﻿1
00:00:08,120 --> 00:00:09,090
!توقف
!شرطة ميامي ديد

2
00:00:09,090 --> 00:00:10,020
!توقف

3
00:00:20,140 --> 00:00:20,500
!توقف

4
00:00:20,500 --> 00:00:22,360
المشتبه به يتجه إلى
!الشرق إلى لينكن

5
00:00:25,500 --> 00:00:26,660
.أصبح سريع، تحرك

6
00:01:07,540 --> 00:01:09,110
...يا فتيات

7
00:01:10,110 --> 00:01:11,680
هل قابلتم بريدي جنسن؟

8
00:01:12,680 --> 00:01:13,950
،نجم الكلية لكرة القدم

9
00:01:13,950 --> 00:01:16,080
!أسطورة المستقبل المحترف

10
00:01:17,990 --> 00:01:18,350
!توقف

11
00:01:18,350 --> 00:01:20,920
هل قررت إلى أيّ
فريق ستنظم؟

12
00:01:21,920 --> 00:01:23,320
ذلك حقّاً لا يعمل
.مثل ذلك

13
00:01:24,330 --> 00:01:25,830
لم تتوصل لإختيار
لأيّ فريق ستلعب؟

14
00:01:26,830 --> 00:01:28,130
.حصل على إختيار الليتر
<font color=#ff6600>*فرقة موسيقية*</font>

15
00:01:30,900 --> 00:01:31,440
!توقف

16
00:01:32,200 --> 00:01:32,970
!توقف

17
00:01:33,990 --> 00:01:36,050
،المشتبه به يتجه إلى الشمال
!إلى شارع 719 ميديم

18
00:01:36,180 --> 00:01:36,840
!نحتاج دعم

19
00:01:36,900 --> 00:01:38,210
!نحتاج دعم الآن-
إذًا، ماذا سيكون؟-

20
00:01:42,520 --> 00:01:45,040
.لا تقلق حول ذلك، يا بطل
.وكيلك يتولى أمر ذلك

21
00:01:47,120 --> 00:01:48,480
.هو ليس وكيلي

22
00:01:48,480 --> 00:01:50,680
،ليس بعد. لكن سأكون
. يا صديقي

23
00:01:50,680 --> 00:01:53,650
،لأنني الأفضل
.وأنا أُوقع فقط الأفضل

24
00:01:53,650 --> 00:01:55,720
.حسنٌ، حسنٌ، فهمتُ ذلك

25
00:01:55,720 --> 00:01:57,320
!شرطة، توقف

26
00:01:57,330 --> 00:02:00,160
،سنأخذ قنينة أخرى
.يا جميلة، نفس القنينة

27
00:02:00,160 --> 00:02:01,790
لا شمبانيا للإحتفال؟

28
00:02:01,800 --> 00:02:03,400
.طلبك، يا صديقي

29
00:02:03,400 --> 00:02:04,830
.مهما تريد

30
00:02:04,830 --> 00:02:06,400
حسنًا، إنه مُبكر قليلاً
،للإحتفال

31
00:02:06,400 --> 00:02:08,170
ألا تظن؟
أعني، الإختيار

32
00:02:08,170 --> 00:02:09,700
.ليس حتى نهاية عطلة الأسبوع هذه

33
00:02:10,700 --> 00:02:11,770
.أنا بالفعل وضعتك

34
00:02:11,770 --> 00:02:14,140
فريق من الدرجة الأولى
...وتصديقات من

35
00:02:14,140 --> 00:02:15,570
!هنا إلى الصين

36
00:02:16,580 --> 00:02:18,540
أخبرتُك، التصديقات
.ليست تركيزي

37
00:02:19,550 --> 00:02:20,180
.لا، شكرًا

38
00:02:22,480 --> 00:02:23,920
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

39
00:02:53,110 --> 00:02:54,950
!شرطة، توقف-
!توقف-

40
00:02:54,950 --> 00:02:57,320
!شرطة ميامي ديد
!توقف

41
00:03:15,230 --> 00:03:17,100
!شرطة ميامي ديد
!إبتعد عن الطريق

42
00:03:18,100 --> 00:03:21,110
!تحرك! تحرك-
.أمسكتُ به-

43
00:03:21,110 --> 00:03:24,240
المشتبه به في مبنى 1200 كولينغتون
نحو الشرق

44
00:03:24,240 --> 00:03:26,910
.طلب مساعدة

45
00:03:26,910 --> 00:03:27,750
!توقف

46
00:03:28,950 --> 00:03:30,180
!إنه نهاية مسدودة

47
00:03:30,180 --> 00:03:31,920
!يا رجل، ليس لديك مكان للهرب

48
00:03:42,430 --> 00:03:42,930
!رايان، لا

49
00:03:54,640 --> 00:03:55,910
.أنت غبي

50
00:03:55,910 --> 00:03:57,910
.كدتُ أفعلها

51
00:04:00,850 --> 00:04:01,710
إريك؟

52
00:04:01,710 --> 00:04:03,950
!أمسكتُه، أش

53
00:04:04,950 --> 00:04:07,020
.لا يمكنك إجتياز هذا

54
00:05:03,690 --> 00:05:07,730
.سمعت إنه شخص ما معروف-
.سمعت إنه من المشاهير-

55
00:05:07,730 --> 00:05:08,800
.إنتظر

56
00:05:08,800 --> 00:05:09,870
!أوقف السيارة، يا رجل

57
00:05:09,870 --> 00:05:13,040
أنت لست في وضع
.لتُعطي أوامر، بريدي

58
00:05:13,040 --> 00:05:14,470
.إسمع، أنا لم أفعل هذا

59
00:05:14,470 --> 00:05:16,740
أرجوك، يا رجل، لا يمكنك أن تدع
.وسائل الإعلام تراني

60
00:05:16,740 --> 00:05:19,040
!بربك-
إنهم سيعنونون-

61
00:05:19,040 --> 00:05:21,280
لاعب الوسط الخلفي لـكويربوي
.يتحول إلى قاتل بدمّ بارد

62
00:05:21,280 --> 00:05:22,650
<font color=#ffff00>.ذلك يكتب نفسه تقريبًا</font>

63
00:05:22,650 --> 00:05:24,410
!أنا لم أقتلها
!بربك

64
00:05:24,420 --> 00:05:25,820
!إهدأ

65
00:05:25,820 --> 00:05:27,820
أنت هربت، أليس كذلك؟

66
00:05:27,820 --> 00:05:29,450
.المذنبون يهربون

67
00:05:29,450 --> 00:05:32,290
<font color=#ffff00>إسمع، كريستن هي
.فتاة قنينتي</font>

68
00:05:32,290 --> 00:05:34,790
إذًا ماذا، إصطحبتها
،إلى الكبانا

69
00:05:34,790 --> 00:05:36,130
أخذت طريقك معها؟-
لا، هي ليست-

70
00:05:36,130 --> 00:05:37,730
.ذلك النوع من الفتاة
إسمع، كانت فكرتها

71
00:05:37,730 --> 00:05:38,990
.للذهاب إلى الكبانا للحديث

72
00:05:39,000 --> 00:05:40,930
<font color=#ffff00>قالت أنها أرادت فقط
.أن تبتعد عن الحشد</font>

73
00:05:40,930 --> 00:05:43,030
...أنا آسفة، إنه فقط

74
00:05:43,030 --> 00:05:46,000
.أكره هذا العمل

75
00:05:46,000 --> 00:05:48,640
تبدو مثل
.فعلاً رجل لطيف

76
00:05:49,810 --> 00:05:52,380
أنا حقّاً أحتاج فقط لتحرر

77
00:05:52,380 --> 00:05:54,340
.إسمعي، الأمر على ما يُرام

78
00:05:55,510 --> 00:05:56,880
.يمكننا العودة للداخل

79
00:06:06,120 --> 00:06:08,190
،إذًا أصبح الأمر ساخنًا
...أصبحت قاسيًا قليلاً

80
00:06:08,190 --> 00:06:09,520
.ربما كان حادث-
،لا-

81
00:06:09,530 --> 00:06:11,490
،عندما إستيقظت
.هي في البركة

82
00:06:18,300 --> 00:06:20,500
.أنا إنتهيت من الإستماع لهذا الفتى

83
00:06:20,500 --> 00:06:22,970
<font color=#ffff00>هل تذكرون يا رفاق لاعبي
لاكروس أولئك من ديوك؟</font>

84
00:06:24,310 --> 00:06:25,910
وسائل الإعلام دمّرت
حياتهم، وأنتم

85
00:06:25,910 --> 00:06:27,880
على وشك أن تفعلوا
.نفس الشيء لي

86
00:06:27,880 --> 00:06:30,680
<font color=#ffff00>.أرجوكم لا تفعلوا هذا</font>

