29:40,720
حسناً
شكراً

368
00:29:45,690 --> 00:29:50,090
إيمي أظن أنك على علم بعلاقة زوجك مع كاثرين فابر

369
00:29:50,130 --> 00:29:53,010
لا , لقد عرفت لتو منك

370
00:29:57,630 --> 00:29:59,940
هل أنت متأكدة من ذلك؟

371
00:30:03,140 --> 00:30:08,910
حسناً من حوالي ستة أشهر وصلني شكولاتة و نبيذ أبيض

372
00:30:08,920 --> 00:30:12,490
ليس المفضل لدي
كنت أظن أن روجر صار رومانسي

373
00:30:12,540 --> 00:30:16,950
الكارت كان مكتوب عليه: كاثرين أنا أفتقدك أنا أحبك

374
00:30:16,960 --> 00:30:18,550
و كان بخط يده

375
00:30:18,590 --> 00:30:20,530
كنت تظنين أنه يخونك 

376
00:30:20,570 --> 00:30:25,760
حسناً في المرة التالية في إحدى رحلات عمله تتبعته

377
00:30:25,770 --> 00:30:29,140
!أتدركي أنها تعيش على بعد عشرة دقائق مني

378
00:30:29,150 --> 00:30:31,940
هل هذه كانت المرة الوحيدة التي تذهبي فيها لمنزل فابر؟

379
00:30:31,980 --> 00:30:35,470
لا , كان علي أن أعرف من تكون

380
00:30:36,670 --> 00:30:39,750
ذهبت لها مرة أخرى بعد أسبوع لألقى نظرة عليها

381
00:30:39,790 --> 00:30:42,510
عذراً؟

382
00:30:43,070 --> 00:30:45,490
آسفة على مضايقتك

383
00:30:45,530 --> 00:30:50,540
فرغت بطارية جوالي و من المفترض أن أكون بالمنزل الآن

384
00:30:50,550 --> 00:30:54,310
و قد ضللت الطريق هليمكنني استخدام هاتفك؟

385
00:30:54,320 --> 00:30:56,950
أجل بالطبع
شكراً

386
00:30:56,960 --> 00:30:59,830
كنت أظن أني سأجد دمية بلاستيكية

387
00:30:59,870 --> 00:31:03,420
أعني , بوضوح كنا في دوائر إجتماعية مختلفة

388
00:31:03,430 --> 00:31:05,260
أنت وزوجك؟

389
00:31:05,270 --> 00:31:07,610
أجل إنه ترينت

390
00:31:08,090 --> 00:31:11,380
ثنائي لطيف . ترينت

391
00:31:15,510 --> 00:31:17,790
أنا أتفهم ذلك

392
00:31:17,810 --> 00:31:19,840
و هذا جعلك غاضبة كفاية لقتله؟

393
00:31:19,850 --> 00:31:22,680
لا لقد واجهته 

394
00:31:23,340 --> 00:31:25,590
لديك زوجة كل هذا الوقت؟

395
00:31:25,620 --> 00:31:27,810
إيمي , اسمعيني . أنت زوجتي , زوجتي الحقيقة

396
00:31:27,820 --> 00:31:31,120
لم أكن أبدا زوجتك الحقيقية لقد تزوجتها قبلي

397
00:31:31,130 --> 00:31:33,390
بالله عليك روجر لديك منها فتاة

398
00:31:33,430 --> 00:31:34,370
اسمعيني

399
00:31:34,410 --> 00:31:36,060
هل تعلم أي نوع من القوانين كسرت؟

400
00:31:36,090 --> 00:31:38,080
إيمي, فلتفكري بـ هيث

401
00:31:38,090 --> 00:31:40,240
أجل فكرت

402
00:31:40,300 --> 00:31:42,700
لأجله سوف أحتفظ بهذا الأمر

403
00:31:42,760 --> 00:31:45,950
و لكن عليك أن تطلقني و تعطيني النفقة التي أحددها

404
00:31:46,000 --> 00:31:48,090
أقسم بالله سأعطيك كل ما تريدين

405
00:31:48,160 --> 00:31:51,110
و لكن من فضلك لا تخبريها  من فضلك لا تخبري عائلتي الآخرى

406
00:31:51,120 --> 00:31:54,420
!جاسوس روجر؟ يا إلاهي

407
00:31:58,640 --> 00:32:00,330
ولكن لم تقومي بأي شئ آخر؟

408
00:32:00,370 --> 00:32:01,540
أي شئ آخر؟

409
00:32:01,570 --> 00:32:03,750
سيدة لانسنج لقد ذهبت إلى بيت فابر

410
00:32:03,780 --> 00:32:05,870
و كان من السهل أن تسرقي دليل

411
00:32:05,900 --> 00:32:10,510
و كان يمكنك سحب قبضة من السماد و تستخدميها لتورطي كاثرين

