﻿1
00:00:02,730 --> 00:00:04,960
.إفتح عينيك

2
00:02:02,480 --> 00:02:04,800
أين أنت؟

3
00:02:52,730 --> 00:02:55,150
جيسون؟

4
00:02:55,150 --> 00:02:57,440
جيسن ريجر؟

5
00:02:57,440 --> 00:03:00,140
جيسون؟

6
00:03:01,040 --> 00:03:02,610
جيسن ريجر؟

7
00:03:04,610 --> 00:03:06,480
ماذا...؟

8
00:03:06,480 --> 00:03:08,250
.دعني أرى يديك، بُني

9
00:03:08,250 --> 00:03:10,920
.بهدوء

10
00:03:13,170 --> 00:03:15,190
.لا تقترب. رجاءً

11
00:03:21,290 --> 00:03:22,510
ماذا يجري، جيسن؟

12
00:03:26,350 --> 00:03:28,270
جيسون؟

13
00:03:28,270 --> 00:03:30,440
ماذا يجري؟

14
00:03:31,440 --> 00:03:33,140
كيف. . . كيف تعْرفُ اسمي؟

15
00:03:33,140 --> 00:03:34,810
.أنت إتصلت

16
00:03:34,810 --> 00:03:36,560
!لا، أنا لم أفعل

17
00:03:36,560 --> 00:03:38,180
أنت إتصلت بـ911
.لتُبلغ عن جريمة قتل

18
00:03:38,180 --> 00:03:42,510
،قُلت بأنها كانت جريمتك
.وبأننا سنجد جثتك هنا

19
00:03:47,820 --> 00:03:50,220
.بهدوء، جيسن-
.وجدتُه للتو-

20
00:03:50,220 --> 00:03:52,560
.وجدتُه للتو

21
00:03:52,560 --> 00:03:54,660
.أجل، هناك جثة هنا

22
00:03:54,660 --> 00:03:56,600
.ذلك ليس جيسن ريجر

23
00:03:57,600 --> 00:03:58,860
جيسن، من ذلك؟

24
00:03:58,870 --> 00:04:00,000
من ذلك الرجل؟

25
00:04:00,000 --> 00:04:01,130
.أنا دَفعتُه

26
00:04:01,130 --> 00:04:03,970
،أنا دَفعتُه
.لكن إعتقدتُ إنه أنا

27
00:04:04,970 --> 00:04:06,540
إذًا من هو، جيسن؟
من ذلك الرجل؟

28
00:04:06,540 --> 00:04:07,760
.لا أعرف

29
00:04:07,760 --> 00:04:09,940
كيف تعرف
إنهُ دُفن هنا، إذاً ؟

30
00:04:10,940 --> 00:04:12,080
.لا أعرف

31
00:04:17,050 --> 00:04:20,400
،أنا دَفعتُه
...لكن ذلك كان أنا، لكن

32
00:04:21,400 --> 00:04:23,520
.ربما ذلك كان فقط حلم

33
00:04:28,160 --> 00:04:31,750
.جيسن، الحلم إنتهى

34
00:05:27,700 --> 00:05:29,170
.إفتح عينيك

35
00:05:39,910 --> 00:05:41,240
.إخلع ذلك القميص

36
00:05:45,150 --> 00:05:47,300
<font color=#ffff00>.ها أنت ذا</font>

37
00:05:51,140 --> 00:05:52,730
<font color=#ffff00>الجميل النائم ما زال يعتقد
إنه محصور في الحلم؟</font>

38
00:05:54,120 --> 00:05:57,050
هل فحصته
لـتوباكسي السخيف؟
<font color=#ff6600>*تبغ يتم تذوقه أو إستنشاقه*</font>

39
00:05:57,090 --> 00:05:59,900
<font color=#ffff00>.لا أتناول المخدرات. ليس بعد الآن</font>

40
00:05:59,900 --> 00:06:02,200
حسنًا، كيف لا يمكنك تذكّر
قيادتك إلى هنا، يا صديقي؟

41
00:06:02,200 --> 00:06:04,900
،العثور على سيارتك
.الركض

42
00:06:04,900 --> 00:06:06,900
نوعًا ما من الصعب
أن نحلم ونقود، أليس كذلك؟

43
00:06:07,900 --> 00:06:09,870
المُلازم كين؟

44
00:06:13,480 --> 00:06:16,050
<font color=#ffff00>،أعطني تلك المجرفة
.شكرًا</font>

45
00:06:16,050 --> 00:06:19,220
<font color=#ffff00>نعم، د.لومان؟-
،أحب أن أبدأ تنقيبي عند القدمين-</font>

46
00:06:19,220 --> 00:06:21,280
<font color=#ffff00>أحصل على خلاصة
.الجسم أولاً</font>

47
00:06:21,290 --> 00:06:23,020
<font color=#ffff00>،لكن هذه المرة
.لا أستطيع إيجادهم</font>

48
00:06:23,020 --> 00:06:24,920
ولماذا ذلك؟

49
00:06:25,920 --> 00:06:28,590
.لأنه ليس لديه جسم

50
00:06:30,590 --> 00:06:33,100
<font color=#ffff00>والتر؟
.تعالى هنا، جيسن</font>

51
00:06:37,430 --> 00:06:38,430
<font color=#ffff00>إذًا، أين بقيّته؟</font>

52
00:06:39,440 --> 00:06:41,100
<font color=#ffff00>ماذا تعني؟</font>

53
00:06:41,110 --> 00:06:43,320
.لا أعرف ما يحدث

54
00:06:43,320 --> 00:06:45,070
.رجل قُتِل

55
00:06:45,080 --> 00:06:47,480
.قُدتنا إلى هنا
.الآن قُدنا إلى الجثة

56
00:06:47,480 --> 00:06:50,850
هذا ليس الحلم
.الوحيد الذي أتذكّره

57
00:06:50,850 --> 00:06:54,550
أتذكّر فقط
.حلمان آخران

58
00:06:55,550 --> 00:06:57,700
<font color=#ffff00>في حلم واحد، أتذكّرُ فقط</font>

59
00:06:57,710 --> 00:06:59,120
.واقفًا على الرصيف

60
00:06:59,120 --> 00:07:02,930
<font color=#ffff00>،كانت هناك لافته
.وكان لدي صندوق خشبي</font>

61
00:07:04,880 --> 00:07:06,560
<font color=#ffff00>إنْزال ستونجل</font>

62
00:07:05,330 --> 00:07:06,430
أتلك هي اللافته؟

63
00:07:07,430 --> 00:07:09,790
.ربما-
.أنا سأحتاج أكثر من ربما-

64
00:07:09,790 --> 00:07:10,870
هذا هو الرصيف
.الخامس الذي نصل إليه

65
00:07:10,870 --> 00:07:14,100
<font color=#ffff00>.لا، كان فقط مثل هذا
.كان فقط مثل هذا</font>

