﻿1
00:00:12,140 --> 00:00:14,630
أوه , مرحباً, هل لديكم عجة لخمسة أفراد؟

2
00:00:14,660 --> 00:00:16,660
مرة أخرى. التوست الفرنسي, تونيا

3
00:00:17,000 --> 00:00:19,880
!ر أريدها مع كريم الرولي. اذهبي به لرقم 11 الآن. هيا بنا

4
00:00:19,890 --> 00:00:21,950
حسناً, أنا- أنا آسفة

5
00:00:21,960 --> 00:00:26,030
هيا. أنت تتحركون ببطئ اليوم.هيا. هيا. هيا. أسرعوا الخطى

6
00:00:32,380 --> 00:00:34,030
أهلا, صباح الخير

7
00:00:34,040 --> 00:00:37,190
آسفة على الإنتظار
لا مشكلة

8
00:00:37,460 --> 00:00:43,020
قهوة؟ سأعود الآن. شكراً. عذراً

9
00:00:57,970 --> 00:01:01,160
شاهد هذا. شاهد هذا. هذا سوف يكون جيد. ستحبوا هذا

10
00:01:01,170 --> 00:01:02,240
ماذا تصنع؟

11
00:01:02,250 --> 00:01:04,510
...انه , ال- الـ
"وجبة موز فوستر"وجبة تحلية

12
00:01:04,520 --> 00:01:05,940
شعلة الموز
موز فوستر

13
00:01:05,950 --> 00:01:07,700
بالضبط. شئ يخص الموز

14
00:01:08,800 --> 00:01:11,260
أجل , أتذكر هذا

15
00:01:13,100 --> 00:01:14,300
إنها جيدة للغاية

16
00:01:14,340 --> 00:01:16,080
أتعلم , إنها تذكرني بنفسي في المطبخ

17
00:01:16,090 --> 00:01:17,800
أجل, أبي في المطبخ

18
00:01:17,810 --> 00:01:20,780
أتقصد , النار و اللهب؟
أوه, أجل, صحيح

19
00:01:24,100 --> 00:01:28,070
انتظري. أمي. أمي, هل تتذكريعندما قام بصنع البسكويت؟

20
00:01:28,270 --> 00:01:29,360
ماذا كانت تسمى؟

21
00:01:29,390 --> 00:01:32,100
بسكويت الرش,
الرش هذه ما كانت . هذا ما كانت 

22
00:01:32,110 --> 00:01:35,550
انها تشبه اشكال اسطوانية--ألا تفعل هذا مع الغطاء الصغير؟

23
00:01:43,470 --> 00:01:45,430
جيد جدا

24
00:01:46,850 --> 00:01:48,870
انها عيد ميلاد أبي. قدمي له أولا

25
00:01:48,880 --> 00:01:51,270
أحضري هذا هنا, هنا تحديدا.
إليك سيدي

26
00:01:51,280 --> 00:01:52,420
رائع. شكراً

27
00:01:52,430 --> 00:01:54,730
أنا أولا, حسناً؟

28
00:01:56,570 --> 00:01:58,710
و القليل من أجلي أولا

29
00:02:00,240 --> 00:02:02,220
!جي
أوه, يا إلاهي, أنا آسفة للغاية

30
00:02:02,230 --> 00:02:03,790
أنا لم أدعوها
آسفة

31
00:02:03,800 --> 00:02:06,870
أوه , لا بأس , سوف نصلح الأمر, لا بأس

32
00:02:06,880 --> 00:02:11,390
بعدما ضبط وارين كل اجهزة انذار الدخان في المنزل على الإغلاق و ألسنة اللهب

33
00:02:11,410 --> 00:02:15,810
هذا الشخص قال لي, " أمي ,هلا نخرج و ننشتري بعض "بسكويت الحيوانات من فضلك؟

34
00:02:16,730 --> 00:02:18,040
أنا أتذكر هذا
أجل

35
00:02:18,050 --> 00:02:19,870
الكلب, أتتذكر؟

36
00:02:39,780 --> 00:02:41,480
انتباه كل الوحدات, احترسوا

37
00:02:41,490 --> 00:02:43,700
أجهزة تفجير محتملة في مسرح الجريمة

38
00:02:43,730 --> 00:02:45,400
فريق المتفجرات تم اخطاره

39
00:02:45,430 --> 00:02:48,740
اتبعوا اجراءات الحذر القصوى و حجموا انبعاثات الراديو

40
00:03:12,450 --> 00:03:14,350
هوراشيو؟ 
المزيد بالداخل فرانك

41
00:03:24,980 --> 00:03:27,640
حسناً, استلقي, استلقي. دعيني ارفع رجليك

42
00:03:28,380 --> 00:03:30,660
ستيف,تقول أنك رأيت شخص في النافذة

43
00:03:30,680 --> 00:03:32,880
هل تتذكر أي شئ محدد؟

44
00:03:32,910 --> 00:03:34,120
أنا لا أعرف. لقد رأيت العديد من الناس

45
00:03:34,130 --> 00:03:35,540
سوف أقوم بقطع رجل سروالك, حسناً؟

46
00:03:35,560 --> 00:03:37,590
حتى أتمكن من رؤية ما تحته

47
00:03:39,100 --> 00:03:41,520
....لقد سمعت صوت كسر الشباك, و الطاولة فقط

48
00:03:41,540 --> 00:03:45,110
طارت من على الأرض. كل شئ كان فوقي

49
00:03:53,480 --> 00:03:54,710
!أوه, ستيف

50
00:03:54,730 --> 00:03:56,300
ازه, هذه أمي

51
00:03:56,310 --> 00:03:58,200
....ستيف
أوه, يا إلهيهل ستكون بخير؟

52
00:03:58,210 --> 00:03:59,820
ستيف, كل شئ على ما يرام

53
00:03:59,850 --> 00:04:01,330
كان لديها بعض الألم بالعنق 

54
00:04:01,350 --> 00:04:03,800
سوف يأخذوها للتأكد فقط أنها بخير

55
00:04:04,180 --> 00:04:06,240
لقد كان عيد ميلاد والدي

56
00:04:08,360 --> 00:04:11,150
فقط أراد ان يكون الجميع بجانبه

57
00:04:17,080 --> 00:04:19,020
كل رجليك تحتاج بعض الغرز

58
00:04:19,040 --> 00:04:20,540
هو التالي. لنرفعه. هيا

59
00:04:20,550 --> 00:04:22,600
أين أبي؟

60
00:04:23,710 --> 00:04:26,020
أنا لم أره يخرج حتى الآن

61
00:04:36,940 --> 00:04:40,510
بكل هذا التدمير -- هذا مذهب وجود قتيلان فقط

62
00:04:41,050 --> 00:04:44,830
و رجل فقد قدمه

63
00:04:49,010 --> 00:04:50,800
أنا أنظر لها ها هنا 

64
00:04:50,820 --> 00:04:52,870
لديك شريط قياس؟
أجل

65
00:04:59,130 --> 00:05:01,570
ستة , على الأنف

66
00:05:01,580 --> 00:05:02,960
هذا قطر صغير

67
00:05:02,990 --> 00:05:05,350
هذا يعني أن الإنفجاركا شديد بعض الشئ

68
00:05:05,360 --> 00:05:09,120
أجل, و من المحتمل جاء من تحتهم مباشرة, أيضاً

69
00:05:15,940 --> 00:05:17,730
هل وجدت شئ؟

70
00:05:19,260 --> 00:05:21,140
أجل

71
00:05:21,980 --> 00:05:24,540
وجدت فتيل قنبلة يدوية

72
00:05:24,550 --> 00:05:26,790
هذا غير عسكري بالتأكيد , إيريك

73
00:05:26,820 --> 00:05:29,050
تبدو مصنوعة منزلياً

74
00:05:29,560 --> 00:05:31,160
منزلياً, بإحتراف

75
00:05:31,190 --> 00:05:33,090
النتيجة متطابقة

76
00:05:35,670 --> 00:05:36,800
انفجار

77
00:05:39,010 --> 00:05:47,520


78
00:05:50,310 --> 00:06:00,500


79
00:06:14,260 --> 00:06:19,440
CSI: Miami Season07
Episode23 Collateral Damage

80
00:06:28,300 --> 00:06:30,480
لا بد أن شخص ما بالخارج رأى شيئاً

81
00:06:30,520 --> 00:06:32,220
أقصد, هل استجوبتم أي أحد؟

82
00:06:32,550 --> 00:06:34,570
هل استجتوبنا أي أحد؟
أجل

83
00:06:34,580 --> 00:06:36,240
بالرغم من ذلك, لم يرى أحد أي شئ

84
00:06:36,270 --> 00:06:38,710
فرانك, هل كل شئ بخير؟

85
00:06:38,730 --> 00:06:41,270
جايسون موليان. هو مالك المكان

86
00:06:42,030 --> 00:06:44,950
سيد موليان , هل تعرف الضحايا؟

87
00:06:45,600 --> 00:06:47,220
عائلة إيمرسون

88
00:06:47,230 --> 00:06:48,960
وارن كان معظم وقته مضغوط

89
00:06:48,980 --> 00:06:52,120
و ليس لدية العديد من الأصدقاء, ولكنه كان يحب عائلته

