﻿1
00:00:47,260 --> 00:00:49,530
هذه ليست مفواضات

2
00:00:49,530 --> 00:00:51,360
,كل مرة ترفض

3
00:00:51,360 --> 00:00:52,530
<i>سوف نقتلع شئ ما </i>

4
00:00:52,530 --> 00:00:53,600
!لتذهب إلى الجحيم

5
00:01:03,100 --> 00:01:04,130
المال لتدفعه

6
00:01:06,200 --> 00:01:07,130
ايفان غير سعيد

7
00:01:11,360 --> 00:01:12,530
سوف أحصل على المال

8
00:01:12,530 --> 00:01:14,200
إنه متأخر للغاية على ذلك

9
00:01:15,260 --> 00:01:17,430
ماذا ستفعل, ستقتلني؟
لا-

10
00:01:17,430 --> 00:01:20,230
سيكون هذا تضيع لمواهبك الفريدة

11
00:01:24,460 --> 00:01:25,760
هناك جريمة سرقة و قتل محددة

12
00:01:25,760 --> 00:01:27,130
<i>أريدها أن تنتهي</i>

13
00:01:28,600 --> 00:01:30,400
لا, أنا لا أستطيع فعل شئ حيال ذلك

14
00:01:31,160 --> 00:01:33,960
أنا حذرتك مما قد يحدث

15
00:01:33,960 --> 00:01:36,130
اذا عارضتني

16
00:01:36,130 --> 00:01:38,130
لا, لا, توقف

17
00:01:38,130 --> 00:01:40,660
.توقف
حسناً ستفعل ما أطلبه؟

18
00:01:42,500 --> 00:01:43,830
أبداً

19
00:01:44,930 --> 00:01:47,000
!لا! لا

20
00:01:47,000 --> 00:01:49,100
!....لا

21
00:01:56,000 --> 00:01:59,900
إذا كانت سلامتك غير مهمة

22
00:01:59,900 --> 00:02:01,900
...ربما تكون سلامة الآخرين

23
00:02:01,900 --> 00:02:04,100
<i>مهمة </i>

24
00:02:04,100 --> 00:02:05,700
<i>ستقوم بما أطلبه</i>

25
00:02:05,700 --> 00:02:08,160
أو سوف يتعرض الفتى للأذى

26
00:02:08,160 --> 00:02:10,230
و لن تجده أبداً

27
00:02:10,230 --> 00:02:12,100
أنت تعتقد أنك تستطيع

28
00:02:12,100 --> 00:02:14,060
<i>تخبئه و والده</i>

29
00:02:14,060 --> 00:02:15,360
<i>,سيعودن إلى مايامي</i>

30
00:02:15,360 --> 00:02:17,500
و سأعرف أين هم

31
00:02:17,500 --> 00:02:19,060
مرحباً- مرحباُ, مارك, هذا أنا

32
00:02:19,060 --> 00:02:20,560
لما لا ترد على الهاتف؟

33
00:02:20,560 --> 00:02:21,900
أحتاج أن تتصل بي, اتفقنا؟

34
00:02:21,900 --> 00:02:25,130
أوه...هذا عن بللي

35
00:02:36,600 --> 00:02:38,500
!لا شأن له بهذا

36
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
سيكون له

37
00:02:39,900 --> 00:02:42,660
و كل ما فعلته بك

38
00:02:42,660 --> 00:02:43,960
من الممكن أن أفعله معه

39
00:02:46,660 --> 00:02:48,160
حسناً, سأقوم بما تريد

40
00:02:48,160 --> 00:02:49,300
هل هذه موافقة؟

41
00:02:49,300 --> 00:02:50,360
اخبرني فقط أي دليل

42
00:02:50,360 --> 00:02:52,460
تريدني أن أتخلص منه

43
00:02:52,460 --> 00:02:53,700
...عندما يموت الوسيط

44
00:02:56,100 --> 00:02:59,800
<i>قم بكل ما يلزم لغلق  القضية.....</i>

45
00:03:10,730 --> 00:03:12,130
أي وسيط؟

46
00:03:12,130 --> 00:03:14,160
<i>أنا لا أعلم ما هي القضية التي تتحدث عنها</i>

47
00:03:14,160 --> 00:03:15,530
سوف تعرف خلال ساعة

48
00:03:15,530 --> 00:03:19,400
<i>مثل أعلى, سيد وولف</i>

49
00:03:19,400 --> 00:03:21,630
<i>مثل أعلى</i>

50
00:03:32,530 --> 00:03:34,230
أُطلق النار على وسيط مصرفي في مكتبه

51
00:03:34,230 --> 00:03:35,860
في الطابق الثلاثين

52
00:03:35,860 --> 00:03:37,660
تلقيت مكالمة من ساكن سمع الإنذار

53
00:03:37,660 --> 00:03:40,400
صعدت جرياً للأعلى بأسرع ما بوسعي

54
00:03:42,700 --> 00:03:43,760
هل قبضت على مطلق النار؟

55
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
لا

56
00:03:44,760 --> 00:03:46,030
أنا الحارس الوحيد في الخدمة

57
00:03:46,030 --> 00:03:47,760
لقد قمت بغلق المخارج

58
00:03:51,000 --> 00:03:53,400
حتى يبقى القاتل داخل المبنى

59
00:03:55,200 --> 00:03:56,900
أنا أشك في إن كان لديه الوقت الكافي للنزول

60
00:03:56,900 --> 00:03:58,100
قبل أن أغلق المبنى

61
00:04:00,260 --> 00:04:01,600
أجل , ربما صعد للأعلى

62
00:04:01,600 --> 00:04:03,500
!توقف! شرطة

63
00:04:03,500 --> 00:04:05,400
هذا مرح, لأن رئيسك ذكر نفس الشئ

64
00:04:07,660 --> 00:04:10,000
مثل أعلى , سيد وولف

65
00:04:10,000 --> 00:04:13,130
مثل أعلى

66
00:04:18,100 --> 00:04:19,500
شكراً لك

67
00:04:22,600 --> 00:04:24,930
!توقف ! شرطة

68
00:04:29,860 --> 00:04:34,430
سي اس اي ميامي - الموسم السابع- الحلقة العشرون 
"الذئب في ملابس الحمل"