66
00:07:14,100 --> 00:07:17,020
...كنتُ واقفًا هنا

67
00:07:19,890 --> 00:07:22,060
ماذا فعلت بالصندوق؟

68
00:07:22,060 --> 00:07:23,450
.رميتُه

69
00:07:44,800 --> 00:07:46,590
.أتذكّر حلم آخر

70
00:07:46,590 --> 00:07:49,110
.كنتُ أركض

71
00:07:55,710 --> 00:07:56,650
جيسن؟

72
00:07:56,650 --> 00:07:59,450
جيسن؟

73
00:08:05,390 --> 00:08:07,570
هل أنت بخير؟

74
00:08:11,410 --> 00:08:13,530
.لا أعرف

75
00:08:15,400 --> 00:08:17,470
.لا اعرف ما حدث

76
00:08:18,670 --> 00:08:22,140
ما حدث كان، كُنت تُخبرني
.عن حلمك الآخر

77
00:08:22,140 --> 00:08:24,670
.ثمّ فقط أقلعت

78
00:08:24,680 --> 00:08:27,410
قُلت بأنك كنت تركض
.خلال متاهة النفايات

79
00:08:27,410 --> 00:08:29,300
هل هذا يبدو مثل ذلك المكان؟

80
00:08:32,100 --> 00:08:34,600
جيسن، هل هذا...؟

81
00:08:37,520 --> 00:08:40,810
.جِئتُ إلى ذلك-
جئت إلى المحرقة؟-

82
00:08:43,090 --> 00:08:45,900
<font color=#ffff00>.الرأس للأعلى. إسمحوا لي
.توصيل خصوصي</font>

83
00:08:45,900 --> 00:08:47,730
<font color=#ffff00>لديك بعض الأيدي
.لي، والتر</font>

84
00:08:47,730 --> 00:08:51,170
<font color=#ffff00>،كنتُ متأخر قليلاً
.لذا أصبحوا هشّين زيادة</font>

85
00:08:51,110 --> 00:08:52,370
مباشرةً من
.المحرقة إليك

86
00:08:53,370 --> 00:08:56,120
أنا أتمنى فقط أنّهم يحلّون
.لغز كيف مات رجلنا المجهول

87
00:08:56,120 --> 00:08:57,790
.أعطني مطهر النسيج
،إنه هناك

88
00:08:57,790 --> 00:08:59,810
.أسفل يسار، رجاءً

89
00:09:01,810 --> 00:09:03,410
عرفت مسبقًا أين
.رأس الضحية دُفن

90
00:09:04,410 --> 00:09:07,780
،بقيّة جسمه كانت في هذا الصندوق
.ماعدا الأيدي

91
00:09:07,780 --> 00:09:12,340
تلك، والتر أخرجهم
.من المحرقة

92
00:09:14,360 --> 00:09:16,290
تريد أن تعرف لماذا أعرف؟

93
00:09:16,290 --> 00:09:18,490
لقد كنت بالفعل
،مفيدًا جدّا، جيسن

94
00:09:19,500 --> 00:09:21,260
لكن ذلك قد يُساعدنا
.للعثور على القاتل

95
00:09:21,270 --> 00:09:23,680
لقد كنتُ فقط... كنت أحاول
.إعادة حياتي سويةً، تعرف

96
00:09:23,680 --> 00:09:24,930
.لقد كنتُ نظيفًا لمدة سنة

97
00:09:24,940 --> 00:09:29,320
مفهوم؟
.إذًا، ورأيتُ حتى بعض المحترفين

98
00:09:30,320 --> 00:09:33,010
حسنٌ، إذًا ماذا عن ما قلته لي؟
.لأنني لا أعرف

99
00:09:34,010 --> 00:09:36,050
حسنًا، ما زال ليس لدينا
...هوية للجثة، لكن

100
00:09:36,050 --> 00:09:40,820
الشعر الذي وجدناه علىك
.مطابق للضحيتنا

101
00:09:43,820 --> 00:09:45,090
.أنا لا أفهم

102
00:09:45,090 --> 00:09:46,690
يعني كان لديك
.إتصال معه

103
00:09:46,690 --> 00:09:49,290
،حسنًا، عندما وجدتني
...كنتُ أحفر له، وأنا

104
00:09:49,290 --> 00:09:51,830
يمكن أنه أصبح علىّ
.عندما كنتُ أحفر له

105
00:09:51,830 --> 00:09:55,230
.أجل، أنت تقول تحفر، أنا أقول تدفن-
ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟-

106
00:09:55,230 --> 00:09:57,270
ذلك يعني بأننا فقط
.نُناقش الدليل

107
00:09:57,270 --> 00:09:58,850
أجل، والدليل يقول
.بأنه فعلها

108
00:09:58,850 --> 00:10:01,940
.أنتِ قُلتِ بأنني إتصلتُ بـ911
لماذا أتصل بـ911 إذا أنا قتلتُه؟

109
00:10:01,940 --> 00:10:03,310
لأنني أعتقد بأنك تبني
.حلم الدفاع

110
00:10:03,310 --> 00:10:05,690
،ذهبتُ للنوم، حضرة القاضي
،والشيء التالي الذي أعرفه

111
00:10:05,690 --> 00:10:07,940
قتلتُ رجلاً، لكن لا أستطيع
بأية حال أن أكون مسؤول مُعتبر

112
00:10:07,950 --> 00:10:09,200
لأنني إعتقدتُ
.أنني كنتُ أحلم

113
00:10:09,200 --> 00:10:11,710
.إنه لن ينجح
.بربك

114
00:10:20,920 --> 00:10:21,960
.أنتِ مُحقة

115
00:10:25,190 --> 00:10:27,530
.أنا من الأفضل أن أعمل على دفاعي
.أريد محامي

116
00:10:28,630 --> 00:10:30,630
.ناتاليا، أحتاج للتحدث إليك بالخارج-
.حسنٌ-

117
00:10:30,630 --> 00:10:33,200
.إثبت مكانك، جيسن

118
00:10:34,200 --> 00:10:37,810
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
.إتفقنا بأننا لن ندفعه لحد الآن

119
00:10:37,810 --> 00:10:40,010
أتعرف ماذا، السبب الوحيد
أن جيسن يعرف ما فعل

120
00:10:40,010 --> 00:10:41,810
.هو لأنه فعلها-
إسمعي، ليس بالضرورة، مفهوم؟-

121
00:10:41,810 --> 00:10:44,080
،لربما هو سمع شخص ما
.تذكّره كحلم

122
00:10:44,080 --> 00:10:45,600
هناك ميزة
.لحالات مثل هذه

123
00:10:45,600 --> 00:10:47,280
هذا مثل محامي
.دفاع نفسي

124
00:10:47,280 --> 00:10:51,520
هل... هل تعرف عندما كان زوجي
،السابق تحت المحاكمة لمهاجمتي

125
00:10:51,520 --> 00:10:54,410
إستخدم نفس دفاع
،حالة الحلم

126
00:10:54,410 --> 00:10:56,930
،وصدقني
.هو كان يقظ

127
00:10:56,930 --> 00:10:58,760
إسمعي، أنا لا أقول
.أنكِ مُخطئة، ناتاليا

128
00:10:58,760 --> 00:11:01,500
مفهوم؟ لكن في الوقت الراهن
،نحن ما زلنا لا نعرف ما حدث

129
00:11:01,500 --> 00:11:03,580
.وجيسن لم يتكلم حتى معنا

130
00:11:03,580 --> 00:11:05,840
لنعرف إذًا
.بالطريقة القديمة

131
00:11:06,840 --> 00:11:07,970
ترافرز؟

132
00:11:10,140 --> 00:11:12,240
هذا هو الشعر الذي
.وجدناه على مشتبهنا

133
00:11:12,240 --> 00:11:13,840
كنتُ أتسائل فقط
إذا كنت ستكون قادر

134
00:11:13,840 --> 00:11:15,410
على إخباري من أيّ
.جزء من الجسم هو

135
00:11:15,410 --> 00:11:16,780
.ليس بشكل مُحدّد

136
00:11:16,780 --> 00:11:18,980
كلّ كا يمكنني عمله هو تحديد
.سواء هو الرأس أو الجسم