90
00:06:52,130 --> 00:06:54,030
و يحضرهم هنا طوال الوقت

91
00:06:54,920 --> 00:06:56,430
لما؟ هل تظن أن أحداً قد تبعه؟

92
00:06:56,440 --> 00:06:57,750
حسناً, لا نعرف حتى الآن

93
00:06:57,780 --> 00:07:00,400
هو و امرأة تدعى راكيل دومينجاز ماتوا

94
00:07:00,440 --> 00:07:01,420
هل تعرف من تكون؟

95
00:07:01,440 --> 00:07:04,840
...أجل هي- هي
كانت تعمل لصالح وارن

96
00:07:05,410 --> 00:07:08,600
لقد كانت معه من فترة طويلة و كانوا تحديدا أقرباء

97
00:07:08,630 --> 00:07:11,440
كيف عرفت كل هذا سيد موليان؟

98
00:07:11,790 --> 00:07:15,220
رفقاء من بار باترونز كل مساء الجمعة

99
00:07:15,880 --> 00:07:17,740
انظر لم يكن لديه شئ ليفعله مع ذلك

100
00:07:17,760 --> 00:07:19,540
لقد كنت بالمطبخ عندما حدث هذا؟

101
00:07:20,020 --> 00:07:23,360
أجل. أجل أنا سمهت, شعرت بهذا, لكني فوت كل هذا

102
00:07:23,910 --> 00:07:26,350
النادلة الخاصة بي تونيا هي

103
00:07:26,380 --> 00:07:28,100
كانت تعمل عند تلك الطاولة

104
00:07:28,110 --> 00:07:30,660
كان لديها فرصة أكبر لرؤية كل شئ

105
00:07:30,670 --> 00:07:33,120
لقد أخذوها في الاسعاف

106
00:07:35,150 --> 00:07:37,030
هل يمكنني الذهاب الآن؟

107
00:07:37,730 --> 00:07:40,360
حتى الآن. شكراً

108
00:07:45,280 --> 00:07:47,230
تريدني أن أتوجه إلى المشفى؟

109
00:07:47,240 --> 00:07:51,030
لا, سأذهب, فرانك. سأذهب

110
00:07:59,520 --> 00:08:03,610
آنسة رش. شكراً لقدومك, تفضلي بالجلوس, من فضلك

111
00:08:09,680 --> 00:08:11,340
كيف تشعرين؟

112
00:08:11,370 --> 00:08:13,550
كنت محظوظة أظن ذلك

113
00:08:13,560 --> 00:08:15,530
العديد من الغرز, و التواء في الكاحل

114
00:08:15,560 --> 00:08:17,720
أجل.أعلمأنك مررت بصباح عصيب. و لن نبقيك طويلا

115
00:08:17,730 --> 00:08:22,020
كل ما نريد هو بعض الاسئلة عن وارن ايمرسون و راكيل دومينجاز

116
00:08:22,030 --> 00:08:24,330
انهم الشخصات الذين قتلا في انفجار اليوم 

117
00:08:24,360 --> 00:08:26,160
و لقد علمنا أنك قمت بطلبات طاولتهم 

118
00:08:26,190 --> 00:08:28,180
أجل , لقد فمت بهذا

119
00:08:28,190 --> 00:08:32,790
هل تتذكرين أي شئ من البداية حتى الإنفجار؟

120
00:08:38,260 --> 00:08:40,020
!اذهبي به إلى رقم 11 الآن, هيا بنا 

121
00:08:40,030 --> 00:08:42,460
آنسة رش؟

122
00:08:43,470 --> 00:08:47,010
آنسة رش؟لا بأس . يمكنك الوثوق بنا

123
00:08:49,780 --> 00:08:53,400
حسناً, اذا تكلمت لن أرى أطفالي مرة أخرى

124
00:08:55,260 --> 00:08:58,270
هلا وضحت هذا  بحرص, من فضلك؟

125
00:08:59,100 --> 00:09:02,030
لقد تم أخذهم بواسطة خدمات الأطفال

126
00:09:02,390 --> 00:09:04,630
منذ اسبوع

127
00:09:04,640 --> 00:09:07,110
و لما حدث فيما تعتقدي؟

128
00:09:08,470 --> 00:09:11,380
أنا-أنا آسفة. لا أستطيع فعل هذا

129
00:09:11,390 --> 00:09:13,890
أنا لا أتحمل أن أكون في وسط تحقيق بولسي

130
00:09:13,900 --> 00:09:15,920
هل تعتقدي أن الأب ربما يفعل شئ بهذا؟

131
00:09:15,940 --> 00:09:19,030
لا, ليس له علاقة بهذا. هذا لا يفعل شئ معه

132
00:09:19,040 --> 00:09:21,140
هذا كل الأمر لا أعرف من وراء هذا

133
00:09:21,180 --> 00:09:25,670
حسناً, آنسة رش, هل هذا له علاقة بإنفجار اليوم؟

134
00:09:28,820 --> 00:09:31,510
آنسة رش, إجابة من فضلك

135
00:09:32,340 --> 00:09:34,720
أنا آسفة

136
00:09:38,150 --> 00:09:41,500
حسناً. ابقي هناك

137
00:09:51,920 --> 00:09:56,910
ماجي و إيدان رش طردا من محل إقامتهما منذ ستة أيام

138
00:09:56,920 --> 00:09:58,210
ماذا كان السبب؟

139
00:09:58,220 --> 00:10:01,310
تلقينا شكوى اهمال أبوي بشكل منتظم

140
00:10:01,340 --> 00:10:05,820
مختص الحالات تابع الحالةو وجد الأطفال وحدهم دون مراقبة في منتصف الليل

141
00:10:05,830 --> 00:10:08,610
الأم قالت أنها وظفت مربية لتراقب الأطفال

142
00:10:08,630 --> 00:10:10,030
اسمها ماريا لوبيز

143
00:10:10,060 --> 00:10:14,980
و بعد التواصل مع 34 ماريا لوبيز اللاتي لم تسمعن بالآنسة رش أو أطفالها

144
00:10:14,990 --> 00:10:16,090
فتوقفنا عن البحث

145
00:10:16,130 --> 00:10:18,180
و أين غادر الأطفال الآن؟

146
00:10:18,200 --> 00:10:20,890
إنهم في تحت الحضانة المؤقتة لمحكمة الأحداث

147
00:10:20,900 --> 00:10:24,910
لا. لابد أن هناك وسيلة أخرى. من فضلك! من !فضلك لا تفعل هذا!من فضلك

148
00:10:24,920 --> 00:10:27,300
...حتى نوضح هذا , آنسة رش

149
00:10:27,310 --> 00:10:30,950
لم تكن هناك مراقبة من بالغين عندما حضرنا هنا

150
00:10:30,960 --> 00:10:32,510
أن لم تتركي لنا خيار

151
00:10:32,520 --> 00:10:36,190
!لا, أرجوك!أرجوك
لقد تركتهم مع الجليسة

152
00:10:36,990 --> 00:10:38,760
انها حالة معتادة

153
00:10:38,790 --> 00:10:43,540
أم عازبة, تعمل كنادلة , تعصر نفسها في دوام مضاعف لتغطي نفقاتهم 

