1
00:00:13,660 --> 00:00:16,410
مرحباً آنسة " أودنيل " هنا
" ميغان هاملتون " 

2
00:00:16,420 --> 00:00:20,500
آسفة على الإتصال مبكراً لكن شفرة البوابة
التي أعطاها لي مساعدك لا تعمل 

3
00:00:20,520 --> 00:00:24,480
لذا من فضلك إتصل بي 
إذا أردت أن أحضر لك الإفطار

4
00:01:18,210 --> 00:01:20,690
تباً

5
00:01:57,040 --> 00:02:00,820
من أنت ؟ ماذا تريد مني ؟ 

6
00:02:52,620 --> 00:02:54,800
911ما حالتك الطارئة؟

7
00:02:56,950 --> 00:02:58,950
ساعدوني

8
00:02:59,610 --> 00:03:01,920
سيدتي عليك التحدث 

9
00:03:06,960 --> 00:03:10,310
سأرسل وحدةً لموقعك رجاءً
أبقي على الخط 

10
00:03:49,420 --> 00:03:53,360
لدي أنثى سقطت , لنقم بتأمين المحيط
لنرى هل يوجد أحد في المنزل 

11
00:03:54,030 --> 00:03:57,450
آنستي هل تسمعيني ؟ هلا تخبرينا بما حدث ؟ 

12
00:03:58,660 --> 00:04:00,350
لديها جرح أخترق من الخلف

13
00:04:00,420 --> 00:04:02,360
لقد فقدت الكثير من الدم 

14
00:04:02,370 --> 00:04:05,810
حدقات العين بطيئة , لا إستجابة
لقد دخلت في صدمة 

15
00:04:05,820 --> 00:04:07,790
آمن -
خزني هذا -

16
00:04:07,800 --> 00:04:09,540
المنزل آمن 

17
00:04:09,550 --> 00:04:12,180
أبقي معنا -
قيمي صوت الأنفاس -

18
00:04:12,190 --> 00:04:16,640
سوف أبدأ بوضع الأوكسجين 
أبقي معنا عزيزتي 

19
00:04:17,250 --> 00:04:19,140
سوف تكونين بخير 

20
00:04:19,150 --> 00:04:21,220
أحتاج أنبوباً 

21
00:04:22,310 --> 00:04:24,580
أبقي معنا 

22
00:04:26,980 --> 00:04:29,320
إنها مصابة بضغط الدم 

23
00:04:31,530 --> 00:04:33,090
لنضخ بعض السوائل بها 

24
00:04:33,100 --> 00:04:35,050
إدخال خط -
حسناً -

25
00:04:36,160 --> 00:04:38,650
النبض ضعيف ومتقطع , لن تنجو

26
00:04:39,080 --> 00:04:40,380
لنخرجها من هنا 

27
00:04:40,400 --> 00:04:43,810
نحتاج وضعها في الطوارئ الآن
نريد عربة نقل 

28
00:04:48,190 --> 00:04:49,560
سأمسك رأسها , هيا 

29
00:04:49,570 --> 00:04:52,270
3 2 1 

30
00:05:27,950 --> 00:05:32,700
الحلقة 19 محددات هدف 

31
00:05:40,310 --> 00:05:43,430
ضغط الدم يقل , علينا تهدئتها قبل فوات الأوان 

32
00:05:54,690 --> 00:05:56,520
إذاً من ضحيتنا سيد " وولف " ؟ 

33
00:05:56,530 --> 00:05:59,300
" ضحيتنا " ميغان هاملتون

34
00:05:59,320 --> 00:06:02,520
ووفقاً لأقوال الجيران إنها تعيش
وحدها وتحتفظ بحياتها لنفسها 

35
00:06:02,940 --> 00:06:05,290
ما حالتها ؟ 

36
00:06:06,260 --> 00:06:08,770
المستشفى يدرج حالتها بالحرجة
لكن بيني وبينك 

37
00:06:08,790 --> 00:06:10,890
لا أعتقد أنها ستنجو

38
00:06:10,900 --> 00:06:14,000
سيد " وولف " هل تبدو عملية سرقة لك ؟ 

39
00:06:14,010 --> 00:06:17,800
كلا جميع الإلكترونيات بلا لمس
والمجوهرات في مكانها 

40
00:06:17,810 --> 00:06:19,570
عدى عن ذلك المكان مبعثر

41
00:06:19,610 --> 00:06:22,290
إذاً قد يكون أمر شخصي -
أجل -

42
00:06:22,300 --> 00:06:26,020
المهاجم عبر من نافذة مفتوحة في الخلف 

43
00:06:33,380 --> 00:06:36,800
هوريشيو " يوجد رصاصة على الحائط " 

44
00:06:37,210 --> 00:06:39,510
وهنا السبب

45
00:06:47,750 --> 00:06:50,580
طلقتين خرجت من هذا السلاح

46
00:06:53,240 --> 00:06:57,050
لقد أصابت مهاجمها , رصاصة على الحائط 

47
00:06:59,330 --> 00:07:01,240
أين الأخرى ؟ 

48
00:07:01,280 --> 00:07:03,890
ربما أخذها المهاجم معه 

49
00:07:06,030 --> 00:07:09,840
أتعلم لدي نقاط دم موجهة تؤذي إلى هذا الباب 

50
00:07:12,140 --> 00:07:14,870
إتبع الأثر من فضلك

51
00:07:36,990 --> 00:07:40,740
كلا كلا كلب جيد كلب جيد

52
00:07:40,750 --> 00:07:43,330
إهدأ إهدأ 

53
00:07:43,340 --> 00:07:46,600
أحسنت , إهدأ 

54
00:07:52,700 --> 00:07:55,570
إجلس , إهدأ حسناً ؟ 

55
00:07:55,580 --> 00:07:58,710
هل تريد عظمة ؟ هيا 

56
00:08:01,580 --> 00:08:03,380
" أجل هنا الضابط " وولف 

57
00:08:03,410 --> 00:08:07,200
هلا تحضر لي السيطرة على
الحيوان في مسرح جريمة " هاملتون " ؟ 

58
00:08:08,270 --> 00:08:10,610
الأسرع أفضل , شكراً 

59
00:08:47,710 --> 00:08:52,180
حسناً لقد سرقت علبة المشروبات الروحية المعدنية 
هذه من عامل الصيانة 

60
00:08:52,220 --> 00:08:55,070
لذا أقول إذا جاء يبحث عنها
نلقيها أمام حافلة 

61
00:08:55,100 --> 00:08:57,020
مسبب جيد 

62
00:08:57,030 --> 00:08:58,510
" أيضاً تحدثت مع " ناتاليا 

63
00:08:58,520 --> 00:09:02,010
كل الدم الذي وجدناه على السكينة 
" والأرضية يعود إلى " ميغان 