137
00:11:18,980 --> 00:11:20,580
ممتاز. ذلك كل
.ما أحتاج، في الحقيقة

138
00:11:20,580 --> 00:11:22,720
هل تعمل لي معروفًا؟
هلا قفزت بذلك

139
00:11:22,720 --> 00:11:24,590
إلى قمة كومتك
لأجلي، رجاءً؟

140
00:11:24,590 --> 00:11:25,810
.أنا حقّاً في عجلة

141
00:11:25,810 --> 00:11:27,690
.شكرًا لك، سيّدي
.شكرًا لك

142
00:11:27,690 --> 00:11:28,770
إذًا لا سبب للوفاة بعد؟

143
00:11:28,780 --> 00:11:32,630
،لا جروحَ خارجية
،إختبار تاكس عاد سلبي

144
00:11:32,630 --> 00:11:38,950
،وأعضائه الداخلية صحية جدّاً 40 إش
.مات بدون سبب

145
00:11:38,950 --> 00:11:41,040
إذاً نحن ننظر في الأسباب الطبيعية؟

146
00:11:41,040 --> 00:11:44,770
لا شيء طبيعي حول
.جسم في أربع قطع

147
00:11:44,770 --> 00:11:46,610
.شخص ما أراده ميتًا

148
00:11:51,480 --> 00:11:53,220
،التجزئة كانت
.لكن هذا مثير للإهتمام

149
00:11:53,220 --> 00:11:55,990
.إنهم جروح مُحيّرة

150
00:11:58,690 --> 00:12:01,640
إذًا ذلك يبدو مثل أن
.قاتلنا كان يشعر بالندم

151
00:12:04,430 --> 00:12:06,300
إذًا أيجب أن أجلب حمولة
من الغسيل، أيُها الطبيب؟

152
00:12:06,300 --> 00:12:09,000
إستخدمته ليمْتص
.بصمات الأصابع

153
00:12:09,000 --> 00:12:14,400
أنت تحتاج هوية، وأنا لا أريدك
.أن تذهب فارغ اليدين

154
00:12:31,150 --> 00:12:34,620
.وبيتر، تذكّر أن تُقفل الأبوب-
.حسنٌ-

155
00:12:34,630 --> 00:12:36,760
،أنا آسف، أيُها السادة
.نحن نُغلق باكرًا اليوم

156
00:12:36,760 --> 00:12:39,160
هل أبدو واحد
من زبائنك؟

157
00:12:39,160 --> 00:12:41,630
،سيّدة جاريت
.الرقيب تريب

158
00:12:41,630 --> 00:12:43,200
أشعرتُكِ حول
.موت زوجكِ

159
00:12:43,200 --> 00:12:46,300
.بالطبع، أيُها الرقيب
كنتُ فقط أحاول أن أُغلق العيادة

160
00:12:46,300 --> 00:12:49,310
لبضعة أيام لعمل
.الترتيبات لـبراندون

161
00:12:49,310 --> 00:12:50,670
،نحن آسفون لخسارتكِ
.سيّدتي

162
00:12:50,670 --> 00:12:54,440
أذلك ممكن بأن زوجكِ كانت لدية
مشاكل مع شخص ما؟

163
00:12:54,440 --> 00:12:56,900
.لا، الجميع أحب براندون

164
00:12:56,900 --> 00:13:00,080
هل يمكننا إلقاء
نظرة على مكتبه؟

165
00:13:00,080 --> 00:13:01,900
حسنًا، هو لا يحتفظ
.بواحد هنا بعد الآن

166
00:13:01,900 --> 00:13:03,050
حسنًا، هذا كان مُدرج
.كعمله

167
00:13:03,050 --> 00:13:07,390
بيتر، هل يمكنك إعطائنا
دقيقة، لو سمحت؟

168
00:13:08,330 --> 00:13:09,990
.بالتأكيد

169
00:13:12,630 --> 00:13:14,430
أنا آسفة، ينبغي أن أخبركم
.هذا على الهاتف

170
00:13:15,430 --> 00:13:19,040
،براندون وأنا
.حصلنا على الطلاق

171
00:13:19,040 --> 00:13:20,340
.لديه مسكنه الخاص الآن

172
00:13:20,340 --> 00:13:22,340
متى آخر مرة رأيتيه؟-
.أمس-

173
00:13:22,340 --> 00:13:24,770
.تحدثنا طوال الوقت

174
00:13:24,780 --> 00:13:27,110
أردنا أن نقوم بهذا
.بدون محامي

175
00:13:27,110 --> 00:13:30,010
هل لديكِ الوسواس القهري؟
.تستمرين بلمس ذلك الشيء حينما تقولين إسمه

176
00:13:30,010 --> 00:13:34,250
.تكريم الموتى
.أنا روحية جدّاً

177
00:13:34,250 --> 00:13:36,590
شيء براندون وأنا
.لم نتفق في الرأي علىه

178
00:13:36,590 --> 00:13:38,390
.مثل تقسيم العمل

179
00:13:38,390 --> 00:13:40,020
.تلك لم تكن قضية معنا

180
00:13:40,020 --> 00:13:41,770
.الحمّام الطبي لي

181
00:13:41,780 --> 00:13:43,460
.حسنًا، ذلك بالتأكيد حقيقي الآن

182
00:13:44,460 --> 00:13:47,250
دعني أحضر عنوان
.براندون لك

183
00:13:47,250 --> 00:13:49,230
.شكرًا لكِ

184
00:13:56,040 --> 00:13:59,130
يبدو مثل أن براندون حصل على
.النهاية القصيرة للتأخير في الطلاق

185
00:13:59,130 --> 00:14:00,590
.ليس هناك أثاث هناك

186
00:14:01,590 --> 00:14:03,580
يبدو مثل أنك
.تشتري لي غداء

187
00:14:03,580 --> 00:14:05,180
.حصلتُ على الدليل الأول

188
00:14:05,180 --> 00:14:06,650
.بعض الخدوش هنا

189
00:14:06,650 --> 00:14:08,850
نحن لسنا متأكدين بأن هذا
دليل لحد الآن، أليس كذلك؟

190
00:14:08,850 --> 00:14:12,040
،حسنًا، يبدأون من الحمّام
.ويذهبون طول الطريق إلى الباب الأمامي

191
00:14:12,160 --> 00:14:15,940
إذا تسألني، يتطلعون إلى أن يكونوا

192
00:14:15,940 --> 00:14:19,530
حوالي نفس الحجم كالصندوق
.الذي وجدنا فيه جثتنا

193
00:14:32,310 --> 00:14:35,180
إريك، تعالى هنا
.وألقي نظرة على هذا

194
00:14:40,950 --> 00:14:42,790
.ربما أدينُك بغداء

195
00:14:42,790 --> 00:14:45,190
.يبدو مثل أنك وجدت موقع جريمتنا الأساسي-
.أجل-

196
00:15:06,660 --> 00:15:08,940
تفحص السمكة البلاستيكية
.في مجرى التصريف

197
00:15:09,950 --> 00:15:11,250
.تلك سمكة سحرية

198
00:15:11,250 --> 00:15:14,920
.إنها سمكة، خدعة روحية

199
00:15:14,920 --> 00:15:18,450
إنها من المفترض أن تقرأ
.مزاجك الرومانسي

200
00:15:18,460 --> 00:15:20,690
حقّاً تتفاعل فقط
.مع العرق في يدك

201
00:15:20,690 --> 00:15:21,820
.ذلك رائع جدّاً

202
00:15:23,830 --> 00:15:26,500
أخمّن ذلك يعني أنك
مجذوب إلى إلينا مانس؟

203
00:15:26,500 --> 00:15:31,050
.إنه لا يُفترض أن يكون أسم علىها
.أتعرف ماذا؟ أراهن بأن تلك بطاقة عمل