154
00:10:44,050 --> 00:10:48,340
بالتأكيد حزين, لكن اهتمامي بخصوص حماية و رعاية هؤلاء الأطفال

155
00:10:48,400 --> 00:10:52,860
ماذا لو أثبت أن الأم تقول الحقيقة بخصوص المربية؟

156
00:10:56,000 --> 00:10:59,680
اذا أثبت حقا أن تلك المرأة موجودة , سوف أعيد تقييم الحالة

157
00:10:59,710 --> 00:11:01,020
أين الأطفال الآن؟

158
00:11:01,030 --> 00:11:02,850
انهم منشأتنا للرعاية النهارية

159
00:11:02,870 --> 00:11:05,420
أود لقائهم, من فضلك

160
00:11:09,550 --> 00:11:10,740
عما تبحثين؟

161
00:11:10,750 --> 00:11:13,830
القطار
القطار

162
00:11:15,010 --> 00:11:17,180
حسناً

163
00:11:18,170 --> 00:11:21,920
ماجي , اسمي هوراشيو

164
00:11:22,920 --> 00:11:25,540
و أنا صديق لأمك

165
00:11:27,410 --> 00:11:29,700
مرحبا إيدن

166
00:11:35,370 --> 00:11:37,260
هل يمكنك إعطاء هذا لأمي؟

167
00:11:37,280 --> 00:11:39,550
بالتأكيد يمكنني

168
00:11:40,330 --> 00:11:42,970
هذه جميلة

169
00:11:45,800 --> 00:11:50,350
ماجي , في اليوم الذي أتيت فيه هنا

170
00:11:50,800 --> 00:11:53,450
هل كان معك مربية؟

171
00:11:54,120 --> 00:11:57,890
أمي قالت أن اسمها ماريا

172
00:11:59,850 --> 00:12:03,470
حسناً. هل تتذكرين أي شئ عن ماريا؟

173
00:12:05,650 --> 00:12:08,360
كان لها شعر مثل شعري

174
00:12:08,370 --> 00:12:12,040
حسناً. أي شئ آخر؟

175
00:12:15,570 --> 00:12:18,150
هل سنعود للبيت؟

176
00:12:20,670 --> 00:12:23,980
ستعودوا . حسناً؟

177
00:12:27,250 --> 00:12:30,600
مهلا, انظري ماذا وجدت

178
00:12:31,860 --> 00:12:34,150
!القطار

179
00:12:35,080 --> 00:12:37,520
شكراً, ماجي

180
00:12:41,420 --> 00:12:44,110
حسناً, أحتاج خمسة و ثلاثة تحركوا للخارج

181
00:12:44,120 --> 00:12:45,410
لا بد أن يضعوا في غرفة باردة

182
00:12:45,420 --> 00:12:47,150
و اجعل واين يساعدك عندما يعود

183
00:12:47,180 --> 00:12:50,200
أنا أحبث عن توقيع على المتفجرات من المطعم

184
00:12:50,220 --> 00:12:52,150
هل تمانعي أن ألقي نظرة على الضحيتين؟

185
00:12:52,160 --> 00:12:53,760
أجل, احضروا هنا للتو

186
00:12:53,780 --> 00:12:55,140
هل تبحث عن شئ محدد؟

187
00:12:55,160 --> 00:12:57,680
حسناً, سنحصل على في وقت ملحوظ للغاية على شظايا تعود لمسرح الجريمة

188
00:12:57,710 --> 00:13:00,480
لذا أنا أتسائل اذا كنا محظوظين مع الجثث

189
00:13:00,490 --> 00:13:02,550
حسناً, هذا وارن ايمرسون

190
00:13:02,590 --> 00:13:04,990
كان قريباً من الإنفجار

191
00:13:05,900 --> 00:13:08,480
هذا يعني انه ربما يكون هدفنا

192
00:13:08,490 --> 00:13:10,580
فلتساعدني

193
00:13:11,340 --> 00:13:14,240
مصاب بجرح ضغطي رئوي حاد ناتج عن الموجة الإنفجارية

194
00:13:14,250 --> 00:13:16,590
مع العديد من الجروح الإنفجارية النافذة

195
00:13:16,630 --> 00:13:19,790
و بالتأكيد قدم يمني مقطوعة

196
00:13:20,460 --> 00:13:22,050
حسناً, شباب

197
00:13:22,060 --> 00:13:24,500
واحد , اثنان, ثلاثة, ارفعوا

198
00:13:27,080 --> 00:13:29,240
شكراً, واين

199
00:13:31,460 --> 00:13:32,690
الإنفجار أصابه بشكل مباشر

200
00:13:32,720 --> 00:13:35,930
أنا لا أتذطر رؤية أي قنابل يدوية من النظرة الأولى, لكن

201
00:13:35,950 --> 00:13:39,000
معظم الصدمة متركزة هنا في الرئة

202
00:13:41,890 --> 00:13:44,600
ماذا كان هذا؟

203
00:14:00,290 --> 00:14:03,100
!انبطحوا! انبطحوا

204
00:14:08,370 --> 00:14:11,070
تارا, هل أنت بخير؟

205
00:14:12,000 --> 00:14:13,920
أنا بخير , أنا بخير. لقد رئيت القنبلة

206
00:14:13,930 --> 00:14:15,810
كايل , هل أنت بخير؟
!أعرف رأيت القنبلة

207
00:14:15,820 --> 00:14:16,980
...كان علي
لا، لا، لا، لا، لا

208
00:14:16,990 --> 00:14:18,280
ام يكن خطأك
انظر إلي . أنظر إلي

209
00:14:18,290 --> 00:14:20,840
لقد كانت متشابكة في ملابس الرجل. يمكن أن تفوت على الجميع, صحيح؟

210
00:14:20,850 --> 00:14:23,160
تنفس. هل أنت بخير؟ هل هناك أي شئ يؤلمك؟

211
00:14:23,810 --> 00:14:26,110
استمر في التنفس. انظر إلي. هنا, حسناً؟

212
00:14:26,120 --> 00:14:28,070
تارا؟

213
00:14:31,480 --> 00:14:34,260
تارا! تارا, هل تأذيتي؟

214
00:14:34,270 --> 00:14:37,690
أنا بخير . أنا بخير

215
00:14:42,860 --> 00:14:44,720
تارا؟

216
00:14:44,730 --> 00:14:47,180
اه, هذا جيد

217
00:15:02,400 --> 00:15:06,720
حسناً. جيد
أجل . شكراً

218
00:15:11,570 --> 00:15:13,700
تارا
أجل؟

219
00:15:13,710 --> 00:15:16,440
كيف حالك؟

220
00:15:16,710 --> 00:15:19,230
بخير. كيف حدث هذا؟

221
00:15:19,240 --> 00:15:23,300
اه, في ظني--لابد و أن هناك قنبلتان رميا في المطعم

222
00:15:23,950 --> 00:15:27,390
ذراع التفجير في القنبلة الثانية بقى مرتبط بطريقة ما

223
00:15:29,210 --> 00:15:33,610
القوة الناتجة عن الإنفجار لابد و أن دفعت الفنبلة داخل بنطال وارين

224
00:15:33,630 --> 00:15:37,450
ثم نقلت مع جثته إلى المشرحة

225
00:15:41,500 --> 00:15:43,760
جعني أسئلك عن شئ.
أجل؟

226
00:15:44,540 --> 00:15:46,680
ماذا حدث هناك؟

227
00:15:46,690 --> 00:15:48,330
عما تتحدث؟

228
00:15:48,370 --> 00:15:51,620
...أنا اتحدث عن فنبلة انفجرت في وسط مشرحتك

229
00:15:51,630 --> 00:15:53,990
و أنت تهرعي من أجل الأوكسيكودون

230
00:15:54,010 --> 00:15:56,130
كنت أعتني بممتلكات شخصية لضحية

231
00:15:56,150 --> 00:15:58,490
لم أكن أريد أن أفقدها
انها كانت لك

232
00:16:01,370 --> 00:16:03,750
هل أنت مدمنة؟
لا

233
00:16:04,560 --> 00:16:06,130
هذا من أجل الألم

234
00:16:06,170 --> 00:16:09,290
كيف و أول شئ فعلتيه بمجرد انفجار قنبلة هو أن تهرعي لمخدراتك؟