64
00:09:02,040 --> 00:09:04,510
لم تجد شيئاً من المهاجم 

65
00:09:04,960 --> 00:09:06,590
إذاً لم تصيبه في النهاية 

66
00:09:06,630 --> 00:09:09,790
كلا لا يبدو هذا

67
00:09:18,500 --> 00:09:21,220
ماذا تفعل ؟ هذا سيفسد الطلاء 

68
00:09:21,230 --> 00:09:24,130
الطريقة الوحيدة لرفع الطلاء
هي إفساده 

69
00:09:24,160 --> 00:09:27,540
عندما حاولت مسح بصمات النصل من قبل
لم يمتص المسحوق 

70
00:09:27,580 --> 00:09:30,930
وأدركت بأن البصمة عالقة تحت طبقات الشمع 

71
00:09:33,650 --> 00:09:36,340
من يلمع السكين بالشمع ؟ -
الجامعين -

72
00:09:36,350 --> 00:09:39,430
هناك منتج يسمى " شمع ريناسينس " لحفظ 
لتحف العتيقة 

73
00:09:39,440 --> 00:09:41,760
إذاً من قام بوضعه قد ترك بصمةً خلفه 

74
00:09:41,770 --> 00:09:45,470
أجل لهذا أحتاج المحلول لإزالة الشمع 

75
00:09:45,480 --> 00:09:49,230
لحسن الحظ نعلم بأن زيوت
البصمات تلتصق بالمعدن فقط

76
00:09:54,160 --> 00:09:58,280
فهمت , تطبق شحنةً على 
النصل ثم تضيف مسحوق موصل للطاقة

77
00:09:58,290 --> 00:10:01,450
بالضبط , على أمل أن يستخرج لنا
المسحوق بصمة 

78
00:10:37,100 --> 00:10:41,240
كما إستخلصت سيد " غاريدي " لقد
إستعدنا سكينتك

79
00:10:41,250 --> 00:10:42,880
أخيراً 

80
00:10:42,920 --> 00:10:45,280
بدأت أظن أنكم تتجاهلوني

81
00:10:45,290 --> 00:10:46,810
ماذا تعني بذلك ؟ 

82
00:10:46,830 --> 00:10:48,990
أنت تمزح صحيح ؟

83
00:10:49,000 --> 00:10:51,830
لقد بلغت عن سيرقتها قبل أسبوع 

84
00:10:51,840 --> 00:10:54,730
مع قطع أخرى من تشكيلة
" روما القديمة "

85
00:10:54,740 --> 00:10:56,910
مسروقة ؟ 

86
00:10:57,290 --> 00:11:00,460
أجل لهذا أنا هنا صحيح ؟ 

87
00:11:00,470 --> 00:11:01,790
أين وجدتها ؟ 

88
00:11:01,820 --> 00:11:04,370
" في منزل " ميغان هاملتون 

89
00:11:06,110 --> 00:11:08,990
كنت أعلم , كنت أعلم أنها هي 

90
00:11:09,000 --> 00:11:10,660
لم تقول ذلك ؟ 

91
00:11:10,690 --> 00:11:13,220
ميغان " طاهيتي الشخصية  " 

92
00:11:13,260 --> 00:11:16,150
إنها تطبخ لي العشاء ثلاث 
مرات أسبوعياً

93
00:11:16,160 --> 00:11:20,850
فقط قبل فقدان القطع أمسكت
بها تتعامل مع السكينة 

94
00:11:21,170 --> 00:11:23,120
قالت أنها تعود للمتحف 

95
00:11:23,150 --> 00:11:24,970
هل واجهتها بالسرقة ؟ 

96
00:11:24,990 --> 00:11:27,720
أجل لقد أنكرت بالطبع 

97
00:11:27,730 --> 00:11:30,720
لقد طعنت بتلك السكينة هذا الصباح 

98
00:11:31,290 --> 00:11:34,610
إنتظر , لا تعتقد أنني فعلت ذلك 

99
00:11:34,620 --> 00:11:36,030
حسناً هذا منطقي 

100
00:11:36,070 --> 00:11:40,010
هي تسرق أغراضك , وتعود
لأخذها ثم تعاقبها 

101
00:11:41,070 --> 00:11:47,370
لماذا أطعن موظفة لدي بخنجر روماني بقيمة 75 ألف دولار ؟

102
00:11:47,380 --> 00:11:50,650
له نصل حاد 

103
00:11:53,690 --> 00:11:54,630
إذاً ما رأيك ؟ 

104
00:11:54,670 --> 00:11:58,160
عاد إلى منزل " ميغان " لأخذ سكينته
ثم إنتهى بطعنها به ؟ 

105
00:11:58,190 --> 00:12:02,350
لهذا لم يؤخذ شيء آخر 
ولهذا تملك سلاحاً كانت تعلم أنها بحاجة لحماية

106
00:12:04,220 --> 00:12:06,550
أجل لكن هذا غير منطقي 

107
00:12:06,580 --> 00:12:10,920
لديها عمل ناجح وأصدقاؤها يقولون 
بأنها تحب عملها فلماذا تسرق ؟ 

108
00:12:11,350 --> 00:12:15,380
حسناً إنها محاطة بثروة " غاريتي " ربما 
تظن أنها تستحق ما لديه 

109
00:12:15,780 --> 00:12:17,280
ربما 

110
00:12:17,320 --> 00:12:20,980
رغم ذلك أعتقد من المهم تذكر
بأنها ضحية في هذه القضية 

111
00:12:20,990 --> 00:12:25,830
حسناً آمل أن ضحيتنا تسلط 
الضوء على الوضع 

112
00:12:26,190 --> 00:12:28,340
هل إستيقظت " ميغان " ؟ -
أجل حالتها مستقرة -

113
00:12:28,350 --> 00:12:30,780
هوريشيو " في طريقه إليها " 

114
00:12:42,260 --> 00:12:44,030
أنت 

115
00:12:46,020 --> 00:12:50,420
رأيتك في منزلي , أنت الشرطي 

116
00:12:52,070 --> 00:12:54,020
كيف تشعرين ؟ 

117
00:12:55,580 --> 00:12:58,300
كلبتي 

118
00:12:58,310 --> 00:13:00,860
تركتها مقيدة في الساحة

119
00:13:00,880 --> 00:13:02,260
هلا تطعمها أرجوك ؟ 

120
00:13:02,290 --> 00:13:04,540
إنها بين يدي أمينة 

121
00:13:06,920 --> 00:13:09,810
هل أمسكت الرجل الذي فعل هذا بي ؟ 

122
00:13:11,930 --> 00:13:16,540
آنسة " هاملتون " باتريك غاريتي " يدعي 
بأنك أخذت أشياء قيمة منه 