69
00:05:17,360 --> 00:05:21,500
ماذا عن المياه البنفسجية؟

70
00:05:22,660 --> 00:05:26,530
لنتبع الأثار و نكتشف, فرانك

71
00:05:38,200 --> 00:05:40,360
هناك طريق واحد للخروج من السطح , هوراشيو

72
00:05:58,960 --> 00:06:00,600
كيف تمكنت من الصعود بهذه السرعة؟

73
00:06:00,600 --> 00:06:02,030
لقد فتح هوراشيو مسرح الجريمة للتو

74
00:06:02,030 --> 00:06:03,530
أنا لم أنتظرهم

75
00:06:03,530 --> 00:06:05,060
حتى يعيدو تشغيل المصاعد

76
00:06:05,060 --> 00:06:07,130
حسناً لقد صعدت جرياً

77
00:06:07,130 --> 00:06:09,060
ثلاثون طابق من السلالم؟

78
00:06:09,960 --> 00:06:11,760
هذا تفان في العمل

79
00:06:21,030 --> 00:06:22,430
أنا سنتيا لانج

80
00:06:22,430 --> 00:06:24,400
لقد أردت التحدث إلي؟

81
00:06:24,400 --> 00:06:25,600
لقد كنت مساعدة الضحية؟

82
00:06:25,600 --> 00:06:27,030
أجل كنت

83
00:06:27,030 --> 00:06:28,660
ماذا كان يعمل سيد وارنر بالتحديد؟

84
00:06:28,660 --> 00:06:31,230
لقد كان وسيط تبادل عملات أجنبية

85
00:06:38,430 --> 00:06:41,430
كان يستبدل الدرخمات بالدولارات هنا؟

86
00:06:41,430 --> 00:06:43,400
<i>أليس المصرف أفضل؟</i>

87
00:06:43,400 --> 00:06:44,760
سيد وارنر تعامل مع الناس

88
00:06:44,760 --> 00:06:46,960
الذين يشعرون بإرتياح أكبر خارج النظام المصرفي

89
00:06:46,960 --> 00:06:48,660
لذا هم مجرمون

90
00:06:48,660 --> 00:06:50,600
لا , على الإطلاق

91
00:06:52,000 --> 00:06:54,900
نحن نتعامل من البداية إلى النهاية

92
00:06:56,330 --> 00:07:00,230
فعلياً, كان يتم التعامل خلال الجلسة

93
00:07:14,330 --> 00:07:16,130
هل كان أي من عملائه غير راضي عن سعر الصرف؟

94
00:07:16,130 --> 00:07:18,760
لا على حد علمي

95
00:07:18,760 --> 00:07:19,930
من الممكن أن تكون رصاصة 9 ملي

96
00:07:19,930 --> 00:07:21,200
لكن بأخذ الجثة و الكرسي في الحسبان

97
00:07:21,200 --> 00:07:24,100
سيكون من الصعب مطابقتها مع السلاح الناري

98
00:07:31,200 --> 00:07:33,860
يأتي الناس من جميع أنحاء العالم لإنجاز الأعمال في ميامي

99
00:07:33,860 --> 00:07:36,560
<i>و هم في حاجة للدولارات ليفعلوا ذلك</i>

100
00:07:36,560 --> 00:07:38,530
كانوا يحضروا للسيد وارنر عملاتهم و أتعابه

101
00:07:38,530 --> 00:07:39,930
و كان يعطيهم النقد الخاص بهم

102
00:07:39,930 --> 00:07:41,530
لذا كان يحتفظ بالعملات النقدية معه

103
00:07:41,530 --> 00:07:42,530
أجل

104
00:07:42,530 --> 00:07:45,300
على الأقل 2مليون دولار أمريكي

105
00:07:45,300 --> 00:07:46,960
و لكن كان يبقيهم في خزينة مغلقة

106
00:07:46,960 --> 00:07:48,030
و لم يكن يحق لي حتى فتحها

107
00:07:57,300 --> 00:07:59,030
كيف هذا ولم تسمعي أي شئ

108
00:07:59,030 --> 00:08:00,960
و بين مكتبك ومكتبه حائط مشترك؟

109
00:08:00,960 --> 00:08:03,300
لقد كنت في الرواق أحضر للسيد وارنر عملاته الدينماركية

110
00:08:03,300 --> 00:08:05,230
كما أفعل كل صباح

111
00:08:05,230 --> 00:08:06,860
اسئل أي شخص

112
00:08:06,860 --> 00:08:08,230
أنا أقدر إقتراحك

113
00:08:11,900 --> 00:08:13,630
ريان

114
00:08:13,630 --> 00:08:15,100
أجل ؟ ماذا هناك؟

115
00:08:15,100 --> 00:08:18,060
هل يمكنك إخباري بما قد سُرق؟

116
00:08:18,060 --> 00:08:19,600
المساعدة قالت أنه كان لديه

117
00:08:19,600 --> 00:08:21,200
الكثير من المال هنا , و لكنه مفقود

118
00:08:21,200 --> 00:08:23,230
حسناً, نحن نعلم كيف فتحها

119
00:08:23,230 --> 00:08:24,500
<i>قام بعمل ثقب في الباب</i>

120
00:08:24,500 --> 00:08:26,600
<i>ربما استخدم منظار</i>

121
00:08:26,600 --> 00:08:28,930
<i>ليجعل المسامير تصطف و يقوم بفتح القفل</i>

122
00:08:32,200 --> 00:08:33,960
حسناً, اذا كان قد مجهز لفعل هذا

123
00:08:33,960 --> 00:08:36,360
أظن أنه من المنطق أنه كان يرتدي قفازات أيضاً

124
00:08:36,360 --> 00:08:37,300
أجل 

125
00:08:37,300 --> 00:08:38,660
و لكن اذا استخدم رصاص 9ملي

126
00:08:38,660 --> 00:08:40,000
فلابد أن نجد غلاف الرصاصة

127
00:08:41,000 --> 00:08:42,100
.....لذا

128
00:08:42,100 --> 00:08:45,000
حسناً, أظن أنه من المؤكد أنه التقط الغلاف

129
00:08:45,000 --> 00:08:46,760
أجل؟

130
00:08:46,760 --> 00:08:48,660
ماذا هناك؟

131
00:08:48,660 --> 00:08:50,230
هذا يبدو رائعاً

132
00:08:52,800 --> 00:08:53,860
حسناً, إلى اللقاء

133
00:08:53,860 --> 00:08:55,260
من كان هذا؟

134
00:08:55,260 --> 00:08:58,030
دليجو. يقول أنه أحرز تقدماً مع المياه البنفسجية

135
00:08:58,030 --> 00:09:00,200
يريد أن يعرف اذا كان احدنا

136
00:09:00,200 --> 00:09:01,200
لديه قفازات مطاطية طويلة

137
00:09:01,200 --> 00:09:02,930
أوه, أعتقد أنا لدي واحد في صندوق أدواتي

138
00:09:11,300 --> 00:09:14,400
لذا هذا ما حول لون المياه إلى البنفسجي

139
00:09:14,400 --> 00:09:17,230
انها حزمة صبغة متفجرة مثل التي تستخدمها البنوك

140
00:09:17,230 --> 00:09:18,300
لحماية أوارقها النقدية

141
00:09:18,300 --> 00:09:20,060
لذلك قام هذا الشخص بإلقاء المال في الجاكوزي

142
00:09:20,060 --> 00:09:23,800
أجل. لقد حاول تخفيف تركيز الصبغة بفتح الصندوق تحت الماء

143
00:09:29,130 --> 00:09:32,060
من المحتمل أنها لونت العملات النقدية و لكنها لم تغادرها 

144
00:09:32,060 --> 00:09:34,400
مع علامات الحبر الكاشف سيجعلها غير قابلة للإستخدام

145
00:09:34,400 --> 00:09:37,600
حسناً كيف تفسر اختفاء السارق؟

146
00:09:37,600 --> 00:09:39,100
جمع المال في حقيبة

147
00:09:39,100 --> 00:09:40,600
و ظلت تقطر مياه طوال الطريق إلى الحافة

148
00:09:41,760 --> 00:09:43,030
و ألقى المال إلى الجانب الآخر؟

149
00:09:43,030 --> 00:09:44,100
لا

150
00:09:44,100 --> 00:09:45,730
اذا قد قام بفعل هذا من ارتفاعه هذا

151
00:09:45,730 --> 00:09:48,600
لكان هناك أوراق نقدية تغطي الشارع

152
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
حسناً ثم ماذا؟

153
00:09:51,400 --> 00:09:53,030
مراقبة حركة السير الجوية ليس لديها 

154
00:09:53,030 --> 00:09:55,460
أي تقارير من المروحية في هذه المنقطة

155
00:09:55,460 --> 00:09:57,330
عن هبوط مظلي على الرصيف

156
00:09:57,330 --> 00:09:59,430
أعتقد هذا الشخص مارس القفز القاعدي

157
00:10:08,700 --> 00:10:12,200
شخص لديه 2 مليون دولار نقدية و مبللين ,و يقفز من هنا