235
00:16:09,310 --> 00:16:10,990
...أتعلم ما؟أنا
انصتي

236
00:16:13,160 --> 00:16:14,880
أريدك أن تقلعي عن هذا

237
00:16:14,920 --> 00:16:17,800
لأن المرة القادمة لن أستطع أن ادفع هذا تحت السجادة من أجلك

238
00:16:23,800 --> 00:16:26,890
أنا بخير . أنا أعدك

239
00:16:36,880 --> 00:16:41,010
حسناً...برغم كل ما حدث في المشرحة , تارا رفضت الذهاب للمنزل

240
00:16:41,270 --> 00:16:42,200
هل تحدثت مع كايل؟

241
00:16:42,260 --> 00:16:45,600
أجل. هو مصدوم, لكن بخير
شكراً لسؤالك

242
00:16:45,610 --> 00:16:48,200
جيد. ريان مازال يبحث خلال كل الشظايا

243
00:16:48,210 --> 00:16:50,800
و لكن, برغم كل هذا لم تؤدي إلى مشتبهين

244
00:16:50,820 --> 00:16:52,260
و ماذا توصلت اليه؟

245
00:16:52,280 --> 00:16:55,980
سوف أتحدث لابن وارين إيمرسون

246
00:16:56,460 --> 00:16:58,630
أنا أتذكره . ستيف

247
00:16:59,390 --> 00:17:00,760
هل لديك شئ ستذهب إليه؟

248
00:17:00,780 --> 00:17:04,420
هو قام بالحجز و طلب طاولة بجوار النافذة

249
00:17:04,970 --> 00:17:07,130
مهلا, أحضري هذا هنا. هنا

250
00:17:07,140 --> 00:17:08,630
أجل, سيدي
شكراً

251
00:17:08,640 --> 00:17:10,650
!أوه, هذا يبدو رائع

252
00:17:12,160 --> 00:17:14,820
هل تعتقدي أنه قد يوقع بأبيه؟

253
00:17:14,840 --> 00:17:18,040
أن لا أري لما لا. شكراً

254
00:17:21,260 --> 00:17:23,940
أجل, أنا طلبت طاولة بجوار النافذة

255
00:17:23,960 --> 00:17:26,460
لقد كان عيد ميلاد أبي

256
00:17:28,360 --> 00:17:31,450
لم يكن لدي شئ أفعله بخصوص هذا

257
00:17:31,750 --> 00:17:35,090
ستيف, كان هناك شخص ما بالخارج لديه دافع

258
00:17:35,120 --> 00:17:38,670
أجل, كان هناك دائما رد فعل عنيف موجه إلى الأسرة

259
00:17:38,690 --> 00:17:40,960
أبي كان يضغبط بشدة على صناعة كبيرة

260
00:17:41,000 --> 00:17:43,370
لقد كون مجموعة ضغط ضد أناس أقوياء

261
00:17:43,390 --> 00:17:45,930
هل تم تهديدك شخصياً من قبل؟

262
00:17:45,970 --> 00:17:49,340
...لا شئ لايمكنني التعامل معه. و 

263
00:17:49,350 --> 00:17:51,570
و بالتأكيد لم أنقل هذا لوالدي

264
00:17:51,580 --> 00:17:54,110
نحن نؤمن بكل شئ وقف من اجله

265
00:17:54,140 --> 00:17:56,970
لم يكن هناك خلاف تحت سقف منزلنا

266
00:17:56,980 --> 00:18:01,760
لقد كنا في ذلك المطعم عندما قتل وارين وراكيل معاً

267
00:18:04,750 --> 00:18:06,390
لما يستمر هذا في الحدوث؟

268
00:18:06,420 --> 00:18:09,390
هذا ضغط الهواء من الإنفجار

269
00:18:15,910 --> 00:18:18,660
حتي الآن لا أصدق أن هذا حدث

270
00:18:18,940 --> 00:18:22,160
...أذني كانتا ترن وكنت

271
00:18:22,170 --> 00:18:24,970
على الأرض , كل شئ يؤلمني

272
00:18:24,980 --> 00:18:26,510
...لقد كان هناك

273
00:18:26,550 --> 00:18:29,530
...لمعة صفراء, ثم 

274
00:18:29,540 --> 00:18:31,640
استيقظت في الاسعاف

275
00:18:31,680 --> 00:18:34,810
لمعة صفراء؟ ماذا قد يكن فيما تعتقدي؟

276
00:18:36,830 --> 00:18:40,470
أنا - أنا لا أتذكر. لقد كان شئ ما ...في الخارج ربما؟

277
00:18:40,480 --> 00:18:43,750
من الممكن أن يكون سيارة أو زي أحد ما؟

278
00:18:47,150 --> 00:18:50,540
يتحرك بسرعة كبيرة على أن يكون شخص. من الممكن أن تكون سيارة

279
00:18:51,950 --> 00:18:54,010
من فضلك. هل يمكننا المغادرة الآن؟

280
00:18:54,950 --> 00:18:58,120
أجل. هذا جيد

281
00:19:04,640 --> 00:19:05,890
هيتش, ماذا هناك؟

282
00:19:05,930 --> 00:19:10,850
الأرملة تظن أنها ربما رأت سيارة صفراء في وقت الإنفجار

283
00:19:12,190 --> 00:19:14,980
أعتقد أننا بحاجة للعودة إلى المطعم

284
00:19:14,990 --> 00:19:18,690
لذا اذهب الي هناك. أريد التحقق من شئ أولاً

285
00:19:19,340 --> 00:19:21,830
حسناً. حسناً, سأقوم بذلك

286
00:19:30,760 --> 00:19:34,360
حسناً, ذراع التفجير كان الزناد في القنابل

287
00:19:34,370 --> 00:19:35,940
نحن نعلم أن المادة المحروقة بارود

288
00:19:35,970 --> 00:19:39,070
و مصدر الإشعال كان بطارية

289
00:19:39,570 --> 00:19:41,020
دعيني أرى

290
00:19:42,160 --> 00:19:43,790
هذت مكثف. هذا بطارية موقوتة

291
00:19:43,800 --> 00:19:47,720
هو شئ يخزن تيار صغير , يبدأ في التخزين ثم يفرغ كل الطاقة مرة واحدة؟

292
00:19:48,790 --> 00:19:51,580
أجل, لكنه لا يحدث شرارة بمفرده انه يحتاج إلي قطب كهربي

293
00:19:55,100 --> 00:19:56,980
ماذا لديك؟
هل تعلمى ما هذا

294
00:19:57,730 --> 00:20:00,610
هذا غلافة لمبة فلاش من كاميرا شخصية

295
00:20:01,310 --> 00:20:04,260
هذا له معنى. لقد استخدموا مكثف ليولد الشحنة

296
00:20:04,270 --> 00:20:06,480
و اللمبة مكسورة هنا

297
00:20:06,510 --> 00:20:09,630
الشحنة تصنع قوس مع القطب. و هذا يشعل البارود

298
00:20:23,270 --> 00:20:25,060
بيان استعمال الكاميرا؟

299
00:20:25,090 --> 00:20:28,630
سوف أحاول تحديد من أي ماركة أتى هذا الفلاش

300
00:20:28,640 --> 00:20:30,420
هل انت جاد؟

301
00:20:30,440 --> 00:20:33,150
أنت تعرف ما المميز علذي سنقبض به على المفجر بتلك الطريقة صحيح؟

302
00:20:33,160 --> 00:20:35,310
سليم

303
00:20:35,600 --> 00:20:38,170
و لكني لن أيأس من هذا

304
00:20:48,590 --> 00:20:51,170
ماجي تريدك أنك تأخذي هذا

305
00:20:53,330 --> 00:20:55,270
هل رأيتهم
لقد رأيتهم

306
00:20:55,280 --> 00:20:58,220
و هم بخير , تونيا. حسناً؟

307
00:21:00,860 --> 00:21:04,140
هل تشعرى بشئ بنظرك لتلك الصور؟

308
00:21:05,430 --> 00:21:09,470
كل هؤلاء النساء هن ماريا لوبيز؟
أجل. هل تعرفت على أي منهن

