﻿1
00:00:27,940 --> 00:00:29,160
!توقف

2
00:00:29,160 --> 00:00:31,200
!توقف

3
00:00:31,200 --> 00:00:32,500
!لا، أرجوك

4
00:00:32,500 --> 00:00:33,780
.لا تؤذيني

5
00:00:33,780 --> 00:00:35,120
!لا

6
00:00:35,120 --> 00:00:36,250
!يمكنك أخذ محفظتي

7
00:00:36,250 --> 00:00:37,500
.إنها ليست ما أنا خلفه

8
00:00:39,070 --> 00:00:40,420
!شخص ما يساعدني

9
00:00:40,420 --> 00:00:41,670
!أصمُتِ

10
00:00:49,720 --> 00:00:51,680
هل هناك شخص ما؟

11
00:00:56,020 --> 00:00:58,470
.سأجدك

12
00:01:00,610 --> 00:01:02,190
أين أنت؟

13
00:01:03,060 --> 00:01:05,530
.لا

14
00:01:11,320 --> 00:01:13,820
.لا

15
00:01:18,630 --> 00:01:19,990
.ها أنت ذا

16
00:01:23,080 --> 00:01:24,120
.أرجوك. أنا أعمى، أرجوك

17
00:01:24,120 --> 00:01:25,330
.لا تؤذيني

18
00:01:25,330 --> 00:01:26,970
.أنا لم أرى أيّ شيء
.لا يمكنني رؤيتك

19
00:01:26,970 --> 00:01:27,950
.لا يمكنني

20
00:01:30,310 --> 00:01:32,260
.أرجوك لا تطلق النار عليّ

21
00:01:33,760 --> 00:01:36,460
.لا يمكنني رؤيتك

22
00:01:36,460 --> 00:01:38,600
.أرجوك لا تطلق النار عليّ

23
00:01:40,680 --> 00:01:43,300
.لا، أنا لن أطلق النار عليك

24
00:01:44,300 --> 00:01:46,270
ما الفائدة؟

25
00:01:46,270 --> 00:01:47,660
.أنت عديم القيمة

26
00:02:17,170 --> 00:02:18,350
يا إلهي، هل أنت بخير؟

27
00:02:18,350 --> 00:02:20,110
.يا صديقي
أنت بخير؟

28
00:02:20,110 --> 00:02:22,060
هل ذلك الرجل بخير؟

29
00:02:22,060 --> 00:02:23,320
.إنتبه، يا صاح

30
00:02:23,330 --> 00:02:25,940
.هل أنت بخير؟ هوّن عليك-
.آسف، عذرًا-

31
00:02:25,950 --> 00:02:28,310
،يمكنني أن أطمأنك هذا
...إذا إنتهكت طلب تقييدها

32
00:02:28,310 --> 00:02:30,780
!أيُها الضابط
.عفوًا

33
00:02:30,780 --> 00:02:31,850
.عفوًا، سيّدي
ماذا حدث لك؟

34
00:02:31,850 --> 00:02:32,730
.في الحمام

35
00:02:32,740 --> 00:02:34,290
.رجل كان يُهاجم فتاة

36
00:02:34,290 --> 00:02:35,790
في الحمام العام؟-
.نعم-

37
00:02:35,790 --> 00:02:37,090
.أيُها الضابط، كان لديه سلاح

38
00:02:37,090 --> 00:02:38,660
.كان لديه سلاح
.جون"، أعلن ذلك"

39
00:02:38,660 --> 00:02:40,140
."أعلن ذلك، "جون
.أعذروني

40
00:02:40,140 --> 00:02:41,580
.أعذروني، يا رفاق

41
00:02:47,780 --> 00:02:49,080
!الجميع، ينبطح
!شرطة

42
00:02:49,080 --> 00:02:50,800
!إنبطح
!"شرطة "ميامي ديد

43
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
!توقف

44
00:03:48,640 --> 00:03:50,890
ما اسمك، يا بني؟-
."بن ويلكوكس"-

45
00:03:51,890 --> 00:03:52,760
عرفتُ فقط بأنكم كنتم
ضبّاط شرطة

46
00:03:52,760 --> 00:03:54,590
لأن حتى عندما
،صفّارات الإنذار مغلقة

47
00:03:54,600 --> 00:03:56,060
أضواء التسْريع
.لا تزال تعمل ضجة

48
00:03:56,060 --> 00:03:57,570
.نوع من الطقطقة

49
00:04:01,870 --> 00:04:03,370
ليس نوع من شيء
الناس المبصرون

50
00:04:03,370 --> 00:04:05,040
...ينتبهون إليه أبدًا، لكن

51
00:04:06,040 --> 00:04:07,270
تلك النماذج التي
.تسمح لي لعيش حياتي

52
00:04:07,270 --> 00:04:09,780
وربما إنقاذ
.شخص آخر، أيضًا

53
00:04:11,410 --> 00:04:13,610
كيف؟-
شعرت بالكلام، "بن"؟-

54
00:04:13,610 --> 00:04:15,450
<font color="#ffff00">،بالتأكيد، أعني
...لا مشكلة، أنا</font>

55
00:04:15,450 --> 00:04:17,080
هل عرفتم من
هي الفتاة بعد؟

56
00:04:17,080 --> 00:04:19,720
<font color="#ffff00">حسنًا، تحدثتُ للتو إلى قسم الأشخاص
.المفقودين، ولذا همّ على ذلك</font>

57
00:04:20,720 --> 00:04:22,620
<font color="#ffff00">سأفعل أيّ شيء
.لمساعدة العثور على تلك الفتاة</font>

58
00:04:28,400 --> 00:04:30,680
<font color="#ffff00">تحتاج للذهاب هناك
.وتأمين المدخل. شكرًا</font>

59
00:04:36,970 --> 00:04:38,910
تعرفي، أنا لستُ متأكد كيف
.سيكون قادر على المساعدة

60
00:04:38,910 --> 00:04:40,470
<font color="#ffff00">.هو في الحقيقة لم يرى أيّ شيء</font>

61
00:04:41,470 --> 00:04:43,660
أعتقد أنك تمنع ضوء
.السيّدة، أيُها السيّد المتشكك

62
00:04:48,100 --> 00:04:49,750
<font color="#ffff00">.إنه مُحق
.أنت تخلقُ ظلّ</font>

63
00:04:49,750 --> 00:04:52,620
<font color="#ffff00">كيف يمكنك القول؟-
.يمكنني أن أشعر به-</font>

64
00:04:52,620 --> 00:04:55,670
<font color="#ffff00">الضوء كان دافىء
.مقابل خدّي حتى خطوت أمامه</font>

65
00:04:56,670 --> 00:04:58,380
<font color="#ffff00">هل أنت بجد
تفعل الشيء اليدوي؟</font>

66
00:05:00,930 --> 00:05:03,380
أنت متأكد أنه لا يمكنك الرؤية؟-
.يمكنني أن أشتمّ-

67
00:05:03,380 --> 00:05:05,520
<font color="#ffff00">الرائحة من ناحية المطهر
.كانت هبة مميتة</font>

68
00:05:06,300 --> 00:05:07,680
.أعتذر عن زميل عملي

69
00:05:08,690 --> 00:05:10,170
<font color="#ffff00">حسنًا، لنحصل فقط على
.بعض الأشياء البعيدة</font>

70
00:05:11,170 --> 00:05:14,010
<font color="#ffff00">.كنتُ أعمى لثمان سنوات
.لكني ما زلتُ أحلم بالصور</font>

71
00:05:14,010 --> 00:05:16,280
<font color="#ffff00">،أفتقد بصري كل يوم
،ليس لدي كلب</font>

72
00:05:16,280 --> 00:05:19,200
<font color="#ffff00">،أقرأ طريقة "بريل"، ولا
.لستُ جيّدًا في الموسيقى</font>
<font color="#ff6600">*لويس بريل" مخترع طريقة القراءة للمكفوفين"*</font>

73
00:05:19,200 --> 00:05:21,530
<font color="#ffff00">.الآن... لنبدأ العمل</font>

74
00:05:21,530 --> 00:05:23,680
<font color="#ffff00">حسنٌ. لماذا لا تخبرنا
ما واجهت؟</font>