87
00:06:31,880 --> 00:06:34,420
.لا، بريدي، أنت فعلت هذا

88
00:06:37,420 --> 00:06:38,990
.لنذهب، فرانك

89
00:06:53,440 --> 00:06:55,140
!د. ميرسي

90
00:06:56,140 --> 00:06:57,940
مبكّر قليلاً للمناوبة
الليلية، أليس كذلك؟

91
00:06:57,940 --> 00:06:59,470
أنا أغطي
.د. لومان

92
00:06:59,470 --> 00:07:02,540
هو يدرس لحد الآن حلقة
.دراسية في جامعة ديد

93
00:07:02,540 --> 00:07:04,550
.من الجيّد رؤيتك، والتر-
.د. ميرسي-

94
00:07:04,550 --> 00:07:06,580
.آنسة بوا فيستا

95
00:07:07,450 --> 00:07:08,550
<font color=#ffff00>...حسنًا، ذلك فاخر</font>

96
00:07:08,550 --> 00:07:10,550
<font color=#ffff00>نجم كرة قدمنا رمى
الضحية في البركة</font>

97
00:07:10,550 --> 00:07:13,350
<font color=#ffff00>تمامًا بجانب عرين
.حبهم البارحة</font>

98
00:07:13,360 --> 00:07:14,990
هل لديها إسم؟

99
00:07:14,990 --> 00:07:16,890
.أجل، كريستن بانكس

100
00:07:16,890 --> 00:07:18,460
هي واحدة من
.فتيات القنينة هنا

101
00:07:18,460 --> 00:07:19,760
<font color=#ffff00>.فتاة قنينة</font>

102
00:07:19,760 --> 00:07:22,800
أكثر وظيفة خطرة
.في الشاطىء الجنوبي، لا إهانة

103
00:07:22,800 --> 00:07:24,800
فتيات القنينة
يجعلوك تشعر كأنك ملك

104
00:07:24,800 --> 00:07:26,130
.عندما تنطلق الحفلة

105
00:07:26,130 --> 00:07:27,640
إنهم أيضًا أول المولامون

106
00:07:27,640 --> 00:07:29,740
عندما تنظر إلى
.فاتوتك اليوم التالي

107
00:07:29,740 --> 00:07:31,600
.لا كلمات أكثر حقيقة

108
00:07:36,610 --> 00:07:38,250
إذًا، ماذا تعتقدين؟

109
00:07:38,250 --> 00:07:40,080
تعتقدين أنها فعلاً غرقت؟

110
00:07:42,450 --> 00:07:44,550
.هناك سائل في رئتيها

111
00:07:44,550 --> 00:07:45,790
هل يمكن أن يكون حادث؟

112
00:07:45,790 --> 00:07:47,420
.ليس مع هذا

113
00:07:49,760 --> 00:07:51,220
.لديها علامات موت مزدوجة

114
00:07:51,230 --> 00:07:54,460
،ماتت على ظهرها
.قُلِبت على جبهتها

115
00:07:54,460 --> 00:07:55,730
<font color=#ffff00>.نحن في هنكسفيل</font>

116
00:07:55,730 --> 00:07:57,430
.السكان واحد

117
00:09:17,710 --> 00:09:18,910
.يا رفاق

118
00:09:18,910 --> 00:09:20,410
.لدي هاتف خلوي هنا

119
00:09:20,410 --> 00:09:22,110
.يمكن أن يعود إلى ضحيتنا

120
00:09:22,110 --> 00:09:24,520
<font color=#ffff00>.اللعنة، إنه مُشبّع بالماء</font>

121
00:09:24,520 --> 00:09:26,180
<font color=#ffff00>.يمكن أن يستغرق ساعات ليجف</font>

122
00:09:26,180 --> 00:09:27,520
.ربما لا

123
00:09:27,520 --> 00:09:30,220
هل يعرف أيّ أحد أين
هو حمام السيّدات؟

124
00:09:34,690 --> 00:09:37,060
<font color=#ffff00>هل يمكنكِ أن تتحركي بسرعة؟</font>

125
00:09:37,060 --> 00:09:39,260
غرفة الفتيات تجعلك
عصبي قليلاً؟

126
00:09:39,260 --> 00:09:41,930
أخواتي الكبيرات كُنّ يسْحبنني
.إلى هذه عندما كنتُ فتى

127
00:09:41,930 --> 00:09:43,870
<font color=#ffff00>فقط لم أعرف أبدًا
.إلى أين أنظر</font>

128
00:09:43,870 --> 00:09:46,100
أقول ربما السقف
.أفضل رهانك

129
00:09:46,100 --> 00:09:48,100
.ليس إذا أنتِ بطول ثلاثة أقدام

130
00:09:52,110 --> 00:09:54,840
...أنظر إلى ذلك
!ذلك فغلاً نجح

131
00:09:54,850 --> 00:09:57,380
هذا بالتأكيد
.هاتف كريستن

132
00:09:57,380 --> 00:09:58,820
متى كان آخر إتصال؟

133
00:09:58,820 --> 00:09:59,720
.لنرى

134
00:10:02,720 --> 00:10:04,320
.ذلك نوعًا ما غريب
.لا توجد رسائل

135
00:10:04,320 --> 00:10:08,890
لكن آخر مكالمة هاتفية
...كانت إلى سارا والكر

136
00:10:11,130 --> 00:10:14,300
.لمدة دقيقتين في الساعة 1:26 صباحًا

137
00:10:15,570 --> 00:10:17,170
ما كان يجب علىّ
.أن أدعها تذهب مع برادي

138
00:10:17,170 --> 00:10:21,240
تكلّمتِ مع كريستن
.البارحة في الساعة 1:26 صباحًا

139
00:10:21,240 --> 00:10:23,000
.أرادتني أن أغطي طاولتها

140
00:10:23,010 --> 00:10:24,670
.كانت تنزل الأرض

141
00:10:25,680 --> 00:10:27,210
.إسمع، أنا حقّاً يجب أن أذهب

142
00:10:27,210 --> 00:10:29,380
علىّ أن ألتقط
.إبني من المدرسة

143
00:10:29,380 --> 00:10:30,950
كم عمره؟

144
00:10:30,950 --> 00:10:33,280
.هو في السادسة

145
00:10:33,280 --> 00:10:34,750
ما أسمه؟

146
00:10:34,750 --> 00:10:36,790
.لوكاس

147
00:10:38,720 --> 00:10:40,990
كريستن أرادتني
أن أسجل خروجها

148
00:10:40,990 --> 00:10:43,220
حتى يمكنها
.أن تبقى مع بريدي

149
00:10:43,230 --> 00:10:45,190
.خارج الكابانا

150
00:10:45,190 --> 00:10:47,600
هل سبق أن ذهبتِ
إلى هناك، سارا؟

151
00:10:47,600 --> 00:10:48,900
.لا

152
00:10:48,900 --> 00:10:50,100
.لا، أنا حقّاً آسفة

153
00:10:50,100 --> 00:10:52,500
.أتمنى أن أكون أكثر مساعدة

154
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
.سارا

155
00:11:04,750 --> 00:11:07,650
كيف حصلتِ على هذه الجروح
على ذراعك؟

156
00:11:07,650 --> 00:11:12,020
إبني...هو حقّاً
.يكره واقيات الشمس

157
00:11:12,020 --> 00:11:13,720
...إسمع، أنا

158
00:11:13,720 --> 00:11:16,860
.أنا حقّاً يجب أن أذهب

159
00:11:16,860 --> 00:11:17,990
سنتحدث قريبًا، إتفقنا؟

160
00:11:17,990 --> 00:11:20,030
.أجل، شكرًا

161
00:11:26,330 --> 00:11:27,930
،ماذا تعنين
هي لم تغرق؟

162
00:11:27,940 --> 00:11:28,970
.في البركة

163
00:11:28,970 --> 00:11:30,100
.هي لم تغرق في البركة

164
00:11:30,110 --> 00:11:32,140
لم يكن هناك ماء مكلور
.في رئتيها

165
00:11:32,140 --> 00:11:33,610
إذًا ماذا في رئتيها؟

166
00:11:33,610 --> 00:11:37,080
...كحول
.معدتها كانت مليئة به

167
00:11:37,080 --> 00:11:39,010
إذًا هي إستهلكت
.قنينة من الكحول

168
00:11:39,020 --> 00:11:42,180
لا، لا، هذا كان بالتأكيد
.دُفِع فيها

169
00:11:44,320 --> 00:11:48,450
ضرس التاج الأيمن السفلي فوق الأسنان
.الطواحن الثانية قد كُسر

170
00:11:48,460 --> 00:11:51,390
يتطلب الأمر الكثير
.من القوة لفعل ذلك

171
00:11:56,930 --> 00:12:00,270
القنينة كُبِست إلى
.فمّها حتى غرقت

172
00:12:00,270 --> 00:12:03,340
ثمّ شخص ما أسقطها
.في البركة

173
00:12:03,340 --> 00:12:05,840
،هل تريد أن
،تتوجه إلى الكابانا

174
00:12:05,840 --> 00:12:07,240
لترى إذا يمكنك العثور
على ضرس التاج ذاك؟

175
00:12:07,240 --> 00:12:09,680
أجل، لماذا لا ترى إذا يمكنك
معرفة أي نوع

176
00:12:09,680 --> 00:12:11,540
من الكحول قتلها؟-
.سنفعل-

177
00:12:11,550 --> 00:12:13,950
.ذلك صيد رائع، فيكتوريا-
.أعرف-

178
00:12:14,750 --> 00:12:16,380
.أشكرني لاحقًا

179
00:12:16,380 --> 00:12:18,820
.هيّا

180
00:12:18,820 --> 00:12:20,220
.هيّا، أدخل هنا

181
00:12:22,390 --> 00:12:23,620
.إرفع ذراعيك

182
00:12:28,960 --> 00:12:30,730
عن ماذا تبحثون يا رفاق؟

183
00:12:30,730 --> 00:12:32,830
.كحول ملوثة

184
00:12:32,830 --> 00:12:34,130
ملوثة؟

185
00:12:34,130 --> 00:12:36,440
أجل، ملوثة. ذلك يتوقف فقط
لسبب أن لديك بعضه

186
00:12:36,440 --> 00:12:39,440
علىك بعد أن حشوت القنينة
.أسفل حنجرة كريستن

187
00:12:39,440 --> 00:12:40,410
.إستدر

188
00:12:40,410 --> 00:12:42,170
.أخبرتُك لم أشتري أبدًا الكحول

189
00:12:42,180 --> 00:12:45,780
لم تشتري، إلتقطت ذلك من على
.طاولة، لا يهم حقّاً بالنسبة لي