123
00:13:17,140 --> 00:13:18,450
لا أفهم 

124
00:13:18,480 --> 00:13:23,340
السكينة التي طعنت بها , يدعي 
أنها تعود له وأنك أـخذتها 

125
00:13:26,490 --> 00:13:30,680
لقد طعنت على شفا الموت
وتعتقد أنني سارقة ؟ 

126
00:13:33,200 --> 00:13:38,580
هل فكرت بأنه ربما الشخص الذي
فعل هذا بي 

127
00:13:39,330 --> 00:13:41,080
كان يحاول سرقتي ؟ 

128
00:13:41,090 --> 00:13:43,280
لقد فعلت 

129
00:13:46,280 --> 00:13:52,560
هل تفقدت المطبخ ؟ أنا طاهية 
شخصية وعملائي يدفعون لي نقداً

130
00:13:53,190 --> 00:13:57,650
هناك صندوق من المال 

131
00:13:58,290 --> 00:14:01,990
في درج تحت الحانة 

132
00:14:02,000 --> 00:14:04,130
لهذا تحملين سلاحاً 

133
00:14:04,170 --> 00:14:07,840
أجل السلاح , لقد أصبته

134
00:14:08,910 --> 00:14:10,680
يجب أن يكون مصاباً 

135
00:14:10,710 --> 00:14:14,960
المشكلة هي أن دمك هو الوحيد
الذي إستعدناه 

136
00:14:15,240 --> 00:14:19,170
هذا مستحيل , أعلم أنني أصبته

137
00:14:21,890 --> 00:14:27,680
رجاءً إذهب إلى المطبخ 
إبحث عن المال 

138
00:14:28,890 --> 00:14:31,500
أنا أقول لك الحقيقة 

139
00:15:12,650 --> 00:15:16,630
أجل أعلم بأنها أصابت الرجل بطلق 
ناري لكن الدم الوحيد الذي وجدناه كان لها 

140
00:15:17,580 --> 00:15:20,950
أجل سوف أبحث عن المال المخفي في الدرج

141
00:15:21,540 --> 00:15:24,450
حسناً سأراك خلال خمسة دقائق 

142
00:16:42,060 --> 00:16:46,940
إيريك " أعتقد أن " ميغان " تقول الحقيقة " 

143
00:17:13,900 --> 00:17:18,030
أنت تقوم بخطأ كبير أنا ضابطة
شرطة لا تفعل هذا 

144
00:17:26,950 --> 00:17:28,930
سمعت صفعة البوابة ماذا حدث ؟ 

145
00:17:29,240 --> 00:17:31,180
لقد عاد المهاجم 

146
00:17:31,200 --> 00:17:33,760
ماذا تقصدين بعاد المهاجم ؟ هل أنت بخير ؟ 

147
00:17:36,040 --> 00:17:36,900
أريد بعض الشاش 

148
00:17:36,930 --> 00:17:38,920
كاليه " تحدثي إلي هل أنت بخير ؟ " 

149
00:17:38,930 --> 00:17:43,180
أجل أنا بخير , لقد وضع الحقيبة 
على رأسي وأخذ سلاحي 

150
00:17:43,550 --> 00:17:45,760
جعلني أسقط الدليل -
ماذا تريدين أن أحضر لك ؟ -

151
00:17:45,770 --> 00:17:48,600
أريدك أن تحضر لي الشاش أرجوك -
حسناً -

152
00:17:52,240 --> 00:17:54,030
الشاش هنا ؟ 

153
00:17:54,530 --> 00:17:56,710
أجل 

154
00:18:00,510 --> 00:18:02,220
ضعه هنا 

155
00:18:02,720 --> 00:18:03,550
حسناً هيا 

156
00:18:03,560 --> 00:18:06,340
لم أراه لكنني شممت رائحته 
رائحة مخفية عن العين 

157
00:18:06,350 --> 00:18:09,400
لكنها كانت كيماويات متطايرة 
تطفو عبر الجو 

158
00:18:09,460 --> 00:18:12,900
أي عبق باقي من الحقيبة سوف 
يمتصه الشاش ونقول بتحليله 

159
00:18:12,910 --> 00:18:16,390
تبدو فرصة بعيدة -
إنها كل ما لدينا -

160
00:18:25,230 --> 00:18:28,300
ضابط " وولف " ؟ " مرحباً " ماندي " من السيطرة على الحيوان 

161
00:18:28,310 --> 00:18:30,370
مرحباً كيف حالك ؟ ماذا أقدم لك ؟ 

162
00:18:30,380 --> 00:18:35,320
أنا لا أعرف شيئاً عن حل 
الجريمة وغير ذلك لكن هذه الكلبة 

163
00:18:35,330 --> 00:18:38,730
أجل التي حاولت جعل وجهي 
" يبدو لوحة " بيكاسو 

164
00:18:38,740 --> 00:18:42,090
أجل أظن هناك شيء عليك رؤيته -
حسناً -

165
00:18:42,380 --> 00:18:45,900
الكلبة في العراء ؟ -
إنها مخدرة ولن تؤذيك -

166
00:18:46,100 --> 00:18:47,620
أجل توقعت ذلك 

167
00:18:47,630 --> 00:18:51,860
حسناً عندما أجريت الفحص العام 
إكتشفت هذا 

168
00:18:53,070 --> 00:18:55,610
أجل هناك شيء بين أسنانها 

169
00:18:55,620 --> 00:18:58,200
ما هذا قطعة قماش ؟ 

170
00:18:58,240 --> 00:19:00,810
سمعت بأن الكلب ربما طارد المهاجم 

171
00:19:00,820 --> 00:19:03,700
وربما أخذت منه لقمة في نفس الوقت 

172
00:19:04,150 --> 00:19:06,710
" حسناً سأخبرك بماذا " ميندي 

173
00:19:06,720 --> 00:19:09,930
أظن أنك تعرفين شيئاً عن حل الجرائم

174
00:19:40,360 --> 00:19:43,000
" بوليوميد عطري " 

175
00:19:43,010 --> 00:19:46,930
إنها خيوط مولفة مستعملة لصنع
ثياب منع الرصاصة

176
00:19:46,950 --> 00:19:48,370
تقصد مثل سترة " كيفلار " ؟ 

177
00:19:48,410 --> 00:19:51,770
ليس بالضبط , ثياب منع الرصاص
للمجرمين المؤثرين

178
00:19:51,780 --> 00:19:55,390
العصابات , تجار المخدرات , حتى
بعض نجوم الهيب هوب 