204
00:15:31,050 --> 00:15:32,500
.لربما إلينا مانس وسيطة

205
00:15:32,500 --> 00:15:35,270
تعتقد أنها تعرف
مسبقًا أننا قادمون؟

206
00:15:36,270 --> 00:15:39,040
.لا، السيّد جاريت ليس زبون لدي
.لم أراه من قبل

207
00:15:39,040 --> 00:15:41,680
ذلك يعني بأن بطاقة
.دعوتك جاءت من قاتلنا

208
00:15:41,680 --> 00:15:44,080
إذًا، هل لديكِ أيّ فكرة
إلى من أعطيتي هذه؟

209
00:15:44,080 --> 00:15:46,050
.لا، أمرر تلك مثل الحلوى

210
00:15:46,050 --> 00:15:48,480
ربما يجب أن تسأل
.روح براندون من قتله

211
00:15:48,490 --> 00:15:51,540
...حسنًا، الآن
.ذلك سيكون شيء

212
00:15:51,540 --> 00:15:54,320
.أنا لستُ ذلك النوع من الوسيطة
.أنا أكثرمن مُعالجة

213
00:15:54,560 --> 00:15:58,890
أعالجُ الطاقات فيك
.وحولك لتحقيق التوازن

214
00:15:58,900 --> 00:16:01,600
،في الواقع، أيُها المحقق والف
...إذا لم تُمانع

215
00:16:01,600 --> 00:16:04,530
.أنا فقط سألمسُك هنا

216
00:16:04,530 --> 00:16:07,170
أرأيت، هالتُك
.متكونة من الألوان

217
00:16:07,170 --> 00:16:10,590
.هنا هو أخضر
.الأخضر يعني التمويلات

218
00:16:10,590 --> 00:16:14,510
هل لديك بعض قضايا المال؟

219
00:16:15,510 --> 00:16:18,480
.حسنًا، أحيانًا لدي، تعرفي، أن تذهب للصراف الآلي

220
00:16:18,480 --> 00:16:22,150
،أجل، أنا لستُ متفاجئة
.لأنه يتلاشى هنا

221
00:16:22,150 --> 00:16:25,550
شيء ما يُبقيك
.من إزدهارك الكامل

222
00:16:25,560 --> 00:16:27,770
أتعرف ماذا؟
.فقط تدليك ببعض الزيت هناك

223
00:16:27,770 --> 00:16:29,190
.ستُحرّر هالتك

224
00:16:29,190 --> 00:16:31,890
سأراهن بأنك ستأتي
.إلى بعض المال قريبًا جدّاً

225
00:16:33,930 --> 00:16:35,780
.قليل من الزيت

226
00:16:35,780 --> 00:16:38,100
.أنظر إلى ذلك-
.أجل، أنظر إلى ذلك-

227
00:16:38,100 --> 00:16:41,800
...لذا لو كنتُ
لو كنتُ لمست مالك تلك

228
00:16:41,810 --> 00:16:43,970
مثلما فعلتُ للتو
،مع المحقق والف

229
00:16:43,970 --> 00:16:46,980
لربما يمكن أن أقرأ
.بعض الطاقة المتبقية

230
00:16:46,980 --> 00:16:48,760
حسنًا، لما لا؟
.لنعطي ذلك فرصة

231
00:16:48,760 --> 00:16:50,080
ماذا تقول؟

232
00:16:52,350 --> 00:16:54,220
.بالتأكيد-
.حسنٌ-

233
00:17:02,220 --> 00:17:03,260
.لا، ما كان يجب أن أفعل ذلك

234
00:17:03,260 --> 00:17:04,640
لماذا؟-
.المالك زبون-

235
00:17:04,640 --> 00:17:06,450
يحمل تلك السمكة
.معه في كلّ مكان

236
00:17:06,450 --> 00:17:07,800
ما إسمه؟

237
00:17:07,800 --> 00:17:09,430
.أنت لا تفهم
.هالتُه مظلمة جدّاً

238
00:17:09,430 --> 00:17:11,730
أنا لستُ مُتفاجئة
.أنه قتل شخص ما

239
00:17:11,730 --> 00:17:13,170
إذا عرف أنني أعطيتُك
...إسمه

240
00:17:13,170 --> 00:17:15,040
.لن نفعل ذلك أبدًا

241
00:17:16,770 --> 00:17:18,660
.إسمه جيسن ريجر

242
00:17:35,260 --> 00:17:38,150
جيسن، أنت لم تذكّر أبدًا
.بأنك تذهب إلى روحانية

243
00:17:38,150 --> 00:17:42,070
.لم أعتقد ذلك مهم-
ليس مهم، إلا أننا وجدنا-

244
00:17:42,070 --> 00:17:45,470
سمكة بلاستيكية حمراء سحرية
.في مسرح الجريمة

245
00:17:45,470 --> 00:17:47,010
أي سمكة؟
ما هذا؟

246
00:17:47,010 --> 00:17:48,610
.سمكة بلاستيكية حمراء سحرية
لديك واحدة من هذه؟

247
00:17:48,610 --> 00:17:49,640
.نعم-
ماذا يجري؟-

248
00:17:49,640 --> 00:17:51,040
ما أنت...؟-
هل يمكنني رؤيتها؟-

249
00:17:54,150 --> 00:17:56,030
...أنا لا-
ما هذا؟ ماذا يجري هنا؟-

250
00:17:57,030 --> 00:17:59,150
.لا بد أنها سقطت

251
00:18:03,860 --> 00:18:06,830
حسنًا، هل السمكة لديها أيّ
خصائص مميزة؟

252
00:18:06,830 --> 00:18:09,700
بهذه الطريقة، يمكننا إزالتك
.من قائمة الناس الذين قد يكون القاتل

253
00:18:09,700 --> 00:18:12,020
.هناك دمعة على الزعنفة الخلفية

254
00:18:13,020 --> 00:18:15,300
مثل ذلك؟-
.تلك هي-

255
00:18:15,300 --> 00:18:17,640
.أجل، دعني أسألك سؤال

256
00:18:17,640 --> 00:18:21,170
كم سمكة لعبة هناك
بزعانف مفقودة؟ لأنني فقط

257
00:18:21,180 --> 00:18:22,910
لا أعتقد أن إي أس إي
.سيقبلوها كدليل
<font color=#ff6600>*الجمعية الأميركية لأطباء التخدير*</font>

258
00:18:22,910 --> 00:18:25,180
.أعتقد بأنهم سيقبلون هذا
أتذكّر هذا الشعر

259
00:18:25,180 --> 00:18:27,350
الذي وجدناه على جسمك
الذي يعود إلى الضحية

260
00:18:27,350 --> 00:18:29,380
الذي قُلت أنه كان
من رأس الضحية؟

261
00:18:29,380 --> 00:18:32,290
،هذا في الحقيقة أندروجيني
،الذي يعني إنه من الجسم