190
00:12:45,780 --> 00:12:48,710
كل ما يهم بالنسبة لي
.هو ماذا فعلت به

191
00:12:51,520 --> 00:12:54,220
،مهما فعل به
.لم يفعلهُ بهذه الملابس

192
00:12:56,660 --> 00:12:58,890
.أخبرتُك، يا رجل

193
00:12:58,890 --> 00:12:59,960
هل يمكنني الذهاب الآن؟

194
00:12:59,960 --> 00:13:01,190
.لا، لا يمكنك الذهاب الآن

195
00:13:01,190 --> 00:13:02,430
.هذا ليس سرير وفطور

196
00:13:02,430 --> 00:13:04,330
أنت لن تأتي وتذهب
.كما يحلو لك

197
00:13:04,330 --> 00:13:06,200
،أنت تُخفي شيء

198
00:13:06,200 --> 00:13:08,770
لذا أنت ستجلس في
هذا القفص وتتعفن

199
00:13:08,770 --> 00:13:11,400
حتى أكتشف
ما هو. مفهوم؟

200
00:13:11,400 --> 00:13:14,010
.لنذهب

201
00:13:17,910 --> 00:13:19,510
.مرحبا، كال

202
00:13:19,510 --> 00:13:21,950
أجل، لا أقصد مقاطعة
،إكراميات حانتك أو أيّ شيء

203
00:13:21,950 --> 00:13:24,150
لكن هل يمكنكِ مساعدتي بهذا؟-
.بالتأكيد-

204
00:13:24,980 --> 00:13:28,120
هل ذلك يقول حقّاً
15ألف دولار في إكرامية حانة؟

205
00:13:28,120 --> 00:13:30,250
،إنه لاعب بيسبول وصديقته
وأنتِ لن

206
00:13:30,260 --> 00:13:31,790
تصدقي ذلك، لكن
.ذلك في الحقيقة رخيص

207
00:13:31,790 --> 00:13:33,990
متوسط إكرامية الحانة
البارحة كان 21 ألف دولار

208
00:13:33,990 --> 00:13:35,990
.لأربع قناني من الخمر

209
00:13:35,990 --> 00:13:38,300
.العلامات مذهلة-
...ولذا-

210
00:13:38,300 --> 00:13:41,630
الفتيات المثيرات اللواتي يدفعنها
بطريقةٍ ما نافعة أكثر؟

211
00:13:41,630 --> 00:13:43,030
.أعتقد ذلك

212
00:13:43,030 --> 00:13:44,670
ماذا حصلتِ على
هاتف كريستن؟

213
00:13:44,670 --> 00:13:46,070
حاولت تجفيف
.البطارية مرتين

214
00:13:46,070 --> 00:13:48,140
لقد حاولت كل مختصر
أعرفه وأنا

215
00:13:48,140 --> 00:13:50,740
لا أستطيع  سحب الرسائل من
هذا الشيء، لذا كنتُ أتسائل

216
00:13:50,740 --> 00:13:52,280
.إذا يمكنكِ مساعدتي
علىّ أن أكون

217
00:13:52,280 --> 00:13:54,510
.مع إريك في مسرح الجريمة-
.سأُجري بحث على الشريحة-

218
00:13:54,510 --> 00:13:56,150
.شكرًا-
.على الرحب-

219
00:14:13,400 --> 00:14:17,400
إلى: أماندا - الرئيسة
.أنا لن أفعل هذا أكثر
.إنه ليس صحيح

220
00:14:32,550 --> 00:14:35,580
لم أُجبر كريستن
.لفعل أيّ شيء

221
00:14:35,590 --> 00:14:38,590
لكنكِ المالكة للنادي
.وبالتالي رئيستها

222
00:14:38,590 --> 00:14:40,160
أجل، حوّلت هذا المكان

223
00:14:40,160 --> 00:14:41,860
من مجرد حانة أخرى
إلى أسخن نادي

224
00:14:41,860 --> 00:14:43,660
.في الشاطىء الجنوبي خلال سنة

225
00:14:43,660 --> 00:14:47,060
،أنا لن أفعل هذا أكثر
.إنه ليس صحيح

226
00:14:47,060 --> 00:14:49,700
حسنًا، ربما هي لم ترد
أن تتحدث إلى لاعبها

227
00:14:49,700 --> 00:14:52,900
،لشراء خمور الرف العلوي
.لكن ذلك هو العمل

228
00:14:52,900 --> 00:14:56,200
ذلك هو العمل الذي فيه
.تكسبين كل الأرباح

229
00:14:56,210 --> 00:14:58,040
.الفتيات يُبلون حسنًا

230
00:14:58,040 --> 00:15:00,540
أعتقد نفس الشيء لا يمكن
أن يُقال لـكريستن، أليس كذلك؟

231
00:15:03,350 --> 00:15:06,450
.أنا آسفة أنها ماتت

232
00:15:06,450 --> 00:15:09,520
متى ستخرجون من هنا
وتعيدوا إلىّ ناديي؟

233
00:15:09,520 --> 00:15:12,190
عندما أعرف كيف قرّرتِ
.لموت كريستن

234
00:15:12,190 --> 00:15:14,120
مفهوم؟

235
00:15:25,780 --> 00:15:27,950
لقد إختبرتُ
محتويات المعدة

236
00:15:27,950 --> 00:15:29,620
.التي أرسلها المختبر إلى هنا

237
00:15:30,680 --> 00:15:32,050
.إنه شمبانيا

238
00:15:34,390 --> 00:15:35,690
إذًا تعتقد أنه يمكنك تحديد

239
00:15:35,690 --> 00:15:37,360
الشمبانيا المُعينة
التي دُفِعت داخلها؟

240
00:15:37,360 --> 00:15:40,290
،ليس بالأسم، لا
.لكن بالسنة، نعم

241
00:15:40,290 --> 00:15:42,390
بإستخدام نظائر
الكربون المشعة

242
00:15:42,400 --> 00:15:45,570
،السائد في الشمبانيا
.يمكنني تحديد الفترة

243
00:15:46,670 --> 00:15:47,800
.هنا

244
00:15:51,840 --> 00:15:53,670
العنب... يستحوذ على

245
00:15:53,670 --> 00:15:54,870
كميات صغيرة

246
00:15:54,870 --> 00:15:57,110
،من كاربون 14

247
00:15:57,110 --> 00:15:58,740
النظير المشع

248
00:15:58,740 --> 00:16:02,510
الذي يحدث طبيعيًا
.من الأشعة الكونية

249
00:16:02,510 --> 00:16:05,480
،الأمر هو
نسب كاربون 14

250
00:16:05,480 --> 00:16:08,090
في الغلاف الجوي له
،تباينات بشكل كبير

251
00:16:08,090 --> 00:16:09,790
.خصوصًا منذ الأربعينات

252
00:16:09,790 --> 00:16:11,690
.دعني أخمّن... تجربة نووية

253
00:16:11,690 --> 00:16:12,720
.بالضبط

254
00:16:12,730 --> 00:16:14,630
الإنفجارات الذرية

255
00:16:14,630 --> 00:16:17,700
بين أواخر الأربعينات
وعام 1963

256
00:16:17,700 --> 00:16:20,600
بشكل ملحوظ زاد مستويات
.كاربون 14 في الغلاف الجوي

257
00:16:20,600 --> 00:16:23,330
هكذا، النبيذ صُنع
في هذه السنوات

258
00:16:23,340 --> 00:16:26,600
سيكون لديه مستويات أعلى بكثير
.من قبل أو بعد

259
00:16:27,610 --> 00:16:28,440
...إذًا

260
00:16:28,440 --> 00:16:31,040
ماذا حدث بعد 1963؟

261
00:16:31,040 --> 00:16:37,220
ميلنا للوقود المستخرج منذ ذلك الحين
،قد خفف ذلك الكاربون 14 في الغلاف الجوي

262
00:16:38,220 --> 00:16:40,550
.أعطانا معايير مختلفة

263
00:16:40,550 --> 00:16:42,290
إذًا يمكنك أن تُعطينا الفترة

264
00:16:42,290 --> 00:16:44,320
للشمبانيا الذي
إستخدمه القاتل؟

265
00:16:44,320 --> 00:16:48,890
مستويات الكاربون 14 هنا
تتماشى مع المستويات

266
00:16:48,890 --> 00:16:50,760
.في نبيذ من عام 1957

267
00:16:50,760 --> 00:16:52,400
1957أنت متأكد حول ذلك؟

268
00:16:52,400 --> 00:16:55,070
تلك القنينة النادرة
.للشمبانيا التي تبحثون عنها