75
00:05:24,680 --> 00:05:27,450
.كنتُ في حجيرة الحمام في النهاية

76
00:05:27,460 --> 00:05:29,410
<font color="#ffff00">سمعتُ خطوات
.وبعد ذلك تحطّم</font>

77
00:05:29,410 --> 00:05:30,460
!توقف

78
00:05:30,460 --> 00:05:32,860
!توقف

79
00:05:32,860 --> 00:05:35,700
!لا! أرجوك، لا تؤذيني! لا

80
00:05:38,370 --> 00:05:41,300
<font color="#ffff00">هل، هل سمعت الضحية
تقول أيّ شيء</font>

81
00:05:41,300 --> 00:05:42,550
من شانه أن يُساعد معرفتها؟

82
00:05:43,550 --> 00:05:44,720
<font color="#ffff00">.لا أعتقد ذلك</font>

83
00:05:44,720 --> 00:05:46,260
<font color="#ffff00">بدا الأمر مثل سرقة، لكن</font>

84
00:05:46,260 --> 00:05:48,140
<font color="#ffff00">هي قالت يمكنه
،أن يأخذ محفظتها</font>

85
00:05:48,140 --> 00:05:49,540
<font color="#ffff00">هو قال ذلك
،لم يكن ما يريد</font>

86
00:05:49,540 --> 00:05:52,010
.وبعد ذلك كانت هناك ضوضاء
.معدن على معدن

87
00:05:52,010 --> 00:05:54,650
!يمكنك أخذ محفظتي
!يمكنك أخذها

88
00:05:54,650 --> 00:05:56,550
.ذلك ليس ما أنا خلفه

89
00:05:57,550 --> 00:05:58,550
!شخص ما يساعدني

90
00:05:58,550 --> 00:05:59,550
!أصمُتِ

91
00:06:02,190 --> 00:06:05,910
<font color="#ffff00">وبعد ذلك ماذا حدث؟-
.الفتاة بدأت بالصراخ-</font>

92
00:06:06,910 --> 00:06:08,000
،ثمّ كانت هناك رائحة حلوة

93
00:06:09,000 --> 00:06:10,450
<font color="#ffff00">.بعد ذلك توقفت الفتاة عن الصراخ</font>

94
00:06:11,450 --> 00:06:12,130
<font color="#ffff00">.رائحة حلوة</font>

95
00:06:13,130 --> 00:06:14,750
."إنه على الأرجح "كلوروفورم

96
00:06:19,340 --> 00:06:21,910
<font color="#ffff00">،كنتُ أحاول الإتصال بـ911
.لكن، قدمي إنزلقت</font>

97
00:06:21,910 --> 00:06:23,040
.الرجل إكتشفني

98
00:06:23,040 --> 00:06:24,880
.دفع الباب

99
00:06:24,880 --> 00:06:29,130
.رائحته فظيعة
.مثل، سمك متعفن

100
00:06:29,130 --> 00:06:32,940
،ثمّ ألصق سلاح برأسي
.وبعد ذلك ضربني به

101
00:06:33,940 --> 00:06:37,090
،إذا رائحته مثل سمك متعفن
.لربما نحن نبحث عن صيّاد سمك

102
00:06:37,090 --> 00:06:39,840
الآن، أنت ذكرت أيضًا بأنه
.كان هناك صوت معدن على معدن

103
00:06:39,840 --> 00:06:40,610
ماذا يمكن أن يكون؟
السلاح، ممكن؟

104
00:06:40,610 --> 00:06:42,310
.لا، شيء مع وزن أقل

105
00:06:42,310 --> 00:06:44,780
إذًا...مفاتيح، ربما؟

106
00:06:45,820 --> 00:06:46,780
.يمكن أن تكون

107
00:06:47,780 --> 00:06:48,540
.إعمل لي معروف

108
00:06:48,540 --> 00:06:50,490
أخبرني إذا أيّ من هذه
الأصوات مألوف، إتفقنا؟

109
00:06:50,490 --> 00:06:51,650
.أجل

110
00:06:54,240 --> 00:06:57,110
لا، أعتقد ذلك لم يكن
.مقابل الباب

111
00:06:59,780 --> 00:07:00,950
ماذا عن هذا؟

112
00:07:02,300 --> 00:07:04,920
.لا، ولا ذلك حتى

113
00:07:11,980 --> 00:07:13,090
ماذا عن هذا؟

114
00:07:14,290 --> 00:07:15,130
!أجل! ذلك هو

115
00:07:15,130 --> 00:07:16,230
حقّاً؟

116
00:07:16,230 --> 00:07:17,260
ما ذلك؟

117
00:07:17,260 --> 00:07:20,320
.إنه مشبك مُصرّف

118
00:07:32,780 --> 00:07:34,980
.يا إلهي، وجد شيء

119
00:07:41,150 --> 00:07:42,760
.إنهم صفيحات كلبة
.وهمّ نظيفون

120
00:07:42,760 --> 00:07:45,490
هي لا بد وأن سحبتهم
.أثناء الهجوم

121
00:07:49,800 --> 00:07:51,930
."الأسم هو "بيترسن"، "تاد

122
00:07:53,430 --> 00:07:55,390
.أش"؟ لقد حصلنا على إسم"

123
00:08:04,560 --> 00:08:06,030
تاد بيترسن"؟"

124
00:08:06,030 --> 00:08:10,020
،ضع يديك على رأسك
.وإنزل إلى الأرض، حالاً

125
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
ماذا يجري؟

126
00:08:13,240 --> 00:08:15,200
أين الفتاة؟-
أي فتاة؟-

127
00:08:15,210 --> 00:08:17,210
الفتاة التي إنتزعت
الصفيحات الكلبية هذه منك

128
00:08:17,210 --> 00:08:18,540
.عندما إختطفتها

129
00:08:18,540 --> 00:08:19,790
أين هي؟

130
00:08:19,790 --> 00:08:21,490
.لم أختطف أيّ أحد

131
00:08:21,500 --> 00:08:24,960
هذه تعود إلى
."إبنتي، "ليندسي

132
00:08:28,000 --> 00:08:30,640
.ليندسي" وجدت هذه في مكتبي"

133
00:08:30,640 --> 00:08:31,970
.سألت إذا يمكنها إرتدائهم

134
00:08:32,970 --> 00:08:35,840
قالت أنها تحب
.إمتلاك أبّ صارم

135
00:08:36,840 --> 00:08:40,350
.يجعلها تشعر بالأمن-
متى كانت آخر مرة رأيتها؟-

136
00:08:40,350 --> 00:08:41,680
،هذا الصباح
...قبل العمل

137
00:08:41,680 --> 00:08:44,720
عندما إتصلت بي
.في طريقي للإجتماع

138
00:08:45,600 --> 00:08:48,820
.يا إلهي
.هو أخذها بالفعل

139
00:08:48,820 --> 00:08:51,320
.لذلك إحتاجت مال

140
00:08:51,330 --> 00:08:53,080
.دعني أحضر هاتفي الخلوي

141
00:08:55,410 --> 00:08:56,580
.ها هو

142
00:08:56,580 --> 00:09:00,420
سيّد "بيترسن"، ماذا قالت
ليندسي" لك بالضبط؟"

143
00:09:00,420 --> 00:09:03,100
أرادت الرقم السرّي
.للحساب المصرفي

144
00:09:04,440 --> 00:09:06,040
الرقم السرّي؟ ذلك فقط
.للحصول على نقود

145
00:09:06,040 --> 00:09:08,510
لا أعتقد أني مستعد
.لأدعكِ تأخذين ذلك بعد

146
00:09:08,510 --> 00:09:12,010
.أنت لا تفهم

147
00:09:12,010 --> 00:09:13,650
.إنه أمر طارىء

148
00:09:13,650 --> 00:09:15,250
.إسمعي، لدي إجتماع الآن

149
00:09:15,250 --> 00:09:16,550
لكن سنتحدث الليل حول

150
00:09:16,550 --> 00:09:18,520
،رفع علاوتكِ
.أعد

151
00:09:18,520 --> 00:09:20,620
!لا، أبي، إنتظر

152
00:09:24,640 --> 00:09:26,140
هل جعلت إبنتي تُقتل؟

153
00:09:26,140 --> 00:09:28,440
إسمع، المختطف لم يحصل
.على ما يُريد بعد

154
00:09:28,450 --> 00:09:30,150
.سيُعاود الإتصال

155
00:09:30,150 --> 00:09:31,360
الذي يعني...؟

156
00:09:31,370 --> 00:09:34,200
.الذي يعني أن ننتظر

157
00:09:40,460 --> 00:09:43,540
،هنا، يا عزيزتي
.أنا آسفة، لم أستطع سماعكِ

158
00:09:43,540 --> 00:09:45,410
ماذا يجري؟

159
00:09:46,210 --> 00:09:47,280
.تلك زوجتي

160
00:09:48,280 --> 00:09:49,500
."كلير"