262
00:18:32,290 --> 00:18:33,920
.وليس من فروة الرأس

263
00:18:33,920 --> 00:18:36,220
.إذًا ذلك يعني بأنك تعاملت مع جثة الضحية-
.لا، لا، لا-

264
00:18:36,220 --> 00:18:38,960
لا، لا، تعرف بأن موكلي
.لا يتذكّر أيّ من هذا

265
00:18:38,960 --> 00:18:40,910
أجل، يمكنني أن أتهجّى هذا
.له، مع ذلك

266
00:18:40,910 --> 00:18:43,080
،بعد أن قتلته
قطعت جسمه

267
00:18:43,080 --> 00:18:46,000
!إنتظري لحظة-
.وهكذا الشعر إنتقل إليك-

268
00:18:46,000 --> 00:18:48,030
،وبينما كنت تنظف كل الدمّ في الحمّام-
إسمحي لي! ليس لديكِ حتى-

269
00:18:48,040 --> 00:18:49,890
.سمكتك الصغيرة سقطت داخل الحوض-
!سلاح القتل في هذه المرحلة-

270
00:18:49,890 --> 00:18:52,240
لأنه ما عدا ذلك كيف ستعرف-
!عن ماذا تتحدثين...؟-

271
00:18:52,240 --> 00:18:53,910
أنك تخلصت من كل أعضاء الجسم؟
...حسنًا، وجدنا-

272
00:18:53,910 --> 00:18:55,840
!هذا مرفوض! كل هذا مرفوض-
!فقط أصمتوا، رجاءً-

273
00:18:55,840 --> 00:18:57,610
!أصمتوا

274
00:18:58,610 --> 00:19:00,350
أرجوكم؟

275
00:19:02,350 --> 00:19:06,250
.كنتُ في بيته
.لا أعرف لماذا

276
00:19:17,570 --> 00:19:19,080
.ربما أنا قتلته

277
00:19:19,080 --> 00:19:20,770
أذلك إعتراف، جيسن؟

278
00:19:20,770 --> 00:19:23,090
لا. أتعرفوا ماذا؟
.إنه ليس إعتراف. ليس إعتراف

279
00:19:23,090 --> 00:19:24,540
.لا، إنه ليس إعتراف
مالم أنتم

280
00:19:24,540 --> 00:19:27,170
،ستتهمون موكلي
.نحن إنتهينا

281
00:19:27,180 --> 00:19:29,180
.إسمحي لي

282
00:19:29,180 --> 00:19:31,750
.ذلك كلّ شيء
.لا تقل كلمة أخرى

283
00:19:31,750 --> 00:19:33,180
.لنذهب
.هيّا، جيسن

284
00:19:33,180 --> 00:19:35,520
.نحن إنتهينا هنا
.هيّا

285
00:19:35,520 --> 00:19:38,020
هوريشيو، لمعلوماتك، فرغت
.معدة ضحيّتنا

286
00:19:38,020 --> 00:19:39,520
.هو لم يبتلع أيّ شيء

287
00:19:39,520 --> 00:19:44,360
لكن العناوين هي
نزيف حبري في رئتيه

288
00:19:44,360 --> 00:19:46,030
ذلك يحدث عندما
تتوقف عن التنفس

289
00:19:46,030 --> 00:19:49,100
لذا فجأة الرئتين تضغط
.تجاه القفص الصدري

290
00:19:49,100 --> 00:19:50,700
ما يُسبب هذا؟

291
00:19:50,700 --> 00:19:52,230
.سأعلمك عندما أفعل

292
00:19:52,230 --> 00:19:54,100
.شكرًا لك، أيُها الطبيب

293
00:19:54,100 --> 00:19:56,290
إذًا سحبت السجلات المالية
.لـستيسي، كما طلبت

294
00:19:56,290 --> 00:19:57,700
.تبين أنها معبأة

295
00:19:57,710 --> 00:19:59,910
إنها تطوّر تلك العلاجات
.الغريبة للنساء فيها

296
00:19:59,910 --> 00:20:01,210
.تحقق من خط منتجها

297
00:20:01,210 --> 00:20:03,830
هي حصلت على كلّ شيء من
طحالب تنفيخ الشفاة

298
00:20:03,830 --> 00:20:08,480
.إلى تآكلات سمّ حلزون ديرما
.مختبرها لا بد أن يكون عرض مهووس

299
00:20:08,480 --> 00:20:09,820
ماذا عن سجلاتها المالية؟-
.صحيح-

300
00:20:09,820 --> 00:20:12,590
،الأسبوع الماضي
.سحبت 500 ألف دولار نقدًا

301
00:20:12,590 --> 00:20:15,260
يبدو مثل مال
.قاتل، إذا تسألني

302
00:20:15,260 --> 00:20:17,120
ماذا عن حساب جيسن؟

303
00:20:17,120 --> 00:20:18,960
،راجعت حسابه
.ولا إيداعات لحد الآن

304
00:20:19,960 --> 00:20:21,500
،واقع الأمر
.هو ينزف نقد

305
00:20:21,500 --> 00:20:24,480
حسنٌ، إذًا ربما نحتاج
.الحصول على إيصال من ستيسي

306
00:20:29,370 --> 00:20:30,370
سيّدة جاريت؟

307
00:20:33,770 --> 00:20:35,410
ستيسي؟

308
00:20:37,510 --> 00:20:39,310
سمعت ذلك؟

309
00:21:09,810 --> 00:21:11,850
!كيف دخلتم إلى هنا حتى؟-
هل تمازحني؟-

310
00:21:11,850 --> 00:21:13,850
.شرطة ميامي ديد-
أنت لم تقفل الباب، أليس كذلك؟-

311
00:21:13,850 --> 00:21:16,080
،اللعنة، بيتر
.إنزع هذه عني

312
00:21:16,080 --> 00:21:17,980
،تكريم الموتى
سيّدة جاريت؟

313
00:21:17,990 --> 00:21:20,120
.أنا لا أعمل أيّ شيء خاطىء

314
00:21:20,120 --> 00:21:21,520
.براندون وأنا إنتهينا

315
00:21:21,520 --> 00:21:22,660
.أنا إنتقلت

316
00:21:22,660 --> 00:21:25,430
50ألف لقاتل ستساعدكِ
.بالتأكيد لفعل ذلك

317
00:21:25,430 --> 00:21:26,690
قاتل؟
عن ماذا تتحدث؟

318
00:21:26,690 --> 00:21:31,260
.سحب كبير جدّاً، حديث جدّاً

319
00:21:34,300 --> 00:21:36,140
.هذا ليس لقاتل

320
00:21:36,140 --> 00:21:37,300
.دفعت لوسيطتي

321
00:21:37,310 --> 00:21:39,570
هل وسيطتكِ أسمها
إلينا مانس؟

322
00:21:40,570 --> 00:21:43,440
ماذا تفعل روحانية
بـ50 ألف دولار؟

323
00:21:44,440 --> 00:21:45,350
.تساعدني أن أصبح حامل

324
00:21:45,350 --> 00:21:47,850
طلبتُ منها أن تصنع لي
.سحر خصوبة

325
00:21:47,850 --> 00:21:49,720
.قالت ذلك كان صعب لعمله

326
00:21:50,720 --> 00:21:51,850
أنت لا تصدقني؟

327
00:21:51,850 --> 00:21:53,590
.حسنًا، خمّن ماذا، ذلك نجح

328
00:21:53,590 --> 00:21:55,690
أنا آسف. أنتِ حامل؟

329
00:21:56,690 --> 00:21:59,630
.أربع أسابيع
.إلينا يمكنها فعل أيّ شيء

330
00:21:59,630 --> 00:22:00,990
...إذًا، ماذا، أنتِ فقط

331
00:22:02,000 --> 00:22:03,200
فعلتِ هذا بدون إخباري؟

332
00:22:03,200 --> 00:22:06,300
إنها تُدعى حياة
.مع ستيسي، بيتر

333
00:22:09,600 --> 00:22:12,240
.شكرًا لتوقفكم

334
00:22:12,240 --> 00:22:14,040
إنتهينا؟

335
00:22:14,040 --> 00:22:16,140
.للآن

336
00:22:25,590 --> 00:22:28,120
ذلك عندما قالت بأنني كنتُ
.سأجمع الكثير من المال