309
00:21:12,080 --> 00:21:15,610
لا, هى ليست هنا

310
00:21:15,940 --> 00:21:17,680
و لكنها حقيقية

311
00:21:17,730 --> 00:21:21,030
ماريا لوبيز كانت هنا, جليسة لأطفالي تلك الليلة

312
00:21:21,050 --> 00:21:24,410
أنا لا أصطنع هذا
تونيا أنا أصدقك

313
00:21:30,430 --> 00:21:32,930
ماذا أيضاً يمكنك أن تخبرني عنها؟

314
00:21:33,320 --> 00:21:36,680
انها بسني. هي طالبة

315
00:21:36,690 --> 00:21:39,640
أنا- أنا أحاول الحصول على شهادة في القانون-- و قابلتها في الحرم الجامعي يوما ما

316
00:21:39,680 --> 00:21:42,020
كانت أيدي مشغولة بالأطفال

317
00:21:42,030 --> 00:21:44,560
أتحتاجين مساعدة؟
شكراً

318
00:21:44,570 --> 00:21:48,720
لا مشكلة. مرحبا, أيها الرجل الصغير ماذا حدث؟

319
00:21:49,080 --> 00:21:53,490
عندما لم أكن مؤهلة للقروض في بداية الفصل الدراسي فقد رعايتي النهارية أيضاً

320
00:21:53,520 --> 00:21:55,810
و هي عرضت على المساعدة؟

321
00:21:56,820 --> 00:21:59,070
وثقت بها

322
00:21:59,100 --> 00:22:01,020
كانت جيدة مع الأطفال

323
00:22:01,070 --> 00:22:05,550
كانت تأتي عندما كنت أعمل ليالي في المطعم و ...لكن الآن

324
00:22:06,320 --> 00:22:08,500
الرقم الذي أعطتني اياه مفصول

325
00:22:08,530 --> 00:22:10,100
العناون الذي أعطته لي غير صحيح

326
00:22:10,120 --> 00:22:11,800
حتى المدرسة ليس لها سجل بها

327
00:22:11,820 --> 00:22:14,660
أعتقد أنها استخدمت اسم مستعار

328
00:22:16,290 --> 00:22:17,880
و لما قد تفعل شئ كهذا؟

329
00:22:17,890 --> 00:22:20,600
أنا لا أدرى. كيف كنت تدفعين لها؟

330
00:22:20,610 --> 00:22:23,110
مت تحت الطاولة

331
00:22:23,120 --> 00:22:26,450
كانت حتى لا تريد أن أدفع لها , لكن أصريت أن أكتب لها شيكاً

332
00:22:26,470 --> 00:22:29,670
و حولته لنقود
حسناً, هل مازال لديك شيكات ملغية؟

333
00:22:29,680 --> 00:22:32,750
في ماكن ما
حسناً أحتاجه في أقرب وقت ممكن

334
00:22:58,160 --> 00:23:02,190
هيتش يقول أن الزوجة رأت سيارة تادر حين الإنفجار

335
00:23:02,200 --> 00:23:03,250
سيارة الهروب؟

336
00:23:03,290 --> 00:23:05,570
أجل و انظر هنا

337
00:23:05,610 --> 00:23:08,170
آخذة رقاقة من الحائط؟

338
00:23:09,280 --> 00:23:13,100
ربما صدمها شخص حاول الرجوع, أخذ

339
00:23:13,120 --> 00:23:15,710
قطعة من هذا الحائط الخرساني هناك

340
00:23:16,320 --> 00:23:18,750
تحطم هنا

341
00:23:19,510 --> 00:23:22,320
و لابد أن تصدم هذا القائم أيضاً
انظر إلى هذا

342
00:23:23,820 --> 00:23:26,750
هناك انطباع بسيط هان من لوحة السيارة

343
00:23:32,920 --> 00:23:35,410
سأحضر الصاعق

344
00:23:47,500 --> 00:23:49,600
اللعنة
هل انت بخير؟

345
00:23:50,050 --> 00:23:52,070
أجل

346
00:23:54,600 --> 00:23:56,870
هذا نخب الأشياء

347
00:23:58,070 --> 00:24:00,730
من أين سنحصل على تيار كهربي الآن؟

348
00:24:07,560 --> 00:24:10,130
مهلا, إيريك
أجل سيدي

349
00:24:12,420 --> 00:24:15,480
هل تمانع اذا استعرت صاعقك لدقيقة؟

350
00:24:16,610 --> 00:24:18,690
لا 
شكراً, أقدر ذلك

351
00:24:20,680 --> 00:24:22,530
هل ستقوم بصعق الانطباع؟

352
00:24:22,550 --> 00:24:26,590
أجل , رأيت مدرب يقوم بهذا في مؤتمر ذهبت له السنة الماضية

353
00:24:27,010 --> 00:24:29,290
هيا, لنفعلها

354
00:24:35,240 --> 00:24:37,050
لفها 

355
00:24:42,950 --> 00:24:45,460
تمام, اعطيني قطعة من اللاصق

356
00:24:52,440 --> 00:24:54,680
حسناً, ها نحن نبدأ

357
00:24:59,340 --> 00:25:01,440
حسناً, انظر انها تعمل

358
00:25:02,970 --> 00:25:05,770
هذا يمكن ألا يعطيني أرقام اللوحة بالكامل

359
00:25:06,470 --> 00:25:12,390
حسناً, اذا كانت ديبورا ايمرسون على حق , هناك كانت توجد سيارة قبل الانفجار سيارة صفراء 

360
00:25:12,930 --> 00:25:15,710
3 أرقام ربما كل ما نحتاج

361
00:25:36,850 --> 00:25:38,390
...أيها الضابط

362
00:25:38,400 --> 00:25:41,330
أطلب مساعدة, من فضلك -3209

363
00:25:41,340 --> 00:25:44,060
شارع نيوتن,4209 شارع نيوتن
هناك اطلاق نار

364
00:25:44,070 --> 00:25:46,970
أنا اكرر, اطلاق نار

365
00:25:53,150 --> 00:25:55,930
شرطة منطقة ميامي! توقف الآن أو سأطلق عليك !النار

366
00:26:09,480 --> 00:26:10,850
!مهلا, انبطح

367
00:26:10,860 --> 00:26:13,070
أنت كين جارفك؟
أجل

368
00:26:13,080 --> 00:26:16,230
أم تعلمك أمك الا تطلق النار على الضباط

369
00:26:29,760 --> 00:26:31,010
كيف حال فرانك؟

370
00:26:31,040 --> 00:26:33,790
ليس سعيدا, لكنها مر بكامل الأمر دون أن يخدش

371
00:26:33,810 --> 00:26:34,960
فرانك

372
00:26:34,970 --> 00:26:37,010
سوف أخذ صديقنا الصغير إلى الاستجواب

373
00:26:37,020 --> 00:26:38,130
وافني بكل جديد

374
00:26:38,150 --> 00:26:39,650
هل أغلقنا المنزل؟

375
00:26:39,710 --> 00:26:41,220
أحصلت على مذكرة التلفونية

376
00:26:41,230 --> 00:26:43,680
يحثت كل شئ, لكن ليس هناك مواد لصنع القنابل

377
00:26:43,710 --> 00:26:47,250
ماذا عن السيارة؟يمكنني أن نضع هذا في المشهد .لنلقي نظرة عليها

378
00:26:47,260 --> 00:26:49,840
افتح صندوق السيارة , من فضلك

379
00:26:51,270 --> 00:26:54,160
جارفيك, اخل إلى السيارة

380
00:26:57,060 --> 00:26:59,580
لديك مكونات صنع قنابل؟

381
00:27:00,130 --> 00:27:02,340
لا تقريبا

382
00:27:04,020 --> 00:27:06,910
انه يبدو كلفة من نوع ما من الورق المعدني

383
00:27:07,260 --> 00:27:10,820
سوف آخذ هذا إلى المختبر , لنرى هل يمكننا تحديد ماذا تستخدم فيها

384
00:27:13,390 --> 00:27:15,250
ماذا اتي بهذا الطفل هنا؟

385
00:27:15,270 --> 00:27:19,950
حسناً, هذا يحول هذا الورق إلي صفائع فضية ولكن هذا كل ما وجدته