412
00:32:10,540 --> 00:32:13,040
أنا لم أسحب أي شئ

413
00:32:13,050 --> 00:32:15,330
كنت أريد أن أنسى أمرها

414
00:32:15,370 --> 00:32:17,800
بجانب ذلك إذا قتلت روجر لن أحصل على أي شئ

415
00:32:17,850 --> 00:32:19,110
لما قد أفعل هذا؟

416
00:32:19,150 --> 00:32:21,830
لايوجد جحيم دون غضب سيدة لانسنج

417
00:32:23,550 --> 00:32:25,680
من فضلك

418
00:32:27,740 --> 00:32:32,190
أظن أن قاتل روجرفعل ذلك في الواقع و استخدم هذا ليدخل السقف

419
00:32:32,210 --> 00:32:35,180
هذا فحص الجزء العلوى من المظلة 
بالضبط

420
00:32:35,800 --> 00:32:38,860
لدي شعور أنك مهتم بشئ ما
أجل

421
00:32:38,870 --> 00:32:40,960
مادة 

422
00:32:41,000 --> 00:32:43,380
على طول حواف الخشب

423
00:32:44,020 --> 00:32:47,750
على طول الطريق للأعلى

424
00:32:48,210 --> 00:32:50,790
القاتل استخدمه كسلم

425
00:32:51,840 --> 00:32:56,290
و المعمل حدد أنه ثنائي ميثيل كيتون

426
00:32:56,640 --> 00:32:59,390
ثنائي ميثيل كيتون هذا أسيتون

427
00:33:00,020 --> 00:33:02,880
هذا لا يرتبط بأي شئ وجدناه

428
00:33:02,930 --> 00:33:07,110
في الواقع الأسيتون يمكن استخدام في صنع كلوروفورم منزلي

429
00:33:07,650 --> 00:33:09,070
منزلي

430
00:33:09,110 --> 00:33:11,680
يمكن صنعه بالقليل من الإلمام بالكيمياء

431
00:33:11,730 --> 00:33:13,890
و أيضاً الأسيتون لزج للغاية

432
00:33:13,940 --> 00:33:17,710
اذا تم نقله مؤخراً فهناك بواقي مازالت موجودة على الناقل

433
00:33:17,770 --> 00:33:19,830
أجل كلوروفورم منزلي هذا 

434
00:33:19,840 --> 00:33:22,950
يعني أننا لم نصل إلى هدفنا بعد كل هذا 

435
00:33:27,640 --> 00:33:30,220
ليس مرة أخرى لقد قمنا بذلك بالفعل؟

436
00:33:30,230 --> 00:33:33,510
سيدة فابر هل يمكن أن تريني يديك؟

437
00:33:33,520 --> 00:33:36,290
هل تم اختبار هذا على السيدة الآخرى أيضاً؟

438
00:33:36,310 --> 00:33:39,610
لقد تم و اختبار إيمي كان سلبي

439
00:33:42,520 --> 00:33:44,080
إنها نظيفة
أمي؟

440
00:33:44,090 --> 00:33:45,470
ماذا الذي تختبرونه؟

441
00:33:45,480 --> 00:33:50,680
الأسيتون أنه المادة الكيميائية المعتادة في منظفات الزجاج و مزيل طلاء الأظافر

442
00:33:51,060 --> 00:33:53,480
أمي ماذا يحدث هنا؟ هل هذا بخصوص أبي؟

443
00:33:53,950 --> 00:33:56,730
لا شئ عزيزتي انه فقط سوء تفاهم

444
00:33:56,740 --> 00:33:58,220
هل انهيتم العمل هنا؟

445
00:33:58,240 --> 00:34:01,120
أنا بوضوح أريد بعض الوقت بمفردي مع إبنتي

446
00:34:02,060 --> 00:34:06,200
أجل راين هل تسدي لي معروفا؟ افحص يد الفتاة من فضلك

447
00:34:06,540 --> 00:34:08,340
أمي؟
هل يمكنني رؤية يديك من فضلك؟

448
00:34:08,350 --> 00:34:11,060
باري حسنا اريهم يديك

449
00:34:22,450 --> 00:34:24,690
لقد حققنا نجاح 

450
00:34:24,700 --> 00:34:27,540
لقد كنت أزين أظافري

451
00:34:28,310 --> 00:34:30,580
و سكبت القليل

452
00:34:32,850 --> 00:34:35,650
إريك

453
00:34:36,070 --> 00:34:38,320
لدينا بعضه هنا أيضاً

454
00:34:38,370 --> 00:34:41,970
لقد أخبرتك أني كنت أزيين أظافري و سكبت بعضه ما هي المشكلة؟