337
00:22:28,120 --> 00:22:30,060
وأنا قلت، عزيزتي، أين كنتِ
قبل ثلاثة سنوات؟

338
00:22:30,060 --> 00:22:32,030
تعرف، لديك شيء
.زيتي على جبهتك

339
00:22:32,030 --> 00:22:34,630
حسنًا، نعرف بأننا لا نستطيع
.الوثوق بـإلينا مانس، حتى

340
00:22:34,630 --> 00:22:37,300
أعني، هي حتى لم تخبرنا بأن
.ستيسي جاريت كانت زبونة

341
00:22:37,300 --> 00:22:40,400
أنظروا، إعتقد بأن كلّ شخص
.عند هذه النقطة كاذب

342
00:22:40,400 --> 00:22:42,170
،نعم، لكن إلينا هي المفتاح

343
00:22:42,170 --> 00:22:45,510
لأن جيسن وزوجة الضحية
.كانوا زبائنها

344
00:22:45,510 --> 00:22:47,470
لقد مررتُ بقضايا
الإحتىال، والوسطاء

345
00:22:47,480 --> 00:22:50,160
يكونون أحيانًا جبهة
.للمخدرات أو الدعارة

346
00:22:50,160 --> 00:22:51,850
لماذا ليس عقد لجريمة قتل؟

347
00:22:51,850 --> 00:22:54,350
تعتقد إلينا قد
تكون قاتلة؟

348
00:22:54,350 --> 00:22:56,050
.قد تكون سمسارة

349
00:22:56,050 --> 00:22:57,980
.إذًا لنسألها

350
00:22:59,890 --> 00:23:00,650
كيف تعنين؟

351
00:23:00,660 --> 00:23:03,890
.ليس كشرطي
.لنسألها كزبون

352
00:23:03,890 --> 00:23:05,430
هل تريدين الذهاب متخفية؟

353
00:23:05,430 --> 00:23:08,400
أنا أقول فقط
.بأنها لم تقابلني بعد

354
00:23:08,400 --> 00:23:10,650
.أعتقد تلك فكرة جيّدة

355
00:23:10,650 --> 00:23:12,530
.تقدّم جيّد

356
00:23:14,570 --> 00:23:17,990
أنا آسفة جدّاً لإبقائكِ
.تنتظرين، سيّدة ألكالا

357
00:23:17,990 --> 00:23:19,160
.لا، لا بأس
كنتُ فقط مسرورة

358
00:23:19,160 --> 00:23:21,240
أنه أمكنكِ إدخالي
.في اللحظة الأخيرة

359
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
.بالطبع

360
00:23:23,160 --> 00:23:26,200
...الآن، أحب أن

361
00:23:26,200 --> 00:23:28,920
...تسجيل جلساتي
.للمراجعة فقط

362
00:23:28,920 --> 00:23:30,320
إذا لا تمانعي؟

363
00:23:30,320 --> 00:23:32,250
.ذلك مضحك. كذلك نحن

364
00:23:32,250 --> 00:23:34,020
.أنا بخير
.أنا بخير مع ذلك

365
00:23:35,320 --> 00:23:37,660
إذًا أنتِ قُلتِ على الهاتف
.كانت لديكِ قضايا في زواجكِ

366
00:23:37,660 --> 00:23:41,600
...نعم، ذلك
.ذلك في الحقيقة لماذا أنا هنا

367
00:23:41,600 --> 00:23:43,600
...أمر البيضة، أنا لم أفهم

368
00:23:43,600 --> 00:23:45,070
لماذا أردتيني حمل البيضة

369
00:23:45,070 --> 00:23:46,230
.طوال اليوم معي اليوم

370
00:23:46,230 --> 00:23:47,500
يبدو نوعًا ما سخيف، أليس كذلك؟

371
00:23:47,500 --> 00:23:50,270
لكن يمكنك أن تفهمي أن البيضة
.هي شيء جديد

372
00:23:50,270 --> 00:23:51,440
.إنها غير ملوّثة

373
00:23:51,440 --> 00:23:53,860
،وبسبب ذلك
يمكن أن تسحب

374
00:23:53,860 --> 00:23:56,010
أيّ تأثيرات مفسدة
.من حقول طاقتنا

375
00:23:56,010 --> 00:23:58,710
،لذا طلبتُ منكِ حملها
،إبقيها معكِ

376
00:23:58,710 --> 00:24:00,550
حتى يمكنني رؤية
.ما نتعامل معه

377
00:24:00,550 --> 00:24:02,120
هل تمانعي لو أنا...؟

378
00:24:05,180 --> 00:24:07,500
لديكِ... لديكِ سماعة أذن؟
.تبدوين شابة جدّاً لكي تلبسين واحدة

379
00:24:07,500 --> 00:24:10,460
.إنها جديدة
.وأنا فقط تعودت علىها

380
00:24:10,460 --> 00:24:12,990
.إنها... قصة طويلة-
.بالطبع-

381
00:24:13,990 --> 00:24:16,830
...علىّ أن أسأل
هل أنتِ الوحيدة التي لمست هذا؟

382
00:24:16,830 --> 00:24:18,600
.نعم-
،سألت لأن-

383
00:24:18,600 --> 00:24:21,300
،إذا وجدنا شيء بالداخل
.أحتاجكِ أن تثقي بي

384
00:24:21,300 --> 00:24:23,470
هل يمكنكِ فعل ذلك؟

385
00:24:25,810 --> 00:24:29,310
ماذا يعني ذلك؟

386
00:24:29,310 --> 00:24:32,310
ذلك يُخبرني أن شخص ما
.آذاكِ، ناتاليا

387
00:24:32,310 --> 00:24:34,680
أهو زوجكِ؟

388
00:24:34,680 --> 00:24:37,120
،كلّ... كلّ هذا حدث

389
00:24:37,120 --> 00:24:39,720
.آخر مرة ضربني

390
00:24:39,720 --> 00:24:40,820
.أنا آسفة جدّاً

391
00:24:40,820 --> 00:24:42,420
.أريده فقط خارج حياتي

392
00:24:42,420 --> 00:24:45,430
أنا فقط... أنا أريده
.خارج حياتي للأبد

393
00:24:45,430 --> 00:24:46,760
.وسيكون

394
00:24:46,760 --> 00:24:48,730
لكن أرى في هالتكِ
هناك جزء منكِ

395
00:24:48,730 --> 00:24:50,300
.لا يدعه يذهب لحد الآن

396
00:24:50,300 --> 00:24:53,930
وأنتِ تحتاجي أن تكوني قادرة
.على عمل ذلك

397
00:24:53,930 --> 00:24:56,300
فهمتِ؟

398
00:24:56,300 --> 00:24:57,670
...إذًا

399
00:25:01,640 --> 00:25:05,110
أنا فقط سأعد
...تنظيم هالتك

400
00:25:05,110 --> 00:25:06,950
بحيث ستكوني
قادرة على السيطرة

401
00:25:06,950 --> 00:25:08,520
على حياتكِ ثانيةً، إتفقنا؟

402
00:25:10,800 --> 00:25:14,350
أحتاجكِ فقط أن تتقدمي
.للأمام وتتنفسي

403
00:25:15,260 --> 00:25:16,890
.ذلك رائع

404
00:25:16,890 --> 00:25:18,930
.فقط تنفسي

405
00:25:18,930 --> 00:25:22,860
وبعد هذا، زوجكِ لن يكون قادر
.على إيذائكِ ثانيةً