179
00:19:55,770 --> 00:20:01,700
المادة أكثر خفة وأقل تنوعاً لكن تبقى
قادرةً على الوقاية ضد الطلق الناري 

180
00:20:04,030 --> 00:20:08,040
والآن قلت بأن الكلبة نزعت هذا
من مهاجم " ميغان هاملتون " ؟ 

181
00:20:08,050 --> 00:20:10,650
أجل -
يا له من جرو -

182
00:20:10,660 --> 00:20:14,080
هل تعتقد أن الكلبة كانت محظوظة 
وأمسكت خيطاً منفكاً ؟ 

183
00:20:14,090 --> 00:20:17,360
هذه المواد أقوى خمس مرات من الفولاذ 

184
00:20:17,370 --> 00:20:20,120
مستحيل أن تستطيع تمزيقها 

185
00:20:20,130 --> 00:20:23,020
ماذا لو لمستها الرصاصة أولاً ؟ 

186
00:20:23,540 --> 00:20:27,000
النسيج قد يتعرض للتلف بهذا
النوع من القوة المفرطة أجل 

187
00:20:27,030 --> 00:20:30,880
قالت " ميغان " أنها أطلقت رصاصتين على مهاجمها 
لكنها لم نستعيد الرصاصة الثانية 

188
00:20:30,920 --> 00:20:32,470
يبدو أنها ضربت هدفها 

189
00:20:32,530 --> 00:20:36,010
هذا أيضاً يعني أنها كانت تخبر
هوريشيو " الحقيقة في المستشفى " 

190
00:20:39,370 --> 00:20:42,490
هل لديك فكرة أين بيع قماش منع الرصاص ؟ 

191
00:20:42,520 --> 00:20:44,780
لدي جزء من فكرة 

192
00:20:48,700 --> 00:20:53,470
- ثياب منع الرصاص -

193
00:21:00,910 --> 00:21:07,240
" وفقاً لمصممة تدعى " زوي بيل 
تمتلك صيغةً غامضة لثلاث واقية 

194
00:21:07,420 --> 00:21:09,760
أين تبيعها ؟ 

195
00:21:09,770 --> 00:21:13,680
إنها لا تفعل , غير متاحة للعامة بعد 

196
00:21:13,690 --> 00:21:16,840
إذاً كيف حصل عليها مهاجم " ميغان " ؟ 

197
00:21:17,270 --> 00:21:21,460
ضربتين وتبديل ضربتين وتبديل 
هكذا تضيف قوةً علوية جيد 

198
00:21:21,470 --> 00:21:24,830
الآنسة " بيل " مشغولة جداً الآن 
هلا يمكنكم العودة لاحقاً ؟ 

199
00:21:24,840 --> 00:21:26,910
أعتقد أنها ستجد الوقت لنا 

200
00:21:26,930 --> 00:21:30,300
سوف أرتب لكم موعداً الأسبوع القادم
إنها على وشك إطلاق تشكيلة أزيائها 

201
00:21:30,310 --> 00:21:32,190
زوي بيل " منم فضلك ؟ " 

202
00:21:32,210 --> 00:21:34,150
" آسفة آنسة " بيل 

203
00:21:34,980 --> 00:21:37,120
توني آليسون " اعطوني دقيقة " 

204
00:21:37,640 --> 00:21:40,010
شكراً لك سيدي 

205
00:21:41,050 --> 00:21:43,780
لمن أدين الشرف هذا حضرة الضباط ؟

206
00:21:44,480 --> 00:21:48,350
نريد معرفة هل لديك علم بطاهية
" خاصة تدعى " ميغان هاملتون 

207
00:21:48,360 --> 00:21:49,640
كلا لا  أتذكرها 

208
00:21:49,660 --> 00:21:52,660
نحن نسأل لأن " ميغان " طعنت هذا الصباح 

209
00:21:52,680 --> 00:21:55,120
وجدنا قطعةً من أليافك الواقية
للرصاص في المشهد 

210
00:21:55,170 --> 00:21:58,350
هذا مستحيل , إنها غير متاحة 
للعامة بعد 

211
00:21:58,360 --> 00:22:00,610
سوف أعطي عدة عينات لعملاء مشهورين 

212
00:22:00,650 --> 00:22:02,830
حسناً سنحتاج قائمة أسمائهم 

213
00:22:02,860 --> 00:22:05,200
أجل لا أستطيع ذلك 

214
00:22:05,210 --> 00:22:07,950
عملائي يطالبون بالخصوصية القصوى 

215
00:22:07,980 --> 00:22:10,650
يمكننا دائماً العودة بمذكرة قبض

216
00:22:13,540 --> 00:22:16,070
لن يكون هذا ضروري 

217
00:22:16,080 --> 00:22:19,700
عليك أن تعلم بأنه سرق مني 
بعض الأشياء قبل أسابيع 

218
00:22:19,710 --> 00:22:21,360
هل جرى أي إقتحام جبري ؟ 

219
00:22:21,400 --> 00:22:23,610
لدي أفضل نظام أمني هنا 

220
00:22:23,660 --> 00:22:25,580
فقط شخص يعرف الشفرة يستطيع الدخول 

221
00:22:25,620 --> 00:22:28,460
ومن بين الناس يعرف الشفرة ؟ 

222
00:22:30,120 --> 00:22:32,190
كل شخص في طاقمي 

223
00:22:35,240 --> 00:22:37,370
المعذرة هل ترين هذا ؟ 

224
00:22:37,380 --> 00:22:39,420
أجل 

225
00:22:39,790 --> 00:22:41,520
هذا مصور طفولي 

226
00:22:41,540 --> 00:22:44,210
ناتاليا " من فضلك " 

227
00:22:51,350 --> 00:22:53,190
المعذرة 

228
00:22:53,700 --> 00:22:56,290
هل تقوم ببعض إستطلاع المعالم ؟ 

229
00:22:59,280 --> 00:23:01,040
" إسمي " كاميرون ويست 

230
00:23:01,070 --> 00:23:03,880
فقط جئت لتصوير بعض عملاء
زوي بيل " المشاهير " 

231
00:23:04,310 --> 00:23:05,500
هل تمانع أخذ نظرة ؟ 

232
00:23:05,530 --> 00:23:07,010
في الواقع أجل 

233
00:23:07,040 --> 00:23:08,630
أخذ الصور ليس غير قانوني 

234
00:23:08,650 --> 00:23:10,960
لكن تسلل الممتلكات كذلك 

235
00:23:10,970 --> 00:23:13,080
هلا تعطني الكاميرا من فضلك ؟ 

236
00:23:14,930 --> 00:23:17,400
يمكنك المجيء معنا 

237
00:23:21,600 --> 00:23:24,570
سمعت أنك حصلت على مذكرة 
للمرور بصور ذلك المتطفل 

