﻿1
00:00:08,560 --> 00:00:10,130
...جميع الوحدات
بحث رباعي مستمر

2
00:00:10,130 --> 00:00:13,650
لخمسة مدانين هاربين
.حاليًا بشكل عام

3
00:00:13,650 --> 00:00:16,220
،الواحدات في طريق ماك آرثر
قفوا بجانب

4
00:00:16,220 --> 00:00:18,360
للإغلاق الفوري
.للشرق والغرب

5
00:00:18,360 --> 00:00:20,420
الأسطول الجوي يُبلغ إلى
.قيادة القاعدة على قناة 1

6
00:00:22,010 --> 00:00:24,400
النشاط المُريب ذُكر
.في مركز ليكسنغتن

7
00:00:34,910 --> 00:00:36,910
المُدانون الهاربون
من سجن ميامي الغربي

8
00:00:36,910 --> 00:00:38,860
ينطلقون راكضين
.في منطقتنا بالذات

9
00:00:38,860 --> 00:00:41,910
كلهم يبحثون عن
.التذكرة الأسرع لخارج المدينة

10
00:00:42,910 --> 00:00:44,920
إذًا هؤلاء همّ الأولاد السيئون، هه؟

11
00:00:44,920 --> 00:00:47,320
.أجل، والبعض
لدينا دراجات، فريق مشاة، وحدات جوية

12
00:00:47,320 --> 00:00:48,650
من السجن
.حتى مقاطعة براورد

13
00:00:49,650 --> 00:00:51,710
مارينو، أحتاج نسخ لهذه
.الصور بأسرع ما يمكن، شكرًا

14
00:00:51,710 --> 00:00:54,790
الوحدات الأرضية برافو وتشارلي
.في طريقها من نقطة الخليج

15
00:00:54,790 --> 00:00:56,930
.رجاءً أكّد

16
00:01:21,520 --> 00:01:22,700
.أيُها السادة-
.ايُها المُلازم-

17
00:01:23,120 --> 00:01:25,780
،المدنيون يتقدمون أولاً
.لا أريد رهائن

18
00:01:44,060 --> 00:01:47,010
،سيّداتي وسادتي
.أنا آسف جدّاً على التأخير

19
00:01:47,010 --> 00:01:50,050
ستكونون في طريقكم
.خلال بضع دقائق فقط

20
00:01:50,050 --> 00:01:52,150
.شكرًا لك
.آسف، يا رفاق

21
00:01:52,150 --> 00:01:54,440
.صباح الخير

22
00:02:06,030 --> 00:02:07,160
.صباح الخير

23
00:02:18,740 --> 00:02:20,510
،حسنٌ، يا صديقي

24
00:02:20,510 --> 00:02:22,780
هناك طريقان
...من هذه الحافلة

25
00:02:22,780 --> 00:02:25,770
ببطىء وهدوء

26
00:02:25,770 --> 00:02:28,770
.أو على الأقدام أولاً

27
00:02:28,770 --> 00:02:31,120
.أنت قرّر

28
00:02:38,700 --> 00:02:41,770
،تكس جيلروي، مُغتصب محترف
.في الحجز

29
00:02:41,770 --> 00:02:42,870
.واحد سقط

30
00:02:50,070 --> 00:02:52,240
هل إتصل بـمالا
نوشيه بعد، فرانك؟

31
00:02:52,240 --> 00:02:53,790
لا إتصال بالزعماء
...الحاليين، نحن نحاول أن

32
00:02:53,800 --> 00:02:55,410
.إنتظر دقيقة
ذلك ميمو فيرو، صحيح؟

33
00:02:55,410 --> 00:02:56,550
.أجل

34
00:02:56,550 --> 00:02:59,420
...قتل ماريسول
،زوجة هوريشيو

35
00:02:59,420 --> 00:03:00,950
.أخت ديلكو

36
00:03:12,560 --> 00:03:15,200
،راجعت مع عصابات السجن
.الجريمة المنظمة، أي تي إف
<font color=#ff6600>*مكتب الكحول والتبغ والأسلحة النارية*</font>

37
00:03:16,200 --> 00:03:18,040
جميعها سلبية
.للنشاط المُزمع

38
00:03:19,940 --> 00:03:22,360
.سنُمسك به، أش

39
00:03:22,360 --> 00:03:26,210
.إذا هو الشيء الأخير الذي نفعله

40
00:04:00,950 --> 00:04:03,350
أتحتاج إلى دليل خدمة؟

41
00:04:03,350 --> 00:04:05,450
إنه من الصعب أن تكون عفوي
عندما تكون متضايق

42
00:04:05,450 --> 00:04:07,920
.داخل عقبة ضابط بحري

43
00:04:07,920 --> 00:04:09,370
.أنت كلك رهيب

44
00:04:15,490 --> 00:04:17,660
ماذا كان ذلك؟

45
00:04:52,500 --> 00:04:54,530
سفر بإناقة، هه؟

46
00:04:54,530 --> 00:04:56,130
.إنزل من على مركبي

47
00:04:56,130 --> 00:05:00,000
لا، أفضل أن آخذ
.نظرة بالجوار

48
00:05:08,550 --> 00:05:09,680
.لنرى

49
00:05:33,540 --> 00:05:35,740
شيء صغير لحماية
نفسك من القراصنة؟

50
00:05:35,740 --> 00:05:37,440
أراهن أنك تتمنى

51
00:05:37,440 --> 00:05:39,480
.لو وصلت لهذا أولاً

52
00:05:39,480 --> 00:05:40,960
.يعمل أحسن بكثير بتلك الطريقة

53
00:05:43,580 --> 00:05:45,050
.محشو، ايضًا

54
00:05:45,050 --> 00:05:46,850
،يوم حظّي

55
00:05:46,850 --> 00:05:48,690
.ليس يومك

56
00:05:52,890 --> 00:05:53,670
.اللعنة

57
00:05:55,100 --> 00:05:56,500
.ألبسة، مجوهرات

58
00:05:58,190 --> 00:05:58,830
أين ربة البيت؟

59
00:06:00,600 --> 00:06:02,570
.تقابلني هنا لاحقًا

60
00:06:04,240 --> 00:06:06,340
.فكّر في الموضوع، يا صديقي

61
00:06:07,340 --> 00:06:09,270
إلى أي مدى تعتقد
أنك ستخرج من هنا؟

62
00:06:14,780 --> 00:06:15,980
لماذا؟

63
00:06:15,980 --> 00:06:20,180
تشكُ فيني، يا صديقي؟

64
00:06:24,150 --> 00:06:26,020
.لنأخذه للخارج

65
00:08:34,860 --> 00:08:37,190
مركب المهرب هو
سفينة صيّد الحيتان بوسطن

66
00:08:37,190 --> 00:08:38,740
.توجه إلى ميناء فرجينيا الرئيسي

67
00:08:38,750 --> 00:08:40,560
،أيُها المُلازم
الوحدات الإضافية هناك

68
00:08:40,560 --> 00:08:42,660
.إنه فارغة-
،هو ربما تخلص من القارب-

69
00:08:42,670 --> 00:08:45,300
<font color=#ffff00>لذا تحقق مع الميناء
وإرجع لي. سيّد والف؟</font>

70
00:08:45,300 --> 00:08:47,970
الرجل ركب مرساة
<font color=#ffff00>.بوزن 500 رطل إلى القاع</font>

71
00:08:47,970 --> 00:08:50,090
وجدت العشرات من خطوات
<font color=#ffff00>.حذاء السجن  في جميع أنحاء الطابق</font>

72
00:08:50,090 --> 00:08:52,240
هذا ما كتبه ميمو
.فيرو في كل أرجائه

73
00:08:52,240 --> 00:08:55,430
.أجل-
.إذا لم نجده بسرعة، سيقتل ثانيةً-

74
00:09:04,550 --> 00:09:05,990
كل ما أراده كان المجوهرات؟

75
00:09:06,990 --> 00:09:09,270
<font color=#ffff00>دوغن كان سيعرض المجوهرات؟</font>