406
00:25:22,860 --> 00:25:24,930
.أغلقي عينيكِ

407
00:25:24,930 --> 00:25:27,630
.جيّد

408
00:25:27,640 --> 00:25:29,170
.الأحمر سيُصبح أزرق

409
00:25:29,170 --> 00:25:31,640
.الأزرق سيُصبح أصفر

410
00:25:31,640 --> 00:25:34,070
.الأصفر سيُصبح أخضر

411
00:25:34,080 --> 00:25:36,240
.الأحمر سيُصبح أزرق

412
00:25:36,240 --> 00:25:38,180
.الأزرق سيُصبح أصفر

413
00:25:38,180 --> 00:25:41,380
.الأصفر سيُصبح أخضر

414
00:25:41,380 --> 00:25:43,380
.الأحمر سيُصبح أزرق

415
00:25:43,380 --> 00:25:45,320
.الأزرق سيُصبح أصفر

416
00:25:45,320 --> 00:25:47,340
.الأصفر سيُصبح أخضر

417
00:25:47,340 --> 00:25:49,010
...الأحمر سيُصبح

418
00:25:49,010 --> 00:25:50,790
منذ متى وهي هناك؟

419
00:25:51,790 --> 00:25:52,690
.20دقيقة

420
00:25:52,690 --> 00:25:55,560
.إلينا تُشفي هالتها

421
00:25:55,560 --> 00:25:56,900
ما ذلك؟

422
00:25:56,900 --> 00:25:58,030
.الأزرق سيُصبح أصفر

423
00:25:58,030 --> 00:25:59,850
.الأصفر سيُصبح أخضر

424
00:26:01,140 --> 00:26:03,300
...فقط حصلتُ علىه ثانيةً
.نوع من الضوضاء الناشطة

425
00:26:03,300 --> 00:26:06,210
أهي تُقفل اللاقط؟-
.ناتاليا-

426
00:26:06,210 --> 00:26:08,070
أعطينا نوع من الإشارة
.بأنكِ بخير

427
00:26:08,080 --> 00:26:09,180
.إسعلى أو أفعلى أيّ شيء

428
00:26:09,180 --> 00:26:10,780
.الأحمر سيُصبح أزرق

429
00:26:10,780 --> 00:26:12,010
.الأزرق سيُصبح أصفر

430
00:26:12,010 --> 00:26:13,780
.لا أحب مثل هذا
.أخرجها من هنا

431
00:26:13,780 --> 00:26:16,450
.الأحمر سيُصبح أزرق

432
00:26:16,450 --> 00:26:18,050
.الأزرق سيُصبح أصفر

433
00:26:18,050 --> 00:26:19,590
.الأصفر سيُصبح أخضر

434
00:26:19,590 --> 00:26:22,560
.الأحمر سيُصبح أزرق

435
00:26:22,560 --> 00:26:23,870
.الأزرق سيُصبح أصفر

436
00:26:23,870 --> 00:26:25,130
.الأصفر سيُصبح أخضر

437
00:26:25,130 --> 00:26:26,490
.سيارة غطاء ناتاليا رحلت

438
00:26:26,490 --> 00:26:27,760
.رحلت

439
00:26:27,760 --> 00:26:30,660
.الأزرق سيُصبح أصفر

440
00:26:30,660 --> 00:26:32,180
.الأصفر سيُصبح أخضر

441
00:26:32,180 --> 00:26:35,020
.وضعت ترتيلها في حلقة
.أنا لم أسمع التبديل

442
00:26:35,020 --> 00:26:37,370
لدينا 10 دقائق
.للحاق بهم

443
00:26:38,370 --> 00:26:39,240
.جي بي اس

444
00:26:40,040 --> 00:26:42,580
.إفتحي عينيكِ

445
00:26:57,390 --> 00:26:59,560
مرحبا؟

446
00:27:21,650 --> 00:27:24,520
.سلاح دعمها مفقود

447
00:27:37,360 --> 00:27:38,770
.مرحبا

448
00:27:51,710 --> 00:27:52,880
ناتاليا؟

449
00:27:53,880 --> 00:27:55,430
.ناتاليا

450
00:28:09,360 --> 00:28:11,600
.لا، لا، لا

451
00:28:15,840 --> 00:28:17,540
.نيك

452
00:28:23,010 --> 00:28:24,780
ناتاليا؟-
.لا، لا، لا-

453
00:28:24,780 --> 00:28:26,480
.لا تقترب
.لا تأتي

454
00:28:26,480 --> 00:28:28,720
.لا تقترب مني

455
00:28:28,720 --> 00:28:30,830
هل تسمعيني؟

456
00:28:30,840 --> 00:28:32,790
ناتاليا؟-
.أنت لن تؤذيني ثانيةً-

457
00:28:32,790 --> 00:28:33,840
.لا

458
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
ناتاليا؟

459
00:28:35,840 --> 00:28:37,730
Stop!