158
00:10:12,200 --> 00:10:16,160
هذا سيكون .....ماذا, على الأقل 100 رطل زيادة

159
00:10:16,160 --> 00:10:18,260
هذا من غير المستحيل 

160
00:10:18,260 --> 00:10:19,830
ألا يره أحد يهبط؟

161
00:10:19,830 --> 00:10:20,960
لم يره أحد

162
00:10:20,960 --> 00:10:23,000
لما لا تأخذ

163
00:10:23,000 --> 00:10:24,760
الخزنة الحديدة إلى المختبر

164
00:10:24,760 --> 00:10:26,860
حسناً, ما الذي ستقوم به؟

165
00:10:26,860 --> 00:10:28,330
سوف أعيد استعراض سقوط القاتل

166
00:10:28,330 --> 00:10:30,560
أراك بعد قليل

167
00:10:32,560 --> 00:10:35,800
دايف, هل أحرزت تقدماً مع القافز خاصتنا؟

168
00:10:35,800 --> 00:10:36,930
لابد و ان ادارة المدينة أرسلت لك

169
00:10:36,930 --> 00:10:38,330
كل قياسات المباني الآن

170
00:10:38,330 --> 00:10:41,230
أجل, إيريك, لقد حصلت عليها

171
00:10:42,660 --> 00:10:45,260
طبقاً لبحثي, معظم قافزي القاعدة

172
00:10:45,260 --> 00:10:47,430
لديهم نسبة طيران شراعي معياري تمثل اثنين الى واحد

173
00:10:47,430 --> 00:10:49,730
لذلك السارق سيحلق قدمين بشكل أفقي 

174
00:10:49,730 --> 00:10:51,000
لكل قدم رأسي من الأرتفاع الذي سقط منه

175
00:10:51,000 --> 00:10:52,330
حسناً. لم يكن بالشئ المؤثر

176
00:10:52,330 --> 00:10:54,400
حتى لو لديه وزن زائد الخاص بالنقود

177
00:10:54,400 --> 00:10:55,930
لأن بوجود مظلة أكبر ستسمح بالسقوط 

178
00:10:55,930 --> 00:10:57,030
ليبقى محافظاً على النسبة

179
00:10:57,030 --> 00:10:59,660
الآن, المبنى ارتفاعه 450 قدم

180
00:10:59,660 --> 00:11:01,460
و هذا يجعل الهبوط في نطاق 900 قدم

181
00:11:01,460 --> 00:11:05,230
أنت تنظر إلى مبنى و نصف

182
00:11:05,230 --> 00:11:09,660
من الممكن أن يكون القافز قد هبط في أي مكان في نطاق هذا الخط

183
00:11:11,900 --> 00:11:14,900
أنا لا أرى أي مساحات مفتوحة

184
00:11:14,900 --> 00:11:17,130
و لم يبلغ أي أحد عن هبوط قافز قاعدي في الشارع

185
00:11:17,130 --> 00:11:18,430
ماذا عن مبنى آخر؟

186
00:11:18,430 --> 00:11:20,630
حسناً, في هذه الحالة فأنت لديك شخص متهور وجرئ

187
00:11:20,630 --> 00:11:22,400
عليه أن يجد 300 قدم خالية على الأقل

188
00:11:22,400 --> 00:11:23,600
أو أنه لم يتحرك بعيداً حتى

189
00:11:23,600 --> 00:11:25,600
أبحث عن أي دليل ضمن ثلاث تصورات

190
00:11:25,600 --> 00:11:28,030
مع سطح منبسط , و لنرى ما ستجد

191
00:11:29,230 --> 00:11:32,300
حسناً, أنا أرى المنطقة التى من المحتمل أن يكون هبط بها 

192
00:12:30,300 --> 00:12:32,330
هل هذا جيم كولتن؟

193
00:12:32,330 --> 00:12:34,230
أجل, لقد وجدنا أحد انسجته الجلدية على مظلة الهبوط

194
00:12:34,230 --> 00:12:36,700
الآن دعنا نرى هل سنستطيع أن نثبت عليه الجريمة

195
00:12:36,700 --> 00:12:38,130
أوه, يا رجل, عليا الرد على هذا

196
00:12:38,130 --> 00:12:39,860
ماذا الآن؟ و نحن على وشك أن نبدأ استجواب مشتبه به في جريمة قتل

197
00:12:39,860 --> 00:12:41,800
لن أرد عليه الا اذا كان غاية في الأهمية

198
00:12:41,800 --> 00:12:43,530
مرحباً

199
00:12:47,000 --> 00:12:48,960
ماذا تريد؟

200
00:12:48,960 --> 00:12:51,200
لديكم أحد رجالي في مركزك 

201
00:12:52,600 --> 00:12:57,130
من الأفضل أن تجعلهم يبحثوا عن شخص آخر

202
00:12:58,400 --> 00:12:59,700
سأصلح هذا 

203
00:12:59,700 --> 00:13:00,900
دعني أرى يديك

204
00:13:00,900 --> 00:13:04,630
أعتقد أنك تحتاج  الى القليل من التحفيز

205
00:13:04,630 --> 00:13:06,360
انظر الى جوالك

206
00:13:09,260 --> 00:13:12,260
أبي؟

207
00:13:18,100 --> 00:13:20,360
...هل أطلقت النار على ايان وارنر

208
00:13:20,360 --> 00:13:22,560
و سوقت ماله و قفزت من فوق السطح مستخدماً هذا

209
00:13:22,560 --> 00:13:24,760
و من يقول ذلك؟ 
حمضك النووي يقول

210
00:13:25,900 --> 00:13:28,100
....أنت تعمل في 

211
00:13:28,100 --> 00:13:31,530
تعمل في مركز الرياضات القصوى, صحيح؟
أجل

212
00:13:31,530 --> 00:13:33,900
هل هناك أي طريقة آخرى يمكن أن ينتهي بها حمض النووي فوق تلك المظلة ؟

213
00:13:33,900 --> 00:13:36,830
أجل

214
00:13:36,830 --> 00:13:38,300
أنا أجهز المظلات طوال الوقت

215
00:13:38,300 --> 00:13:39,860
و هل تطلق النار طوال الوقت , أيضاً؟

216
00:13:45,530 --> 00:13:47,560
أجل , انها نظيفة

217
00:13:47,560 --> 00:13:49,000
من الممكن أن يكون غسل يديه

218
00:13:49,960 --> 00:13:51,460
أخرجه من هنا 

219
00:13:54,430 --> 00:13:55,930
لا تطلق سراحه

220
00:13:55,930 --> 00:13:57,130
إيرك, ليس عليه شئ

221
00:13:57,130 --> 00:13:58,330
إنه مشتبه به, وولف, حسناً؟

222
00:13:58,330 --> 00:13:59,860
و يمكنني إيقافه لمدة 48 ساعة

223
00:13:59,860 --> 00:14:02,100
و الآن ماذا يجري بكل هذا؟
ماذا؟

224
00:14:02,100 --> 00:14:03,400
قواعد الاستجواب 101

225
00:14:03,400 --> 00:14:05,260
نطرح عليهم الاسئلة , ثم يمنحونا المعلومات 

226
00:14:05,260 --> 00:14:06,660
أنت أعطيت هذا الرجل مخرج بشكل كامل

227
00:14:06,660 --> 00:14:09,360
لسؤ الحظ, إيريك, علينا الأخذ في الإعتباركل الإحتمالات