76
00:09:11,160 --> 00:09:15,370
<font color=#ffff00>أنا فقط... إعتقدتُ فقط إنه كان شيء لطيف
.لجلبه على الرحلة</font>

77
00:09:20,240 --> 00:09:23,210
.أنا لا أريده

78
00:09:25,010 --> 00:09:28,410
<font color=#ffff00>إسمعي، ديزي، أعرف
،بأن هذا صعب جدّاً</font>

79
00:09:28,410 --> 00:09:30,850
<font color=#ffff00>.لكن لا تستطيعين لوْم نفسك</font>

80
00:09:31,850 --> 00:09:32,880
أهذا هو الرجل الذي رأيتيه؟

81
00:09:36,090 --> 00:09:38,350
<font color=#ffff00>،أخذ سلاحنا، أيضًا</font>

82
00:09:39,350 --> 00:09:42,360
<font color=#ffff00>الذي أصرّ دوغن
.أن يكون لدينا على القارب</font>

83
00:09:43,360 --> 00:09:45,810
يمكنني أن أراه
.في يديه

84
00:09:45,810 --> 00:09:47,200
...ماذا كان يفعله

85
00:09:48,200 --> 00:09:51,330
<font color=#ffff00>.إنه مثل يمرح به</font>

86
00:10:00,200 --> 00:10:02,800
<font color=#ffff00>هل سمعت بأنهم وجدوا قارب المهرب؟-
،أجل، ميمو شاطئه في خليج دوفر-</font>

87
00:10:03,150 --> 00:10:04,660
<font color=#ffff00>إذًا الآن نحن ليس لدينا فكرة
.كيف يتقدّم</font>

88
00:10:05,050 --> 00:10:07,380
<font color=#ffff00>حسنًا، هو قد لا يحتاج وسائل نقل
.إذا إنتهى رأسًا إلى هذا الموقع</font>

89
00:10:08,730 --> 00:10:10,170
<font color=#ffff00>.الشمس الذهبية للتنظيف الجاف-
،ذلك حيث صديقته تعمل-</font>

90
00:10:10,170 --> 00:10:12,120
<font color=#ffff00>وهو أقل من ميل
.من حيث تخلص من القارب</font>

91
00:10:12,120 --> 00:10:14,060
<font color=#ffff00>،حسنٌ، كالي في الخليج
.سأرى إذا يمكنني إيجادها</font>

92
00:10:14,060 --> 00:10:16,170
<font color=#ffff00>تُخمّني أن هناك شخص ما
لكل شخص، هه؟</font>

93
00:10:16,170 --> 00:10:17,390
.أجل

94
00:10:23,070 --> 00:10:25,180
ميمو كان في سجن ميامي
الغربي لخمس سنوات؟

95
00:10:25,180 --> 00:10:27,740
<font color=#ffff00>هرب، سويةً مع
.سبعة اشخاص آخرين</font>

96
00:10:27,740 --> 00:10:30,410
ماذا؟-
ماذا، أهذه أول مرة تسمعين هذا؟-

97
00:10:31,410 --> 00:10:32,110
.نعم، أنا أعمل

98
00:10:33,110 --> 00:10:35,480
أنا في التنظيف الجاف
.لمدة 7/24 لم يكن لدي فكرة

99
00:10:36,480 --> 00:10:38,070
<font color=#ffff00>إذًا هو لم يحاول
أن يتصل بكِ؟</font>

100
00:10:38,490 --> 00:10:39,830
.لا
.ليس حسب علمي

101
00:10:39,830 --> 00:10:41,650
،هل لديكِ هاتف خلوي
آنسة هرنانديز؟

102
00:10:42,650 --> 00:10:44,040
هلا تفحصتيه
لنا، رجاءً؟

103
00:11:01,270 --> 00:11:03,690
.لا مكالمات لم يُرد عليها من أيّ أحد

104
00:11:05,300 --> 00:11:06,920
من أين حصلتِ على تلك الأقراط؟
.كانوا هدية

105
00:11:07,140 --> 00:11:10,110
مِنْ من؟ من ميمو؟-
.لا. أخبرتُك. أنا لم أراه-

106
00:11:10,110 --> 00:11:12,700
،حقّاً؟ لأن لدي قلادة مماثلة
حصلتُ عليها

107
00:11:12,700 --> 00:11:16,720
من إمرأة سُرقت على
.قاربها هذا الصباح من قِبل ميمو

108
00:11:17,720 --> 00:11:19,490
تعرفي، هو قتل
.رجل منذ هروبه

109
00:11:19,490 --> 00:11:22,890
لذا توقفي عن اللعب
.معنا، إيفون

110
00:11:31,530 --> 00:11:32,250
...قابلني في الخلف

111
00:11:33,250 --> 00:11:35,840
،خلف التنظيف الجاف
.قبل حوالي ساعة

112
00:11:38,040 --> 00:11:41,480
!خذيه. خذيه-
ما هذا؟ مجوهرات؟-

113
00:11:41,480 --> 00:11:45,180
أصرّ أن يُعطيني
.هذه المجوهرات كهدية

114
00:11:46,180 --> 00:11:48,820
رجاءً. سيقتلني إذاعرف
.بأني كنتُ هنا أتحدث إليك

115
00:11:48,820 --> 00:11:52,190
أنتِ بالفعل بحوزتكِ ممتلكات
.مسروقة من مسرح الجريمة

116
00:11:53,190 --> 00:11:56,160
بدون الحاجة لذكر
.تحريض ومساعدة هارب

117
00:11:57,160 --> 00:11:59,630
كنتُ أعيش مع ميمو
.عندما إعتقلوه

118
00:11:59,630 --> 00:12:03,630
.حققوا معي، أيضًا
.فقدتُ رعاية إبنتي

119
00:12:04,630 --> 00:12:06,170
الآن، ليكون لدي فرصة
،لإستعادتها

120
00:12:06,170 --> 00:12:08,600
قالوا بانني أحتاج
،لإظهار الإستقرار

121
00:12:08,600 --> 00:12:10,610
بأن أستطيع دعمها
.لوحدي

122
00:12:11,610 --> 00:12:13,840
هل كنتِ ستبيعين هذا؟-
.نعم، ووضعه في المدخرات-

123
00:12:13,840 --> 00:12:15,640
حسنٌ؟ أنا لم أرد
.هديه منه

124
00:12:15,650 --> 00:12:17,950
حسنًا، ذلك سيُحسب بشكل
.رائع لكِ، لأننا سنُبقيهم

125
00:12:18,950 --> 00:12:20,380
.والهاتف الخلوي، أيضًا

126
00:12:20,380 --> 00:12:22,550
.أنظري إليّ
!أنظري إليّ

127
00:12:22,550 --> 00:12:24,940
.نعرف أن ميمو يميل إليكِ

128
00:12:24,940 --> 00:12:27,190
إلى أين قال بأنه كان ذاهب؟

129
00:12:28,190 --> 00:12:30,890
.هو لم يقُل
.هو لن يُخبرني أيّ شيء

130
00:12:35,430 --> 00:12:37,630
.د. فوريست، إتصل بـ118، رجاءً

131
00:12:37,630 --> 00:12:40,900
.د. فورست، رجاءً إتصل بـ118

132
00:12:40,900 --> 00:12:43,840
د.  كرافيتز، لديك زائر
.في البهو الرئيسي

133
00:12:44,840 --> 00:12:47,280
هل يمكنني مساعدتك؟-
.نعم، فقط سؤال سريع

134
00:12:47,280 --> 00:12:49,040
،هل يحدث لتعرفي
،إذا أمكن

135
00:12:49,050 --> 00:12:51,150
متى، متى بدأتِ العمل هنا؟

136
00:12:51,150 --> 00:12:52,680
أنا؟

137
00:12:53,680 --> 00:12:55,150
.دعني أرى

138
00:12:55,150 --> 00:12:58,210
...لقد كنتُ هنا منذ
.أغسطس السنة الماضية

139
00:12:58,280 --> 00:12:58,860
.جواب خاطىء

140
00:13:02,090 --> 00:13:03,020
متى بدأتِ العمل هنا؟

141
00:13:04,180 --> 00:13:05,230
!متى؟

142
00:13:05,230 --> 00:13:07,300
!رجاءً! يناير

143
00:13:08,660 --> 00:13:10,400
.جواب خاطىء
!أنتِ

144
00:13:10,400 --> 00:13:13,130
!أخرجي، الآن
!الآن

145
00:13:19,740 --> 00:13:21,810
متى بدأتِ العمل هنا؟

146
00:13:23,330 --> 00:13:24,830
.الأسبوع الماضي

147
00:13:41,600 --> 00:13:43,930
،إنتباه لكل الوحدات
،تبادل إطلاق نار

148
00:13:43,930 --> 00:13:47,700
.ضابط سقط في مستشفى ديد موموريال
.المشتبه به مُسلح وخطير