269
00:16:55,070 --> 00:16:57,170
أتمنى هذا ساعد على تضييق
.بحثكم، يا رفاق

270
00:16:57,170 --> 00:16:58,940
تعرف، القناني
في الدورست

271
00:16:58,940 --> 00:17:00,300
.يتم تعقيبها إلكترونيًا

272
00:17:00,300 --> 00:17:02,340
.إذاً  كل ما أحتجناه كان التاريخ

273
00:17:02,340 --> 00:17:03,640
.شكرًا، ترافرز

274
00:17:19,120 --> 00:17:21,320
.ريشارد إلىسون

275
00:17:22,630 --> 00:17:23,660
،ذلك صحيح
من أنت؟

276
00:17:23,660 --> 00:17:25,230
.على إنفراد، يا سادة

277
00:17:27,260 --> 00:17:29,700
.أسمي المُلازم هوريشيو كين

278
00:17:29,700 --> 00:17:33,170
سيد إلىسون، كنت في
.الدورست البارحة

279
00:17:33,170 --> 00:17:36,210
أجل، كنتُ أُسلي
.العملاء. قضينا وقتًا طيبًا

280
00:17:36,210 --> 00:17:38,540
طلبت شمبانيا
.غالية جدّاً

281
00:17:38,540 --> 00:17:41,340
.57بيير جوسيت... نوعية جيّدة

282
00:17:41,340 --> 00:17:45,280
تلك الشمبانيا قتلت
.كريستن بانكس

283
00:17:47,280 --> 00:17:49,020
كان لدي كأس، لذا قتلتُها؟

284
00:17:49,020 --> 00:17:50,120
الشهود ذكروا

285
00:17:50,120 --> 00:17:52,520
كنت ترتدي بدلة
.في الدورست

286
00:17:52,520 --> 00:17:55,060
أين السترة التي
كنت ترتديها البارحة؟

287
00:17:55,060 --> 00:17:57,960
إنها في التنظيف الجاف
.في مرفأ بال... المكان الفرنسي

288
00:17:57,960 --> 00:17:59,200
.مرحب بك أن تفحصها

289
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
.سأفعل

290
00:18:03,330 --> 00:18:04,800
يمكنك أن تُمسك الشراب
.وذلك كل شيء

291
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
أتفهم؟

292
00:18:05,800 --> 00:18:07,170
.هوّني علىكِ، سارا

293
00:18:08,170 --> 00:18:11,210
لا تجعلىني أبدو سيئ
.أمام زبائني

294
00:18:13,010 --> 00:18:14,710
.سارا

295
00:18:15,710 --> 00:18:17,650
ماذا تفعلىن هنا؟

296
00:18:17,650 --> 00:18:19,550
كوني فتاة قنينة
.هو عمل 24/7

297
00:18:19,550 --> 00:18:21,850
ريشارد أنفق 25 ألف دولار
.على الكحول البارحة

298
00:18:21,850 --> 00:18:23,290
علىّ أن أُبقي زبائني سعداء

299
00:18:23,290 --> 00:18:25,050
وعلىّ أن أُبقي
.الرئيسة سعيدة

300
00:18:25,050 --> 00:18:26,420
.ذلك كيف أستمر بالعمل

301
00:18:26,420 --> 00:18:27,990
.ليس علىكِ فعل هذا

302
00:18:27,990 --> 00:18:29,190
.علىّ

303
00:18:29,190 --> 00:18:31,560
إبني... ذلك ما أوصلني
.إلى هذا

304
00:18:32,560 --> 00:18:33,660
.يمكنني مساعدتك

305
00:18:35,100 --> 00:18:38,500
.لا أستطيع
.لا يمكنني توريط أيّ أحد

306
00:18:38,500 --> 00:18:40,940
الرجال الذين ذهبوا إلى الدورست
.ناس أقوياء جدّاً

307
00:18:41,940 --> 00:18:43,370
!سارا

308
00:18:44,740 --> 00:18:45,770
سارا؟

309
00:18:45,780 --> 00:18:47,140
شراب؟

310
00:18:47,140 --> 00:18:48,440
.سارا

311
00:18:48,440 --> 00:18:50,280
.علىّ الذهاب-
.أفهم-

312
00:18:50,280 --> 00:18:52,450
.سارا

313
00:19:11,070 --> 00:19:13,470
تعرف، لم أعثر على
،قنينة في أيّ مكان

314
00:19:13,470 --> 00:19:16,570
وأنا لم أجد
.أيّ شمبانيا ملوثة

315
00:19:16,570 --> 00:19:19,940
ما زلتُ لا أستطيع إيجاد
.ضرس تاج الضحية المفقود

316
00:19:19,940 --> 00:19:21,210
تعرف، إذا لاعب
الوسط الخلفي دفع

317
00:19:21,210 --> 00:19:22,380
قنينة الشمبانيا
،أسفل حنجرتها

318
00:19:22,380 --> 00:19:24,150
.لا أعتقد إنه فعلها هنا

319
00:19:25,150 --> 00:19:27,180
الشهود أكدوا
،رؤيتهم يغادرون معًا

320
00:19:27,180 --> 00:19:29,380
مساعد النادل شاهدهم
يدخلون هنا، وبعد ذلك

321
00:19:29,380 --> 00:19:31,950
لم يراها ثانيةً
.حتى كانت في البركة

322
00:19:32,950 --> 00:19:34,350
إذًا أين فعل ذلك بحق الجحيم؟

323
00:19:35,360 --> 00:19:37,420
.إنه ليس أين، إنه متى

324
00:19:38,430 --> 00:19:39,890
.تعالي
.حسنٌ

325
00:19:43,630 --> 00:19:46,070
،تعرفي، عندما عملتُ تحت الماء
كنا نصادف من حين لآخر

326
00:19:46,070 --> 00:19:47,830
حالة تُسمّى
.الغرق المتأخر

327
00:19:47,840 --> 00:19:49,400
صحيح، عندما سائل
يتسرب إلى الرئتين

328
00:19:49,400 --> 00:19:50,700
.والضحية لا يُدرك ذلك

329
00:19:50,710 --> 00:19:52,370
أجل، كنا نلتقط ناس
...من القناة

330
00:19:52,370 --> 00:19:53,710
.يمشون، يتكلمون

331
00:19:53,710 --> 00:19:55,980
،بعد ثلاث ساعات
.يكونون ميتون

332
00:19:56,710 --> 00:19:58,650
.غرقوا

333
00:19:58,650 --> 00:20:02,750
.الشمبانيا تصل إلى المعدة

334
00:20:02,750 --> 00:20:05,480
ردّ فعل جسماني يحدث
.بأن يرسله إلى الرئتين

335
00:20:05,490 --> 00:20:08,150
الشمبانيا وحامض
الجسم الخاص

336
00:20:08,150 --> 00:20:10,090
،يُسبب إنتفاخ الرئتين

337
00:20:10,090 --> 00:20:12,330
.يُغرقها في سائلها الخاص

338
00:20:13,330 --> 00:20:16,330
العملية برمتها يمكن أن تأخذ
.عدة ساعات

339
00:20:23,500 --> 00:20:26,040
لذلك لم نجد
.أيّ شمبانيا في الكابانا

340
00:20:26,040 --> 00:20:28,370
لا، إنه لأن كريستن
.كانت ما تزال في النادي

341
00:20:28,380 --> 00:20:30,910
عندما دُفِع إلى
.أسفل حنجرتها

342
00:20:35,150 --> 00:20:37,280
.أجل، سأنتظر

343
00:20:37,280 --> 00:20:39,580
لا شيء على ريتشارد إلىسون؟

344
00:20:39,590 --> 00:20:41,590
،أجل، تلك نصيحة جيّدة
لكني حاولت بالفعل

345
00:20:41,590 --> 00:20:43,250
.المغسلتين في منطقتك

346
00:20:43,260 --> 00:20:44,720
ماذا عن تحت إسم مختلف؟

347
00:20:44,720 --> 00:20:50,800
،أجل، الشاهد قال بأنه كان رمادي
.مفتوح مزدوج منقوش، مهما كان ذلك

348
00:20:51,800 --> 00:20:53,060
.حسنًا

349
00:20:53,070 --> 00:20:56,000
،إذا إستجد شيء
.إتصل بنا

350
00:20:56,000 --> 00:20:57,700
.شكرًا

351
00:20:57,700 --> 00:21:00,470
أجل، سأحصل على ذلك
.الإتصال عندما تطير الخنازير