228
00:14:09,360 --> 00:14:11,360
أتفق معك,  ولكن ليس أمام المشتبه به

229
00:14:34,730 --> 00:14:37,000
هناك جريمة قتل و سرقة محددة 

230
00:14:37,000 --> 00:14:38,430
أريدها أن تنتهي

231
00:14:38,430 --> 00:14:40,430
لا ,أنا لا يمكن أن أفعل أي شئ حيال ذلك

232
00:14:55,760 --> 00:14:58,400
!لا! لا

233
00:15:35,030 --> 00:15:36,700
مارك , أين كنت؟

234
00:15:36,700 --> 00:15:39,000
كان لدي مواعيد طوال اليوم.
ما الخطب؟

235
00:15:39,000 --> 00:15:41,200
أريدك أن تذهب إلى مكان آمن؟

236
00:15:41,200 --> 00:15:42,760
و أن تبقى هناك

237
00:15:42,760 --> 00:15:44,230
و ماذا عن بيللي؟

238
00:15:44,230 --> 00:15:47,160
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

239
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
لقد أوصلته إلى المدرسة

240
00:15:48,160 --> 00:15:50,730
<i>لقد كنت مسرعاً لأني كنت متأخراً بعض الشئ</i>

241
00:15:50,730 --> 00:15:52,130
مهلا, هل بيللي في مأزق؟

242
00:15:56,300 --> 00:15:58,130
أبي؟

243
00:15:58,130 --> 00:15:59,460
إنه في مأزق, حسناً؟

244
00:15:59,460 --> 00:16:01,030
و لكن اذا ذهبت وراءه

245
00:16:01,030 --> 00:16:03,600
لو حاولت و وجدته

246
00:16:03,600 --> 00:16:05,060
سوف يقتلون بيللي

247
00:16:05,060 --> 00:16:06,630
من , الروس؟

248
00:16:06,630 --> 00:16:08,000
أجل , إنهم الروس

249
00:16:08,000 --> 00:16:09,830
و أنا أعلم ما يريدون

250
00:16:09,830 --> 00:16:11,700
كل ما علي فعله هو احتوائهم, حسناً؟

251
00:16:11,700 --> 00:16:14,930
تحتاج أن تحتوي؟ ماذا يعني هذا؟

252
00:16:14,930 --> 00:16:19,060
إنها بعض الأمور العائلية

253
00:16:21,830 --> 00:16:24,830
...حسناً, أنا لا أحب التطفل 

254
00:16:25,900 --> 00:16:27,760
لكن سأفعل...

255
00:16:27,760 --> 00:16:29,000
ماذا يجري معك؟

256
00:16:29,000 --> 00:16:30,260
لقد لاحظت شفتك 

257
00:16:30,260 --> 00:16:32,660
يبدو أنك فقدت سناً

258
00:16:32,660 --> 00:16:34,230
هل تعاركت مع أحد؟

259
00:16:34,230 --> 00:16:36,200
لا, لا, لا, لقد كنت أضع سن بديل

260
00:16:36,200 --> 00:16:38,630
و سقط مؤقتا 

261
00:16:38,630 --> 00:16:40,430
أنتِ تعلمين كم هو صعب أن تحصل على موعد عند طبيب الأسنان

262
00:16:40,430 --> 00:16:41,730
مع ساعات العمل لدينا

263
00:16:41,730 --> 00:16:43,630
...لذا

264
00:16:43,630 --> 00:16:45,200
سأفعل 

265
00:16:49,530 --> 00:16:51,560
حسناً, لقد جمعت 

266
00:16:51,560 --> 00:16:54,360
كل الأشياء التي قذفت خارج الخزنة 

267
00:16:54,360 --> 00:16:56,060
أعتقد أن القاتل ربما نحاها جانباً

268
00:16:56,060 --> 00:16:57,530
و هو في يحاول فك القفل

269
00:16:57,530 --> 00:16:58,900
آمالة في أنه قد ترك بصمة

270
00:16:58,900 --> 00:17:00,360
و أحب أن أحصل على المزيد من المساعدة

271
00:17:00,360 --> 00:17:03,000
لقد حصلت عليها. علي فقط الإعتناء بشئ واحد أولا

272
00:17:03,000 --> 00:17:04,500
حسناً

273
00:17:27,730 --> 00:17:29,530
تلقيت مكالمة من الساكن الذي سمع جرس الإنذار

274
00:17:29,530 --> 00:17:32,600
و جريت صاعداً بأقصى ما في وسعي

275
00:19:35,460 --> 00:19:37,900
كيف تمشي الأمور؟

276
00:19:37,900 --> 00:19:39,960
مازلت أفحص البصمات التي رفعتها كاليه

277
00:19:39,960 --> 00:19:42,130
من على المحتويات المتناثرة من خزينة الضحية

278
00:19:42,130 --> 00:19:45,060
و بعد كل هذا, البصمة الوحيدة هنا هي للضحية نفسه

279
00:19:45,060 --> 00:19:47,260
أتحتاج أي مساعدة؟

280
00:19:47,260 --> 00:19:49,830
لا ,لا,اسمع 

281
00:19:49,830 --> 00:19:52,760
...بخصوص ما حدث

282
00:19:52,760 --> 00:19:54,560
اذا كنت قلق بشأن ما حدث 

283
00:19:54,560 --> 00:19:56,860
أثناء الإستجواب, لا تقلق

284
00:19:56,860 --> 00:19:58,360
كلنا نقع في الأخطاء

285
00:19:58,360 --> 00:19:59,700
شكراً

286
00:20:05,400 --> 00:20:06,860
بين بورتسين

287
00:20:08,330 --> 00:20:11,200
أوه , أجل, هذا حارس الأمن الخاص بالمبنى اليوم

288
00:20:11,200 --> 00:20:13,960
أجل, على مايبدو أنه كان في داخل خزنة ايان ورنر

289
00:20:16,760 --> 00:20:18,760
سأخذ دورية لإحضاره

290
00:20:18,760 --> 00:20:19,900
مهلا, أتعلم ؟

291
00:20:19,900 --> 00:20:21,400
لما لا أذهب و أقوم بهذا

292
00:20:21,400 --> 00:20:23,160
لا, في الواقع أريد ذلك

293
00:20:23,160 --> 00:20:25,900
لأطلع هوراشيو على هذا

294
00:20:25,900 --> 00:20:28,760
سأعتني بذلك 

295
00:20:28,760 --> 00:20:30,730
شكراً 

296
00:20:35,060 --> 00:20:39,100
هذا غير معقول أن تظهر نتائج إجابية لبقايا اطلاق النار