149
00:13:47,700 --> 00:13:49,890
.أيُها القائد-
.نعم، سيّدي-

150
00:13:49,890 --> 00:13:50,970
ماذا لدينا؟-
،لدينا إثنان موتى-

151
00:13:50,970 --> 00:13:52,510
.واحد مجروح
.نحن في تأمين

152
00:13:52,510 --> 00:13:53,710
.فرقة سوات في طريقها

153
00:13:53,710 --> 00:13:56,140
خذ كي 9. سنستخدم
.أعمدة المصعد، أيضًا

154
00:13:56,150 --> 00:13:57,580
.حسنٌ-
.قد يكون ما زال هنا-

155
00:13:58,580 --> 00:13:59,780
.هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

156
00:14:55,670 --> 00:14:58,910
هناك بعض الملابس المُتخلص منها
.تحت الشاحنة

157
00:15:01,510 --> 00:15:03,930
ماذا تعتقد؟
هل تعود إلى ميمو؟

158
00:15:03,930 --> 00:15:05,350
.لديهم رشّ دمّ جديد عليهم

159
00:15:05,350 --> 00:15:07,880
،توقف لسبب
،إذا غادر من هنا

160
00:15:07,880 --> 00:15:09,430
.إستخدم إحدى هذه الشاحنات

161
00:15:11,940 --> 00:15:13,560
.هذا المُلازم كين

162
00:15:13,560 --> 00:15:14,760
المشتبه به بحوزته

163
00:15:14,760 --> 00:15:16,940
مسدس 9 ملم
صادر من القسم

164
00:15:16,940 --> 00:15:18,690
.وسرق راديو إرسال

165
00:15:18,690 --> 00:15:21,780
رجاءً كونوا حذرين
.مع كل الإرسالات

166
00:15:21,780 --> 00:15:23,820
.جميع الوحدات، جميع الوحدات

167
00:15:23,820 --> 00:15:26,740
المباحث الجنائية أبلغوا المشتبه به
ميمو فيرو ألقى معطفه الأزرق

168
00:15:26,740 --> 00:15:28,700
.وهو الآن في ملابس غير معروفه

169
00:15:28,700 --> 00:15:29,820
،جميع الوحدات توخوا الحذر

170
00:15:29,820 --> 00:15:33,290
كما ينبغي أنْ يؤخذ بنظر الإعتبار
.أن المشتبه به مُسلح وخطير جدّاً