161
00:09:49,500 --> 00:09:52,450
"كلير"، "ليندسي"
.مُختطفة

162
00:09:52,450 --> 00:09:57,010
.ماذا؟ لا، هي على الخط

163
00:10:08,350 --> 00:10:10,350
ليندسي"؟"
ليندسي"، هل أنتِ هناك؟"

164
00:10:10,600 --> 00:10:12,470
.أبي-
.لقد حصلت على الرقم السرّي-

165
00:10:12,470 --> 00:10:15,640
.وستُعطيني إياه

166
00:10:17,240 --> 00:10:18,810
.إنه 3-2-4-8

167
00:10:19,810 --> 00:10:21,530
أخبريه أنه يمكنه أخذ
.كل ما يريد من المال

168
00:10:21,530 --> 00:10:23,530
نحن نريدكِ فقط
.أن تكوني بالبيت سالمة

169
00:10:23,530 --> 00:10:26,490
ذلك كان خيار فعّال قبل
.أن تدفع الشرطة للمشاركة

170
00:10:26,490 --> 00:10:27,790
ماذا؟

171
00:10:27,790 --> 00:10:29,210
.سمعتُ تلك النقرة

172
00:10:29,210 --> 00:10:31,420
.أعرف بأنك تتعقب هذا

173
00:10:31,430 --> 00:10:34,010
الآن إذا رأيت شرطة
،في مرآتي الخلفية

174
00:10:34,010 --> 00:10:35,750
!إبنتك تموت-
.يا ألهي-

175
00:10:35,750 --> 00:10:37,830
ليندسي"؟"

176
00:10:37,830 --> 00:10:38,830
.أعطني الهاتف

177
00:10:39,830 --> 00:10:41,750
أين تودع؟-
."ديد ميوشل"-

178
00:10:42,750 --> 00:10:45,770
.إريك"، نحتاج للحصول على الصورة لكل فرع"-
.أنا على ذلك-

179
00:10:46,770 --> 00:10:49,030
،الآن بما أنه حصل عليها
هل سيقتلها؟

180
00:10:50,030 --> 00:10:51,440
.أنا لن أدع ذلك يحدث

181
00:10:58,070 --> 00:11:00,240
.إخلعي قميصك

182
00:11:01,350 --> 00:11:02,370
.لا

183
00:11:02,370 --> 00:11:05,320
لا؟

184
00:11:05,330 --> 00:11:07,490
أنتِ تقولين أنكِ
تفضليني لأقوم بهذا الشرف؟

185
00:11:08,880 --> 00:11:11,460
.إخلعيه

186
00:11:20,060 --> 00:11:22,930
كله طبيعي، صحيح؟

187
00:11:23,930 --> 00:11:26,100
.أحب ما أرى

188
00:11:31,900 --> 00:11:33,650
.ليس لدينا وقت لذلك

189
00:11:35,910 --> 00:11:37,910
.إرتدي هذا

190
00:11:37,910 --> 00:11:39,240
!ماذا؟ لا

191
00:11:39,240 --> 00:11:40,490
!إرتديه

192
00:11:40,490 --> 00:11:43,900
!الآن أنتِ إستمعي لي، الآن

193
00:11:43,900 --> 00:11:45,200
،تفعلين أيّ شيء لا يعجبني

194
00:11:45,200 --> 00:11:46,580
.أضغط هذا الزر

195
00:11:46,580 --> 00:11:48,840
هل تري هذا؟

196
00:11:48,840 --> 00:11:51,420
عندما أفعل، ذلك يُضيء
،هذا الهاتف الخلوي

197
00:11:51,420 --> 00:11:53,840
.ويطلق كل متفجرات "سي 4" هذه

198
00:11:53,840 --> 00:11:55,790
وبعد ذلك؟

199
00:11:58,340 --> 00:11:59,510
أتفهمين؟

200
00:12:17,150 --> 00:12:18,110
."أقدر هذا حقّاً، "بن

201
00:12:18,120 --> 00:12:20,430
أي شيء للمساعدة
.في إيجاد تلك الفتاة

202
00:12:20,430 --> 00:12:23,600
."أهلاً، "بن"، أنا "كالي-
."أهلا، "كالي-

203
00:12:23,600 --> 00:12:25,270
.حسنٌ، إذًا "ليندسي" لديها الرقم السرّي

204
00:12:25,270 --> 00:12:27,660
لا بد أنها تكون في
."فرع "ديد ميوشل

205
00:12:27,660 --> 00:12:29,480
اقد قمنا بتعيين كل
."الفروع في "ميامي

206
00:12:29,480 --> 00:12:31,490
ما نتمناه هو بأنك
يمكن أن تستمع

207
00:12:31,500 --> 00:12:33,450
إلى الإتصال وترى إذا
يمكنك تمييز

208
00:12:33,450 --> 00:12:35,550
أي فرع قد يكون
.المختطف قريب منه

209
00:12:35,550 --> 00:12:38,470
تعرفون بأن سمعي ليس
أفضل منكم يا رفاق، صحيح؟

210
00:12:38,470 --> 00:12:39,920
حسنًا، ذلك قد يكون صحيح، لكن

211
00:12:39,920 --> 00:12:42,420
تمييز الأصوات حولك
.هي كيف تعيش حياتك

212
00:12:43,420 --> 00:12:45,660
.سأفعل ما بمقدوري-
،إذًا أنا سأخرج الأصوات-

213
00:12:45,660 --> 00:12:47,580
حتى يمكنك أن تركز على
الضوضاء الخلفية، إتفقنا؟

214
00:12:47,580 --> 00:12:48,850
.ها نحن ذا

215
00:12:48,850 --> 00:12:49,960
".سمعتُ تلك النقرة"

216
00:12:49,960 --> 00:12:51,230
"...أعرف"

217
00:12:53,480 --> 00:12:55,630
يمكن أن يكون هذا
نوع من خطّ الكهرباء؟

218
00:12:55,640 --> 00:12:57,400
.إنه يعسوب

219
00:12:57,400 --> 00:13:00,640
،مسموع قرب المسطحات المائية
.سطوح الأسفلت

220
00:13:00,640 --> 00:13:02,440
حسنٌ، حسنًا، لسوء الحظ في
ميامي" ذلك لن"

221
00:13:02,440 --> 00:13:04,330
يُضيق الأشياء
.لنا كثيرًا

222
00:13:22,300 --> 00:13:24,510
أعتقد هذه كانت
.شاحنة قمامة

223
00:13:25,510 --> 00:13:28,970
دعني أُبرز كل الشوارع
.اليوم مع الإلتقاط

224
00:13:28,970 --> 00:13:29,940
.إنتظر، إنتظر

225
00:13:29,940 --> 00:13:31,190
.شغل ذلك ثانيةً

226
00:13:34,730 --> 00:13:36,140
.ليس هناك أصوات تجعيد

227
00:13:36,140 --> 00:13:37,690
.أكياس القمامة دائمًا تجعد

228
00:13:37,690 --> 00:13:40,850
،هذه الأشياء ليست في أكياس
.أعتقد تلك شاحنة تكرار

229
00:14:02,670 --> 00:14:04,370
هناك عدة نباح
.كلاب مختلفة

230
00:14:05,370 --> 00:14:06,590
يمكن ذلك يكون
حيّ سكني؟

231
00:14:07,590 --> 00:14:10,260
،إنها ثابتة
.ليست مثل المارة

232
00:14:10,260 --> 00:14:12,040
.مثل كلب منتزة

233
00:14:12,850 --> 00:14:14,430
.ليس هناك أصوات بشرية

234
00:14:14,430 --> 00:14:17,600
قد تكون متفاجىء كم عدد
.الناس الذين يتحجثون إلى كلابهم