352
00:21:00,470 --> 00:21:02,640
ريشارد إلىسون يمنحنا
الإحتىال؟

353
00:21:02,640 --> 00:21:03,810
.أجل

354
00:21:03,810 --> 00:21:05,940
.وقت الحصول على تفويض-
جربتُ ذلك-

355
00:21:05,940 --> 00:21:07,910
أول مرة صُدمت
.بالتنظيف الجاف

356
00:21:08,910 --> 00:21:10,280
.القاضي قال ليس هناك سبب

357
00:21:10,280 --> 00:21:12,920
لا سبب؟ الرجل إشترى
قنينة الشمبانيا

358
00:21:12,920 --> 00:21:15,220
التي قتلت كريستن بانكس
.وهو يُخبىء ملابسه

359
00:21:15,220 --> 00:21:16,820
ماذا نحتاج أيضًا؟-
أنت واعظ-

360
00:21:16,820 --> 00:21:18,720
.في الجوقة، والتر

361
00:21:18,720 --> 00:21:21,290
أعثر على شيء يوصلنا إلى
.يخت إلىسون، أعلمني

362
00:21:24,560 --> 00:21:26,530
،المحقق الجنائي والف
أهو صحيح أنك كدت تقتل نفسك

363
00:21:26,530 --> 00:21:29,070
أثناء مطاردة على الأقدام
في وسط المدينة هذا الصباح؟

364
00:21:33,100 --> 00:21:35,070
.إريكا سايكس-
.رايان-

365
00:21:35,070 --> 00:21:36,740
.تبدو جيّدًا

366
00:21:36,740 --> 00:21:38,310
.شكرًا

367
00:21:38,310 --> 00:21:39,680
.تبدوين جيّدة جدّاً، أيضًا

368
00:21:40,910 --> 00:21:42,410
أهو صحيح؟

369
00:21:42,410 --> 00:21:46,220
أجل، كانت هناك
.مطاردة هذا الصباح

370
00:21:46,220 --> 00:21:47,350
.كانت هناك مطاردة شرطة

371
00:21:47,350 --> 00:21:50,450
،ركضت، أخطأت حسابيًا
.توقفت، إنزلقت

372
00:21:50,450 --> 00:21:52,120
.كان أكثر من توقف وإنزلاق

373
00:21:52,120 --> 00:21:53,790
.ذلك ليس حتى شيء حقيقي

374
00:21:53,790 --> 00:21:55,390
.لا، إنه ليس كذلك

375
00:21:55,390 --> 00:21:57,290
على أي حال، ماذا تحملين؟

376
00:21:57,290 --> 00:21:58,430
،آخر مرة راجعت

377
00:21:58,430 --> 00:22:00,000
مراسلو التسلية
الغير مهتمين بهم

378
00:22:00,000 --> 00:22:02,200
.في مطاردات الشرطة

379
00:22:02,200 --> 00:22:05,540
حسنًا، أنا فقط أتابع
.على جريمة القتل في الدورست

380
00:22:05,540 --> 00:22:07,800
لديك وقت وفاة الضحية؟

381
00:22:07,800 --> 00:22:09,940
إريكا، لقد كنتِ في
العمل بما يكفي

382
00:22:09,940 --> 00:22:13,010
لتعرفي بأني لا أستطيع
.التعلىق على قضية مستمرة

383
00:22:15,080 --> 00:22:16,480
لماذا؟

384
00:22:16,480 --> 00:22:18,610
.أنت محظوظ أننا عدنا

385
00:22:19,650 --> 00:22:21,820
.شخص ما يُسوّق هذا بالجوار

386
00:22:22,990 --> 00:22:25,290
.إنها صورة كريستن بانكس

387
00:22:25,290 --> 00:22:26,490
.هي الضحية-
.أجل-

388
00:22:26,490 --> 00:22:28,690
.وربما القاتل
.ذراعه، على الأقل

389
00:22:28,690 --> 00:22:32,160
أريد أن أعرف فقط إذا هي
.ماتت هنا، أو فقط نائمة

390
00:22:32,160 --> 00:22:33,260
من أين حصلتِ على هذه؟

391
00:22:33,260 --> 00:22:34,830
.طرف ثالث

392
00:22:34,830 --> 00:22:37,000
تعرف لا أستطيع
.كشف مصادري

393
00:22:37,000 --> 00:22:40,700
المعنى، الرجل الذي يظهر
.هو بريدي جنسن

394
00:22:40,700 --> 00:22:43,540
،وإستنادًا إلى ردّة فعلك
.هو ذلك

395
00:22:43,540 --> 00:22:45,570
.الجميع يعرف أنك تحتجزه

396
00:22:45,570 --> 00:22:47,580
.أجل. هذه قضية ساخنة

397
00:22:47,580 --> 00:22:50,450
أعطني حتى نهاية
اليوم، إتفقنا؟

398
00:22:51,350 --> 00:22:53,480
.لديك حتى الساعة 3:00

399
00:22:58,220 --> 00:22:59,650
تبدو مألوفة، يا سادة؟

400
00:23:01,620 --> 00:23:02,860
من أين حصلت على ذلك؟

401
00:23:02,860 --> 00:23:05,260
،من مراسلة إخبارية. في الواقع
يجري تسويق تلك الصورة

402
00:23:05,260 --> 00:23:08,130
إلى كل وسيلة إعلام
.من هنا حتى الساحل الغربي

403
00:23:08,130 --> 00:23:09,460
ماذا؟

404
00:23:10,470 --> 00:23:11,300
من إلتقط هذه؟

405
00:23:11,300 --> 00:23:14,500
.أعتقد أنت إلتقطتها، تشب

406
00:23:14,500 --> 00:23:17,540
أيُها الوغد! قُلت أنك
،ستعتني بهذا

407
00:23:17,540 --> 00:23:18,810
بأن ليس لدي أيّ شيء
.لأقلق حوله

408
00:23:18,810 --> 00:23:21,980
إجلس! ماذا تظن؟

409
00:23:21,980 --> 00:23:25,480
أنت ستبتزه ليكون
موكلك الجديد؟

410
00:23:25,480 --> 00:23:27,580
.أنا لم ألتقط هذه الصورة

411
00:23:27,580 --> 00:23:30,120
.رغم ذلك، ها هي، تشب

412
00:23:32,920 --> 00:23:35,660
،أنت قُلت، يا صديقي

413
00:23:35,660 --> 00:23:39,060
بأنها رحلت عندما إستيقظت
،في الكابانا، إذًا

414
00:23:39,060 --> 00:23:41,460
الصورة تؤكد
.أنك كنت تكذب

415
00:23:43,460 --> 00:23:45,630
.أجل، حسنًا، كذبت

416
00:23:46,730 --> 00:23:49,670
عندما إستيقظت، كريستن كانت
،في السرير معي

417
00:23:49,670 --> 00:23:51,000
.وهو كان هناك

418
00:23:52,940 --> 00:23:56,480
.يا فتى، إستيقظ
!إستيقظ

419
00:24:00,680 --> 00:24:03,620
.الفتاة ميتة
ماذا فعلت؟

420
00:24:03,620 --> 00:24:05,380
.أنا لم أفعل أيّ شيء
.كانت ميتة بالفعل

421
00:24:05,390 --> 00:24:06,650
،أردتُ أن أطلب المسعفين

422
00:24:06,650 --> 00:24:08,220
.لكنه أقنعني بأن لا أفعل

423
00:24:08,220 --> 00:24:09,620
.علىنا الإتصال بـ911

424
00:24:10,620 --> 00:24:11,620
.هي ميتة

425
00:24:11,620 --> 00:24:14,860
تتصل بالشرطة، تذهب
من المشروع الإختياري الأول

426
00:24:14,860 --> 00:24:16,860
.إلى المشتبه بجريمة القتل الأول

427
00:24:18,630 --> 00:24:21,500
.أنا ضعت
ماذا سأفعل؟

428
00:24:22,330 --> 00:24:24,800
يبدو مثل أنك
.تحتاج تمثيل

429
00:24:25,800 --> 00:24:26,970
.إلىك كيف سيكون الأمر

430
00:24:26,970 --> 00:24:28,770
.أساعدك، توقع معي

431
00:24:28,770 --> 00:24:30,380
فهمت ذلك؟

432
00:24:32,240 --> 00:24:33,280
.رائع. أهلاً بك في العائلة

433
00:24:33,280 --> 00:24:34,850
.سأهتم بهذا

434
00:24:40,920 --> 00:24:43,220
.أعرف بأنه كان أمر خاطىء
...أنا فقط

435
00:24:43,220 --> 00:24:45,520
.لم أعرف ماذا أفعل-
،لو كنتُ أنا أنت-

436
00:24:45,520 --> 00:24:48,190
كنتُ أتطلع للتوقيع
.مع وكيل جديد

437
00:24:48,190 --> 00:24:50,230
حتى أنا، لأن هذا
.رهن الإعتقال

438
00:24:51,230 --> 00:24:52,900
.نقلت جثة ميتة

439
00:24:52,900 --> 00:24:55,030
.ذلك كل شيء

440
00:24:55,030 --> 00:24:58,340
.كان لا قتل، لا صور

441
00:24:58,340 --> 00:25:00,570
.لا قتل، لا صور

442
00:25:00,570 --> 00:25:02,610
.لا كفالة

443
00:25:55,730 --> 00:25:57,890
.إتصل بـديلكو، رجاءً

444
00:25:57,890 --> 00:26:00,260
.سيرغب برؤية هذا

445
00:26:02,800 --> 00:26:05,670
ما زال هناك نصف ضرس تاج
.مفقود في مكانٍ ما

446
00:26:05,670 --> 00:26:08,640
.وجدتُ نصف واحد

447
00:26:08,640 --> 00:26:11,740
،فكّرت أني وجدتُ الآخر
...لكن تبين أنها

448
00:26:11,740 --> 00:26:12,780
.قصاصة ورق ملونة

449
00:26:12,780 --> 00:26:15,610
،معدن بلاستيكي
.لكن نعم، قصاصة ورق ملونة

450
00:26:15,610 --> 00:26:17,910
،هذه لُفظت إلى رئتيها
الذي يعني

451
00:26:17,910 --> 00:26:19,980
بأنها سارت أسفل
.حنجرتها مع الشمبانيا

452
00:26:19,980 --> 00:26:22,480
نوعًا ما تهب قضيتك
.مفتوحة تمامًا

453
00:26:22,480 --> 00:26:24,850
.مرتين... في يوم واحد
.أنا أقول فقط

454
00:26:28,620 --> 00:26:30,520
.الدورست

455
00:26:30,530 --> 00:26:31,890
هذا هو المحقق الجنائي
،إريك ديلكو

456
00:26:31,890 --> 00:26:34,100
.شرطة ميامي ديد
.نحتاج أن نسألكِ سؤال

457
00:26:34,100 --> 00:26:37,000
في أيّ وقت تُلقى قصاصات الورق الملونة
هناك في الدورست كل ليلة؟