171
00:16:07,200 --> 00:16:13,210
!أنتِ! أخرجي! الآن
!أخرجي

172
00:16:14,210 --> 00:16:16,110
لماذا إستثناني؟

173
00:16:16,110 --> 00:16:17,880
.لسنا متأكدين بعد

174
00:16:17,880 --> 00:16:20,300
إستمرَّ بسُؤال نفس الشيء

175
00:16:20,300 --> 00:16:22,380
.مرارًا وتكرارًا-
ما كان ذلك؟-

176
00:16:22,390 --> 00:16:25,620
متى بدأتِ العمل هنا؟

177
00:16:25,620 --> 00:16:27,660
متى بدأتِ العمل هنا؟

178
00:16:29,560 --> 00:16:31,360
متى بدأتِ العمل هنا؟

179
00:16:31,360 --> 00:16:33,060
لماذا كان يفعل ذلك؟

180
00:16:33,060 --> 00:16:35,480
.إنه لا يصنع فارق

181
00:16:35,480 --> 00:16:37,930
.دعيني أسألكِ سؤال

182
00:16:37,930 --> 00:16:41,040
هل ذكر أيّ تواريخ
تقويمية معيّنة؟

183
00:16:41,040 --> 00:16:44,010
.لا أعرف. ربما

184
00:16:44,010 --> 00:16:46,910
أنا سأترككِ
.لمدّة دقيقة لوحدك

185
00:16:46,910 --> 00:16:50,250
هذه الضابطة ستجلب لكِ
أيّ شيء ترييند. إتفقنا؟

186
00:16:50,250 --> 00:16:51,410
لقد كنتِ مدهشة، حسنًا؟

187
00:16:51,410 --> 00:16:53,550
.شكرًا لكِ

188
00:16:57,290 --> 00:16:58,350
ماذا يجري، هوريشيو؟

189
00:16:58,350 --> 00:17:00,120
رجل فتح النار
،على موظفي المستشفى

190
00:17:00,120 --> 00:17:01,520
ثمّ في مهب الريح ثانيةً؟

191
00:17:01,520 --> 00:17:04,090
إلى ماذا وصل، والتر؟
ماذا يريد؟

192
00:17:04,090 --> 00:17:06,460
.يمكن أن يكون أمر إنتقام عصابة

193
00:17:06,460 --> 00:17:07,500
.أعتقد ذلك محتمل-
أيُها المُلازم؟-

194
00:17:07,500 --> 00:17:09,480
أجل؟-
.لديّ مدني يطلبك-

195
00:17:09,480 --> 00:17:11,770
.على ترددنا

196
00:17:15,100 --> 00:17:16,320
.هذا هوريشيو كين

197
00:17:16,320 --> 00:17:17,640
.إسمي هارون تابر

198
00:17:17,640 --> 00:17:20,740
.وأحتاجُك لتعتقلني

199
00:17:20,740 --> 00:17:23,280
أحتاج لأعتقلك؟
لأي سبب، هارون؟

200
00:17:23,280 --> 00:17:25,110
.لم أقوم بعملي

201
00:17:25,780 --> 00:17:28,500
وما ذلك العمل؟

202
00:17:30,650 --> 00:17:32,190
.لا أريد أن أموت

203
00:17:33,620 --> 00:17:36,060
لا تريد أن تموت؟
ميمو؟

204
00:17:36,060 --> 00:17:38,210
هل أنت هناك؟

205
00:17:42,260 --> 00:17:46,200
،عمل غير منهي
.هوريشيو كين

206
00:17:46,200 --> 00:17:49,240
.وهذا يومي الممطر

207
00:17:49,240 --> 00:17:52,710
،نعم، وإذا أمسكتُك
.سيكون الأخير، ميمو

208
00:17:54,860 --> 00:17:57,710
أعرف صوت الرجل
.بقلب مكسور

209
00:17:58,710 --> 00:18:00,200
ما هو؟

210
00:18:00,200 --> 00:18:01,850
...خمس سنوات

211
00:18:02,850 --> 00:18:06,150
منذ أمسك يد زوجتك
المتزوج بها حديثًا؟

212
00:18:15,660 --> 00:18:16,930
.ما زال يشدّ فيك

213
00:18:16,930 --> 00:18:20,030
ميمو... سأقتلك
.لأجل ذلك

214
00:18:20,040 --> 00:18:23,200
.أنت تذكّر كلماتي

215
00:18:23,210 --> 00:18:24,370
.والتر، هارون تابر

216
00:18:24,370 --> 00:18:25,670
.أعثر عليه

217
00:18:26,670 --> 00:18:27,880
ماذا تعتقد؟

218
00:18:27,880 --> 00:18:29,180
تعتقد ذلك إنتهى هنا؟

219
00:18:29,180 --> 00:18:31,610
...أسامحك

220
00:18:31,610 --> 00:18:33,750
.للقيام بعملك

221
00:19:03,680 --> 00:19:05,310
.لقد ذهب، إريك

222
00:19:06,850 --> 00:19:08,050
.اللعنة

223
00:19:08,050 --> 00:19:10,150
لماذا يغرينا هنا؟

224
00:19:10,150 --> 00:19:12,050
وماذا نعرف عنه؟

225
00:19:12,050 --> 00:19:14,020
لا أعرف. والتر كان
.يتحرى خلفيته

226
00:19:15,020 --> 00:19:17,560
.لنرى ماذا أرسل لي

227
00:19:17,560 --> 00:19:20,130
كان موظف في وكالة

228
00:19:20,130 --> 00:19:22,800
.تُدعى أعثروا لنا على عوائل

229
00:19:22,800 --> 00:19:24,370
.عامل قضية

230
00:19:24,370 --> 00:19:25,500
.وضع أطفال

231
00:19:33,370 --> 00:19:34,980
...بعد أن كان ميمو في السجن

232
00:19:35,980 --> 00:19:38,880
خدمات الطفل جاؤوا
ووجدوا كل أسلحته

233
00:19:38,880 --> 00:19:40,650
.ما زالت مُخبئة في منزلي

234
00:19:40,650 --> 00:19:42,470
.لم أعرف أبدًا

235
00:19:42,470 --> 00:19:45,390
مفهوم؟
.لكنهم لم يصدقوني

236
00:19:45,390 --> 00:19:48,760
وكل الزيارات إلى إلسا
.كانت مقّيدة من تلك النقطة

237
00:19:50,140 --> 00:19:55,130
وتم تعيين هذا الرجل
كعامل قضية لإبنتك؟

238
00:19:55,130 --> 00:19:59,470
نعم. هم نقلوا
.قضيتنا إلى شركة خاصّة

239
00:19:59,470 --> 00:20:01,570
إستمرّوا بالحديث حول
.تراكم أو ما شابه

240
00:20:01,570 --> 00:20:06,670
وعدني بأنه سيجد
.بيت جيّد لكن مؤقت لـإلسا

241
00:20:06,680 --> 00:20:09,280
ميمو أطلق النار وقتله
.في دربه اليوم

242
00:20:09,280 --> 00:20:10,450
لماذا يفعل ذلك؟

243
00:20:10,450 --> 00:20:11,910
.ميمو ليس في حياتي بعد الآن

244
00:20:11,910 --> 00:20:14,880
وإذا لدي أيّ فرصة
،لرؤية إلسا ثانيةً

245
00:20:14,880 --> 00:20:17,090
لا أستطيع أن أدعه
.يعود لحياتي

246
00:20:17,090 --> 00:20:18,390
.أنت جعلتيه يعود للتو

247
00:20:18,390 --> 00:20:20,490
ولم تكن لديكِ نية
.بإخبار أيّ أحد

248
00:20:20,490 --> 00:20:21,820
.كنتُ أحمي نفسي

249
00:20:21,820 --> 00:20:25,760
لربما قد حان الوقت لحماية
.شخص آخر، إيفون

250
00:20:26,760 --> 00:20:28,800
هو فقط أراد
،أن يرى إبنته

251
00:20:28,800 --> 00:20:30,330
وقلتُ له
.بأنه لا يستطيع

252
00:20:30,330 --> 00:20:31,220
.وهو دفع

253
00:20:31,220 --> 00:20:34,200
.الرجل على نوبة قتل

254
00:20:36,440 --> 00:20:39,110
لماذا لم تزوريني، يا عزيزتي؟

255
00:20:39,110 --> 00:20:41,140
إنظري إليّ. أنتِ من الأفضل
.أن لا تجدي شخص آخر

256
00:20:41,140 --> 00:20:42,840
،لا يمكنك أن تكون خارج هكذا
مفهوم، ميمو؟

257
00:20:42,850 --> 00:20:44,080
فقط إذهب، مفهوم؟

258
00:20:44,080 --> 00:20:46,080
.إيفون، فقط خذيه

259
00:20:46,080 --> 00:20:47,550
.تاجري به، إحتفظي به، أيًا كان

260
00:20:47,550 --> 00:20:50,120
أين إلسا؟ هل جاءت
إلى العمل معكِ؟

261
00:20:50,120 --> 00:20:52,750
،لا. لا يمكنها أن تكون معي

262
00:20:52,760 --> 00:20:54,320
.بسبب كل شيء فعلته أنت

263
00:20:55,320 --> 00:20:56,120
!أخذوها

264
00:20:56,130 --> 00:20:57,560
عن ماذا تتحدثين؟
من أخذها؟

265
00:20:57,560 --> 00:20:59,230
.إنها في عناية التبني

266
00:21:07,840 --> 00:21:09,720
لم أذهب أبدًا
.لرؤيته في السجن

267
00:21:10,720 --> 00:21:13,640
لذا كان عليّ أن أوضح
.بأن عامل القضية أخذها

268
00:21:16,010 --> 00:21:18,450
.رجل أسمه هارون. هو

269
00:21:18,450 --> 00:21:20,320
ميمو أطلق النار وقتل
بمقدار عاملين

270
00:21:20,320 --> 00:21:21,450
.اليوم في ديد موموريال

271
00:21:23,350 --> 00:21:25,690
هارون تابر لديه أيّ
إرتباط بتلك المستشفى؟

272
00:21:26,690 --> 00:21:28,760
.لا أظن ذلك

273
00:21:31,660 --> 00:21:32,760
،قبل إسبوعين

274
00:21:32,760 --> 00:21:34,830
.نُقِلت إلسا إلى المستشفى

275
00:21:34,830 --> 00:21:37,470
وهارون قال كان هناك
نوع من الحادث

276
00:21:37,470 --> 00:21:38,800
.في بيت تبنيها الجديد

277
00:21:38,800 --> 00:21:41,370
.وذلك جعلني غاضبة جدّاً

278
00:21:41,370 --> 00:21:42,640
أخبرتِ ميمو عن هذا الحادث؟

279
00:21:42,640 --> 00:21:43,670
!نعم، فعلت

280
00:21:43,670 --> 00:21:45,540
.ولمتُه لكل شيء

281
00:21:45,540 --> 00:21:46,840
،نقلوها إلى المستشفى

282
00:21:46,840 --> 00:21:48,110
وهمّ حتى لم
!يدعوني بقربها

283
00:21:48,110 --> 00:21:49,340
!بسبب ما فعلت

284
00:21:49,350 --> 00:21:50,510
!أنت فعلت هذا بها

285
00:21:50,510 --> 00:21:52,910
!هي ستمر بهذا بسببك

286
00:21:55,920 --> 00:21:58,250
.إعتقدتُ بأنه فقط سيُغادر

287
00:21:58,250 --> 00:22:01,860
لم أعتقد أبدًا بأنه كان
...سيفعل أيّ شيء، و

288
00:22:01,860 --> 00:22:03,630
أنا آسفة. ما كان يجب
.أن أقول أيّ شيء

289
00:22:03,630 --> 00:22:05,390
.أوافق، إيفون
...أنا فقط

290
00:22:05,390 --> 00:22:08,160
.إثبتِ مكانك
.إريك

291
00:22:09,160 --> 00:22:11,370
سأكون على الهاتف مع
.وكالة تحدّيد التبني

292
00:22:11,370 --> 00:22:14,570
.أجل، تلك فكرة جيّدة
.قد تكون هدفه القادم

293
00:22:26,230 --> 00:22:29,250
أجل، هارون كان عامل قضية
.هنا لستّ سنوات تقريبًا