238
00:23:24,610 --> 00:23:26,380
أجل أنا أفتحها الآن 

239
00:23:26,390 --> 00:23:29,250
إذا لم يكن هناك لأجل المشاهير
فلنعرف ماذا يفعل 

240
00:23:29,260 --> 00:23:32,080
" هنا " زوي بيل " ناتاليا وهوريشيو

241
00:23:32,720 --> 00:23:34,980
وهذا قصرها 

242
00:23:35,560 --> 00:23:38,110
" مهلاً دقيقة هذا " باتريك غاريتي 

243
00:23:38,150 --> 00:23:40,570
هو و " بيل " بلغوا إقتحامات منازل 

244
00:23:40,620 --> 00:23:44,120
أعتقد بأننا سنجد معظم القصور بهذه الصور 

245
00:23:44,130 --> 00:23:49,600
حسناً لو كانت " كاميرون ويست " تكسو المنازل 
" فلا نعلم ما علاقة هذا بـ " ميغان هاملتون

246
00:23:49,630 --> 00:23:51,410
إنها بالكاد ثرية وشهيرة 

247
00:23:51,450 --> 00:23:54,120
أجل ولا أنا , إنها ليست بهذه الصور 

248
00:23:54,130 --> 00:23:56,490
حاول أن تجدها 

249
00:24:00,730 --> 00:24:02,540
" هذه " كاليه  

250
00:24:02,860 --> 00:24:05,620
أجل من الرجل الذي معها ؟

251
00:24:06,200 --> 00:24:09,250
" مدرب خيول من " بايسايد داون 

252
00:24:09,260 --> 00:24:11,910
هل تتذكر مالك الخيل الذي أصيب
في جناح الرفاهية ؟ 

253
00:24:11,940 --> 00:24:15,290
إذاً " كاميرون ويست " يأخذ
صوراً للخيول المفضلة ؟

254
00:24:15,930 --> 00:24:18,350
أو المدرب 

255
00:24:21,670 --> 00:24:24,220
لكن ما هو تاريخ هذه الصورة ؟ 

256
00:24:26,590 --> 00:24:28,790
إنه قبل شهرين 

257
00:24:30,880 --> 00:24:33,460
حسناً لنتابع البحث 

258
00:24:36,030 --> 00:24:38,380
يبدو أن لدينا منافسة 

259
00:24:38,610 --> 00:24:39,430
ماذا تقصد ؟ 

260
00:24:39,480 --> 00:24:42,830
هيا " إيريك " أنا أرى كيف أنت و 
كاليه " تتجاهلون بعضكم في مسرح الجريمة " 

261
00:24:42,840 --> 00:24:44,190
أنت لا تعرف ما تتحدث عنه 

262
00:24:44,210 --> 00:24:46,280
مهما يكن يا رجل 

263
00:24:49,870 --> 00:24:52,310
مهلاً لحظة أنظر إلى هذا 

264
00:24:52,320 --> 00:24:55,320
" إنه ليس فقط يأخذ صور لـ " كاليه 

265
00:24:55,740 --> 00:24:58,590
إنه يأخذ الصور لنا جميعاً 

266
00:25:13,640 --> 00:25:17,740
ماذا عن " ميغان هاملتون " هل 
أمسكت بك تحيط بالمنازل ؟ 

267
00:25:17,750 --> 00:25:19,860
لا أعرف من هذا 

268
00:25:19,880 --> 00:25:21,290
أنا يدفع لي لتصوير الأثرياء 

269
00:25:21,310 --> 00:25:23,030
ليس ذنبي أنهم يسرقون 

270
00:25:23,070 --> 00:25:25,840
لماذا لا تترك تظاهرات المصورين " ويست " ؟ 

271
00:25:25,850 --> 00:25:28,550
أعلم بأنه مجرد غطاء 

272
00:25:32,820 --> 00:25:37,780
ماذا عنه ؟ ماذا عنهم ؟ 

273
00:25:38,170 --> 00:25:41,020
مألوف ؟ ماذا عنها ؟ 

274
00:25:42,000 --> 00:25:45,060
منذ متى عملك مراقبة الشرطة ؟ 

275
00:25:45,090 --> 00:25:47,500
هل ستتهمني بشيء ؟ 

276
00:25:51,890 --> 00:25:54,990
لماذا لا تخبرني بمن تعمل معه
وربما أتركك تعمل ؟ 

277
00:25:56,000 --> 00:25:59,400
" أنت عمل عظيم ضابط " ديلكو 

278
00:25:59,710 --> 00:26:01,200
مثل والدك 

279
00:26:01,250 --> 00:26:03,700
أخبرني من تعمل معه 

280
00:26:05,570 --> 00:26:09,460
أخشى بأن منتفعي يفضل البقاء مجهولاً

281
00:26:13,510 --> 00:26:15,880
ليس مطولاً

282
00:26:16,850 --> 00:26:19,920
أخرج من هنا 

283
00:26:40,200 --> 00:26:42,290
" إيريك " -
" إتش " -

284
00:26:42,300 --> 00:26:45,200
كاميرون ويست " يأخذ الصور لفريقنا " 

285
00:26:45,240 --> 00:26:46,960
وهو يعلم عن والدي 

286
00:26:46,990 --> 00:26:48,590
أعتقد أنه يعمل مع الروس 

287
00:26:48,600 --> 00:26:50,740
هل ذكر لك " إيفان سارنوف " ؟ 

288
00:26:50,750 --> 00:26:54,230
كلا لم يفعل ماذا تريد أن نفعل ؟ 

289
00:26:54,800 --> 00:26:56,820
سوف نضعه على المتابعة 

290
00:26:56,830 --> 00:27:02,710
لقد بدأ الأمر أنت لا تعلم شيئاً 
فريقك يتمزق أنت لا تعرف أين هم , أنا أعرف 