458
00:26:37,000 --> 00:26:38,630
هل هذه مزحة؟

459
00:26:38,630 --> 00:26:40,200
.لا، هذه ليست مزحة

460
00:26:40,200 --> 00:26:42,470
إذا لا تريدين أن تكوني متهمة
بإعاقة تحقيق جريمة قتل

461
00:26:42,470 --> 00:26:44,640
.تعرفي، فقط أجيبي على السؤال

462
00:26:44,640 --> 00:26:46,040
في أيّ وقت؟

463
00:26:46,040 --> 00:26:47,610
.منتصف الليل

464
00:26:47,610 --> 00:26:48,640
كل ليلة؟

465
00:26:48,640 --> 00:26:50,110
.منتصف الليل كل ليلة

466
00:26:50,110 --> 00:26:51,580
.حسنٌ، شكرًا لك-
ماذا مع...؟-

467
00:26:54,780 --> 00:26:56,750
في الحقيقة ربما تكون
أعطتنا فقط تسلسل زمني

468
00:26:56,750 --> 00:26:58,120
.لمتى بدأت كريستن بالموت

469
00:26:58,120 --> 00:26:59,950
.عندما قصاصات الورق أُطلقت

470
00:26:59,950 --> 00:27:01,760
.منتصف الليل

471
00:27:10,140 --> 00:27:12,950
.أخبرني شيء جيّد

472
00:27:12,950 --> 00:27:16,080
حسنٌ. حصلتُ للتو على وقت
.حادثة التحريض

473
00:27:16,080 --> 00:27:17,350
.حسنًا، سآخذ ذلك

474
00:27:17,350 --> 00:27:18,650
حسنًا، إيصالات الكومبيوتر

475
00:27:18,650 --> 00:27:20,220
تقول بأن الشمبانيا سُلّمت

476
00:27:20,220 --> 00:27:21,720
،إلى إلىسون في الساعة 11:57 مساءً

477
00:27:21,720 --> 00:27:23,760
لذا يجب أن يكون
.في وقتٍ ما بعد ذلك

478
00:27:23,760 --> 00:27:25,860
كان. قصاصة الورق
في رئتي كريستن

479
00:27:25,860 --> 00:27:27,930
تضعها داخل النادي
بالضبط عند منتصف الليل

480
00:27:27,930 --> 00:27:30,060
عندما الشمبانيا
.دُفِعت فيها

481
00:27:30,060 --> 00:27:34,230
حسنٌ. أخمّن أنك تريد أن تُلقي
نظرة على مخطط الجلوس الخاصّ؟

482
00:27:34,230 --> 00:27:36,000
.نعم

483
00:27:36,000 --> 00:27:38,470
حسنًا، أقول لك ماذا... سأنظر
،في النسخ المطبوعة

484
00:27:38,470 --> 00:27:40,370
وسأتصل بك
.بعد أن أنتهي من ذلك

485
00:27:40,370 --> 00:27:42,340
.حسنًا، ذلك رائع
.شكرًا

486
00:27:47,450 --> 00:27:50,520
حسنًا، إرفعها فوق
.ربع إستداره، رايان

487
00:27:50,520 --> 00:27:52,550
وبعد ذلك ميلها للأسفل
.قليلاً فقط

488
00:27:52,550 --> 00:27:53,950
قليلاً فقط، هه؟

489
00:27:53,950 --> 00:27:56,050
هذا اليوم والعمر مع كل
،التقنية في متناول أيدينا

490
00:27:56,060 --> 00:27:58,920
نحن ما زلنا نُشير
،للأشياء بالأجزاء الصغيرة

491
00:27:58,930 --> 00:28:00,490
.تلميحات

492
00:28:00,490 --> 00:28:01,930
بالمناسبة، هذه نفس
الكاميرا التي أُستُخدمت

493
00:28:01,930 --> 00:28:03,600
لإلتقاط صورة
لـبريدي وكريستن؟

494
00:28:03,600 --> 00:28:04,700
.حسنًا، أجل

495
00:28:04,700 --> 00:28:06,230
البرنامج يستخدم

496
00:28:06,230 --> 00:28:07,470
إرتفاع تحليل الخوارزميات

497
00:28:07,470 --> 00:28:09,300
.لتخمين الإرتفاع للمصور

498
00:28:09,300 --> 00:28:10,770
يمكنها تخمين
القيمة الأقرب؟

499
00:28:10,770 --> 00:28:11,870
.نعم

500
00:28:11,870 --> 00:28:14,000
كل صورة رقمية
،تحتوي بيانات عن الصورة

501
00:28:14,010 --> 00:28:15,540
التي تتضمن نوع
.الكاميرا المستخدمة

502
00:28:15,540 --> 00:28:18,580
في هذه القضية، 12.2 ميغابيكسل
.كاميرا نورتون

503
00:28:18,580 --> 00:28:21,210
هل يمكنك ميلها للأمام
بدرجة فقط؟

504
00:28:21,210 --> 00:28:23,880
.هناك هو

505
00:28:23,880 --> 00:28:26,320
الإرتفاع المضبوط وزاوية
.المصور المستخدمة

506
00:28:26,320 --> 00:28:28,020
هناك مليون طريقة مختلفة
،لإمساك الكاميرا

507
00:28:28,020 --> 00:28:30,090
،لكن في نهاية اليوم
علىك أن تكون قادر

508
00:28:30,090 --> 00:28:31,360
.أن ترى ما تصور

509
00:28:31,360 --> 00:28:34,560
إذًا، بإستخدام زاوية
،الكاميرا

510
00:28:34,560 --> 00:28:37,230
.يمكنني تحديد خط العين

511
00:28:37,230 --> 00:28:40,330
يبدو أن مصورنا كان
.بطول 5 أقدام، 3 بوصات

512
00:28:40,330 --> 00:28:42,530
حسنًا، ذلك يُخرج
.وكيل بريدي

513
00:28:42,530 --> 00:28:44,130
.تشب فورد بطول 6 أقدام

514
00:28:44,130 --> 00:28:45,770
أنا أخمّن أنه بالتأكيد
.ليس رجل

515
00:28:45,770 --> 00:28:48,470
.ليس رجل
.نحن نبحث عن فتاة

516
00:28:48,470 --> 00:28:49,870
كل ما علىنا أن نمضي علىه
.هو الإرتفاع

517
00:28:49,870 --> 00:28:51,980
تعرف، واحدة من
فتيات القنينة عرفت

518
00:28:51,980 --> 00:28:54,780
بأن بريدي وكريس
.كانوا بالأسفل في الكبانا

519
00:28:55,780 --> 00:28:57,150
.لنبدأ معها

520
00:29:00,620 --> 00:29:04,920
إذًا إلتقطتِ تلك الصورة
.لـكريستن وبريدي

521
00:29:04,920 --> 00:29:06,320
وأنا أُشير إلى ذلك

522
00:29:06,320 --> 00:29:09,090
لأنكِ أخبرتيني
.بأنكِ لم تكوني أبدًا في الكبانا