294
00:22:29,250 --> 00:22:32,240
.الجميع في صدمة-
نحن خائفون أن هذا الهارب-

295
00:22:32,240 --> 00:22:34,070
يستهدف كل شخص
.إرتبط بإبنته

296
00:22:34,080 --> 00:22:36,840
إلسا هرنانديز؟
.الفتاة المسكينة

297
00:22:36,840 --> 00:22:40,550
ولدت في هذا العالم
.مع ميمو فيرو كوالدها

298
00:22:40,550 --> 00:22:42,630
إذًا أنت على دراية
مع هذه القضية؟

299
00:22:42,630 --> 00:22:44,250
هل تعرف أين هي الآن؟

300
00:22:44,250 --> 00:22:45,990
،لا، في الحقيقة
.ذلك كله كان شأن هارون

301
00:22:45,990 --> 00:22:47,390
نحن أسرع من
خدمات المدينة

302
00:22:47,390 --> 00:22:49,160
من وضع الأطفال
مع العوائل، لكن ليس

303
00:22:49,160 --> 00:22:52,390
لدينا الكثير من الوقت لمقارنة
...المُلاحظات مع بعضنا البعض، لذا

304
00:22:52,390 --> 00:22:53,860
دعني أسحب الملف

305
00:22:53,860 --> 00:22:55,760
.من مكتب هارون-
كينيث؟-

306
00:22:55,760 --> 00:22:57,700
.لدي روسل على خط واحد

307
00:22:57,700 --> 00:22:59,030
.أوقفي المكالمات، رجاءً

308
00:23:00,900 --> 00:23:03,870
،نعم، نعم
إبنته تعيش حاليًا

309
00:23:03,870 --> 00:23:05,340
.مع أمّ بالتبني-
.شكرًا لك-

310
00:23:05,340 --> 00:23:07,960
.إسمحوا لي-
هل لي أن أرى ذلك؟-

311
00:23:07,960 --> 00:23:10,910
.شكرًا-
.أش، أجل، إنه والتر-

312
00:23:10,910 --> 00:23:15,110
إذًا، الإبنة تعيش
...مع أمّ بالتبني

313
00:23:15,120 --> 00:23:19,020
...إمرأة إسمها جوان كونرز
.في 312 جاردينا درايف

314
00:23:19,020 --> 00:23:20,150
.حسنٌ

315
00:23:20,150 --> 00:23:23,360
.سأعلمك ماذا وجدنا

316
00:23:23,360 --> 00:23:25,510
.إنهم يتجهون إلى هناك الآن-
.حسنٌ-

317
00:23:25,510 --> 00:23:27,640
إذًا، افهم أن
هارون أخبر

318
00:23:27,650 --> 00:23:30,230
الأمّ البيولوجية بأنهم كانوا
على نوعًا ما من زيارة مستشفى؟

319
00:23:30,230 --> 00:23:32,770
،نعم، نعم
.أتذكّر ذلك اليوم

320
00:23:32,770 --> 00:23:35,600
أجل، إختفى معظم العصر

321
00:23:35,600 --> 00:23:38,510
...يُساعد الأمّ بالتبني
.حادث بيتي، على ما يبدو

322
00:23:38,510 --> 00:23:42,180
كان لدى الفتاة حروق من
الدرجة الثانية على ذراعها وأُدخلت

323
00:23:42,180 --> 00:23:43,940
.إلى مركز بالو فيستا الطبي

324
00:23:43,940 --> 00:23:46,310
.ليس ديد موموريال-
.ربما لأنهم لم يستطيعوا أن يأخذوها بعيدًا-

325
00:23:46,310 --> 00:23:47,650
.أمّي، إنه يؤلم

326
00:23:47,650 --> 00:23:49,620
أرجوك، هي تتألم كثيرًا

327
00:23:49,620 --> 00:23:50,580
.حالاً

328
00:23:50,580 --> 00:23:52,050
أفهم، لكن لدينا

329
00:23:52,050 --> 00:23:53,290
.الكثير من حالات الطوارئ، سيّدي

330
00:23:53,290 --> 00:23:55,760
،إجلس هناك
.أو خذها إلى بالو فيستا

331
00:23:55,760 --> 00:23:57,890
.ذلك، حوالي، يبعد 10 أميال

332
00:23:57,890 --> 00:23:59,690
.تلك هي الخيارات
.نحن آسفون

333
00:24:01,860 --> 00:24:04,430
!منديز-
.شكرًا لكِ-

334
00:24:06,570 --> 00:24:09,000
هل يمكنك إعطائنا دقيقة؟-
.أجل، بالتأكيد

335
00:24:10,940 --> 00:24:13,940
لذلك ظهر ميمو هناك
.يسأل تلك الأسئلة

336
00:24:13,940 --> 00:24:16,640
كان يحاول الحصول على الأشخاص
.المسؤولين عن إبعادها

337
00:24:16,640 --> 00:24:18,680
،هل تعرفي

338
00:24:18,680 --> 00:24:20,480
إذا أمكن متى
بدأتِ العمل هنا؟

339
00:24:20,480 --> 00:24:22,780
لقد كنتُ هنا منذ
.أغسطس السنة الماضية

340
00:24:22,780 --> 00:24:24,120
.جواب خاطى

341
00:24:27,120 --> 00:24:29,820
،وإذا تبعتِ ذلك المنطق

342
00:24:29,820 --> 00:24:33,230
عانت من جرح الحرق
.على مرأى الأمّ بالتبني

343
00:24:33,230 --> 00:24:35,400
.يمكن أن تكون هدف، أيضًا

344
00:24:50,890 --> 00:24:52,110
.يا إلهي

345
00:24:54,380 --> 00:24:55,380
.إنه خالي، أش

346
00:24:55,380 --> 00:24:56,730
.سيّد والف، أطلب سيارة إسعاف

347
00:24:57,730 --> 00:25:00,390
.هذا المحقق الجنائي والف
أحتاج موحدة مساعدة مواطن في 312

348
00:25:00,390 --> 00:25:03,440
!جاردينا درايف! الآن-
.تركتُ هاتفي هنا-

349
00:25:03,440 --> 00:25:05,240
.ها نحن ذا

350
00:25:07,160 --> 00:25:08,230
.ها نحن ذا

351
00:25:08,230 --> 00:25:10,000
...كان أصلع

352
00:25:10,000 --> 00:25:11,730
.ويضع أوشام

353
00:25:11,730 --> 00:25:13,730
.حسنٌ، بلطف وسهولة

354
00:25:13,730 --> 00:25:14,970
.نحن سنرفع هذا الساق

355
00:25:18,670 --> 00:25:20,970
.أعرف بأنكِ تتألمين كثيرًا

356
00:25:20,980 --> 00:25:22,840
أين إلسا؟-
!لا أعرف-

357
00:25:22,840 --> 00:25:25,600
هل الرجل الذي
أصابكِ أخذ الفتاة؟

358
00:25:25,600 --> 00:25:26,910
هل أخذ الفتاة؟

359
00:25:28,100 --> 00:25:29,180
.لا

360
00:25:29,180 --> 00:25:32,120
.لا، أخبرته أنها ذهبت بالفعل

361
00:25:32,120 --> 00:25:35,220
،ذهبت إلى المدرسة
.ولم تأتي للبيت

362
00:25:36,220 --> 00:25:39,060
قضيتُ اليومان الماضيان
.أحاول العثور عليها

363
00:25:39,060 --> 00:25:41,260
يومان؟
،كانت مفقودة ليومين

364
00:25:41,260 --> 00:25:42,400
لم تُبلغي عنها؟

365
00:25:42,400 --> 00:25:44,730
هل تمازحيني؟

366
00:25:44,730 --> 00:25:46,120
...سيّدتي، إنتظري هناك

367
00:25:57,710 --> 00:25:59,880
هوريشيو، أين هي؟

368
00:25:59,880 --> 00:26:01,300
أين إبنتي؟

369
00:26:01,300 --> 00:26:02,750
،ليست لدي
.لكني سأجدها

370
00:26:02,750 --> 00:26:05,170
لماذا عليّ أن أصدقك؟
.لا يمكنك حتى إيجادي

371
00:26:05,170 --> 00:26:06,350
.ذلك لأنك تهرب مني

372
00:26:07,400 --> 00:26:08,770
كيف تعرف أنها
لا تهرب، هوريشيو؟

373
00:26:08,770 --> 00:26:10,960
كيف تعرف أنها ليست في مكانٍ ما
الآن، وحيدة وخائفة؟