235
00:14:17,600 --> 00:14:21,250
يمكن ذلك يكون بيت كلب؟
دعني أجري بحث لكل

236
00:14:21,260 --> 00:14:24,670
الملاجىء الحيوانية في المنطقة
.لديها كلب في الهواء الطلق

237
00:14:25,680 --> 00:14:27,030
!أنظري إلى ذلك

238
00:14:27,030 --> 00:14:29,330
حسنٌ، هناك شارع واحد
مع الإلتقاط اليوم

239
00:14:29,330 --> 00:14:31,670
لديه ملجىء
.حيواني عليه

240
00:14:41,240 --> 00:14:43,410
50ألف دولار
.سحب كبير جدّاً

241
00:14:52,270 --> 00:14:53,220
.أجل

242
00:14:53,220 --> 00:14:55,420
."والدي يشتري لي سيارة "بيمير

243
00:14:55,420 --> 00:14:56,640
.حسنٌ

244
00:14:56,640 --> 00:14:59,090
حسنًا، أنا سأحتاج
.شكل آخر من أشكال الهوية

245
00:15:29,590 --> 00:15:30,640
!لا

246
00:15:30,640 --> 00:15:32,590
!أرجوك لا تطلق النار عليه

247
00:15:32,590 --> 00:15:34,790
.لا تقترب

248
00:15:35,930 --> 00:15:38,460
!قال بأنه سيجعله ينفجر

249
00:15:38,470 --> 00:15:40,130
."هيّا، "ليندسي

250
00:15:40,130 --> 00:15:41,970
."أوقف إطلاق النار، سيّد "والف

251
00:15:41,970 --> 00:15:44,570
،أحصل على المال الآن
!أو هي تموت

252
00:15:44,570 --> 00:15:47,160
!إركبي السيارة

253
00:15:47,160 --> 00:15:49,660
ليندسي"؟"
حبيبتي؟

254
00:15:49,660 --> 00:15:51,780
هلا إستدرتِ إلى يساركِ لأجلي، رجاءً؟

255
00:15:51,780 --> 00:15:53,750
!"تحركي، "ليندسي-
أستدر إلى يساري؟-

256
00:15:53,750 --> 00:15:55,250
.ذلك صحيح
.فقط إستديري إلى يساركِ

257
00:15:56,250 --> 00:15:57,870
."هيّا، "ليندسي

258
00:15:58,870 --> 00:16:00,200
لماذا لا تدعها تذهب؟
.هي أدت غرضها

259
00:16:00,200 --> 00:16:02,790
،هي تركب السيارة الآن
،مع المال

260
00:16:02,790 --> 00:16:04,870
وربما لن أنسفعا
!إلى قطع

261
00:16:10,760 --> 00:16:12,660
.تتبعونا، هي تنتهي

262
00:16:17,940 --> 00:16:19,720
.حصلتُ على وجهه
.رأيت وجهه

263
00:16:33,810 --> 00:16:36,410
،رأيت المختطف لثانية، من خلال الزجاج
.في المرآة، لكني رأيته

264
00:16:36,410 --> 00:16:37,640
.رأيت وجهه

265
00:16:37,640 --> 00:16:39,280
إذا هناك مرة
أنت لست متأكد

266
00:16:39,280 --> 00:16:40,310
.حول شيء، أخبرني

267
00:16:40,310 --> 00:16:41,280
.لا تُخمّن

268
00:16:41,280 --> 00:16:43,160
أعرف بأنك تريد
،المساعدة لإمساك هذا الرجل

269
00:16:43,170 --> 00:16:44,870
لكن التخمّين فقط
.سيُقلل دقة الرسم

270
00:16:44,870 --> 00:16:47,820
،كنتُ شرطي لفترة
.نوعًا ما أعرف المناورة

271
00:16:47,820 --> 00:16:50,120
إذًا... ماذا تتذكر
حول الرجل الذي رأيت؟

272
00:16:50,120 --> 00:16:53,040
.كان شاب
.كان في العشرينات، بداية الثلاثينات

273
00:16:53,040 --> 00:16:55,330
.كان نحيل، ماكر الوجه

274
00:16:55,330 --> 00:16:57,960
هل تعني بأن معالمه
،كانت مشابهة لإبن عُرس

275
00:16:57,960 --> 00:17:00,550
أو بأنه ظهر ليكون
شخص مخادع؟

276
00:17:01,550 --> 00:17:02,770
.الثاني

277
00:17:04,220 --> 00:17:05,890
ماذا عن ننظر
،خلال كتاب المعالم هذا

278
00:17:05,890 --> 00:17:08,010
وأنت تُشير إلى أيّ شيء
يُشبه الرجل الذي رأيت؟

279
00:17:15,350 --> 00:17:16,350
.ذلك

280
00:17:16,350 --> 00:17:17,730
.كان بالتأكيد ذلك

281
00:17:17,730 --> 00:17:19,700
أكانت عيون المختطف
،واسعة على حدة

282
00:17:19,700 --> 00:17:21,320
ضيّقة أو متوسطة؟

283
00:17:21,320 --> 00:17:22,320
،أقول بأنهم كانوا متوسطة

284
00:17:22,320 --> 00:17:24,790
.لكنهم كانوا عميقون
.وكانوا زرق

285
00:17:24,790 --> 00:17:26,360
في الوقع، كانوا عميقون جدّاً

286
00:17:26,360 --> 00:17:28,240
جعلوا جبهته
.أبرز قليلاً

287
00:17:29,240 --> 00:17:31,000
.قوس الحاجب بارز-
.أجل-

288
00:17:34,200 --> 00:17:38,890
ماذا عن الشعر؟
هل يبدو مثل أيّ من... هذه؟

289
00:17:40,890 --> 00:17:42,010
أتعرفي ماذا؟

290
00:17:43,010 --> 00:17:44,060
بدا تمامًا
،مثل هذا، لكن أطول

291
00:17:44,060 --> 00:17:45,710
."مثل "توم كروز" في "كوكتيل

292
00:17:45,710 --> 00:17:47,980
.حسن. مرجع موضعي

293
00:17:47,980 --> 00:17:49,730
لقد كان على الكابل
.كثيرًا مؤخرًا

294
00:17:50,900 --> 00:17:52,720
هل هناك تطبيق
لهذا بعد، أو...؟

295
00:17:52,720 --> 00:17:56,100
ربما. لكن أنا نوع
.أكثر ملموس من فتاة

296
00:17:56,100 --> 00:17:56,600
حقّاً؟

297
00:17:56,610 --> 00:17:57,660
.عن الأذنين

298
00:17:58,660 --> 00:17:59,820
.أذناه ممسوكتان للخاراج قليلاً

299
00:17:59,830 --> 00:18:02,990
،"ممسوكتان للخارج مثل " تشانينج تاتوم
أو ممسوكتان للخارج مثل "ويل سميث"؟

300
00:18:03,000 --> 00:18:04,660
...أنا... أنا لا

301
00:18:04,660 --> 00:18:06,660
،ليس لدي كابل الآن
.لكن أختي تحصل لنا أسبوعيًا

302
00:18:07,670 --> 00:18:08,400
.أختكِ

303
00:18:09,590 --> 00:18:10,900
بالتأكيد. هل يمكنني إلقاء نظرة؟

304
00:18:43,540 --> 00:18:47,490
هل تعتقدين بأنكِ
رأيتِ هذا الرجل من قبل؟

305
00:18:47,490 --> 00:18:48,960
.هو قص شعري

306
00:18:48,960 --> 00:18:51,630
،حسنًا، إسمعي
."سيّدة "بيترسن

307
00:18:51,630 --> 00:18:53,280
.هو إختطف إبنتكِ

308
00:18:53,280 --> 00:18:55,610
هل أخبرتيه
أيّ شيء عن عائلتكِ؟

309
00:18:56,610 --> 00:18:57,970
.يا إلهي

310
00:19:01,040 --> 00:19:02,140
.تاد" يعتقد أني غبية"

311
00:19:02,140 --> 00:19:04,720
لكني أعرف أن لديه
.شيء يحدث

312
00:19:05,720 --> 00:19:07,560
أنا لربما ذكرت أننا

313
00:19:07,560 --> 00:19:11,480
نُبقي الكثير من المال
.في حسابتنا المصرفية

314
00:19:14,430 --> 00:19:17,770
،إذا شيء يحدث لها
.لن أسامح نفسي أبدًا

315
00:19:18,770 --> 00:19:19,740
دعينا نتأكد أن
.ذلك لم يحدث

316
00:19:19,740 --> 00:19:21,960
لماذا لا تقولين لي كل شيء
،تعرفيه حول هذا الرجل