291
00:27:45,900 --> 00:27:48,280
" البرتقالي هو لونك " إيفان

292
00:27:48,290 --> 00:27:50,800
ألا تكتفي مني " كين " ؟ 

293
00:27:54,760 --> 00:27:56,660
شكراً لك 

294
00:27:59,460 --> 00:28:01,720
مازلت في القيادة ؟ 

295
00:28:02,120 --> 00:28:04,720
هل تعتقد أنني أحكم الغابة من داخل القفص ؟ 

296
00:28:04,760 --> 00:28:07,630
" أنت تصور رجالي " إيفان 

297
00:28:07,640 --> 00:28:09,680
أنا أدير عملي 

298
00:28:09,710 --> 00:28:12,410
إن كان هذا يعني وجود رجالك
في طريقي فليكن ذلك 

299
00:28:12,420 --> 00:28:15,290
رجالك يأخذون مخاطرةً غير ضرورية 

300
00:28:15,340 --> 00:28:16,970
رجالي يفعلون ما أطلب منهم 

301
00:28:17,010 --> 00:28:19,330
أجل حقاً هذا ؟ 

302
00:28:19,360 --> 00:28:24,620
هل تعلم " إيفان " أن أحد من جماعتك 
هاجم فتاةً شابة وهي في المستشفى ؟ 

303
00:28:26,560 --> 00:28:28,250
لا أعرف شيئاً عن ذلك 

304
00:28:28,280 --> 00:28:29,940
إذاً لست في القيادة 

305
00:28:29,960 --> 00:28:34,360
ملازم , لا يمكنك منع ما سيحدث 

306
00:28:38,420 --> 00:28:41,700
" ولا أنت " إيفان 

307
00:28:43,730 --> 00:28:46,330
سنتحدث قريباً 

308
00:28:58,400 --> 00:29:00,300
ماذا يجري ؟ هل أردت رؤيتي ؟ 

309
00:29:00,310 --> 00:29:03,070
أجل نحن مراقبون 

310
00:29:03,080 --> 00:29:05,930
شخص يعلم عنا ؟ -
كلا ليس أنا وأنت فقط -

311
00:29:05,940 --> 00:29:08,350
الفريق كله , نحن في خطر 

312
00:29:09,970 --> 00:29:11,770
من إلتقط هذه ؟ 

313
00:29:11,800 --> 00:29:15,130
أحد رجال " إيفان سارنوف " هذا 
" أمر جاد " كاليه 

314
00:29:15,410 --> 00:29:17,010
سارنوف " يضع الأهداف علينا " 

315
00:29:17,060 --> 00:29:19,540
" إنه يحاول إرهابنا كما يفعلون في " مكسيكو سيتي 

316
00:29:19,570 --> 00:29:22,270
" وهكذا سوف يدير " ميامي 

317
00:29:24,310 --> 00:29:28,340
" هذا " تيرانس -
أجل هذا صديقك المدرب للخيول -

318
00:29:28,350 --> 00:29:31,260
ربما أنه في خطر أيضاً -
يجب أن أتصل به -

319
00:29:31,550 --> 00:29:34,350
أجل عليك الإتصال به 

320
00:29:36,310 --> 00:29:38,890
لقد كان مساء واحد , أتعلم ذلك ؟ 

321
00:29:38,900 --> 00:29:41,340
فلماذا رقمه في هاتفك ؟ 

322
00:29:42,810 --> 00:29:46,890
لا أعلم , كان هذا قبلنا 

323
00:29:48,630 --> 00:29:51,050
هلا نتحدث في الأمر الليلة ؟ 

324
00:29:53,830 --> 00:29:56,970
أجل سنتحدث لاحقاً -
حسناً -

325
00:30:06,360 --> 00:30:09,180
هل عرفت دور " كاميرون ويست " في السرقات ؟ 

326
00:30:09,210 --> 00:30:10,460
حسناً إنها خطة عبقرية 

327
00:30:10,490 --> 00:30:14,000
كاميرون ويست " يأخذ الصور للقصر "
ويساعد بالذهاب والإياب 

328
00:30:14,030 --> 00:30:15,790
ويتبع المساعدة للوصول إلى الثروة 

329
00:30:15,800 --> 00:30:17,720
ويساعد بالوصول إلى شفرات الدخول 

330
00:30:17,740 --> 00:30:19,250
ويدخلون ويذهبون كما يشاؤون 

331
00:30:19,280 --> 00:30:22,310
" كما فعلت " ميغان هاملتون " بمنزل " باتريك غاريتي

332
00:30:23,220 --> 00:30:26,120
تذهب إلى منزله , تطبخ له وتستطلع 
قطعه الثمينة 

333
00:30:28,750 --> 00:30:32,370
أجل " ويست " إستعمل " ميغان " للوصول 
إلى " غاريتي " وسرقة السكينة 

334
00:30:32,380 --> 00:30:35,370
حسناً ربما أنه فعل ذلك مع كل
العملاء الأثرياء 

335
00:30:35,400 --> 00:30:38,550
يتبعها ويحصل على شفرة الدخول
ثم يحاول قتلها لتغطية الأمر 

336
00:30:38,570 --> 00:30:42,270
المشكلة الوحيدة لنظريتك أن " ميغان هاملتون " لم
" تعمل من قبل مع " زوي بيل

337
00:30:42,280 --> 00:30:44,850
أو أي ضحايا سرقة آخرين 

338
00:30:48,060 --> 00:30:50,920
حسناً إذاً ينقصنا قطعة كبيرة من الأحجية هنا 

339
00:30:55,160 --> 00:30:58,310
مهلاً إرجع للخلف واحدة 

340
00:30:59,080 --> 00:31:02,110
هذا مدرب " زوي بيل " صحيح ؟ 

341
00:31:03,260 --> 00:31:05,760
إذاً ماذا يفعل مع " باتريك غاريتي " ؟ 

342
00:31:07,410 --> 00:31:09,010
هل هو  في أي صور أخرى ؟ 

343
00:31:09,050 --> 00:31:11,840
مهلاً دعيني أشغل برمجية 
التعرف على الوجه 

344
00:31:16,710 --> 00:31:19,640
لقد عمل في كل من المنازل المسروقة 

345
00:31:22,320 --> 00:31:24,090
إنه الرجل 

346
00:31:24,130 --> 00:31:26,960
" إنه العامل المشترك وليس " ميغان هاملتون

347
00:31:26,970 --> 00:31:29,600
هل تريد القيادة أم أفعل أنا ؟ 

348
00:31:33,800 --> 00:31:34,970
توني ريميريز " ؟ " 