455
00:34:42,440 --> 00:34:46,660
المشكلة أن أي من قتل أبيك استخدم الأسيتون لصنع الكلوروفورم

456
00:34:46,670 --> 00:34:49,600
إريك, من فضلك إغلق الستائر

457
00:35:02,440 --> 00:35:05,750
أنت لم تسكبي كل هذا الأسيتون لتزين أظافرك باري

458
00:35:05,770 --> 00:35:08,160
ماذا ماذا يجري هنا؟

459
00:35:10,810 --> 00:35:14,800
أي من قام بتخدير زوجك فقد خلط الكلوروفورم في تلك الغرفة

460
00:35:15,760 --> 00:35:19,230
ماذا فعلتِ؟
لا شئ أنا لم أخلط أي شئ

461
00:35:19,240 --> 00:35:22,770
شيدة فابر , يجب علينا إحتجاز ابنتك للإستجواب

462
00:35:27,170 --> 00:35:28,560
أمي؟


463
00:35:28,570 --> 00:35:30,410
أمي أنا لم أفعل شئ

464
00:35:30,440 --> 00:35:33,060
أمي لا يمكن أن تصدقيهم

465
00:35:45,190 --> 00:35:46,790
إريك

466
00:35:46,830 --> 00:35:52,160
مرحبا باريانا فابر نتائجها إيجابية لكل من السماد على المشنقة و الأسيتون على المظلة

467
00:35:52,170 --> 00:35:53,790
أمي سوف أذهب لأقابل داكوتا في مركز التسوق

468
00:35:53,830 --> 00:35:56,880
لا تتأخرى أريد مساعدتك هنا 
حسناً

469
00:36:03,300 --> 00:36:05,280
لا يوجد آثار كلوروفورم الذي لم يضاف

470
00:36:05,330 --> 00:36:08,920
و لكن ترافيرس وجد تركيز عالى من الهيبوكلوريت الصوديوم

471
00:36:08,960 --> 00:36:13,030
الكلور السائل أحد مكونات الكلوروفورم المنزلي إيرك

472
00:36:13,040 --> 00:36:17,980
أجل حسناً لقد ضيقنا النطاق لنصل إلى صنف يستخدم لتنظيف حمامات السباحة يدعى كلور شوك

473
00:36:20,520 --> 00:36:22,780
و لكن عائلة فابر ليس لديهم حمام سباحة و لا عائلة لانسنج أيضاً

474
00:36:22,810 --> 00:36:25,890
انتظر لحظة لكن هيث لانسنج منظف حمامات سباحة أليس كذلك؟

475
00:36:25,900 --> 00:36:30,210
أجل, هيث لديه مصدر الكلور و باريانا أحضرت الأسيتون

476
00:36:30,510 --> 00:36:33,240
هل تعتقد أن طفلا الضحية يعرفا بعضهما؟

477
00:36:33,280 --> 00:36:36,220
هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك قم بإحضارهما

478
00:36:36,230 --> 00:36:38,180
حسناً

479
00:36:53,730 --> 00:36:56,970
من المفترض أن أقدمكم ولكن من الواضح أنكن تعرفا بعضكما

480
00:36:57,020 --> 00:36:59,330
باريانا إجلسي

481
00:37:08,420 --> 00:37:11,010
حسناً كيف تقابلتما ؟

482
00:37:11,060 --> 00:37:16,630
في حفلة خاصة بكورت بلاكفيلد منذ شهرين

483
00:37:17,490 --> 00:37:20,470
كنا نرتدي نفس الأحذية

484
00:37:20,480 --> 00:37:24,840
و لم نكن نعرف بعضنا 
و هذا ما ربطنا  ببعض

485
00:37:24,890 --> 00:37:26,420
حسناً ولكن عرفتما 

486
00:37:26,480 --> 00:37:29,480
و متى أدركتم أن أباكم خدع العائلتين

487
00:37:29,490 --> 00:37:32,570
لذا قررتم قتله 
لا

488
00:37:33,900 --> 00:37:37,330
لقد وجدنا مزيل طلاء الأظافر الذي تستخدميه يا باريانا