317
00:19:21,960 --> 00:19:23,310
.بدءًا بإسمه

318
00:19:24,310 --> 00:19:26,080
،حسنٌ، إنه
."دومينيك جوردانو"

319
00:19:27,810 --> 00:19:29,610
الآن أين "ليندسلي بيترسن"؟

320
00:19:29,620 --> 00:19:32,170
.لا فكرة-
.إنها خالية

321
00:19:32,170 --> 00:19:33,320
.أنا سأسئلك ثانيةً
أين هي؟

322
00:19:33,320 --> 00:19:35,700
.لا يمكنني إخبارك-
،لديك نصف دماغ-

323
00:19:35,700 --> 00:19:37,790
،أنت ستُساعد نفسك
لأنك ستسقط

324
00:19:37,790 --> 00:19:39,490
.للإختطاف والسرقة

325
00:19:39,490 --> 00:19:40,710
.سرقة؟ مُحال، يا رجل

326
00:19:40,710 --> 00:19:42,430
ذلك المال لا يعود
.شرعيًا إلى أيّ أحد

327
00:19:42,430 --> 00:19:44,680
عن ماذا تتحدث؟-
."أسئل "آل بيترسن-

328
00:19:44,680 --> 00:19:46,970
.أنا أسئلك

329
00:19:46,970 --> 00:19:49,600
.أنت إختطفتها
أين هي؟

330
00:19:49,600 --> 00:19:50,640
،ذلك هو الأمر ، يا رجل
.أنا لم أختطفها

331
00:19:50,640 --> 00:19:53,250
.ذلك كان شريكي
.هذا كله كان خطته

332
00:19:56,060 --> 00:19:58,330
.أنهيتُ مالم تستطعه أنت-
...إسمع، كنتُ سأفعل ذلك، لكن-

333
00:19:58,330 --> 00:20:00,300
.ما كنت ستفعل شيء

334
00:20:00,300 --> 00:20:01,460
.أنا سأعوضك

335
00:20:01,460 --> 00:20:02,660
.نعم، ستفعل

336
00:20:03,670 --> 00:20:04,950
أنت ستبدأ
.بكسب عيشك

337
00:20:05,950 --> 00:20:08,450
أجل، حسنًا، ما أسمه؟-
.مُحال، يا رجل-

338
00:20:08,450 --> 00:20:09,820
.سيقتلني

339
00:20:09,820 --> 00:20:12,290
.لن يفعل إذا هزمناه بذلك

340
00:20:12,290 --> 00:20:14,710
ما أسمه، يا صديقي؟

341
00:20:14,710 --> 00:20:16,460
.لا يمكنني إخبارك

342
00:20:16,460 --> 00:20:18,250
لكنه في مكانٍ ما
.أنت لن تبحث فيه

343
00:20:18,250 --> 00:20:19,700
.حقّاً؟ فاجئني

344
00:20:19,700 --> 00:20:20,720
.خذه

345
00:20:20,720 --> 00:20:21,880
.لنذهب

346
00:20:26,170 --> 00:20:27,370
.أدخل

347
00:20:29,170 --> 00:20:31,480
.هذا من الأفضل أن يكون جيّد

348
00:20:31,480 --> 00:20:33,980
"سيّد "بيترسن"، "دومينيك جوردانو
أشار بأن مالك

349
00:20:33,980 --> 00:20:36,260
.لا تعود حقّاً إليك

350
00:20:36,270 --> 00:20:37,730
ماذا يعني بذلك؟

351
00:20:38,730 --> 00:20:39,720
.ليس لدي فكرة

352
00:20:44,240 --> 00:20:48,060
حسنٌ، إذًا أنت لا تعرف أيّ شيء
يمكنه مساعدتنا لإيجاد "ليندسي"؟

353
00:20:52,900 --> 00:20:55,500
.تاد"، أخبرتُ "دومينيك" كل شيء"

354
00:20:56,500 --> 00:20:58,870
ماذا تعنين بالضبط
بـ"كل شيء"؟

355
00:20:58,870 --> 00:21:02,510
أنا آسفة، لكن أنتِ لم تكن
.صريحًا معي

356
00:21:02,510 --> 00:21:05,290
"كنتُ غاضبة، و"دومينيك
،كان أذن متحمّسة

357
00:21:05,290 --> 00:21:07,210
.لذا أخبرته عن المال

358
00:21:07,210 --> 00:21:09,680
أعني، المطعم لا يدور فجأة

359
00:21:09,680 --> 00:21:10,980
.ويجلب مليون دولار

360
00:21:11,980 --> 00:21:13,980
.أنا لستُ بلهاء-
."بالطبع لا، سيّدة "بيترسن-

361
00:21:14,390 --> 00:21:15,990
إذا كان ذكي، سيطلب
.نصيحتكِ عن كيفية إخفائه

362
00:21:15,990 --> 00:21:18,320
إخفائه؟
كان يُدعه كله

363
00:21:18,320 --> 00:21:19,960
.في حساب العائلة المصرفي

364
00:21:23,230 --> 00:21:26,310
من أين بالضبط جاء المليون
دولار، سيّد "بيترسن"؟

365
00:21:29,400 --> 00:21:32,150
،عليكِ أن تفهمي
.أنا لستُ مجرم

366
00:21:34,870 --> 00:21:36,040
،عملي كان يفشل

367
00:21:36,040 --> 00:21:38,940
وبعض الرجال جاؤوا
.إليّ بعرض

368
00:21:39,940 --> 00:21:41,450
قالوا همّ كانوا
.مستثمرين يابانيين

369
00:21:41,450 --> 00:21:43,550
ماذا فعلت لهؤلاء
المستثمرين اليابانيين؟

370
00:21:45,550 --> 00:21:47,890
مطعمنا يعمل
.الكثير من... الأعمال النقدية

371
00:21:47,890 --> 00:21:51,010
أخذتُ فقط مالهم
،ووضعته في حسابنا

372
00:21:51,010 --> 00:21:53,310
.وأظهرته كربح لشركتنا

373
00:21:53,310 --> 00:21:55,810
أعدته إليهم
.بعد بضعة أشهر

374
00:21:55,810 --> 00:21:57,180
.لقاء رسوم

375
00:21:57,180 --> 00:22:00,430
أنت تدرك بأن لهذا
."دومينيك" إستهدف "ليندسي"

376
00:22:00,430 --> 00:22:02,520
عرف بأنك لن
تُبلغ عن مال مسروق

377
00:22:02,520 --> 00:22:04,640
لم يكن فعلاً لك
.في المقام الأول

378
00:22:04,640 --> 00:22:06,440
أجل، لكن عندما
،دومينيك" حصل على المال"

379
00:22:06,440 --> 00:22:08,240
لماذا لم يجلب
ليندسي" للبيت؟"

380
00:22:08,240 --> 00:22:09,820
لأنه لم يعتمد
على وجود

381
00:22:09,830 --> 00:22:11,160
."شاهد على إختطاف "ليندسي

382
00:22:11,160 --> 00:22:13,310
عندما عرف أن شخص ما
.كان هناك، الغضب إشتعل

383
00:22:13,310 --> 00:22:14,830
.هو لا يمكنه أن يوصلها فقط

384
00:22:15,830 --> 00:22:18,700
أين "ليندسي" الآن؟-
.نعتقد بأنها مع شريكه-

385
00:22:29,630 --> 00:22:32,130
ليندسي"؟"
حبيبتي؟

386
00:22:32,130 --> 00:22:34,020
هلا إستدرتِ ليساركِ
لأجلي، رجاءً؟

387
00:22:34,020 --> 00:22:36,180
!"تحركي، "ليندسي-
أستدر ليساري؟-

388
00:22:36,190 --> 00:22:37,670
.ذلك صحيح
.فقط إستديري ليسارك

389
00:22:38,670 --> 00:22:40,940
."هيّا، "ليندسي

390
00:22:40,940 --> 00:22:43,040
لماذا لا تدعها تذهب؟
...هي أدت

391
00:23:01,640 --> 00:23:02,240
."بحثتُ في "جوردانو

392
00:23:02,240 --> 00:23:03,690
،الرجل ليس له تاريخ

393
00:23:03,700 --> 00:23:06,030
.حفظ، سياقة تحت تأثير الكحول في عام 2007

394
00:23:07,030 --> 00:23:08,330
لا شركاء إجراميين
.يمكن أن أجدهم

395
00:23:09,330 --> 00:23:11,670
لا أصدق أن ذلك
."صحيح، "فرانك

396
00:23:11,670 --> 00:23:12,970
ماذا تعني؟

397
00:23:12,970 --> 00:23:14,420
هل تنظر إلى هذه؟

398
00:23:14,420 --> 00:23:16,920
مربعات سوداء صغيرة؟

399
00:23:16,930 --> 00:23:20,730
،"إنهم ألواح شمسية، "فرانك
.صمّمت لتشغيل هاتف

400
00:23:20,730 --> 00:23:23,210
.شحن ذاتي
.ذلك ذكاء

401
00:23:23,220 --> 00:23:25,550
.إنه توقيع

402
00:23:25,550 --> 00:23:28,190
.لقد رأيته من قبل-
أين؟-

403
00:23:29,550 --> 00:23:31,440
."جو ليبروك"