374
00:26:10,960 --> 00:26:14,260
،إليك ما سنفعل... سلّم نفسك
.نحن نركز على إلسا

375
00:26:14,260 --> 00:26:17,480
هذه هي المدينة التي تركتها
.تسقط من خلال الشقوق التي بدأت بها

376
00:26:17,480 --> 00:26:18,970
.أخذوا إلسا من أمّها

377
00:26:18,970 --> 00:26:21,990
أمّها كانت تعيش مع
.قاتل بدمّ بارد، ميمو

378
00:26:21,990 --> 00:26:25,870
ألقوا إبنتي الصغيرة في النظام
.ونسوا أمرها

379
00:26:25,870 --> 00:26:27,940
وإلا لماذا يتركونها
مع إمرأة مثيرة للشفقة؟

380
00:26:27,940 --> 00:26:30,790
همّ لا يهتمّون... الأمر كله
.حول برامج جدولتهم اللعينة

381
00:26:30,790 --> 00:26:32,200
سآخذ برامج الجدولة تلك
.وسأعلقها معهم

382
00:26:32,200 --> 00:26:33,950
وإذا لم تُظهر لي
،فتاتي الصغيرة

383
00:26:33,950 --> 00:26:35,670
كل هذا سيُصبح
.أسوء بكثير

384
00:26:35,670 --> 00:26:36,780
هل تفهمني؟

385
00:26:43,560 --> 00:26:44,960
.ذلك كثير من الدمّ

386
00:26:44,960 --> 00:26:47,390
هل ستكون بخير؟-
،أجل، وصلنا إليها في الوقت المناسب-

387
00:26:47,390 --> 00:26:48,900
لكن الفتاة الصغيرة
.ما زالت مفقودة

388
00:26:48,900 --> 00:26:51,970
وتريب يقول آخر مرة
شوهدت فيها كانت تستقل حافلة

389
00:26:51,970 --> 00:26:53,570
في نهاية يوم المدرسة
.يوم الجمعة

390
00:26:53,570 --> 00:26:55,130
لذا هو يفحص
،طريق الحافلة

391
00:26:55,140 --> 00:26:56,340
هو يفحص
الحرم الجامعي ليرى

392
00:26:56,340 --> 00:26:58,240
.ما يمكنه أن يُحضر-
إذًا ماذا يجب-

393
00:26:58,240 --> 00:27:00,340
أن نكون نبحث عنه، إذا
لم تأتي أبدًا للبيت؟

394
00:27:00,340 --> 00:27:01,570
.أجل، حسنًا، إليك الأمر

395
00:27:01,580 --> 00:27:03,940
الأمّ بالتبني لم تُخبر
.أبدًا أنها كانت مفقودة

396
00:27:03,940 --> 00:27:04,910
.هي تُغطي لشيء

397
00:27:04,910 --> 00:27:06,750
.أجل-
أجل، هي بالتأكيد-

398
00:27:06,750 --> 00:27:09,620
...تُغطي شيء ما
.وأراهنكم إنه هنا في هذا المنزل

399
00:27:09,620 --> 00:27:11,070
أين غرفة نوم الفتاة؟

400
00:27:11,070 --> 00:27:12,040
.غرفة النوم من هنا

401
00:27:12,040 --> 00:27:13,400
.سأذهب للعمل في الخارج

402
00:27:35,140 --> 00:27:37,740
،حسنًا، إذًا الشاشة كُسِرت

403
00:27:37,750 --> 00:27:40,730
وأصبحتُ أُحدق بالعلامات على طول
.الحافة السفلية لإطار النافذة

404
00:27:40,730 --> 00:27:42,380
.إطار النافذة منطعج

405
00:27:42,380 --> 00:27:44,180
يبدو مثل شخص ما
.حاول سحقها ليفتحها

406
00:27:44,180 --> 00:27:46,480
.أجل، هنا
شخص ما كان يُحاول

407
00:27:46,480 --> 00:27:47,690
أن يقتحم إلى غرفة
.الفتاة الصغيرة هذه

408
00:27:47,690 --> 00:27:50,190
لنتمنى بأن الدخيل ترك
.بعض الدليل خلفه

409
00:28:24,190 --> 00:28:25,390
ماذا لديك؟
حصلت على شيء؟

410
00:28:25,390 --> 00:28:28,430
حصلت على قطعة ورق ممزقة
.مع بعض البصمات عليها

411
00:28:30,800 --> 00:28:33,700
حسنًا، يا رفاق، لم أجد شيء لكن
.هذه القطعة الصغيرة من الورق التي لا تعود

412
00:28:33,700 --> 00:28:35,150
حصلت على قطعة ورق؟

413
00:28:35,150 --> 00:28:37,440
إريك، حصلت على قطعة ورق، أيضًا؟

414
00:28:37,440 --> 00:28:38,670
.تعرف بأني حصلت

415
00:28:38,670 --> 00:28:39,870
.إذًا لربما همّ مرتبطون

416
00:28:46,710 --> 00:28:49,970
إذًا قطعتك من الورق
.وقطعتي بالتأكيد من نفس المصدر

417
00:28:49,970 --> 00:28:52,250
متطابقة الملمس
.وسميكة

418
00:28:52,250 --> 00:28:53,650
،هذه القطعة هنا

419
00:28:53,650 --> 00:28:54,790
...لديها تجعد

420
00:28:54,790 --> 00:28:56,140
.هناك

421
00:28:56,140 --> 00:28:57,970
لذا اعتقد لربما
طويت على شيء

422
00:28:57,980 --> 00:29:00,290
.قبل التمزيق والفصل-
،أجل، أعني-

423
00:29:00,290 --> 00:29:02,100
ذلك آخر من
.قطعة حروف

424
00:29:02,100 --> 00:29:03,960
...أجل، ذلك الشريط

425
00:29:03,960 --> 00:29:05,300
.إنه طباعة محترفة

426
00:29:05,300 --> 00:29:07,700
تبدو مثل إنها من
.عمل محلي أو ما شابه

427
00:29:09,740 --> 00:29:11,190
نحن نستوعب، هه؟

428
00:29:11,190 --> 00:29:12,610
.أجل

429
00:29:12,610 --> 00:29:15,580
،يمكن أن تكون من منشور
...مفصل بيتزا

430
00:29:15,580 --> 00:29:17,740
...بريد دعايات من محل بيع بالتجزئة

431
00:29:17,750 --> 00:29:19,610
أتعرف ماذا؟

432
00:29:20,610 --> 00:29:23,780
هنا قائمة بكل
.الشركات في المنطقة

433
00:29:26,590 --> 00:29:28,040
هذه؟-
لا، أظن-

434
00:29:28,040 --> 00:29:29,120
.الحروف جريئة جدّاً

435
00:29:29,120 --> 00:29:31,290
.اللون خارج عن تلك

436
00:29:38,830 --> 00:29:39,830
.الشمس الذهبية للتنظيف الجاف

437
00:29:39,830 --> 00:29:43,850
رائع! الآن نعرف أين
،تغسل الأمّ بالتبني

438
00:29:43,850 --> 00:29:46,170
لكن ذلك لن يُساعدنا
.على تحدّيد مكان الفتاة المفقودة