386
00:27:19,960 --> 00:27:21,700
و فيما يستخدمها؟

387
00:27:21,730 --> 00:27:25,930
ظني لغطي طباعة ثلاثية الأبعاد على طبقة العازل 

388
00:27:26,610 --> 00:27:31,370
علامات الكلاب, علامات الهوية, الجوائز, الوثائق الرسمية

389
00:27:32,180 --> 00:27:34,070
ماذا عن بطاقات الإتمان؟

390
00:27:34,090 --> 00:27:36,360
القي نظرة على هذا

391
00:27:37,260 --> 00:27:40,290
أين رأيت هذا الدولفين من قبل؟
هنا

392
00:27:40,980 --> 00:27:43,680
هذا شعار بنك المنطقة التبادلي

393
00:27:46,100 --> 00:27:49,010
كين جافيك يصنع بطاقا إتمان مزيفة

394
00:27:56,570 --> 00:28:00,710
هذا لا يفسر عما كان يفعله في هذا المطعم عندما انفجرت القنابل

395
00:28:02,010 --> 00:28:05,000
أنا ليس لدي شيئا لأفعله مع هذا الإنفجار, لا شئ

396
00:28:05,010 --> 00:28:07,370
لقد كنت تقف هناك في باحة السيارت

397
00:28:07,380 --> 00:28:10,580
ماذا كنت تنتظر الشيال ليظهر؟

398
00:28:10,600 --> 00:28:14,910
كنت أقف لإرسالة رسالة نصية هذا كل شئ

399
00:28:16,470 --> 00:28:18,920
و ثم حدث هذا الإنفجار

400
00:28:23,190 --> 00:28:25,380
فهرعت من هناك

401
00:28:26,670 --> 00:28:30,600
...أتعلم هناك شئ واحد تعلمته و شئ واحد أعرفه

402
00:28:30,610 --> 00:28:33,250
هو صوت الكاذب

403
00:28:33,280 --> 00:28:35,070
أنت تستفزني هل يمكنك أن تهدئتي؟

404
00:28:35,080 --> 00:28:37,600
ر, أنا لا أستطيع أن ارجعك

405
00:28:37,630 --> 00:28:39,690
هل تعرف ماذا تواجه؟

406
00:28:39,720 --> 00:28:45,140
تزوير بطاقات إتمان و الإعتداء على ضابط شرطة بسلاح قاتل

407
00:28:45,150 --> 00:28:47,540
و قتل اثنين
!أنا لم أقتل أحد

408
00:28:47,550 --> 00:28:50,220
!كان يمكن أن تقتلني
لم أكن أعرف أنك شرطي

409
00:28:50,230 --> 00:28:52,190
حسناً, أنت تعرف الآن, اليس كذلك؟

410
00:28:52,550 --> 00:28:54,820
حسناً, فرانك, دعه يذهب

411
00:28:58,720 --> 00:29:00,370
لقد فزعت. أنا آسف

412
00:29:00,380 --> 00:29:04,060
توقف عن الإعتذار و أعطينا اسم والا ستتهم بكل هذا

413
00:29:06,010 --> 00:29:08,490
قل شئ ما
حسنا

414
00:29:08,500 --> 00:29:10,230
كروت الإتمان المزيفة- فعلت هذا

415
00:29:10,290 --> 00:29:12,770
أنا صنعتهم أشتري الأشياء بهم

416
00:29:12,790 --> 00:29:16,920
أعرف أن هذا خطأ, لكن هذا كل ما فعلت , أقسم على ذلك

417
00:29:17,450 --> 00:29:21,150
و لكن هؤلاء الناس الذين ماتوا--أنا لم أفعل لهم شيئا

418
00:29:22,540 --> 00:29:24,580
حسنا

419
00:29:24,610 --> 00:29:27,640
عملية بطاقات الإتمان كانت لك--من أين كانت تأتي؟

420
00:29:52,710 --> 00:29:55,270
ربما مبكراً جداً على حمل أشياء ثقيلة ,ستيف؟

421
00:29:55,280 --> 00:29:57,110
ماذا تفعلون هنا؟

422
00:29:57,120 --> 00:30:00,220
ستيف إيمرسون, أنت رهن الإعتقال لا تقم بأي حركة

423
00:30:00,230 --> 00:30:04,150
قم بالدوران, ارفع يديك. ابقيها حيث استطيع رؤيتها

424
00:30:04,160 --> 00:30:05,930
سوف انزل

425
00:30:12,810 --> 00:30:14,820
انتم , أظن ان هناك سوء تفاهم هنا

426
00:30:14,870 --> 00:30:16,120
انا فقط اساعد صديق

427
00:30:16,160 --> 00:30:18,430
صديقك كين جارفيك لن يظهرالآن

428
00:30:18,470 --> 00:30:20,660
هو محتجز لدينا

429
00:30:22,710 --> 00:30:25,490
دائما يتحدث كثيراً

430
00:30:27,010 --> 00:30:30,510
كيف كنت تفكر أن خط كروت الإتمان سؤدي بك, ستيف؟

431
00:30:31,470 --> 00:30:35,820
لقد بدئنا صنع بطاقات الإتمان المزيفة منذ 18 شهر قبل أن يظهر هؤلاء الأشخاص

432
00:30:38,000 --> 00:30:42,170
كروت الإتمان التي كنت تطبعها مزيفة ولكن الأرقام التي عليها كانت حقيقية

433
00:30:42,210 --> 00:30:44,430
من أين أتيت بهم؟

434
00:30:45,460 --> 00:30:48,340
كانت من المطعم, أليس كذلك, ستيف؟

435
00:30:52,710 --> 00:30:54,120
جاسون مولينا

436
00:30:54,140 --> 00:30:58,180
كان يبع لنا أرقام بطاقات الإتمان الخاصة بعملائه مقابل نسبة من الأرباح

437
00:31:00,180 --> 00:31:04,270
لذا سطوت على بطاقة الإتمان الخاطئة و شخص ما واجه مشكله 

438
00:31:04,300 --> 00:31:06,760
أولا معه ثم معك, صحيح؟

439
00:31:06,800 --> 00:31:08,990
لا, لم ليكن هناك شئ ليفعله معنا

440
00:31:09,030 --> 00:31:13,080
ستيف, انت كنت المستهدف من انفجار المطعم

441
00:31:13,120 --> 00:31:16,610
ابوك و راكيل - خسائر جانبية

442
00:31:24,380 --> 00:31:27,040
أنت تقول أني قتلت أبي؟

443
00:31:28,530 --> 00:31:30,920
...انا لم اعتقد

444
00:31:31,730 --> 00:31:34,620
أنا لم أقصد أن يحدث كل هذا 

445
00:31:36,260 --> 00:31:39,230
شخص ما أرسل لي صورة منذ أسبوعين

446
00:31:39,260 --> 00:31:41,050
....صورة من

447
00:31:41,090 --> 00:31:43,770
كين و أنا مع جاسون

448
00:31:46,630 --> 00:31:49,140
أنا دمرت مل هذا

449
00:31:53,530 --> 00:31:56,390
يبدو أنه كان يحذرنا

450
00:31:56,400 --> 00:31:58,890
أين الصورة؟

451
00:31:58,900 --> 00:32:01,520
انها على حاسبي المحمول
أحضره الآن

452
00:32:01,530 --> 00:32:03,770
و سأحضر جاسون مولينا

453
00:32:17,790 --> 00:32:20,030
الملازم كاين . أنا سعيد لملاقاتك

454
00:32:20,410 --> 00:32:22,950
من فضلك أخبرني أن هناك أخبار جيدة لي

455
00:32:22,960 --> 00:32:26,650
لقد احتجزنا جاسون مولينا للتو

456
00:32:26,660 --> 00:32:29,710
حقاً؟ لما , ماذا حدث؟

457
00:32:29,720 --> 00:32:33,880
تبين أنه وراء الاحتيال على بطاقات الإتمان في المطعم

458
00:32:34,380 --> 00:32:36,910
هل انت مركة لهذا؟

459
00:32:37,780 --> 00:32:41,340
لا, ليس لدية فكرة

460
00:32:43,560 --> 00:32:47,540
ها هي الشيكات التي طلبتها ,التي أعطيتها لجليسةالأطفال