349
00:31:34,990 --> 00:31:36,260
آسف عليه الذهاب 

350
00:31:36,290 --> 00:31:38,290
مهلاً أعطوني لحظة 

351
00:31:38,320 --> 00:31:39,740
سيد " ريميريز " ماذا حدث ؟ 

352
00:31:39,750 --> 00:31:41,640
شخص إنقض علي في شقتي 

353
00:31:41,680 --> 00:31:44,120
لقد طعنني , جاء فجأة 

354
00:31:48,840 --> 00:31:50,330
هل تعلم ماذا كان يسعى له ؟

355
00:31:50,370 --> 00:31:51,960
" لقد جئت من منزل " زوي 

356
00:31:51,980 --> 00:31:54,120
تلقيت دفعة شهر ولدي كثير من المال 

357
00:31:54,130 --> 00:31:57,270
حسناً هل وجدت الفرصة لرؤية وجهه ؟ 

358
00:31:57,910 --> 00:31:59,990
كلا لقد حدث سريعاً 

359
00:32:00,020 --> 00:32:02,850
هلا تعطنا شيئاً نستعمله للتعرف عليه ؟ 

360
00:32:03,580 --> 00:32:05,930
آسف أتمنى لو أن لدي المزيد 

361
00:32:06,480 --> 00:32:10,720
هلا تنتظروا قليلاً ؟ 
سوف أنظر إليه بنفسي , شكراً 

362
00:32:11,250 --> 00:32:13,030
أليس عليك أن تخيطني أولاً ؟ 

363
00:32:13,050 --> 00:32:15,430
سنـأخذ لحظةً فقط 

364
00:32:17,790 --> 00:32:19,370
هل قاومت مهاجمك ؟ 

365
00:32:19,410 --> 00:32:21,530
أجل بقدر ما أستطيع -
إنه رجل قوي -

366
00:32:21,540 --> 00:32:25,510
أنا أتخيل لو هاجم شخص من الأمام
سوف يكون صراعاً قوياً أليس كذلك ؟ 

367
00:32:25,720 --> 00:32:27,610
أجل لقد كان صراع كبير 

368
00:32:27,630 --> 00:32:29,790
لكن غريب لأن يديك تقول قصةً مختلفة 

369
00:32:29,820 --> 00:32:32,060
ليس هناك جروح دفاعية من قطع السكين

370
00:32:32,090 --> 00:32:35,410
وجروح الطعن هنا , سطحية جداً 

371
00:32:35,860 --> 00:32:38,960
في الواقع قد أقول بأنه كان متردداً

372
00:32:38,980 --> 00:32:40,480
أجل متردد جداً

373
00:32:40,490 --> 00:32:41,480
ماذا يعني هذا ؟ 

374
00:32:41,510 --> 00:32:44,040
ما يعنيه هذا أنك أحمق 

375
00:32:52,170 --> 00:32:53,210
لم أفعل ذلك ؟

376
00:32:53,260 --> 00:32:54,540
لأنك أردت تجنب الإعتقال 

377
00:32:54,560 --> 00:32:58,490
لكنك الآن سوف تؤجل الإعتقال
هل ترى كيف يعمل هذا ؟ 

378
00:32:58,500 --> 00:33:01,050
ما سأفعله هو مرافقة السيد
ريميريز " للمستشفى " 

379
00:33:01,060 --> 00:33:04,170
" إصلاح جسده ثم آخذه لشرطة " ميامي

380
00:33:04,180 --> 00:33:06,220
ممتاز 

381
00:33:14,190 --> 00:33:16,830
لا يمكنك إثبات أنني طعنت نفسي

382
00:33:18,610 --> 00:33:22,630
لكن يمكننا إثبات أنك جزء من
مخطط لسرقة عملائك 

383
00:33:29,140 --> 00:33:35,120
عندما ظهرت في منزل " زوي " علم
علمت بأنه لن يطول الوقت حتى تأتي إلي 

384
00:33:35,940 --> 00:33:38,340
فطعنت نفسي 

385
00:33:38,350 --> 00:33:40,100
كان علي فعل شيء لإبعادكم 

386
00:33:40,140 --> 00:33:43,340
إذاً شاركت بهذه السرقات 

387
00:33:43,970 --> 00:33:47,700
لقد تأكدت من فراغ المنازل , وحدوث الإقتحام 

388
00:33:47,710 --> 00:33:50,750
في المقابل أحصل على نصيب من الأرباح 

389
00:33:50,760 --> 00:33:52,880
لنجرب خمسة أميال اليوم

390
00:33:52,910 --> 00:33:54,520
يبدو صعباً 

391
00:33:54,540 --> 00:33:56,480
تريدين إرتداء المقاس 2 أليس كذلك ؟ 

392
00:34:07,830 --> 00:34:11,690
توني " هل هاجمت " ميغان هاملتون " ؟ " -
كلا -

393
00:34:11,700 --> 00:34:13,800
ميغان " لم تكن جزءاً من الخطة " 

394
00:34:13,810 --> 00:34:17,230
لكن الرجال الذي عملت معهم 
وعدوني أنه لن يتأذى أحد

395
00:34:17,260 --> 00:34:20,020
من تعمل معه ؟ 

396
00:34:22,070 --> 00:34:24,540
هناك رجلين 

397
00:34:24,560 --> 00:34:26,980
أحدهم يأخذ الصور 

398
00:34:27,010 --> 00:34:29,530
والآخر يسرق الأغراض 

399
00:34:31,040 --> 00:34:33,270
هل هذا أحدهم ؟ 

400
00:34:33,760 --> 00:34:35,540
لن أقول كلمةً أخرى 

401
00:34:35,570 --> 00:34:38,690
" ولا ألومك " توني 

402
00:35:15,010 --> 00:35:17,590
لقد تلقيت إتصالك هل عرفت
من هو المهاجم بعد ؟ 

403
00:35:17,600 --> 00:35:19,710
أنا أحلل الرائحة الآن 

404
00:35:19,720 --> 00:35:22,510
كل المؤشرات تصوب إلى " كاميرون ويست " وشريكه 

405
00:35:22,530 --> 00:35:25,440
آمل أن هذا يمكنه تضييق البحث 

406
00:35:27,310 --> 00:35:29,020
المكونات الرئيسية 

407
00:35:29,070 --> 00:35:31,100
" سولفاديزين الكبريت " 

408
00:35:31,110 --> 00:35:34,220
هذا كريم مضاد حيوي يستعمل
في الأساس لعلاج الحروق 

409
00:35:34,230 --> 00:35:36,260
أو العضات

410
00:35:40,110 --> 00:35:44,310
هذا يعني أن كلبة " ميغان هاملتون " قضمت أكثر 
من الثياب فلديها قطعة لحم أيضاً 

411
00:35:44,340 --> 00:35:46,570
أجل لكن " رايان " قال بأنه لم 
يجد الدم في أي من الثياب 

412
00:35:46,610 --> 00:35:49,030
فكيف سنعرف من تعرض للعض ؟ 

413
00:35:49,650 --> 00:35:52,490
سأتصل بالسيطرة على الحيوان وأبحث
الكلبة من الرأس للقدمين