439
00:29:46,170 --> 00:29:49,610
لا. لا، أنت تفكّر
.بالأمّ الخطأ

440
00:29:50,610 --> 00:29:51,680
،أمّ إلسا

441
00:29:51,680 --> 00:29:54,530
،إيفون هرنانديز
.هي تعمل في التنظيف الجاف

442
00:29:54,530 --> 00:29:56,520
.هي تعمل في التنظيف الجاف

443
00:30:05,430 --> 00:30:07,630
كنتِ أو لم تكوني في
المنزل، آنسة هرنانديز؟

444
00:30:07,630 --> 00:30:09,160
.فقط أجيبي السؤال

445
00:30:10,160 --> 00:30:11,400
كنت، حسنٌ؟

446
00:30:11,400 --> 00:30:12,720
.كنت

447
00:30:12,720 --> 00:30:14,750
،لكن كان قبل إسبوعين

448
00:30:14,750 --> 00:30:16,640
.قبل أن يخرج ميمو

449
00:30:16,640 --> 00:30:19,110
،إلسا والأم بالتبني
.لم تكونا في البيت حتى

450
00:30:38,830 --> 00:30:40,230
ماذا كنتِ تفعلين هناك؟

451
00:30:40,230 --> 00:30:42,360
.لا أعرف

452
00:30:45,900 --> 00:30:48,570
هارون حصل لي على
،بعض الزيارات معها

453
00:30:48,570 --> 00:30:50,140
.لكنه ما كان كافيًا

454
00:30:50,140 --> 00:30:52,440
قال لي بأنها
،آذت نفسها

455
00:30:52,440 --> 00:30:54,240
.وأنا قلقت

456
00:30:54,240 --> 00:30:56,880
.إحتجتُ أن أكون بقربها بطريقةٍ ما

457
00:31:45,980 --> 00:31:47,260
،للحظة هناك
.جعلني ذلك أشعر بتحسن

458
00:31:48,260 --> 00:31:50,400
أعرف بأنني فعلت
...أخطاء، لكن

459
00:31:50,400 --> 00:31:53,570
كان يجب أن تتركوني
.أذهب بحثًا عنها

460
00:31:56,610 --> 00:31:57,840
.لا يمكننا

461
00:31:57,840 --> 00:32:01,460
،من أجل حمايتكِ
.نحتاج لإبقائكِ هنا

462
00:32:01,460 --> 00:32:02,480
.هي مُحقة

463
00:32:02,480 --> 00:32:04,850
مفهوم؟
.لنعثر عليها

464
00:32:53,830 --> 00:32:55,470
...أعثروا عليها

465
00:32:55,470 --> 00:32:57,270
.قبل أن يفعل هو

466
00:32:57,270 --> 00:32:59,800
.سنفعل. أعدكِ

467
00:33:06,310 --> 00:33:07,970
بماذا تفكر؟

468
00:33:10,980 --> 00:33:13,920
أجل، أنا أفكر وآمل
.بأن يمكننا الوفاء بالوعد

469
00:33:21,510 --> 00:33:24,220
أجريتُ تقرير على الأمّ بالتبني مع
.فتحة الرصاصة في ساقها

470
00:33:24,220 --> 00:33:25,160
تبين أنه كان لديها

471
00:33:25,160 --> 00:33:27,730
ولد بعمر 9 سنوات تحت رعايتها
،قبل سنتين

472
00:33:27,730 --> 00:33:29,000
.وأُدخل المستشفى

473
00:33:29,000 --> 00:33:31,020
.أنظر إلى ذلك

474
00:33:31,020 --> 00:33:32,680
أود أن أعرف
كم هذه الأمّ بالتبني

475
00:33:32,690 --> 00:33:35,040
.مؤهلة حتى لرعاية إلسا

476
00:33:35,040 --> 00:33:37,670
لا أعرف. أعثروا لنا على
.عوائل بأكملها عملية مشبوهة

477
00:33:37,670 --> 00:33:41,180
هلا نظرت إلى قائمة أسماء الموظفين؟
لا بد أن يكون هناك على الأقل شخص واحد

478
00:33:41,180 --> 00:33:43,710
.من لديه فكرة أين هي الفتاة-
.أجل-

479
00:33:53,320 --> 00:33:55,510
.حسنٌ. رائع
.شكرًا

480
00:33:59,350 --> 00:34:00,730
أيّ شيء؟-
.لا-

481
00:34:00,730 --> 00:34:02,530
لا، الدورية ما تزال
فقط تذهب من باب إلى باب

482
00:34:02,530 --> 00:34:04,930
تتحدث لكل
.أصدقاء مدرستها

483
00:34:04,930 --> 00:34:06,170
،هل وجدت أيّ شيء

484
00:34:06,170 --> 00:34:08,340
أيّ مكان محدّد
مُسبق في ملفها؟

485
00:34:08,340 --> 00:34:10,810
.لا شيء لا نعرفه مسبقًا

486
00:34:12,390 --> 00:34:14,340
حسنًا، كينيث ماجواير
.هو ممثل الوكالة هنا

487
00:34:14,340 --> 00:34:15,840
والتر وأنا
.تكلّمنا معه في وقت سابق

488
00:34:15,850 --> 00:34:18,080
كان يُفترض أن يُعطينا
.قائمة موظفيه

489
00:34:18,080 --> 00:34:20,050
السكرتيرة تقول بأنه
.سيعود خلال دقيقة

490
00:34:20,050 --> 00:34:23,290
هارون تابر قام
.بزيارات منتظمة إلى المنزل

491
00:34:23,290 --> 00:34:26,560
،هو فعل أكثر من ذلك
.أنظري إلى هذا

492
00:34:26,560 --> 00:34:28,570
يقول هنا أنه كان يحاول
،أن يفعل الشيء الصحيح

493
00:34:28,570 --> 00:34:31,090
أوصى بأن تكون إلسا
.مسحوبة من بيت تبنيها

494
00:34:31,090 --> 00:34:33,550
يوصي بأن
جوان كونرز

495
00:34:33,550 --> 00:34:35,260
يتم إنهائها
.كأمّ متبناه

496
00:34:35,260 --> 00:34:36,970
.لكن الأمر كله رُفض

497
00:34:36,970 --> 00:34:39,770
مِن قِبل من؟-
.كينيث ماجواير-

498
00:34:39,770 --> 00:34:41,770
كينيث ماجواير قال
أنه لا يعرف أيّ شيء

499
00:34:41,770 --> 00:34:44,640
.حول قضية إلسا هرنانديز-
.أجل، كان يكذب عليكِ-

500
00:34:44,640 --> 00:34:47,880
.هو يعرف داخلها وخارجها

501
00:35:27,220 --> 00:35:29,620
لقد وصلت البريد
.الصوتي لـجوان كونرز

502
00:35:29,620 --> 00:35:31,750
،رجاءً أترك رسالة
...وسأعود

503
00:35:31,750 --> 00:35:34,360
أوصلني فقط إلى
.جوان كونرز

504
00:35:35,360 --> 00:35:37,530
إذًا، ماجواير لديه خط مباشر
.إلى أمّ إلسا بالتبني

505
00:35:40,260 --> 00:35:41,230
أين هذا الرجل بحق الجحيم؟

506
00:35:42,230 --> 00:35:44,730
عفوًا؟

507
00:35:44,730 --> 00:35:47,670
أنتِ تعرفي بأن هذه الوكالة
تحت تحقيق الشرطة، صحيح؟