404
00:23:31,440 --> 00:23:34,490
ليبروك"، لباس "ديرتباغ" حاول"
إيصالها إلى "كايل" في السجن؟

405
00:23:34,490 --> 00:23:36,110
.إنتظر لحظة

406
00:23:45,070 --> 00:23:46,420
هو خلف القضبان
.في سجن خاصّ

407
00:23:46,420 --> 00:23:48,210
تعتقد بأنه مرتبط؟

408
00:23:48,210 --> 00:23:49,420
أليس كذلك؟

409
00:23:49,430 --> 00:23:51,960
،سأنقله
.بأسرع مايمكن

410
00:24:46,680 --> 00:24:47,870
.لنذهب

411
00:24:58,780 --> 00:25:00,780
.بن"، شكرًا جزيلاً لك"
.هذا رائع حقّاً

412
00:25:00,780 --> 00:25:02,500
حسنًا، أتمنى فقط
.أن تعثروا عليها

413
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
تحتاج أيّ مساعدة
لإيجاد طريقك للخراج؟

414
00:25:04,500 --> 00:25:05,630
...لا

415
00:25:05,630 --> 00:25:07,340
أنت ستخبرني
ماذا أفعل هنا؟

416
00:25:08,340 --> 00:25:09,500
،"آنسة "بوا فيستا
من ذلك؟

417
00:25:10,510 --> 00:25:12,210
.إنه سجين يجري نقله

418
00:25:12,210 --> 00:25:14,960
على الأقل أعطني
.إستراحة حمّام

419
00:25:14,960 --> 00:25:17,300
لا، أعرف ذلك الصوت. ذلك هو
،الرجل من الحمّام

420
00:25:17,300 --> 00:25:18,960
!ألصق السلاح إلى رأسي

421
00:25:18,960 --> 00:25:21,020
،لا، ذلك لا يمكن أن يكون هو
.كان في السجن لأربع سنوات

422
00:25:21,020 --> 00:25:23,350
!لا. أعرف أنه كان أنت

423
00:25:23,350 --> 00:25:25,520
."أخذت "ليندسي بيترسن

424
00:25:26,720 --> 00:25:29,840
بُني، لا بد أن تكون
.أعمى ومجنون

425
00:25:29,840 --> 00:25:31,590
.أنا لستُ مجنون

426
00:25:31,590 --> 00:25:33,010
."لا، أنت لست مجنون، "بن

427
00:25:33,010 --> 00:25:36,950
تصدقني، أيُها المُلازم؟-
.أصدقك-

428
00:25:36,950 --> 00:25:40,650
."جو"-
.أيُها المُلازم-

429
00:25:40,650 --> 00:25:41,740
كيف حال "كايل"؟

430
00:25:41,740 --> 00:25:45,240
.أحضر "جو" للداخل

431
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
حقّاً، أيُها المُلازم؟

432
00:25:51,080 --> 00:25:53,160
أنت ستأخذ بكلمة
رجل أعمى؟

433
00:25:53,170 --> 00:25:54,170
.نعم

434
00:25:54,170 --> 00:25:55,370
،ولذا أفهم فقط

435
00:25:55,370 --> 00:25:58,300
...أنت تتهمني بـ
.إختطاف شخص ما

436
00:25:58,300 --> 00:26:02,060
بطريقةٍ ما، أنت إختطفت
...فتاة هذا الصباح

437
00:26:02,060 --> 00:26:04,860
.ومررتها إلى شريكك

438
00:26:05,860 --> 00:26:07,090
!شخص ما يساعدني

439
00:26:07,100 --> 00:26:08,330
!أصمُتِ

440
00:26:17,170 --> 00:26:19,040
.سأعوضك

441
00:26:19,040 --> 00:26:20,310
.نعم، ستفعل

442
00:26:20,310 --> 00:26:22,110
أنت ستبدأ
.بكسب رزقك

443
00:26:22,110 --> 00:26:23,380
ألديها البطاقة؟

444
00:26:24,380 --> 00:26:26,680
.كل ما تحتاجه هو الرقم السرّي

445
00:26:28,480 --> 00:26:30,920
.الآن، ضع هذا عليها

446
00:26:30,920 --> 00:26:32,390
.تحصل على المال

447
00:26:32,390 --> 00:26:35,920
،إنه مقسم 50/50
.مثلما تحدثنا حوله

448
00:26:35,920 --> 00:26:37,530
.حسنًا

449
00:26:41,260 --> 00:26:44,470
حسنًا، أمضيتُ الصباح

450
00:26:44,470 --> 00:26:49,590
،في سجن "ميامي" الغربي
إذًا... أنا عندك

451
00:26:49,590 --> 00:26:52,270
.في حيرة-
أليس كذلك-

452
00:26:55,860 --> 00:26:56,980
ما هذا؟

453
00:26:56,980 --> 00:26:59,560
.أنا أختبر للمتفجرات

454
00:27:08,440 --> 00:27:12,210
.أجل، برز إيجابي لبحث المتفجرات

455
00:27:12,210 --> 00:27:13,880
.صدمة

456
00:27:13,880 --> 00:27:17,580
جو"، قمتُ بتدقيق صغير، وتبين"

457
00:27:17,580 --> 00:27:21,090
بأنك و"جوردانو" كنتما
.في الحجز قبل سنوات قليلة

458
00:27:21,090 --> 00:27:23,960
أعتقد ذلك عندما أنت
.دبرت الخطة الحالية

459
00:27:23,960 --> 00:27:26,420
حصلت على ثلاث شهور
.للسياق تحت تأثير الكحول

460
00:27:26,430 --> 00:27:28,560
فقط وقت كافي لي
للتخلف عن الرهن

461
00:27:28,560 --> 00:27:29,590
.وفقد الشقة الخاصة

462
00:27:29,590 --> 00:27:30,960
.لا يجب أن يكون على هذا النحو

463
00:27:30,960 --> 00:27:34,180
ماذا؟ أتعرف حفنة من السيّدات الغنيات
من يحتجن قص شعر؟