297
00:20:43,300 --> 00:20:47,260
هل تحمل سلاح ناري, سيد بورتسن؟

298
00:20:47,260 --> 00:20:49,230
أجل, تسعة ملي

299
00:20:49,230 --> 00:20:50,300
لأجل عملي

300
00:20:50,300 --> 00:20:51,730
و تخليت عنه 

301
00:20:51,730 --> 00:20:54,030
للضباط الذين أحضروني هنا
أترى , تسعة ملي

302
00:20:54,030 --> 00:20:55,560
انه نفس العيار 

303
00:20:55,560 --> 00:20:57,460
الذي وجدناه في مسرح الجريمة 

304
00:20:57,460 --> 00:20:59,430
أنا لم أطلق النار على سيد وارنر

305
00:21:00,560 --> 00:21:02,300
هذا غير ما يخبرنا به الدليل

306
00:21:02,300 --> 00:21:03,760
ما هذا؟

307
00:21:03,760 --> 00:21:06,130
بقايا اطلاق النار

308
00:21:06,130 --> 00:21:07,730
حسناً و كيف وصلت للأسفل؟

309
00:21:07,730 --> 00:21:10,800
أنت قمت بجريمة القتل و شريكك قفز من

310
00:21:10,800 --> 00:21:12,500
السطح مع المال؟
!لا

311
00:21:12,500 --> 00:21:14,000
أنا لم أفعل أي شئ

312
00:21:14,860 --> 00:21:16,460
أنت قيد الإحتجاز سيد بورتسين

313
00:21:16,460 --> 00:21:18,530
لقتلك ايان وارنر

314
00:21:18,530 --> 00:21:20,600
نشكرك على تعاونك معنا

315
00:21:20,600 --> 00:21:23,030
لا, حسناً, انتظر احظة

316
00:21:23,030 --> 00:21:24,560
هذا لا يعني شيئاً

317
00:21:24,560 --> 00:21:25,800
أنا برئ , أقسم لك

318
00:21:25,800 --> 00:21:27,700
هذا جنون. أنا لم أفعل أي شئ

319
00:21:29,460 --> 00:21:31,030
لا. حسناً, انتظر لحظة

320
00:21:31,030 --> 00:21:33,330
...أنا لم أفعل أي شئ. أنا لم 

321
00:21:33,330 --> 00:21:34,460
سيد وولف

322
00:21:34,460 --> 00:21:36,030
هل هو القاتل؟

323
00:21:36,030 --> 00:21:39,360
أجل, تحليله ايجابي في بقايا الطلق الناري

324
00:21:39,360 --> 00:21:40,530
حارس الأمن من فعلها ؟

325
00:21:40,530 --> 00:21:42,000
أأنت متأكد؟

326
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
هذا ما قلته

327
00:21:45,200 --> 00:21:46,800
و ماذا تريد أن تفعل حيال جيم كولتن؟

328
00:21:46,800 --> 00:21:49,030
لا أدري. ماذا تعتقد, سيد وولف؟

329
00:21:49,030 --> 00:21:50,360
حسناً, تحليله غير ايجابي

330
00:21:50,360 --> 00:21:52,560
<i>لبقايا الطلق الناري</i>

331
00:21:52,560 --> 00:21:54,730
...لا يمكن اثبات أنه كان على السطح, لذا

332
00:21:54,730 --> 00:21:57,000
لا ينستطيع وضعه في مسرح جريمة القتل 

333
00:21:57,000 --> 00:21:59,630
.لذا علينا أن نتركه يمضي

334
00:21:59,630 --> 00:22:02,360
هيتش, حمضه النووي يربطه بمسرح الجريمة 

335
00:22:02,360 --> 00:22:04,560
بشكل غير مباشر غير كاف, أليس كذلك, إيريك؟

336
00:22:07,700 --> 00:22:09,730
اطلعني على كل جديد يا سادة

337
00:22:15,160 --> 00:22:17,200
لا , أنا لن أهدء, حسناً؟

338
00:22:17,200 --> 00:22:18,700
أريد أن يخبرني أحدهم 

339
00:22:18,700 --> 00:22:20,400
ماذا جرى في قضية ولدي

340
00:22:20,400 --> 00:22:22,630
سأكون سعيداً اذا.
الملازم

341
00:22:22,630 --> 00:22:23,700
الحمد لله

342
00:22:23,700 --> 00:22:24,900
ريان أخبرني

343
00:22:24,900 --> 00:22:26,060
أن بيللي أختطف

344
00:22:26,060 --> 00:22:27,500
سيد جانتي, على ما أتذكر

345
00:22:27,500 --> 00:22:30,400
أنت و أبنك كان من المفترض أن تغادروا المدينة

346
00:22:30,400 --> 00:22:32,430
سارنوف ظهر هنا يوم ما

347
00:22:32,430 --> 00:22:33,930
و بدأ يضغط علي

348
00:22:33,930 --> 00:22:35,630
و يهددني , و يهدد ابني

349
00:22:35,630 --> 00:22:37,030
مارك, أنت و بيللي عليكم الخروج من هنا

350
00:22:37,030 --> 00:22:39,930
<i>حسناً؟
سوف تختفي</i>

351
00:22:39,930 --> 00:22:42,530
لقد قمنا بذلك...أخذنا بنصيحتك و غادرنا

352
00:22:42,530 --> 00:22:45,100
و بعد ذلك وجد أن ريان تحمل أوزاري

353
00:22:45,100 --> 00:22:46,530
و لم أستطيع العيش بهذا الشكل 

354
00:22:46,530 --> 00:22:49,530
لذلك عدت منذ بضعة أيام

355
00:22:49,530 --> 00:22:51,630
و بعد ذلك اتصل بي و أخبرني أن بيللي معهم 

356
00:22:51,630 --> 00:22:53,430
انظر, أنا لا أفهم ما يحدث

357
00:22:53,430 --> 00:22:55,960
حسناً, أصبح كلانا لا يفهم ما يحدث

358
00:22:55,960 --> 00:22:57,860
تفضل بالجلوس, من فضلك

359
00:22:57,860 --> 00:22:59,700
تفضل بالجلوس

360
00:23:05,400 --> 00:23:07,900
سيد وولف, أين أنت؟

361
00:23:13,800 --> 00:23:16,200
أبي؟

362
00:23:19,160 --> 00:23:23,100
أعلم أن هذا لا يبدو جيداً, ولكن يمكنني التوضيح

363
00:23:23,100 --> 00:23:24,430
تفضل

364
00:23:24,430 --> 00:23:26,400
كنت ذاهب لأتي بمشتبه به 

365
00:23:26,400 --> 00:23:30,160
<i>و انثقب اطار السيارة</i>

366
00:23:31,760 --> 00:23:32,730
كان كمين

367
00:23:34,100 --> 00:23:35,860
<i>الروس كانوا يراقبونا</i>

368
00:23:35,860 --> 00:23:37,260
كان لابد أن أعرف هذا

369
00:23:38,630 --> 00:23:42,060
الشخص الذي اختطفني قال اني ان لم اساعدهم

370
00:23:42,060 --> 00:23:44,300
...في تحقيق ايان وارنر

371
00:23:45,660 --> 00:23:47,200
فسوف يقتلون هذا الغلام...