508
00:35:47,670 --> 00:35:49,700
أحتاج للتحدث إلى
!ماجواير حالاً

509
00:35:49,710 --> 00:35:51,290
ليس خمس دقائق
!من الآن. الآن

510
00:35:52,290 --> 00:35:53,410
كان يُفترض أن يكون
.عائدًا قبل 10 دقائق

511
00:35:53,410 --> 00:35:54,630
.لا أعرف أين هو

512
00:35:54,630 --> 00:35:57,050
إتصلي به. تحتاجي أن تُجري
.تلك المكالمة الآن

513
00:35:57,050 --> 00:35:58,550
.حالاً-
.حاولت. هو لا يُجيب-

514
00:35:58,550 --> 00:36:00,180
.لنتصل به ثانيةً

515
00:36:08,980 --> 00:36:11,230
.أنا سعيّد لأجلكِ، إلسا

516
00:36:11,230 --> 00:36:13,810
أشياء جيّدة تحدث
.للأطفال الجيّدين

517
00:36:13,810 --> 00:36:16,650
عائلة كهذه، لن يكون
.عليكِ النظر للخلف أبدًا

518
00:36:19,440 --> 00:36:21,350
.لا أعرف لوحة رخصته

519
00:36:21,350 --> 00:36:23,240
هل تعرفي ما نوع
السيارة التي يقودها؟

520
00:36:23,240 --> 00:36:24,910
.نوع من اللكزس

521
00:36:24,910 --> 00:36:26,810
اللون؟ الموديل؟-
.أنا أحصل على تلك المعلومات-

522
00:36:26,810 --> 00:36:30,950
هل لدى السيارة وحدة جي بي أس؟
هل لديها ملاحة؟

523
00:36:30,950 --> 00:36:32,180
.أجل، نعم-
.حسنٌ-

524
00:36:32,180 --> 00:36:33,370
.السيارة لديها ملاحة

525
00:36:33,370 --> 00:36:34,950
.هذا المُلازم كين

526
00:36:34,950 --> 00:36:37,650
نحن نتعقب مشتبه به
.إختطاف محتمل

527
00:36:37,650 --> 00:36:39,370
.عُلم ذلك، أيُها المُلازم

528
00:36:39,370 --> 00:36:41,460
طلب مساعدة لكل
الوحدات القريبة

529
00:36:41,460 --> 00:36:42,490
.لـريسيرفيشن باركواي

530
00:36:42,490 --> 00:36:43,880
.أكرر، ريسيرفيشن باركواي

531
00:37:03,040 --> 00:37:04,580
!أطفىء المحرك
!هيّا

532
00:37:04,580 --> 00:37:07,180
أطفىء المحرك وإرمي
!تلك المفاتيح، حالاً

533
00:37:07,180 --> 00:37:08,280
!إفعل ذلك

534
00:37:09,370 --> 00:37:11,620
!الأيدي للأعلى
.دعني أرى تلك الأيدي

535
00:37:11,620 --> 00:37:12,990
...حسنٌ، ببطىء

536
00:37:12,990 --> 00:37:14,790
.أخرج من السيارة

537
00:37:14,790 --> 00:37:16,260
.الأيدي حيث يمكنني رؤيتهم

538
00:37:18,790 --> 00:37:22,200
.جيّد جدّاً، كينيث

539
00:37:22,200 --> 00:37:23,880
إذًا... ماذا تفعل
هنا بالخارج؟

540
00:37:23,880 --> 00:37:26,470
أنا أعطيها
،الحياة التي تستحقها

541
00:37:26,470 --> 00:37:27,870
بعد كل شيء
.مرّت به

542
00:37:27,870 --> 00:37:30,270
إسمع، ما بعد تلك البوابات
عائلة غنية

543
00:37:30,270 --> 00:37:32,220
التي ستحبها
.وتعتني بها

544
00:37:32,230 --> 00:37:34,440
وما نصيبُك من
ذلك الحبّ، كينيث؟

545
00:37:34,440 --> 00:37:37,650
.ذلك ما إعتقدته
ماذا عن الأمّ البيلوجية؟

546
00:37:38,650 --> 00:37:41,480
صديقة السجين المحكوم بالإعدام؟
...أجل

547
00:37:41,480 --> 00:37:42,750
.حتى أنت لا تُصدق ذلك

548
00:37:43,750 --> 00:37:45,440
صدقني. لا أحد كان
.سيبحث عن هذه الفتاة

549
00:37:45,440 --> 00:37:47,360
.أنت مُخطىء، كينيث-
.أش-

550
00:37:55,600 --> 00:37:58,930
إبقي يديك على المقود
!وإبقى في السيارة

551
00:38:02,170 --> 00:38:04,340
.أنت جيّد، هوريشيو
.عرفت بأنك لن تخذلني

552
00:38:04,340 --> 00:38:05,890
.دعه يذهب، ميمو

553
00:38:06,900 --> 00:38:08,790
.لدي تصوّيب واضح، أش-
.تمهل، إريك-

554
00:38:08,790 --> 00:38:11,150
أنت رجل طيب جدّاً لتقتلني
.أمام إبنتي

555
00:38:11,150 --> 00:38:12,600
تعرف كم هي مهمة
!العائلة، أليس كذلك؟

556
00:38:12,600 --> 00:38:14,880
.أغلق فمّك
.لا تحدثني عن العائلة

557
00:38:14,880 --> 00:38:17,050
.أخرجها
.أريد أن أراها الآن

558
00:38:17,050 --> 00:38:19,190
.لا فرصة-
!أخرجها-

559
00:38:19,190 --> 00:38:20,860
أو سأضع واحدة من هذه
.في رأس الأجنبي، يا رجل

560
00:38:20,860 --> 00:38:23,230
إلسا، إستمعي إليّ، عُدي
.إلى السيارة الآن

561
00:38:23,230 --> 00:38:25,440
!الآن

562
00:38:27,780 --> 00:38:29,780
.أهلاً، حبيبتي
هل تذكّريني؟

563
00:38:34,990 --> 00:38:36,960
.لقد أصبحتِ كبيرة جدّاً

564
00:38:36,960 --> 00:38:38,870
.أنتِ تكبرين-
...ميمو-

565
00:38:38,870 --> 00:38:41,880
.دعه يذهب-
إلسا، إسمعيني. هذه ربما-

566
00:38:41,880 --> 00:38:44,480
،آخر مرة ستريني فيها
.لأن عليّ أن أغادر

567
00:38:44,480 --> 00:38:48,380
مع ذلك، كل شيء
.سيكون على ما يُرام

568
00:38:48,380 --> 00:38:49,880
.فقط كوني طيبة معي

569
00:38:49,890 --> 00:38:51,290
إلسا؟

570
00:38:51,290 --> 00:38:53,840
.عُدي للسيارة الآن
هل يمكنكِ فعل ذلك؟

571
00:38:55,260 --> 00:38:57,060
.لدي مكانٍ ما يجب أن أكون فيه

572
00:38:57,060 --> 00:38:58,960
...لو شممت حتى شرطي يتعقبني

573
00:38:58,960 --> 00:39:00,760
.هو إنتهى
!أنا سآخذه

574
00:39:00,760 --> 00:39:02,800
!تمهل، إريك. ميمو-
!أش، أنا سآخذه-

575
00:39:02,800 --> 00:39:04,350
.أرجوك لا تُطلق النار عليه

576
00:39:04,350 --> 00:39:07,070
.أرجوك-
...إلسا، عزيزتي-

577
00:39:07,070 --> 00:39:08,170
.أحبك

578
00:39:08,170 --> 00:39:10,020
.أنا آسف

579
00:39:10,020 --> 00:39:15,780
.ميمو، اليوم عنها
.غدًا سيكون عنك

580
00:39:27,090 --> 00:39:28,590
هل أنتِ بخير؟

581
00:39:28,590 --> 00:39:30,830
.هذا المحقق ديلكو
.رجاء أخذ العلم... حسنًا

582
00:39:30,830 --> 00:39:32,990
لدينا سيارة أجرة صفراء مسروقة
.تتجه شرقًا على تلة البلوط

583
00:39:33,000 --> 00:39:34,360
.حسنٌ-
.الراكب هو ميمو فيرو-

584
00:39:34,360 --> 00:39:36,680
.هو مسلح مع رهينة

585
00:39:36,680 --> 00:39:38,600
.أكرر... لديه رهينة

586
00:39:55,020 --> 00:39:56,650
.يا إلهي

587
00:39:59,460 --> 00:40:02,620
كل شيء سيكون
على ما يُرام، يا عزيزتي، إتفقنا؟

588
00:40:04,060 --> 00:40:06,660
إعتقدتُ أنكِ لم تعودي
.تُحبيني بعد الآن

589
00:40:07,660 --> 00:40:08,700
.لا

590
00:40:08,700 --> 00:40:12,200
.لا تفكري أبدّا بذلك

591
00:40:12,200 --> 00:40:14,670
.سأحبك دائمًا

592
00:40:18,510 --> 00:40:21,140
...أيتُها السيّدات

593
00:40:21,140 --> 00:40:22,840
.حظّ سعيّد