464
00:27:34,180 --> 00:27:36,180
.تلك هي مشكلتك، هناك

465
00:27:36,180 --> 00:27:38,690
أنت تقضي كل وقتك
تحاول أن تحصل على

466
00:27:38,690 --> 00:27:41,160
أولئك السيّدات الغنيات
...لإعطائك المال

467
00:27:41,160 --> 00:27:43,820
عندما يجب عليك فقط
.أن تنهض وتأخذه

468
00:27:44,660 --> 00:27:46,330
كيف بالضبط سأفعل ذلك؟

469
00:27:47,330 --> 00:27:49,980
."أعتقد أنت تعني "نحن

470
00:27:50,980 --> 00:27:52,950
حسنًا، إذا لديك
،ذلك كله محسوب

471
00:27:53,950 --> 00:27:55,840
لأجل ماذا تحتاجني؟

472
00:27:56,840 --> 00:27:59,620
أين "ليندسي بيترسن"، "جو"؟

473
00:28:01,620 --> 00:28:03,680
أين "ليندسي بيترسن"؟

474
00:28:04,680 --> 00:28:06,760
...إذا كان لا بد أن أجازف بتخمّين

475
00:28:07,800 --> 00:28:11,970
،أقول، ميته

476
00:28:11,970 --> 00:28:14,000
...تموت

477
00:28:15,770 --> 00:28:17,140
."لا، "جو

478
00:28:18,340 --> 00:28:19,860
.هي من الأفضل أن لا تكون

479
00:28:19,860 --> 00:28:21,200
أو ماذا؟

480
00:28:22,200 --> 00:28:23,180
سترسلني إلى السجن؟

481
00:28:25,820 --> 00:28:28,870
إذا هذه الفتاة قد تم
،إيذائها بأيّ حال

482
00:28:28,870 --> 00:28:33,820
السجن سيكون
.أقل مشاكلك

483
00:28:42,030 --> 00:28:43,470
كيف خرج من
ذلك السجن، "إريك"؟

484
00:28:43,470 --> 00:28:45,090
شخص ما بالداخل
.ينظر بطريقة أخرى

485
00:28:45,090 --> 00:28:46,470
.سأصل إلى القعر من ذلك

486
00:28:46,470 --> 00:28:49,920
من ساعده
."يعرف أين هي "ليندسي

487
00:29:10,650 --> 00:29:12,820
.إخلع حذائيك

488
00:29:19,710 --> 00:29:21,880
.ضعهم في الحقيبة

489
00:29:30,770 --> 00:29:35,190
متى سأخرج من هنا؟-
."عندما نجد الانسة "بيترسن-

490
00:29:49,410 --> 00:29:51,360
رجاءً أخبريني أنكِ كشفتِ
."شيء في صالون "جوردانو

491
00:29:51,360 --> 00:29:53,160
.فقط نصف "دومينيك" من المال

492
00:29:53,160 --> 00:29:55,580
لسوء الحظ، لم يكن
."هناك علامة لـ"ليندسي

493
00:29:55,580 --> 00:29:57,500
.تلك الفتاة المسكينة

494
00:29:57,500 --> 00:29:58,920
.لا بد أن تكون خائفة

495
00:29:58,920 --> 00:30:01,200
.نحن سنعثر عليها

496
00:30:01,200 --> 00:30:02,390
هل إنتهيت من الأحذية؟

497
00:30:02,390 --> 00:30:04,420
.لا، ليس بعد-
.دعني أساعد-

498
00:30:31,420 --> 00:30:33,070
.17

499
00:31:15,460 --> 00:31:16,910
رأيت واحد من هذه؟

500
00:31:16,910 --> 00:31:18,530
.لا

501
00:31:23,120 --> 00:31:25,450
كل ما حصلتُ علية
حصوة أسفلت

502
00:31:25,450 --> 00:31:26,990
من ساحة سجن
."غرب "ميامي

503
00:31:26,990 --> 00:31:29,310
إذًا ذلك لا يُضيق
.الأشياء لنا كثيرًا

504
00:31:29,310 --> 00:31:31,640
وهذه الألياف تبدو مثل
سجادة، لكننا يجب أن نُجري

505
00:31:31,640 --> 00:31:34,640
مقارنة البيانات لمعرفة
.أيّ نوع بالضبط

506
00:31:46,310 --> 00:31:48,320
.إنها عيّنة البقية

507
00:31:49,330 --> 00:31:50,780
.جينات الصوديوم

508
00:31:51,650 --> 00:31:52,980
ما ذلك؟

509
00:31:52,980 --> 00:31:54,810
.إنه نوع من الطحالب

510
00:31:54,820 --> 00:31:56,950
إنه يُستعمل مُثبت
.في التصنيع

511
00:31:56,950 --> 00:31:58,120
أيّ نوع من التصنيع؟

512
00:31:58,120 --> 00:31:59,590
.سؤال جيّد

513
00:32:03,760 --> 00:32:06,830
،ظهور الأسنان
...نسيج أصباغ

514
00:32:07,830 --> 00:32:10,500
إستعمالات متعددة
.في صناعة المواد الغذائية

515
00:32:10,500 --> 00:32:12,630
يساعد على الحفاظ على
نسيج من أغذية الحيوانات الأليفة

516
00:32:12,630 --> 00:32:14,350
.وبعض اللحوم المعلبة

517
00:32:14,350 --> 00:32:15,690
.إنتظر دقيقة

518
00:32:15,690 --> 00:32:19,340
هذا الصباح، "بن" قال بأن
.ليبروك" كانت رائحته مثل السمك"

519
00:32:20,810 --> 00:32:22,680
هذه المادة يمكن أن
تكون مستعملة بالتأكيد

520
00:32:22,680 --> 00:32:24,440
في عملية تعليب
.سمك التونة أو السردين

521
00:32:24,450 --> 00:32:27,460
ليس هناك مجال أن هناك أكثر
."من مصنع واحد مغلق في "ميامي

522
00:32:40,910 --> 00:32:42,550
ليندسي"؟"

523
00:32:48,080 --> 00:32:49,250
ليندسي"؟"

524
00:32:53,310 --> 00:32:54,710
ليندسي"؟"

525
00:33:05,220 --> 00:33:06,390
ليندسي"؟"

526
00:33:13,610 --> 00:33:16,560
،"سيّد "والف
أنا أعتقد أن هذا

527
00:33:16,560 --> 00:33:18,030
.نصف "ليبروك" من المال

528
00:33:18,030 --> 00:33:20,830
ماذا يفعل هنا؟
لماذا ماله هنا؟

529
00:33:20,830 --> 00:33:22,790
إذا كان هو
،رجل حرّ هذا الصباح

530
00:33:22,790 --> 00:33:23,900
لماذا يعود للسجن؟

531
00:33:24,900 --> 00:33:26,540
.ذلك سؤال جيّد جدّاً

532
00:33:26,540 --> 00:33:28,090
.هذا لا بد أن يكون مخبأة

533
00:33:28,090 --> 00:33:30,080
إنه فقط ربع ميل
.من السجن

534
00:33:30,080 --> 00:33:33,210
ليبروك" يبني عُش بيض"
حتى يمكنه توفير مال كافي

535
00:33:33,210 --> 00:33:34,410
.لهروبه النهائي

536
00:33:34,410 --> 00:33:36,220
،"سيّد "والف

537
00:33:36,220 --> 00:33:38,420
هل رأيت علامات السحب هذه؟

538
00:33:38,420 --> 00:33:39,600
.أجل

539
00:33:51,260 --> 00:33:52,480
ليندسي"؟"

540
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
ليندسي"؟"

541
00:33:54,490 --> 00:33:56,440
.هي هنا

542
00:33:59,620 --> 00:34:02,460
.حسنٌ، يا حبيبتي، ها نحن قادمون

543
00:34:06,950 --> 00:34:08,880
.وجدناكِ

544
00:34:08,880 --> 00:34:10,580
.تمهلي

545
00:34:10,580 --> 00:34:12,280
.كنتم الرجال في المصرف

546
00:34:12,290 --> 00:34:13,420
.أجل، ذلك كان نحن

547
00:34:14,420 --> 00:34:16,620
هل وجدتم الرجال
الذين فعلوا هذا بي؟

548
00:34:16,620 --> 00:34:17,960
،نعم. أمسكناهم

549
00:34:17,960 --> 00:34:19,930
وهمّ لن يضايقونكِ
ثانيةً، إتفقنا؟

550
00:34:21,800 --> 00:34:24,130
.حسنًا، هيّا

551
00:34:44,340 --> 00:34:45,950
.إنه مفتاح

552
00:34:47,590 --> 00:34:49,620
.ذلك ما هذا لأجله

553
00:34:49,620 --> 00:34:52,090
"ماذا تفعل هنا؟"