414
00:35:52,500 --> 00:35:55,640
رائع -
سوف نمسك بالرجل -

415
00:36:03,270 --> 00:36:05,870
هذه هي 

416
00:36:09,610 --> 00:36:10,630
إنها مبللة

417
00:36:10,680 --> 00:36:14,470
حسناً لقد أنهيت إعطائها حمام عندما إتصلت 

418
00:36:14,500 --> 00:36:15,530
لماذا تحتاجها ؟ 

419
00:36:15,580 --> 00:36:18,920
كنت آمل فحصها للأدلة 

420
00:36:19,460 --> 00:36:21,410
آسفة لم أعلم 

421
00:36:21,450 --> 00:36:22,680
ليست غلطتك 

422
00:36:22,720 --> 00:36:25,450
ربما مازال بوسعنا ضخ معدتها 

423
00:36:26,190 --> 00:36:30,270
لقد طرحت قبض ساعة وقد
تم فحصه والتخلص منه 

424
00:36:30,280 --> 00:36:33,990
حسناً أعتقد علينا العودة إلى
لوح الرسم شكراً 

425
00:36:34,000 --> 00:36:38,740
حسناً إنتظر لدي طوق على 
عظمتها ربما تساعدك 

426
00:36:41,220 --> 00:36:42,980
هنا 

427
00:36:44,060 --> 00:36:45,010
أجل هذين الإثنين 

428
00:36:45,020 --> 00:36:47,660
رائع  شكراً لك -
أجل -

429
00:36:56,190 --> 00:36:58,290
يوجد بعض الدم هنا 

430
00:36:58,300 --> 00:37:01,110
قد يكون من كلبة أخرى , إنهم
يتقاتلون طوال الوقت 

431
00:37:01,120 --> 00:37:03,960
حسناً لنرى

432
00:37:34,810 --> 00:37:37,190
إنه بشري 

433
00:38:17,520 --> 00:38:19,750
لا تفكر بذلك

434
00:38:19,780 --> 00:38:22,390
إرفع يديك عالياً الآن 

435
00:38:24,720 --> 00:38:27,480
أبقي يديك في الهواء 

436
00:38:32,510 --> 00:38:35,210
إنه الرجل , إنه يحمل سلاحي 

437
00:38:36,040 --> 00:38:39,110
لقد لاحظت الجرح على يدك من
أين حصلت عليه ؟ 

438
00:38:39,860 --> 00:38:42,220
كنت أساعد جارتي في نقل الأثاث 

439
00:38:42,250 --> 00:38:44,130
أنت واثق أنه ليس من عضة كلب ؟ 

440
00:38:44,160 --> 00:38:46,160
هل أنت واثق أنه ليس من منزل " ميغان " ؟ 

441
00:38:46,170 --> 00:38:47,640
لا أعرف المرأة التي تتحدثين عنها 

442
00:38:47,670 --> 00:38:48,850
لم أكن في منزلها 

443
00:38:48,880 --> 00:38:51,020
كنت هناك ليس مرةً بل مرتين 

444
00:38:51,080 --> 00:38:54,950
لقد عدت ودمرت الأدلة وصوبت
سلاحي على رأسي 

445
00:38:59,030 --> 00:39:01,530
لماذا تهاجم الفتاة ؟ هذا ليس طابعك 

446
00:39:01,540 --> 00:39:03,650
لم تكن نيتي مهاجمتها 

447
00:39:03,660 --> 00:39:05,980
ما كان مفترض أن تكون في المنزل 

448
00:39:09,390 --> 00:39:13,360
آسفة على الإتصال بك مبكراً ولكن 
شفرة البوابة التي أعطاني مساعدك لا تعمل 

449
00:39:13,390 --> 00:39:17,030
إتصل بي إن كنت ماتزال تريد مني
تحضير العشاء 

450
00:39:34,450 --> 00:39:36,790
ماذا عن شركائك " توني وكاميرون " ؟ 

451
00:39:36,800 --> 00:39:40,420
لا أعلم , إنه لا يعرف ما فعلت
لقد أصبت بالطمع

452
00:39:40,430 --> 00:39:43,770
ذهبت خلف أموال الفتاة كي أملأ جيوبي 

453
00:39:43,780 --> 00:39:47,260
ملايين الدولارات من البضائع المسروقة 
لم تكفيك 

454
00:39:47,300 --> 00:39:50,080
البضائع يجب بيعها والمال يفرق بين الآخرين 

455
00:39:50,120 --> 00:39:53,080
أحجزه وضعه في السيارة من فضلك 

456
00:39:56,240 --> 00:39:58,440
أعتقالي ليس حكيماً ملازم 

457
00:39:58,460 --> 00:40:01,280
" أظننا سنرى حيال هذا " سيرغي

458
00:40:06,660 --> 00:40:09,430
سلاح إنبطحوا جميعاً 

459
00:40:11,970 --> 00:40:13,280
أين هو ؟ 

460
00:40:13,290 --> 00:40:15,900
عبر الماء عند الشجرة 

461
00:40:18,530 --> 00:40:21,090
هوريشيو " هل أنت بخير ؟ " 

462
00:40:44,670 --> 00:40:46,930
أجل " كارمين ويست " حصل على الكفالة 

463
00:40:47,470 --> 00:40:50,660
حسناً سوف أقوم بتتبعه لأرى 
هل سأجد ما يعرفه عن حادثة إطلاق النار 

464
00:40:51,160 --> 00:40:54,990
أجل حسناً وداعاً 

465
00:41:29,290 --> 00:41:31,710
هل تحتاج أي مساعدة ؟ 

466
00:42:32,880 --> 00:42:34,480
كاليه " عائدة إلى المعمل بالرصاص " 

467
00:42:34,490 --> 00:42:35,250
أين " وولف " ؟ 

468
00:42:35,290 --> 00:42:37,080
آخر ما سمعت كان في طريقه
للتحدث مع المصور 

469
00:42:37,120 --> 00:42:38,900
" إتصل به " إيريك -
لقد فعلت ولم يجيب -

470
00:42:38,910 --> 00:42:41,090
إتصل به ثانيةً 

471
00:42:51,200 --> 00:42:53,720
هذا ليس تفاوضاً

472
00:42:54,320 --> 00:42:56,760
كل مرة ترفض 

473
00:42:57,450 --> 00:43:00,000
نأخذ شيئاً منك 

474
00:43:02,750 --> 00:43:05,030
لن أخبرك بشيء 

475
00:43:06,210 --> 00:43:08,590
لتذهب إلى الجحيم 

476
00:43:15,170 --> 00:43:17,080
إذهب للجحيم 