372
00:23:47,200 --> 00:23:49,600
!لا!لا

373
00:23:50,630 --> 00:23:52,800
<i>وقمت بتحليل قميصي</i>

374
00:23:52,800 --> 00:23:54,860
<i>السكروز، وفوسفات الكالسيوم</i>

375
00:23:54,860 --> 00:23:58,130
هل تعلم عدد معامل السكر في جنوب فلوريدا

376
00:23:58,130 --> 00:24:00,500
أنت ضللت التحقيق. لا لم أفعل

377
00:24:00,500 --> 00:24:02,300
أنا أبطئته 

378
00:24:02,300 --> 00:24:04,130
و عندما استعيد ذلك الفتى

379
00:24:04,130 --> 00:24:08,030
فسوف اواجه مجلس المراجعة هناك

380
00:24:08,030 --> 00:24:09,600
هوراشيو

381
00:24:09,600 --> 00:24:12,000
إنهم يراقبون كل حركة لي

382
00:24:14,100 --> 00:24:16,130
حسناً

383
00:24:18,230 --> 00:24:20,400
ماذا عن بيللي؟

384
00:24:39,360 --> 00:24:41,200
مرحباً, جيمي

385
00:25:09,360 --> 00:25:11,500
مرحباً
أهلا

386
00:25:11,500 --> 00:25:13,760
هل هذا معطف حارس الأمن؟

387
00:25:13,760 --> 00:25:16,730
أجل . هنالك شئ ما لم يكن موضوع بالشكل الصحيح

388
00:25:16,730 --> 00:25:17,800
معي

389
00:25:17,800 --> 00:25:19,930
....حسناً, كاليه, أنت تعلمي أن

390
00:25:19,930 --> 00:25:21,330
أن الحدس لا يعتبر دليل

391
00:25:21,330 --> 00:25:23,600
أقصد, هذا الشخص لديه بقايا طلق ناري على معطفه

392
00:25:23,600 --> 00:25:25,560
و بصمته كانت على خزنة الضحية

393
00:25:25,560 --> 00:25:27,830
و سلاحه من نفس العيار 

394
00:25:27,830 --> 00:25:29,330
هذا السلاح؟ 
أجل ,هذا السلاح

395
00:25:29,330 --> 00:25:30,730
انه نظيف

396
00:25:30,730 --> 00:25:32,730
و يبدو أنه لم يطلق منه النار من قبل 

397
00:25:32,730 --> 00:25:35,630
و لتلعم هذا... لقد قمت باختبار جريس معدل "اختبار للكشف "عن المتفجرات

398
00:25:35,630 --> 00:25:37,830
لأرى تحديداً أين كانت بقايا الطلق الناري

399
00:25:37,830 --> 00:25:39,530
لأن بقايا الطلق الناري

400
00:25:39,530 --> 00:25:41,500
سوف يتناثر عائداً على مطلق النار

401
00:25:41,500 --> 00:25:42,660
على شكل بقعة

402
00:25:42,660 --> 00:25:44,560
طلقتان 

403
00:25:49,300 --> 00:25:50,930
لكن انظر لهذا

404
00:25:50,930 --> 00:25:53,760
انظر إلى الشكل ... انه مسحة 

405
00:25:53,760 --> 00:25:55,560
شخص آخر من أطلق سلاح الجريمة

406
00:25:55,560 --> 00:25:57,900
ثم مسح بقايا الطلق النار في بين

407
00:25:57,900 --> 00:26:00,060
و ربما هو من مسح بقايا الطلق الناري في معطفه

408
00:26:00,060 --> 00:26:01,730
لا تلمس هذا! ماذا؟

409
00:26:01,730 --> 00:26:03,100
!اتركه

410
00:26:03,100 --> 00:26:04,530
أنت لا ترتدي قفازات

411
00:26:04,530 --> 00:26:07,400
أعلم, أعلم, لقد كان مجرد خطأ غريب

412
00:26:10,300 --> 00:26:12,930
أنت من أكثر الأشخاص دقة 

413
00:26:12,930 --> 00:26:14,330
الذين عملت معهم 

414
00:26:14,330 --> 00:26:15,460
ماذا تفعل؟

415
00:26:15,460 --> 00:26:16,830
عما تتحدثين , ماذا فعلت؟

416
00:26:16,830 --> 00:26:17,860
لقد أخطأت

417
00:26:17,860 --> 00:26:19,160
أنت لا تخطئ

418
00:26:19,160 --> 00:26:21,230
و أنت تحديداً لا تقوم بأخطاء مثل هذه

419
00:26:21,230 --> 00:26:23,600
أتعلم, راين, علي أن أخبر أني أعتقد

420
00:26:23,600 --> 00:26:26,630
أنت تتصرف بنفس الطريقة التي كنت تقوم بها عندما كنت تقامر

421
00:26:26,630 --> 00:26:29,630
أنا لا أقامر

422
00:26:31,230 --> 00:26:32,730
حسناً

423
00:26:32,730 --> 00:26:35,400
لكني أريد أن أعرف

424
00:26:35,400 --> 00:26:37,100
بكل ما وصلنا إليه

425
00:26:37,100 --> 00:26:38,660
اذا كان هناك شئ يضايقك

426
00:26:38,660 --> 00:26:40,060
اذا كان هناك أي شئ يضايقك

427
00:26:40,060 --> 00:26:42,560
لا يجب عليك أن تخفيه كسر عني

428
00:26:42,560 --> 00:26:45,160
أنا لا أخفي أي أسرار

429
00:26:46,860 --> 00:26:49,800
...أنا لدي أسرار
لا تخبر أي أحد 

430
00:26:53,060 --> 00:26:55,500
عن ماذا كان ذلك؟

431
00:27:04,400 --> 00:27:06,260
أظن أني  ليس من الواضح لي لما 

432
00:27:06,260 --> 00:27:07,500
لقد أعدتموني هنا 

433
00:27:07,500 --> 00:27:08,900
حسناً, نحن نأمل أن تكون صريح معنا

434
00:27:08,900 --> 00:27:10,500
معنا الآن نحن نعلم الحقيقة

435
00:27:10,500 --> 00:27:13,400
نعلن نعلم أنك لم تطلق النار على ايان وارنر

436
00:27:13,400 --> 00:27:14,800
لذا أنتم تصدقوني

437
00:27:14,800 --> 00:27:16,560
نحن نؤمن بأنك لم تضغط على الزناد

438
00:27:16,560 --> 00:27:18,330
و لكن بطريقة ما لازلت مرتبط بقضية القتل تلك

439
00:27:18,330 --> 00:27:19,430
كيف؟

440
00:27:19,430 --> 00:27:21,500
لقد وجدنا بصماتك في الخزنة

441
00:27:21,500 --> 00:27:24,660
و لكن بقايا اطلاق النار التي وجدناها كانت منقولة

442
00:27:29,660 --> 00:27:31,200
لقد تم توريطي

443
00:27:31,200 --> 00:27:32,800
هذا ما نتسائل عنه

444
00:27:32,800 --> 00:27:35,260
من قمت بالإتصال به

445
00:27:35,260 --> 00:27:37,130
عند وقت جريمة القتل ؟

446
00:27:40,960 --> 00:27:42,630
سنتيا

447
00:27:42,630 --> 00:27:44,730
سنتيا لانج؟

448
00:27:44,730 --> 00:27:47,060
مساعدة ايان؟ 
اجل

449
00:27:47,060 --> 00:27:49,330
...أنا لم أرد قول أي شئ

450
00:27:49,330 --> 00:27:51,500
...أقصد , لدي خطيبة؟

451
00:27:51,500 --> 00:27:53,130
و لكن سنتيا

452
00:27:53,130 --> 00:27:56,100
لقد طلبت مني الخروج الأسبوع الماضي

453
00:27:57,260 --> 00:28:00,160
انه امرأة من النوع العدواني

454
00:28:01,130 --> 00:28:03,860
طننت أنه نوع من الإنجذاب

455
00:28:03,860 --> 00:28:06,400
و هذا الصباح؟

456
00:28:06,400 --> 00:28:08,830
كانت هناك في الممر

457
00:28:08,830 --> 00:28:10,230
تعال

458
00:28:10,230 --> 00:28:12,100
<i>و وجدتني</i>

459
00:28:12,100 --> 00:28:14,900
...و قالت لي أنه لا تستطيع الإنتظار لرؤيتي

460
00:28:14,900 --> 00:28:17,530
و , و سحبتي داخل المصعد

461
00:28:34,160 --> 00:28:35,260
انتظر دقيقة

462
00:28:35,260 --> 00:28:37,030
ماذا قال لكم هذا الفاشل؟

463
00:28:37,030 --> 00:28:38,960
حراس الأمن قال لنا أنك أغويته

464
00:28:38,960 --> 00:28:41,160
و أنك خدعتيه بالبقاء في الطابق الأول

465
00:28:41,160 --> 00:28:42,330
بينما كان مكتبك يُسرق

466
00:28:42,330 --> 00:28:45,360
أجل, هذا أنا 

467
00:28:45,360 --> 00:28:47,700
هل أبدو من ذلك النوع من الفتيات اللاتي تقمن بذلك؟