554
00:35:02,170 --> 00:35:05,610
أنا سأضع هذا المكان
.على التأمين

555
00:35:11,780 --> 00:35:13,700
لنأخذها مباشرةً
."إلى المستشفى، سيّد "والف

556
00:35:14,700 --> 00:35:16,400
إريك"، ما الأمر؟"-
."أش"-

557
00:35:16,400 --> 00:35:17,730
"وجدتُ كيف "ليبروك
.خرج

558
00:35:17,740 --> 00:35:19,450
كان يحفر نفق
مخرجه من زنزانته

559
00:35:19,450 --> 00:35:20,990
.من خلال خط الصرف الصحي

560
00:35:20,990 --> 00:35:22,190
."إنها الطريقة التي خطف بها "ليندسي

561
00:35:22,190 --> 00:35:23,460
.حسنٌ

562
00:35:23,460 --> 00:35:24,570
.تسلل عائدًا إلى هنا

563
00:35:24,580 --> 00:35:26,190
بتلك الطريقة حصل على
.العذر المثالي

564
00:35:26,190 --> 00:35:30,360
إلى أين ذلك النفق يذهب؟

565
00:36:17,430 --> 00:36:18,510
."إريك"

566
00:36:18,510 --> 00:36:19,510
."أش"

567
00:36:19,510 --> 00:36:20,710
حسنًا، وجدتُ النهاية الأخرى

568
00:36:20,710 --> 00:36:22,600
.للقناة-
."الضابط "ديلكو-

569
00:36:22,600 --> 00:36:23,970
.إنتظر، إنتظر

570
00:36:23,970 --> 00:36:25,770
هناك إخبارية
على الجناح الشرقي تقول

571
00:36:25,770 --> 00:36:27,250
بأن هناك عدّة مراحيض
"في مبنى الزنزانة "و

572
00:36:27,250 --> 00:36:28,190
."هي تمامًا مثل زنزانة "ليبروك

573
00:36:29,190 --> 00:36:30,810
وثمانية من تلك
.الزنزانات خالية

574
00:36:30,810 --> 00:36:32,640
."اش"-
.إمضي-

575
00:36:32,640 --> 00:36:33,760
.هناك المزيد

576
00:36:33,760 --> 00:36:35,030
عن ماذا تتحدث؟

577
00:36:35,030 --> 00:36:36,260
.إنهم قادمون نحوك تمامًا

578
00:36:36,260 --> 00:36:37,230
من؟

579
00:36:37,230 --> 00:36:38,530
.السجناء

580
00:36:52,750 --> 00:36:55,220
.هيّا، بسرعة، لنذهب

581
00:37:01,270 --> 00:37:02,790
.لا أحد هنا

582
00:37:05,480 --> 00:37:06,680
.هيّا، من هذا الطريق

583
00:37:06,680 --> 00:37:10,310
.هيّا، أسرع، لنذهب

584
00:37:10,310 --> 00:37:12,600
.فقط إذهب

585
00:37:16,970 --> 00:37:18,640
!شخص ما يُطلق النار هنا

586
00:37:19,640 --> 00:37:22,280
من أين تأتي؟

587
00:37:22,280 --> 00:37:24,780
.هيّا

588
00:37:24,780 --> 00:37:26,810
.هيّا، أسرع، لنذهب

589
00:37:26,810 --> 00:37:29,080
.فقط إذهب

590
00:37:38,990 --> 00:37:39,990
!شرطة! إطلاق نار

591
00:37:39,990 --> 00:37:41,710
!لنخرج من هنا

592
00:37:41,710 --> 00:37:42,830
!إذهب

593
00:38:16,630 --> 00:38:18,300
."ذلك كان توقيت جيّد، "أش

594
00:38:23,420 --> 00:38:25,540
السجن يعتقد
أن هناك حوالي 8 سجناء

595
00:38:25,540 --> 00:38:26,920
.إشتركوا في الإندلاع

596
00:38:26,920 --> 00:38:29,210
.أُعتقل واحد، قُتل إثنان

597
00:38:29,210 --> 00:38:31,060
حسنًا، ذلك يترك خمسة

598
00:38:31,060 --> 00:38:32,980
.يركضون عبر نظام الصرف الصحي

599
00:38:32,980 --> 00:38:35,550
يا سادة، نحتاج أن نقفل
.أسفل المدينة الآن

600
00:38:36,550 --> 00:38:37,400
.سنفعل

601
00:38:37,400 --> 00:38:38,690
إريك"، تحتاج"
.لتفحص ذلك

602
00:38:38,690 --> 00:38:40,070
.لا بأس

603
00:38:40,070 --> 00:38:41,240
."سأكون بخير، "أش

604
00:38:41,240 --> 00:38:43,820
.حسنًا، لا بأس
.دع المطاردة تبدأ

605
00:38:43,820 --> 00:38:44,910
إلى أين تذهب؟

606
00:38:44,910 --> 00:38:47,490
.لدي وعد أحتفظ به

607
00:38:56,040 --> 00:38:58,250
."بن"

608
00:38:58,260 --> 00:38:59,920
تلقيت رسالتي؟

609
00:38:59,920 --> 00:39:01,840
."أجل، وجدتم "ليندسي
هل هي...؟

610
00:39:01,840 --> 00:39:03,260
.هي بخير بسببك

611
00:39:04,260 --> 00:39:05,930
تعتقد لربما أنك
.فوّت مناداتك كمحقق جنائي

612
00:39:06,930 --> 00:39:09,250
حسنًا، تدريب الأسلحة النارية
.قد يطرح مشكلة طفيفة

613
00:39:09,250 --> 00:39:10,880
.أجل، أظن ذلك

614
00:39:10,880 --> 00:39:12,940
حسنًا، إسمع، إذا هناك أيّ شيء
،تحتاجه منا في أي وقت

615
00:39:12,940 --> 00:39:14,940
،تحتاج أيّ مساعدة
.رجاءً لا تتردد بالإتصال

616
00:39:15,940 --> 00:39:17,760
ليس من الضروري أن تعملوا لي
.أيّ إمتيازات خاصة لأنني أعمى

617
00:39:17,760 --> 00:39:19,810
أنا لا أعمل لك أيّ إمتيازات
.خاصة لأنك أعمى

618
00:39:19,810 --> 00:39:21,560
،أنت ساعدتنا اليوم
.نحن ندين لك

619
00:39:23,610 --> 00:39:25,950
أنا من النوع المستخدم
للجميع يُفترض أني أحتاج

620
00:39:25,950 --> 00:39:27,900
نوع من المساعدة
.بسبب عجزي

621
00:39:27,900 --> 00:39:29,320
.لا

622
00:39:29,320 --> 00:39:30,570
،تعرفي، بطريقة غريبة

623
00:39:30,570 --> 00:39:32,240
ذلك النوع ما أبقاني
.حيّ اليوم

624
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
كيف ذلك؟

625
00:39:33,240 --> 00:39:37,280
..."جو ليبروك"
.قال بأنني عديم القمة

626
00:39:38,280 --> 00:39:40,500
حسنًا، أثبت له خطئه
.وكذلك بعض

627
00:40:03,470 --> 00:40:05,490
.شكرًا لك، أيُها الملازم

628
00:40:05,490 --> 00:40:08,570
.شكرًا جزيلاً لك

629
00:40:24,590 --> 00:40:27,830
فوّت هروبك
."من السجن، "جو

630
00:40:27,830 --> 00:40:30,350
أخبرتُ أولئك الأغبياء
.أن ينتظروا أمري

631
00:40:31,930 --> 00:40:34,100
لن أفعل ذلك
.الخطأ ثانيةً

632
00:40:39,810 --> 00:40:42,440
وتعرف لماذا، "جو"؟

633
00:40:43,440 --> 00:40:47,480
نحن سنُنزلك في
حفرة عميقة جدّاً، هناك سيكون

634
00:40:47,480 --> 00:40:50,730
،لا وقت ساحة، لا إمتيازات

635
00:40:50,730 --> 00:40:54,070
.ولا حفر أنفاق صغيرة

636
00:40:56,910 --> 00:40:58,880
...وأنت

637
00:40:58,880 --> 00:41:01,960
.ستكون ولد مشغول جدّاً

638
00:41:01,960 --> 00:41:04,660
أترى، الكثير من خدع
الهروب تلك كانت تتحدث عن

639
00:41:04,670 --> 00:41:07,970
...تأكيد
.أيُها الملازم أحمر الرأس

640
00:41:09,200 --> 00:41:13,170
وأعتقد ما كانوا
...يتحدثون عنه كان

641
00:41:14,170 --> 00:41:16,180
.الإنتقام

642
00:41:19,480 --> 00:41:22,650
حسنًا... أتعرف
ما أقول، "جو"؟

643
00:41:24,150 --> 00:41:25,890
...أقول

644
00:41:25,890 --> 00:41:29,390
.إجلبه