489
00:37:37,680 --> 00:37:39,930
و هيث نعلم أنك وفرت منظف حمامات السباحة

490
00:37:39,980 --> 00:37:43,410
مع الكلور اللازم لصناعة الكلوروفورم

491
00:37:43,700 --> 00:37:46,420
لا لا لا لا لقد فعلتها أنا
هيث

492
00:37:46,430 --> 00:37:49,540
لا هي لم تقم بأي شئ
أنا صنعت الكلوروفورم بنفسي

493
00:37:51,110 --> 00:37:54,400
الأدلة تشير أنها كانت بالمنزل

494
00:37:57,870 --> 00:38:00,720
صحيح نعلم أنكما فعلتها معا

495
00:38:03,420 --> 00:38:06,870
هل تريد أن تخبرونا لما فعلتم ذلك؟

496
00:38:26,990 --> 00:38:29,600
الطفل خاص بك؟

497
00:38:29,610 --> 00:38:32,200
انه خاص بنا

498
00:38:32,210 --> 00:38:35,470
كانت ليلة واحدة و لكن نحن نحب بعض

499
00:38:37,600 --> 00:38:41,130
و علمنا يأمر والدنا بعد حملها 

500
00:38:43,040 --> 00:38:47,950
عندما ذهبت لمقابلتها لعد المدرسة رئيتها مع والدي

501
00:38:49,480 --> 00:38:53,040
كان من المفترض أنه مسافر في عمله 

502
00:38:53,050 --> 00:38:55,670
كذبة آخرى من أكاذيبه

503
00:38:56,400 --> 00:39:01,390
لقد واجهناه و أخبرناه عنا و عن الطفل

504
00:39:01,400 --> 00:39:04,110
لا يمكن أن تكونا معا هذا غير طبيعي

505
00:39:04,120 --> 00:39:07,360
هذا غير و طبيعي؟ و ان يكون لديك اسرتين هو الطبيعي؟

506
00:39:07,630 --> 00:39:09,430
نحن نحب بعض و لدينا طفل

507
00:39:09,480 --> 00:39:12,320
هذا خطأ عزيزتي 
ما فعلته كان خطأ

508
00:39:14,620 --> 00:39:19,650
نحن قمنا بما علينا القيام به 
لحماية طفلنا 

509
00:39:22,100 --> 00:39:26,090
هيث ما المهم يجب أن أصل عبر البلده

510
00:39:26,640 --> 00:39:28,300
أنت تعلم أن امك لا تريدني بالجوار

511
00:39:28,310 --> 00:39:29,830
لقد رأيت جلين يضع هذا الشئ بالأعلى

512
00:39:29,860 --> 00:39:32,710
و وضع عليه ملابسك
أبي عليك رؤية ذلك

513
00:39:38,020 --> 00:39:41,100
لقد تمادت أمك للغاية
أجل انظر؟

514
00:39:42,150 --> 00:39:44,540
باريانا؟

515
00:40:07,050 --> 00:40:10,460
لم نستطع تركه يدمر حياه آخرى

516
00:40:10,950 --> 00:40:15,740
و اي نوع من الحياة تظنوا ان طفلكما سيحصل عليها معكما و أنت في السجن؟

517
00:40:22,030 --> 00:40:24,740
على الأقل سيبقى حيا

518
00:40:38,370 --> 00:40:42,520
مرحبا كايل ماذا هناك؟

519
00:40:45,030 --> 00:40:47,790
أنا آسف لما حدث مع أمي

520
00:40:47,820 --> 00:40:50,560
لايجب أن تقلق حول قدومها هنا مرة أخرى

521
00:40:50,600 --> 00:40:53,260
من الممكن لن تحتاج هذا

522
00:40:55,100 --> 00:40:58,140
كايل كان لديك أول يوم شاق ولكنك تخطيت ذلك

523
00:40:59,380 --> 00:41:02,290
أنا لم اعتادك انهزامي

524
00:41:02,300 --> 00:41:04,370
حسنا أنت تقولي أنه مازال لدي الوظيفة؟

525
00:41:04,400 --> 00:41:07,190
أنا فقط أريد الأشخاص الذين يريدون البقاء

526
00:41:09,640 --> 00:41:11,580
غدا في تمام الثامنة 

527
00:41:11,610 --> 00:41:13,850
أعدك ألا أخذلك

528
00:41:16,900 --> 00:41:19,370
سوف تحتاج هذا

529
00:41:31,110 --> 00:41:33,830
ماذا تفعل هنا ؟
كنت أظن أننا نتقابل بالمنزل

530
00:41:33,840 --> 00:41:39,170
أنت بالمنزل أنت تعيش هنا الآن كايل

531
00:41:39,910 --> 00:41:43,840
وظيفة جديدة في شقتي الخاصة؟
!جميل

532
00:41:43,850 --> 00:41:47,980
و لكن مع هذا تأتي المسؤليات أليس كذلك؟

533
00:41:47,990 --> 00:41:50,630
أعرف
صحيح

534
00:41:51,780 --> 00:41:53,500
أجل أعرف

535
00:41:53,510 --> 00:41:56,190
هل يمكنني فحصه ؟
بالتأكيد

536
00:41:58,130 --> 00:42:00,350
كايل