468
00:28:47,700 --> 00:28:49,930
أنت تقولي أنك لم تمارسي الجنس مع بين بورتسين؟

469
00:28:49,930 --> 00:28:51,830
أن لم أكن محبطة بهذا الشكل يوما ما

470
00:28:51,830 --> 00:28:54,100
حسناً اذا أردتي أن تنفي قصته 

471
00:28:54,100 --> 00:28:55,300
يمكننا فحصك

472
00:28:55,300 --> 00:28:56,360
لما , بالتحديد؟

473
00:28:56,360 --> 00:28:58,360
لبقايا الطلق الناري, للمقتحمين

474
00:28:59,130 --> 00:29:00,900
و من ثم الحمض النووي

475
00:29:01,660 --> 00:29:04,000
فقط لأكذبه؟

476
00:29:04,000 --> 00:29:06,660
لا, مستحيل

477
00:29:08,960 --> 00:29:12,400
أنا أريد محامي

478
00:29:26,200 --> 00:29:27,800
لم تقع حادثة 

479
00:29:27,800 --> 00:29:29,160
في هذا المدرسة على مدي أكثر من عشر سنوات

480
00:29:29,160 --> 00:29:31,730
و ما الذي يجعلك تعتقد أنه أُخذ من هنا ؟
حضرة الناظر