523
00:29:10,090 --> 00:29:11,030
.يا إلهي

524
00:29:11,030 --> 00:29:12,660
.لم أعرف أنها كانت ميتة

525
00:29:13,660 --> 00:29:14,730
لماذا إلتقطتِ الصورة؟

526
00:29:14,730 --> 00:29:17,230
،إذا لم أفعل
.كنتُ سأُطرد

527
00:29:17,230 --> 00:29:19,640
.لأن تلك هي لفّات أماندا

528
00:29:19,640 --> 00:29:21,740
جعلتنا كلنا
.نلتقط الصور

529
00:29:21,740 --> 00:29:25,010
.ممثلين، رياضيين

530
00:29:25,010 --> 00:29:27,910
،أتعرفي، سارا
.ذلك يُدعى إبتزاز

531
00:29:27,910 --> 00:29:29,750
لا. إنه مثل نحن
.مصوّرينها الخاصين

532
00:29:29,750 --> 00:29:31,750
الفكرة بكاملها لجعل
الرجال يثملون

533
00:29:31,750 --> 00:29:32,950
.هو لأجل الصور

534
00:29:32,950 --> 00:29:34,680
.والصحف الشعبية

535
00:29:35,680 --> 00:29:36,950
.أنا ممسوكة

536
00:29:36,950 --> 00:29:38,720
.ليس هناك مخرج

537
00:29:38,720 --> 00:29:41,760
كل ما يمكنني أن أفكر به
هو ماذا يحدث لأبني

538
00:29:41,760 --> 00:29:44,090
إذا إنتهيت مثل كريستن؟

539
00:29:55,000 --> 00:29:56,600
إذًا أنتِ تزودين الفتيات

540
00:29:56,610 --> 00:29:58,910
بالكاميرات؟

541
00:29:59,910 --> 00:30:02,580
حسنًا، أيّ أحد يمكنه إلتقاط صور
.خارج النادي

542
00:30:02,580 --> 00:30:04,180
إنها المادة التي تستمر

543
00:30:04,180 --> 00:30:07,450
داخل مجلات الثرثرة
.المطلوبة جدّاً

544
00:30:07,450 --> 00:30:10,790
مثل مشروع الإختيار الأول
.في السرير مع فتاة قنينة

545
00:30:10,790 --> 00:30:14,490
خصوصًا إذا قالت مشروع الإختيار
.ينقذ نفسه للزواج

546
00:30:14,490 --> 00:30:16,820
أتعرفي ما أظن؟

547
00:30:16,830 --> 00:30:20,130
أظن كريستن سأمت
.من فعل عملكِ القذر

548
00:30:20,130 --> 00:30:22,560
أعتقد كريستن حصلت على إزدحام
.مفاجىء على لاعب الوسط الخلفي

549
00:30:22,570 --> 00:30:25,270
التي كانت رسالتها
حوله، أليس كذلك؟

550
00:30:25,270 --> 00:30:26,630
أنا لن أفعل هذا؟

551
00:30:26,630 --> 00:30:28,370
.بربك

552
00:30:28,370 --> 00:30:31,840
.بريدي كان فقط سمكة كبيرة جدّاً

553
00:30:31,840 --> 00:30:34,340
أنا لا أستطيع تفويت
.فرصة مثل تلك

554
00:30:38,910 --> 00:30:41,850
سارا، أحتاجكِ أن تذهبي
إلى الكابانا الخاصة

555
00:30:41,850 --> 00:30:44,490
وإلتقاط بعض الصور لـكريستن
.وبريدي، في منتصف العمل

556
00:30:44,490 --> 00:30:46,790
إعتقدتُ أن كريستن كان يُفترض
.أن تفعل هذا

557
00:30:46,790 --> 00:30:49,490
حسنًا، أنا لا أدفع لكِ
.لأجل إعتقاداتك

558
00:30:49,490 --> 00:30:51,660
.قُمي بعملك

559
00:31:07,870 --> 00:31:10,540
سواء هي دليل شرطة
،أو وصول كامل

560
00:31:10,540 --> 00:31:12,280
،الصورة هناك

561
00:31:12,280 --> 00:31:15,650
وغرفة ناديي دائمة فقط
.للأشهر الستة المقبلة

562
00:31:15,650 --> 00:31:20,450
لأن صورة فتاة ميتة مع لاعب
كويربوي الوسط الخلفي

563
00:31:20,450 --> 00:31:22,690
ستكون قنبلة لهذا
النادي، أليس كذلك؟

564
00:31:23,690 --> 00:31:25,890
أنت تتّهمني بقتلها؟

565
00:31:25,890 --> 00:31:28,060
.أطلقي قصاصات ورقك، رجاءً

566
00:31:28,060 --> 00:31:30,330
ما الأمر معكم يا رفاق
وقصاصات الورق؟

567
00:31:30,330 --> 00:31:31,960
.أطلقيها

568
00:31:52,340 --> 00:31:54,400
إذًا، كريستن إستنشقت الشمبانيا

569
00:31:54,410 --> 00:31:56,370
مع جانب من قصاصات الورق
،عند منتصف الليل

570
00:31:56,370 --> 00:31:57,940
،غافلة أنها تُغرق نفسها

571
00:31:57,940 --> 00:31:59,580
ثمّ توجهت إلى الكابانا

572
00:31:59,580 --> 00:32:01,980
.لبعض الوقت لوحدها مع بريدي

573
00:32:01,980 --> 00:32:03,550
.حيث هي ماتت بحلول الصباح

574
00:32:03,550 --> 00:32:05,580
صحيح، هي ضحية
،لغرق متأخر

575
00:32:05,580 --> 00:32:08,380
لكن ليس بالبركة، التي
.وجدناها فيها

576
00:32:08,390 --> 00:32:11,290
لكن بريدي ووكيله يصرّان
أنه لم يكن لهم علاقة

577
00:32:11,290 --> 00:32:12,390
.بـكريستن أو الشمبانيا

578
00:32:12,390 --> 00:32:14,260
،أجل، حسنًا
همّ ما زالا مُتآمرين لجعل

579
00:32:14,260 --> 00:32:15,990
.موتها يبدو مثل حادث

580
00:32:19,390 --> 00:32:20,700
ناتاليا، ماذا لديكِ؟

581
00:32:20,700 --> 00:32:23,160
حسنًا، كالي سحبت
مخطط الجلوس

582
00:32:23,170 --> 00:32:26,400
من البارحة، لكن ليس مع
.مجموعة كبيرة من التوقعات

583
00:32:26,400 --> 00:32:28,740
.حسنًا، ليس كذلك
،تعرفوا، في الدورست

584
00:32:28,740 --> 00:32:32,140
،حيث 20 طاولة كبيرة
.تميل للبقاء في مكان واحد

585
00:32:32,140 --> 00:32:35,380
حسنًا، شكرًا لـهوريشيو، نحن أيضًا
.نعرف بأن قصاصات الورق تعمل، أيضًا

586
00:32:35,380 --> 00:32:37,480
الماذا... الماذا، الآن؟

587
00:32:39,920 --> 00:32:44,020
كل هاون يُطلق لون مختلف
،على كل طاولة، لذا

588
00:32:44,020 --> 00:32:47,360
الفضية أطلقت على
.طاولة ظاهرة البيسبول

589
00:32:47,360 --> 00:32:51,090
الخضراء كانت
.لقطب العقارات

590
00:32:51,090 --> 00:32:54,000
الزرقاء كانت للاعبنا الوسط الخلفي
.من البارحة

591
00:32:55,000 --> 00:32:58,570
والذهبية حُجزت
.لطاولة واحدة

592
00:33:05,510 --> 00:33:07,340
.طاولة ريشارد إلىسون

593
00:33:07,340 --> 00:33:08,940
!توقف

594
00:33:08,940 --> 00:33:10,980
.هيّا، تناولي شراب معي

595
00:33:18,220 --> 00:33:20,920
!توقف-
بالتأكيد تريدين المزيد، هه؟-

596
00:33:24,160 --> 00:33:26,790
!إبتعد عني

597
00:33:29,000 --> 00:33:31,230
تعرف، هو إشترى تلك
القنينة من الشمبانيا

598
00:33:31,230 --> 00:33:32,630
خلال ثلاث دقائق
.قبل منتصف الليل

599
00:33:32,630 --> 00:33:35,470
كان علىه أن يدفعها
.علىها هناك

600
00:33:35,470 --> 00:33:37,510
.لنُثبت ذلك

601
00:34:11,740 --> 00:34:13,340
لأنني سكبتُ شمبانيا

602
00:34:13,340 --> 00:34:14,440
على نفسي؟

603
00:34:15,580 --> 00:34:17,880
.فعلت أكثر من ذلك

604
00:34:20,980 --> 00:34:22,550
.ها نحن ذا

605
00:34:24,120 --> 00:34:25,650
،حسنًا، هذا ليس ضرس التاج

606
00:34:25,650 --> 00:34:28,120
لكن هذا يضعك
في المنطقة الخاصة

607
00:34:28,120 --> 00:34:29,820
.في منتصف الليل

608
00:34:29,820 --> 00:34:32,190
،بالطبع كنت
.كانت طاولتي

609
00:34:32,190 --> 00:34:34,660
كريستن وأنا
.كنا فقط نستمتع

610
00:34:34,660 --> 00:34:37,530
فقط تستمتعون قليلاً، هه؟

611
00:34:39,470 --> 00:34:41,100
حسنًا، ليس هناك
،ضرس تاج علىه

612
00:34:41,100 --> 00:34:43,870
.لكن لديه شمبانيا على كل حذائه-
.أجل-

613
00:34:43,870 --> 00:34:46,200
مدهش كم من الأشياء
.الناس يهدرون

614
00:34:46,210 --> 00:34:47,610
يركون ذلك حولهم

615
00:34:47,610 --> 00:34:49,410
.بدون أيّ إهتمام في العالم

616
00:34:54,110 --> 00:34:56,250
مرح، صحيح؟

617
00:34:58,820 --> 00:35:04,260
تعرف، ذلك إستغرق 150 بي إس آي
.لإزاحة ضرس تاج

618
00:35:04,260 --> 00:35:06,220
ذلك كان مرح لك؟

619
00:35:07,190 --> 00:35:09,430
أنتِ متأكدة أنكِ
لا تريدين المزيد؟

620
00:35:09,430 --> 00:35:11,000
!إبتعد عني

621
00:35:15,630 --> 00:35:17,070
.كانت فتاة قنينتي

622
00:35:17,070 --> 00:35:19,170
،شغلت أطرافي
.إعتنت بي

623
00:35:19,170 --> 00:35:22,040
فجأة، تبدأ تتصرف
.مثل أني نكرة

624
00:35:22,040 --> 00:35:24,840
كل ذلك المال الذي صرفته، وهي
تعتقد أنها يمكن أن ترميني؟