461
00:32:47,550 --> 00:32:50,420
يبدو أنهم جيمعاً قد حولوا لنقد في مكان واحد

462
00:32:52,280 --> 00:32:54,490
هل هذا يساعد؟

463
00:32:54,990 --> 00:32:57,710
آمل في ذلك

464
00:33:10,550 --> 00:33:14,550
لتذهب هناك. حسناً, شكراً. التالي

465
00:33:15,340 --> 00:33:18,090
هل حولت هذا لنقود في 22 أبريل؟

466
00:33:19,570 --> 00:33:21,130
مهلا, يا رجل, أنا احول العديد من الشيكات لنقود

467
00:33:21,150 --> 00:33:24,430
هل لديك سجل بالتحويلات , من فضلك؟

468
00:33:25,280 --> 00:33:27,190
عذراً

469
00:33:27,210 --> 00:33:29,940
سجل التحويلات

470
00:33:34,710 --> 00:33:37,160
أنا لا أريد اية مشكلة

471
00:33:50,020 --> 00:33:52,420
شكراً لمساعدتك

472
00:33:53,860 --> 00:33:58,460
مرحباً, ايفيت,, أنا لدى ابن في المرحلة الثانوية
أريد أن أتحدث معك عن الرعاية النهارية؟

473
00:34:13,530 --> 00:34:16,730
ستيف ايميرسون لديه العديد من بطاقات الإتمان المسروقة في هذا الحاسب

474
00:34:16,770 --> 00:34:19,450
انه من الصعب للغاية أن تربط واحد بأسم

475
00:34:19,480 --> 00:34:22,040
حسناً, التحايل كله الذي كانوا يقوموا به ليس بالشئ السري

476
00:34:22,050 --> 00:34:25,130
يمكنني أن اقول بهذه الصورة أنا هناك من يرقابنا بالتأكيد 

477
00:34:25,140 --> 00:34:26,570
أجل و لكن من؟

478
00:34:26,610 --> 00:34:29,400
لقد ارسلت بدون بريد الكتروني مصحوب بها

479
00:34:29,850 --> 00:34:32,630
حسناً, سندع الصورة نفسها تخبرنا بشئ

480
00:34:32,640 --> 00:34:35,740
الكاميرات الإلكترونية لديها رقاقة ضوء حساسة

481
00:34:35,770 --> 00:34:37,520
هذا كيف تجمع الصورة, صحيح؟

482
00:34:37,530 --> 00:34:38,980
صحيح

483
00:34:39,010 --> 00:34:42,380
حسناً, هذه الرقاقة لديها الملايين من الفراغلت لتشكلها صحيح

484
00:34:42,420 --> 00:34:45,760
كلها عليها منقي بألوان مختلفة--أحمر أخضر أزرق الذي

485
00:34:45,790 --> 00:34:49,680
عندما يقع الضوء, تصنع كل الفسيفساء من المعلومات

486
00:34:49,690 --> 00:34:51,920
و هذه هي البكسل 
صحيح , بالضبط

487
00:34:51,930 --> 00:34:55,930
و لكن قبل أن تسلم صورة فعلية تلك البكسلات لابد ...أن تمر على نوع من 

488
00:34:55,950 --> 00:35:00,440
اتعلمي ... عبرنامج عاكس للفسيفساء و الذي يوجد داخل الكاميرا

489
00:35:00,450 --> 00:35:03,810
هذه حيث تسلم مع بعض لتشكل صورة أكثر دقة

490
00:35:03,840 --> 00:35:08,700
حسناً, أنت تخبرني أن كل هذه البرامج مميزة لكل طراز مختلف من الكاميرات؟

491
00:35:08,710 --> 00:35:09,870
بالضبط

492
00:35:09,900 --> 00:35:14,970
لذا, انه الحمض النووي للكاميرا الذي يمر عبر كل صورة تلتقط

493
00:35:17,530 --> 00:35:21,560
تيكشوت اس تي 20 مع عدسة 600 ملي متر

494
00:35:21,570 --> 00:35:25,060
أنت ربما تبحثي عن مصور رياضي

495
00:35:25,070 --> 00:35:27,910
أو مصور حياة برية

496
00:35:29,970 --> 00:35:31,370
أجل

497
00:35:31,400 --> 00:35:34,200
انه نوع من الحياة البرسة التي تظنها

498
00:35:35,090 --> 00:35:38,480
هذه الكاميرا التي كانت تستخدم لإلتقاط صور لنا

499
00:35:39,040 --> 00:35:40,530
من التقط هذا؟

500
00:35:40,540 --> 00:35:43,760
أحد رجال ايفان سارنوف
يدعى كاميرون ويست

501
00:35:43,770 --> 00:35:46,330
هو يحاول ارهابنا على الطريقة التي يفعلوها في مدينة ميكسيكو

502
00:35:46,380 --> 00:35:49,110
بهذه طريقة, هو يستطيع أن يتحكم في مايامي

503
00:35:54,900 --> 00:35:59,330
هيتش., الصورة التي ارسلت إلى حاسوب ستيف ايميرسون التقطت بواسطة كاميرون ويست

504
00:35:59,380 --> 00:36:01,430
الفتي المصور الذي له علاقات مع الروس

505
00:36:01,440 --> 00:36:05,380
و أيضا لمبة الفلاش التي وجدتها في القنبلة جائت من كاميرا فوتكس 1976

506
00:36:05,430 --> 00:36:07,020
هذا النوع الذي يمكن ويست الحصول عليه

507
00:36:07,030 --> 00:36:09,080
لكن هل هو قادر على تفجير القنبلة؟

508
00:36:09,100 --> 00:36:11,260
ربما ترقى على التقاط الصور

509
00:36:11,270 --> 00:36:13,720
أحضره
سأفعل

510
00:36:19,640 --> 00:36:21,160
أنت تمزح معي؟
أنزل قدميك من على طاولتي

511
00:36:21,170 --> 00:36:23,240
حسناً, على مهل , ايها الغاضب

512
00:36:25,780 --> 00:36:28,020
هذه صورة جيدة. هل من المفترض أن أعرف من هنا؟

513
00:36:28,030 --> 00:36:31,100
لقد وجدنا أنها تطابق طراز كاميرتك و عدستها

514
00:36:31,110 --> 00:36:32,780
أنا مجنون بالصور

515
00:36:32,800 --> 00:36:35,180
أنا اصوب, أضغط و اصوب كل الأشياء
اوقف التمثيل , ويست

516
00:36:35,190 --> 00:36:38,510
نحن نعلم أنك تقوم بأعمال المراقبةمرة أخرى لأصدقائك الروس

517
00:36:38,790 --> 00:36:40,010
و كيف تقرر هذا؟

518
00:36:40,050 --> 00:36:42,250
هؤلاء الأشخاص سرقوا بطاقة إتمان لها علاقة بحساب الشركة

519
00:36:42,260 --> 00:36:45,730
المملوكة لـ كروكوف للشحن من روستوف, روسيا

520
00:36:47,800 --> 00:36:50,500
و انتم..أنتم أحضرتموني هنا من اجل هذا؟

521
00:36:53,240 --> 00:36:57,220
حسناً, حسناً, بقول هذه المؤسسة لديهم رصيد يسرق منهم

522
00:36:57,240 --> 00:36:59,480
و لكن ليس لدي شئ أفعله بهذا الخصوص

523
00:36:59,500 --> 00:37:03,860
بينما أتناول الغداء في مطعمكم تسرقوا الأرقام من حساب مؤسستي

524
00:37:03,890 --> 00:37:06,740
أنا آسف, سيدي, لكن اذا قرر شخص ما أن يمرح ببطاقة إتمانك

525
00:37:07,830 --> 00:37:09,370
هذا ليس خطأي

526
00:37:09,420 --> 00:37:12,000
أنت على حق

527
00:37:12,010 --> 00:37:14,900
اعتبر هذا تحذير

528
00:37:16,390 --> 00:37:18,290
القنابل التى استخدمتها مصنوعة منزليا

529
00:37:18,310 --> 00:37:19,860
أنا لا أعلم أول شئ عن القنابل 

530
00:37:19,910 --> 00:37:25,270
أجزاء من القنبلة تتضمن كاميرا فوتكس 1976 و نظام اشعالها 