481
00:29:31,730 --> 00:29:34,700
أنا أؤكد لك أن مصادري صادقة

482
00:29:34,700 --> 00:29:38,360
هل احضرت تصوير الأمن؟

483
00:29:39,200 --> 00:29:41,730
الكاميرا في مدخلنا الرئيسي

484
00:29:41,730 --> 00:29:43,760
شكرا لك

485
00:30:40,060 --> 00:30:42,460
أنا حللت قميصي: سكروز

486
00:30:42,460 --> 00:30:43,860
كالسيوم فوسفات

487
00:30:43,860 --> 00:30:45,500
هل تعلم عدد معامل تكرير السكر

488
00:30:45,500 --> 00:30:46,900
الموجودة بجنوب فلوريدا؟

489
00:31:29,060 --> 00:31:33,000
نود ألا نكون قد أزعجناك

490
00:31:33,000 --> 00:31:34,900
أين الفتى؟

491
00:31:34,900 --> 00:31:36,960
فتى؟ أي فتى؟
...أنا لا أعرف شئ

492
00:31:36,960 --> 00:31:38,900
و لما هذا المال, اذا؟

493
00:31:40,000 --> 00:31:42,660
أنا أتبع الأوامر فقط

494
00:31:42,660 --> 00:31:44,330
أكون في الأعلى

495
00:31:44,330 --> 00:31:46,160
أكسر الخزنة و أقفز من السطح مع النقود

496
00:31:46,160 --> 00:31:48,200
و لما تحفر مقبرة اذا؟

497
00:31:48,200 --> 00:31:49,260
هذه ليست مقبرة

498
00:31:49,260 --> 00:31:51,530
كنت سأدفن المال هنا

499
00:31:51,530 --> 00:31:53,200
أختفي

500
00:31:53,200 --> 00:31:55,000
حتي تهدأ الأمور عني

501
00:32:28,600 --> 00:32:30,230
أين الفتى؟

502
00:32:30,230 --> 00:32:32,400
ليس لدي أي شئ لأفعله حيال ذلك

503
00:32:32,400 --> 00:32:35,800
جيم, خذ بنصيحتي

504
00:32:50,900 --> 00:32:54,200
كما قلت, جيم , ستكون أنت التالي

505
00:32:55,030 --> 00:32:57,660
مستحيل رجالي قاموا بذلك لاجل سيرجي

506
00:32:58,330 --> 00:32:59,630
اقبض عليه, من فضلك

507
00:33:06,830 --> 00:33:07,930
الفرق هو

508
00:33:07,930 --> 00:33:10,630
نهايتك ستكون من مسافة قريبة

509
00:33:11,460 --> 00:33:13,760
أنت شرطي

510
00:33:13,760 --> 00:33:16,400
عليك حمايتي منهم

511
00:33:16,400 --> 00:33:18,430
أين الفتى؟

512
00:33:22,430 --> 00:33:25,500
ليس لديك أي رسائل جديدة

513
00:33:26,900 --> 00:33:30,860
حسناً, أنا لا أعرف أية أسماء

514
00:33:30,860 --> 00:33:33,530
و لكنك تعلم أين هم بالتحديد, أليس كذلك؟

515
00:34:15,260 --> 00:34:18,500
ابقي هادئ, ستبقى على قيد الحياة
أتفهم؟

516
00:34:56,560 --> 00:34:58,400
هذا وولف

517
00:34:58,400 --> 00:35:01,030
أعتقد أن بيننا تفاهم

518
00:35:04,760 --> 00:35:06,300
اسمع, رجلك حر

519
00:35:06,300 --> 00:35:10,200
لقد انتهيت من جيم كوتلن, و مازال لديه النقود

520
00:35:10,200 --> 00:35:11,800
أعتقد أن هذا كان الإتفاق

521
00:35:11,800 --> 00:35:14,760
و من قال أن لدي رجل واحد فقط؟

522
00:35:14,760 --> 00:35:16,300
اسمع, كل ما عليك اعطائي كل المعلومات

523
00:35:16,300 --> 00:35:17,300
مثلما يمضي الأمر

524
00:35:17,300 --> 00:35:19,130
و أستطيع اصلاح أي موقف كما تريد

525
00:35:19,130 --> 00:35:20,660
و لكن عليك أن تعطيني المعلومات, حسناً؟

526
00:35:20,660 --> 00:35:21,860
الآن, من هذا الشخص الآخر؟

527
00:35:21,860 --> 00:35:23,300
لقد فات الآوان

528
00:35:23,300 --> 00:35:25,360
أنت الآن تتعامل مع العواقب

529
00:35:25,360 --> 00:35:26,900
لا, لا,لا,لا,انصت إلي

530
00:35:26,900 --> 00:35:28,160
أنت من سينصت إلي

531
00:35:28,160 --> 00:35:29,930
لقد قمت بكل ما طلبت مني فعله, حسناً؟

532
00:35:29,930 --> 00:35:31,360
<i>لقد فعلت كل الأشياء
...التي طلبتها</i>

533
00:35:31,360 --> 00:35:34,900
لا, لم تفعل
!سيد وولف

534
00:35:34,900 --> 00:35:38,800
أنت فقط قمت بفعل أشياء أصعب

535
00:35:41,160 --> 00:35:42,600
فقط أخبرني ماذا أفعل

536
00:35:44,600 --> 00:35:47,930
كان على أن أقتلك عندما سنحت لي الفرصة

537
00:35:47,930 --> 00:35:49,960
فقط أخبرني ماذا علي أن أفعل
انتهت الصفقة

538
00:35:49,960 --> 00:35:51,000
لا, اسمعني

539
00:35:51,000 --> 00:35:51,730
لا

540
00:35:51,730 --> 00:35:53,000
.لا.لا

541
00:35:53,000 --> 00:35:54,530
!لا! لا

542
00:36:09,000 --> 00:36:10,260
انتظر, سيد وولف

543
00:36:10,260 --> 00:36:13,430
بيللي, انظر إلي.
أنت بخير, يا بنى؟بيللي؟

544
00:36:13,430 --> 00:36:14,460
أنت بخير؟
هل أنت على ما يرام؟

545
00:36:14,460 --> 00:36:16,060
.هيا بنا
سيد وولف

546
00:36:16,060 --> 00:36:18,260
سنعود للبيت

547
00:36:50,000 --> 00:36:52,260
هذه كل نقود ايان وارنر ؟

548
00:36:52,260 --> 00:36:53,500
أجل

549
00:36:53,500 --> 00:36:55,200
هوراشيو قبض على جيم كولتن و هو  يحاول اخفاء السرقة

550
00:36:55,200 --> 00:36:56,930
و كان في حوزته في تلك الحقيبة

551
00:36:59,960 --> 00:37:01,560
تسعة ملي

552
00:37:01,560 --> 00:37:03,100
نفس العيار على شكل الفطر

553
00:37:03,100 --> 00:37:04,360
الذي وجدته في مسرح الجريمة

554
00:37:04,360 --> 00:37:06,800
أجل, تم تنظيف السلاح بعناية

555
00:37:06,800 --> 00:37:08,360
تقريبا بواسطة جيم

556
00:37:08,360 --> 00:37:10,530
ربما 

557
00:37:10,530 --> 00:37:12,030
ربما هذا من الممكن أن يساعد

558
00:37:18,100 --> 00:37:19,200
و ما هذا الشئ؟

559
00:37:19,200 --> 00:37:21,560
هذا من مسرح الجريمة

560
00:37:21,560 --> 00:37:25,360
و جدته في مكتب الوسيط

561
00:37:25,360 --> 00:37:26,630
كنت أعتقد القاتل

562
00:37:26,630 --> 00:37:28,600
أخذ غلاف الطلقة من مسرح الجريمة فقط

563
00:37:28,600 --> 00:37:29,660
لا , لقد استوليت عليه

564
00:37:29,660 --> 00:37:31,600
لما؟

565
00:37:31,600 --> 00:37:33,260
كنت أحتاجه

566
00:37:33,260 --> 00:37:36,760
لقد جعلتنا ندور حول أنفسنا طوال اليوم

567
00:37:36,760 --> 00:37:39,060
بينما تحتفظ بدليل رئيسي؟

568
00:37:39,060 --> 00:37:40,330
أنا آسف

569
00:37:40,330 --> 00:37:42,900
ماذا دهاك , وولف؟

570
00:37:42,900 --> 00:37:43,660
هه؟

571
00:37:43,660 --> 00:37:46,100
القي نظرة على ذلك

572
00:37:54,430 --> 00:37:56,300
هناك تفاصيل على الحافة

573
00:37:57,400 --> 00:37:58,560
و أنت تحتفظ بها كل ذلك الوقت؟

574
00:37:58,560 --> 00:38:00,460
هناك تداعيات مخففة

575
00:38:00,460 --> 00:38:02,200
فقط أخرج من هنا

576
00:38:05,000 --> 00:38:06,500
أخرج من هنا

577
00:38:10,400 --> 00:38:12,860
سوف أذهب بها لرفع البصمات من عليها

578
00:38:18,800 --> 00:38:23,200
غلاف الرصاصة كان على أرضية غرف رئيسك

579
00:38:24,460 --> 00:38:25,630
و بصمتك عليها

580
00:38:25,630 --> 00:38:27,360
نحن نعلم أنك من عبئت السلاح

581
00:38:27,360 --> 00:38:28,700
الذي قتل رئيسك

582
00:38:28,700 --> 00:38:30,930
و كنت أود أن أراهن أننا اذا اختبرنا بقايا الطلق الناري عليك

583
00:38:30,930 --> 00:38:33,160
سوف نجد أنك من ضغطت الزناد أيضا

584
00:38:49,230 --> 00:38:53,160
ايان كان أحد أغنى وسطاء تغيير العملة 

585
00:38:53,160 --> 00:38:55,460
أيما كان

586
00:38:55,460 --> 00:38:57,700
لقد نسي الأشخاص الذين تكرموا عليه بالمساعدة

587
00:38:57,700 --> 00:38:59,300
ليصل لهذه القوة

588
00:39:07,300 --> 00:39:08,760
لذا هذا لم يكن بشأن المال؟

589
00:39:08,760 --> 00:39:10,130
لا

590
00:39:10,130 --> 00:39:12,430
<i>هذا كان بسبب قلة التقدير </i>

591
00:39:12,430 --> 00:39:14,130
لم يكن أي من هذا ضروري

592
00:39:14,130 --> 00:39:16,560
اذا كان صافح بعض الناس في طريقه

593
00:39:16,560 --> 00:39:18,700
أو رد الجميل

594
00:39:21,200 --> 00:39:23,600
لذلك قاموا بتبديله

595
00:39:24,860 --> 00:39:29,160
ايان كان رئيسي, و لكني أعمل لدى آخرين

596
00:39:29,160 --> 00:39:30,700
انصت , رجلك حر

597
00:39:30,700 --> 00:39:32,160
أتعقد أن هذا كان الإتفاق

598
00:39:32,160 --> 00:39:34,200
و من قال أن لدي رجل واحد فقط؟

599
00:39:36,260 --> 00:39:39,130
و قد قرروا أن وقت رحيله قد حان

600
00:39:43,530 --> 00:39:45,760
سيد وارنر
لدي رسالة لك

601
00:39:45,760 --> 00:39:48,130
سينتيا, من فضلك, ليس الآن

602
00:39:53,200 --> 00:39:54,630
أسرعي

603
00:40:03,700 --> 00:40:05,860
هل كل شئ في مكانه الصحيح هناك؟

604
00:40:07,060 --> 00:40:08,900
تعال

605
00:40:28,530 --> 00:40:30,530
أنت وجيم كولتن كنتم فريق هادئ

606
00:40:32,360 --> 00:40:35,460
لقد وعدونا ألا يتم القبض علينا

607
00:40:35,460 --> 00:40:37,060
لقد كانوا على خطأ

608
00:41:00,060 --> 00:41:02,000
لنبدأ الآن

609
00:41:22,960 --> 00:41:25,660
لما تعتقد أن الروس قد ذهبوا ورائي؟

610
00:41:25,660 --> 00:41:28,630
لأنهم أحسوا بوجود مدخل

611
00:41:28,630 --> 00:41:32,330
و لكنهم قللوا من شأنك, أليس كذلك؟

612
00:41:39,630 --> 00:41:42,760
هيتش, انهم يحاولن تكسرينا 

613
00:41:45,030 --> 00:41:48,060
و أنا أقول لتبدأ المعركة