625
00:35:24,840 --> 00:35:28,250
لذا نعم، ربما أصبحتُ
صاخبًا قليلاً معها، حسنٌ؟

626
00:35:28,250 --> 00:35:30,150
قلتُ لك، أنا لم أعد
.فتاتك بعد

627
00:35:30,150 --> 00:35:32,420
علىّ أن أعود
.إلى زبوني الآخر

628
00:35:32,420 --> 00:35:34,120
لا، هو ذهب إلى غرفة
.الأولاد الصغار

629
00:35:34,120 --> 00:35:35,890
،لماذا لا تبقين
تناولي شراب؟

630
00:35:35,890 --> 00:35:37,250
.إنتظري

631
00:35:37,260 --> 00:35:38,460
.هيّا

632
00:35:44,800 --> 00:35:49,400
الفتاة أذلتك، وأنت أردت
.أن تفعل نفس الشيء لها

633
00:35:49,400 --> 00:35:51,670
.توقفت عندما هربت

634
00:35:51,670 --> 00:35:54,040
.كانت بخير-
.لم تكن بخير-

635
00:35:54,040 --> 00:35:57,310
هي ماتت من الشمبانيا
.بعد ساعات

636
00:35:57,310 --> 00:36:00,040
.لم أقد أبدًا إيذائها-
...إنه يُسمّى-

637
00:36:00,040 --> 00:36:04,150
.القتل الغير المتعمّد التلقائي

638
00:36:06,350 --> 00:36:07,880
هل يمكن أن أدخل السجن لهذا؟

639
00:36:07,890 --> 00:36:09,890
لا أعتقد أنك
.تفهم الحالة

640
00:36:09,890 --> 00:36:12,520
.أعمالك قتلت الفتاة

641
00:36:14,260 --> 00:36:17,690
هذا بخصوص سارا، أليس كذلك؟

642
00:36:17,700 --> 00:36:21,060
،إذا إتصلت بـسارا ثانيةً

643
00:36:21,070 --> 00:36:22,530
سأجدك

644
00:36:22,530 --> 00:36:24,970
.وأتعامل معك بنفسي

645
00:36:24,970 --> 00:36:26,800
مفهوم؟

646
00:36:40,350 --> 00:36:41,920
المصادر تقول بأن الذراع

647
00:36:41,920 --> 00:36:44,420
تعود إلى نجم كرة القدم
.الأمريكية بريدي جنسن

648
00:36:44,420 --> 00:36:46,250
بريدي جنسن في السرير
.مع إمرأة ميتة

649
00:36:46,260 --> 00:36:47,920
فقط كيف يثب
عائدًا من ذلك؟

650
00:36:47,920 --> 00:36:49,290
هل يمكنه أن يثب عائدًا من ذلك؟

651
00:36:49,290 --> 00:36:50,760
يبدو مثل أنه
أُطلق سراحه للتو

652
00:36:50,760 --> 00:36:53,360
من حجز الشرطة... لنرى إذا يمكننا
.الحصول على مقابلة

653
00:36:53,360 --> 00:36:55,700
،بريدي، إريكا سايكس
.الوصول الكامل

654
00:36:55,700 --> 00:36:57,300
هل صحيح بأن
وكيلك حاول

655
00:36:57,300 --> 00:36:59,570
أن يُغطي جريمة قتل كريستن بانكس؟-
.هو ليس وكيلي-

656
00:36:59,570 --> 00:37:01,900
إذًا أنت تقول أنه لم يكن لك علاقة بالجريمة؟-
.لا-

657
00:37:01,900 --> 00:37:03,770
هل لديك أيّ شيء
،لتقوله إلى مُحبيك

658
00:37:03,770 --> 00:37:06,110
لأولئك الذين
ينظرون إلىك؟

659
00:37:07,010 --> 00:37:09,480
إريكا، عملتُ بعض
.الإختيارات الفظيعة

660
00:37:09,480 --> 00:37:12,110
إنه طويل، طريق
.عودة صعب بالنسبة لي

661
00:37:12,110 --> 00:37:14,450
لكن إسمي ومهنتي هي تافهة

662
00:37:14,450 --> 00:37:16,580
مقارنةً لما
.حدث لـكريستن

663
00:37:21,860 --> 00:37:22,860
إذا لدي أيّ مشجعون
،باقون

664
00:37:22,860 --> 00:37:24,860
أطلب بأن تفكروا
في عائلتها

665
00:37:24,860 --> 00:37:26,930
قبل أن تُضيعوا وقت
بالنظر إلى الصورة

666
00:37:26,930 --> 00:37:28,760
التي إشترتها إريكا
.بمال الدمّ

667
00:37:30,330 --> 00:37:32,670
،أنتِ لستِ صحفية
.أنتِ سفاحة

668
00:37:37,970 --> 00:37:39,670
...ذلك كان

669
00:37:39,670 --> 00:37:42,680
.سفاحة

670
00:37:47,350 --> 00:37:50,550
لم أراها أبدًا
.صامتة من قبل

671
00:38:03,600 --> 00:38:05,900
.مرحبا-
.مرحبا-

672
00:38:05,900 --> 00:38:07,670
إذًا، أنتِ خارجة من هنا؟

673
00:38:07,670 --> 00:38:09,130
.نعم، أنا راحلة

674
00:38:09,140 --> 00:38:11,040
أنا ذاهبة لتناول
.عشاء مع صديق

675
00:38:11,040 --> 00:38:12,270
صديق؟

676
00:38:12,270 --> 00:38:14,140
تحاولين أن تكون لكِ حياة خارج

677
00:38:14,140 --> 00:38:15,240
هذا المكان؟

678
00:38:15,240 --> 00:38:17,080
.أنا أحاول

679
00:38:18,080 --> 00:38:19,580
.إنه ليس من شأني

680
00:38:20,580 --> 00:38:22,720
.حسنًا، بالطبع هو

681
00:38:22,720 --> 00:38:24,120
.نحن أصدقاء

682
00:38:24,120 --> 00:38:28,020
ذلك النوع من الأمر
.الذي يتحدث عنه الأصدقاء

683
00:38:29,020 --> 00:38:31,790
.أجل، أعتقد همّ يفعلون

684
00:38:36,030 --> 00:38:38,230
،تعرف
.أحبك مثل العائلة

685
00:38:39,730 --> 00:38:41,730
.أجل، أعرف

686
00:38:41,730 --> 00:38:43,900
ذلك ما نحن، صحيح؟

687
00:38:45,070 --> 00:38:47,340
.بالتأكيد

688
00:38:49,910 --> 00:38:52,180
.ليلة سعيدة-
.أنت، أيضًا-

689
00:39:11,100 --> 00:39:14,300
،كريستن وأنا
.كنا متشابهتين كثيرًا

690
00:39:14,300 --> 00:39:17,440
نحن... لم نكن
.جزء من هذا

691
00:39:17,440 --> 00:39:19,340
كل يوم كان
،مساومة أخرى

692
00:39:19,340 --> 00:39:22,040
.مطلب آخر

693
00:39:22,040 --> 00:39:24,580
ستكونين بخير؟

694
00:39:24,580 --> 00:39:27,010
،أجل. سنعود إلى الديار

695
00:39:27,010 --> 00:39:30,050
.أركز على إبني، لا الزبائن

696
00:39:31,050 --> 00:39:32,750
ليس علىك أن تدفع
.لرحلتنا

697
00:39:32,750 --> 00:39:34,420
.لا تقلقي حول ذلك

698
00:39:34,420 --> 00:39:36,050
ماذا عن كريستن؟

699
00:39:37,060 --> 00:39:38,460
ماذا عن جثتها؟

700
00:39:38,460 --> 00:39:41,030
،كريستن ستذهب للبيت، أيضًا
.وترقد بسلام

701
00:39:41,030 --> 00:39:42,930
ربما عائلتها
ستجد الراحة

702
00:39:42,930 --> 00:39:45,430
بمعرفة أنك
.أمسكت القاتل

703
00:39:45,430 --> 00:39:47,830
.ذلك هو الأمل

704
00:39:57,080 --> 00:39:58,680
.شكرًا لك

705
00:39:59,680 --> 00:40:00,810
.هيّا، يا حبيبي

706
00:40:04,750 --> 00:40:06,580
.إعتني بأمّك

707
00:40:06,580 --> 00:40:07,890
إتفقنا؟

708
00:40:12,820 --> 00:40:14,990
سارا؟

709
00:40:19,400 --> 00:40:22,260
.إعتني بنفسك

710
00:40:26,540 --> 00:40:27,970
.لنذهب