531
00:37:25,850 --> 00:37:29,320
هذا ابداعي بعض الشئ لمجنون بالتصوير

532
00:37:32,490 --> 00:37:35,030
أنا لم أدعهوها. أنا لم أدعوها
آسفة

533
00:37:35,040 --> 00:37:38,050
حسناً--سوف نعتني بهذا
آسفة

534
00:38:01,920 --> 00:38:04,600
لقد قتلت اثنين من الأبرياءو كدت أن تقتل ثلاثة

535
00:38:05,650 --> 00:38:07,690
أحدهم كان أنا

536
00:38:07,750 --> 00:38:12,150
بسؤال نفسك , ويست " ماذا سوف يقول داعميك؟

537
00:38:12,160 --> 00:38:15,720
عندما يدركوا أن أهدافهم المحددة مازالت على قيد الحياة

538
00:38:22,750 --> 00:38:25,450
سوف يقتلوك

539
00:38:30,710 --> 00:38:33,940
هذا درامي. سوف اعطيك هذا

540
00:38:34,880 --> 00:38:38,940
...لكن كل هذا؟ لا يمكن أن يبقيني هنا لذلك

541
00:38:39,320 --> 00:38:41,790
أعتقد أني سوف اذهب, حسناً؟

542
00:38:45,430 --> 00:38:49,180
اذهب. أنك تقوم بخطأك

543
00:39:02,240 --> 00:39:04,140
سيد كاين؟

544
00:39:04,150 --> 00:39:06,450
أنا ايفيت سرفانتس

545
00:39:06,460 --> 00:39:08,940
تفضلي بالجلوس, من فضلك

546
00:39:08,950 --> 00:39:12,820
لذ, بناءاً على رسالتك, لديك شخص صغير يحتاج العناية 

547
00:39:12,830 --> 00:39:15,660
ما هو اسمه؟
اسمه كايل

548
00:39:16,330 --> 00:39:19,630
اسم ايرلندي لصبي ايرلندي قوي. هل هو هنا؟

549
00:39:19,640 --> 00:39:23,370
أظن أنك لم تصبحي ماريا لوبز بعد الآن

550
00:39:25,750 --> 00:39:31,790
ماريا لوبز , كاما كنت تدعي , عندما غادرت وتركتي ماجي و إيدان لخدمات الطفل

551
00:39:32,390 --> 00:39:35,590
و عملى أن اعيدهم مرة أخرى لأمهم

552
00:39:37,950 --> 00:39:41,500
أنا ألوم نفسي كل يوم على ما فعلت

553
00:39:43,480 --> 00:39:46,850
هناك أناس بالخار سيد كاين, يعرفوا كيف يستفديوا

554
00:39:46,860 --> 00:39:48,720
عن من نتكلم , من فضلك؟

555
00:39:48,750 --> 00:39:52,060
كنت موظفة منذ عام في مطعم يدعى تيسانو

556
00:39:52,100 --> 00:39:56,070
و لم أبين كل بقشيشي , و لكن لا يفعل أحد 

557
00:39:56,080 --> 00:40:00,000
مؤخراً, استقلت و عملت برعاية الأطفال

558
00:40:00,010 --> 00:40:04,600
لكن المالك جايسون مولينا اتصل بي بعد ...اسبوعين, أخبرني أن

559
00:40:04,950 --> 00:40:08,350
اذا لم أفعل ما يقول سوف يبلغ دائرة الضرائب الداخلية

560
00:40:08,360 --> 00:40:11,680
لذا, هو أقنعك لتراقبي أطفال تونيا

561
00:40:12,810 --> 00:40:16,550
أنا وعدت أن أتأكد أنهم بخير عندما غادرت

562
00:40:21,140 --> 00:40:24,850
انتظرت حتي اتت خدمات الطفل لم يكونوا بمفردهم ابدا

563
00:40:24,860 --> 00:40:26,340
المفترض أن يكون من هذا الطريق

564
00:40:26,360 --> 00:40:28,990
أنا لم أضع حياتهم أبداً في خطر

565
00:40:34,640 --> 00:40:36,970
هل هم بخير؟
ليس الآن

566
00:40:39,330 --> 00:40:42,120
ماذا تريد مني أن افعل لأصلح هذا؟

567
00:40:42,640 --> 00:40:46,730
اريدك أن تأتي و تخبرنا بقصتك كاملة حتى الآن. قولي الحقيقة

568
00:40:46,740 --> 00:40:49,330
جايسون رجل شرير

569
00:40:50,010 --> 00:40:52,560
أنا أخاف اذا رجعت لهذا انه سايجدني

570
00:40:52,580 --> 00:40:57,200
آنسة سرفانتسمع كل احترامي لكن جايسون مولينا رهن الإعتقال

571
00:41:01,630 --> 00:41:04,390
هل تريدي فعل هذا؟

572
00:41:14,170 --> 00:41:16,330
ملئ تقرير كاذب؟

573
00:41:17,160 --> 00:41:19,790
هيا يا رجل هذا سخيف

574
00:41:20,290 --> 00:41:24,600
اذا كان هؤلاء الأطفال لم يكونوا في خطر خدمات الطفل لم يكن ليأخذوهم

575
00:41:24,970 --> 00:41:25,930
هذا لا يخصني

576
00:41:25,960 --> 00:41:30,160
سيكون عندما يسمع المحلفون عن بطاقات الإتمان المزيفة و الابتزاز

577
00:41:32,460 --> 00:41:33,310
حسناً, هذا بسيط للغاية

578
00:41:33,320 --> 00:41:35,890
سوف تقومي بعمل نسخة كربونية لكل بطاقة ائتمان للعميل

579
00:41:35,940 --> 00:41:38,300
بالإضافة الي الحاسب ؟ لما؟

580
00:41:38,310 --> 00:41:40,520
لنظام السجلات

581
00:41:41,990 --> 00:41:44,060
لا أستطيع

582
00:41:44,070 --> 00:41:47,270
أنا لا أعلم بما أنت متورط جايسون ولكن لا يمكن أن أكون جزء منه

583
00:41:47,290 --> 00:41:49,670
لدي طفلين لأعتني بهما , تعلم

584
00:41:51,820 --> 00:41:56,160
حسناً, لقد أعطيت تونيا عمل منتظم و دخل و ساندت اسرتها

585
00:41:56,170 --> 00:41:57,770
لقد كنت احرق الشموع بكلتا يدي

586
00:41:57,780 --> 00:42:03,290
اردت مساعدتها و عندما رفضت بهذه الطريقة, وضعتني في موضع مساومة

587
00:42:10,390 --> 00:42:12,970
من الجيد القيام بالعمل معك

588
00:42:19,780 --> 00:42:22,700
لذا, قررت أن تسبب لها مشكلة

589
00:42:23,660 --> 00:42:27,490
اذا فقدت أطفالها , فلن تخاطر بفقدان وظيفتها, أيضاً

590
00:42:30,250 --> 00:42:34,560
أراهن أنها كذبت بشأن ما رأت لتحميهم فقط

591
00:42:34,570 --> 00:42:36,050
لدي أخبارجديدة لك

592
00:42:36,080 --> 00:42:39,550
أموال التأمين من المطعم ستذهب لها

593
00:42:40,960 --> 00:42:43,920
لقد وضعت كل ما أملك في هذا المكان

594
00:42:45,120 --> 00:42:47,430
من سيقوم بفعل هذا؟


595
00:42:49,430 --> 00:42:51,630
أنت ستقوم

596
00:43:05,410 --> 00:43:07,900
هذا عال بعض الشئ
أجل

597
00:43:10,840 --> 00:43:13,180
واو, أنت سريعة

598
00:43:15,220 --> 00:43:19,810
حسناً... أنت طائر أم  طائرة؟

599
00:43:21,060 --> 00:43:22,930
أنا طائر

600
00:43:22,940 --> 00:43:24,580
أنت طائر - أي نوع من الطيور؟

601
00:43:24,600 --> 00:43:27,310
نسر
نسر؟

602
00:43:28,390 --> 00:43:32,170
اختيار...ممتاز