460
00:28:38,730 --> 00:28:40,180
.ناتاليا

461
00:28:40,180 --> 00:28:41,790
هل تسمعيني؟

462
00:28:41,800 --> 00:28:43,010
.أنت لن تؤذيني

463
00:28:43,010 --> 00:28:45,330
.إبقى بعيدًا عني
.إبتعد عني

464
00:28:45,330 --> 00:28:46,900
ناتاليا؟

465
00:28:48,140 --> 00:28:49,940
.ناتاليا-
!إبقى بعيدًا عني-

466
00:28:49,940 --> 00:28:51,570
.إسمعيني-
!إبقى بعيدًا عني-

467
00:28:52,360 --> 00:28:53,990
هل تسمعني؟-
!ناتاليا-

468
00:28:53,990 --> 00:28:56,490
!إبتعد عني

469
00:28:59,860 --> 00:29:01,080
!هل تسمعني؟

470
00:29:05,250 --> 00:29:06,500
!ناتاليا

471
00:29:06,500 --> 00:29:07,950
!توقف

472
00:29:08,960 --> 00:29:10,670
!لا

473
00:29:10,670 --> 00:29:13,510
!توقف. لا

474
00:29:13,510 --> 00:29:14,840
!لا-
!ناتاليا-

475
00:29:14,850 --> 00:29:16,730
.لا، لا، لا

476
00:29:16,730 --> 00:29:18,160
.ناتاليا

477
00:29:18,170 --> 00:29:19,520
.إنه نحن

478
00:29:19,520 --> 00:29:22,100
.ناتاليا، إنه نحن
!ناتاليا

479
00:29:22,100 --> 00:29:24,740
!ناتاليا، توقفي

480
00:29:40,510 --> 00:29:43,740
حلوتي، هل يمكنكِ
فتح عينيكِ؟

481
00:29:43,740 --> 00:29:45,860
هل يمكنكِ فتح عينيكِ؟

482
00:29:45,860 --> 00:29:47,350
.أنتِ بخير

483
00:29:47,350 --> 00:29:49,820
.أنتِ في المستشفى
.لا بأس

484
00:29:51,650 --> 00:29:53,390
ما... ما هذا؟

485
00:29:53,390 --> 00:29:54,850
ماذا حدث؟

486
00:29:54,850 --> 00:29:56,490
أنتِ لا تذكّرين أيّ شيء؟

487
00:29:56,490 --> 00:29:58,890
...لا، أتذكّر. أنا

488
00:30:00,760 --> 00:30:03,660
...أتذكّر أني ذهبتُ إلى

489
00:30:03,660 --> 00:30:05,660
.متخفيه إلى إلينا

490
00:30:06,670 --> 00:30:07,470
...وبعد ذلك

491
00:30:07,470 --> 00:30:09,770
وبعد ذلك عدتُ
.إلى المختبر

492
00:30:09,770 --> 00:30:14,010
لا، لا يمكنني، لأن زوجي
.السابق نيك كان هناك

493
00:30:15,010 --> 00:30:16,510
ماذا حدث؟

494
00:30:16,510 --> 00:30:20,310
إلينا إكتشفت أنكِ شرطية
.وسماعة أذنك كانت سلك

495
00:30:20,310 --> 00:30:22,550
بطريقةٍ ما، كانت
.قادرة على تخديركِ

496
00:30:22,550 --> 00:30:24,980
وجدنا آثار مهلوسات
.في نظامكِ

497
00:30:24,990 --> 00:30:27,650
صُنعت من عشب ضار محليّ
.يُسمى داتورا

498
00:30:28,650 --> 00:30:30,620
المهلوسات التي جعلتكِ
.سهلة التأثير جدّاً

499
00:30:30,620 --> 00:30:32,460
.ببساطة، هي نوّمتكِ

500
00:30:32,460 --> 00:30:34,830
...ماذا
ماذا جعلتني أفعل؟

501
00:30:34,830 --> 00:30:36,930
جعلتكِ تقودين إلى
،طاحونة ويلر القديمة

502
00:30:36,930 --> 00:30:38,460
...و

503
00:30:39,470 --> 00:30:41,700
ذلك حيث هوريشيو
.وأنا وجدناكِ

504
00:30:41,700 --> 00:30:44,400
،عرفت بأننا كنا علىها
وكانت تتمنى

505
00:30:44,400 --> 00:30:45,980
أن نكون قلقين جدّاً
،بإيجادكِ

506
00:30:45,980 --> 00:30:47,710
ستكون قادرة على
.الخروج من المدينة

507
00:30:47,710 --> 00:30:49,510
.هذا ما حدث لـجيسن
...هذا بالضبط ما حدث لـ

508
00:30:49,510 --> 00:30:50,610
.أعتذر. أنا آسف جدّاً

509
00:30:50,610 --> 00:30:52,130
.لم اصدقك
...أنا أنا فقط

510
00:30:52,130 --> 00:30:54,380
إعتقدتُ بأنه يختلق
...الأمر كله، لذا أنا

511
00:30:54,380 --> 00:30:55,800
حسبتُ ليس هناك طريق-
.لا بأس-

512
00:30:55,800 --> 00:30:57,650
بأن هذا يمكن  في الحقيقة
،حدث لشخص ما

513
00:30:57,650 --> 00:30:58,720
.لكن ذلك حدث-
.فقط هوّني علىكِ-

514
00:30:58,720 --> 00:31:00,020
.صِل إليه. أخبره حالاً

515
00:31:00,020 --> 00:31:01,290
.هذا فعلاً مخيف-
.لا بأس-

516
00:31:01,290 --> 00:31:02,490
.نحن سنخبره الآن

517
00:31:02,490 --> 00:31:04,970
فقط عملنا الأشياء العادية
...في جلساتنا، لذا

518
00:31:04,980 --> 00:31:07,130
الآن، إسمع، إذا يمكننا إثبات
،بأنك كنت مُخدر

519
00:31:07,130 --> 00:31:10,120
يمكن أن يعني الفرق
.بين الحرية والسجن لك

520
00:31:10,120 --> 00:31:11,480
.لا بأس، جيسن
.أجب أسألتهم

521
00:31:11,480 --> 00:31:13,070
.إنهم يحاولون فقط مساعدتك

522
00:31:13,070 --> 00:31:14,470
.رجاءً

523
00:31:19,740 --> 00:31:21,160
.نحن نأتي إلى هنا، تعرف

524
00:31:21,160 --> 00:31:23,290
.أنا جلست هنا
.هي جلست هناك

525
00:31:23,290 --> 00:31:24,830
.تحدثنا

526
00:31:25,830 --> 00:31:28,080
،تعرف
.ثمّ تقوم بعمل أمر هالتها

527
00:31:28,080 --> 00:31:29,180
هل صنعت لك أيّ شاي؟

528
00:31:29,180 --> 00:31:32,850
هي فعلت أيّ شيء
بالأحجار الكريمة أو البيضة؟

529
00:31:32,850 --> 00:31:34,290
هي... هي فعلت شيء
.مختلف أمس

530
00:31:34,290 --> 00:31:37,360
قالت لي أن أقترب
.من الشمعة، أتنفسها

531
00:31:37,360 --> 00:31:39,490
.خذ نفس عميق
.أغلق عينيك

532
00:31:39,490 --> 00:31:41,510
.خذي نفس عميق

533
00:31:42,510 --> 00:31:43,360
.ذلك صحيح

534
00:31:43,360 --> 00:31:45,360
.نقّي جسمك

535
00:31:46,730 --> 00:31:48,630
هناك شيء
.خُبز في هذا

536
00:31:58,950 --> 00:32:01,150
.سنفة بذور داتورا

537
00:32:01,150 --> 00:32:02,350
.ذلك كيف خدرتك

538
00:32:03,350 --> 00:32:04,670
هل قتلته؟

539
00:32:04,670 --> 00:32:06,670
...جيسن-
.فقط أصمُت. اصمُت-

540
00:32:07,670 --> 00:32:08,620
هل فعلت؟

541
00:32:08,620 --> 00:32:10,720
،لأكون صادق معك
.جيسن، نحن لا نعرف ذلك بعد

542
00:32:10,720 --> 00:32:12,790
،إسمع، يا رجل
.كانت فنانة محتالة

543
00:32:12,790 --> 00:32:14,390
.أنت لم تكن الضحية الوحيدة

544
00:32:14,390 --> 00:32:15,390
تعني أبله، صحيح؟

545
00:32:15,400 --> 00:32:17,130
.لا-
.إمضي، يمكنك قول ذلك-

546
00:32:17,130 --> 00:32:19,470
أنا أبله، صحيح؟

547
00:32:20,470 --> 00:32:23,100
جئتُ إليها بسبب آخر مرة
،رأيتُ أبي

548
00:32:23,100 --> 00:32:27,240
كنتُ مُخدرًا جدّاً قلتُ له
...أن يسقط ميتًا و، تعرف

549
00:32:30,010 --> 00:32:33,450
،بعد إسبوع، مات
...وهي قالت لي بأني

550
00:32:33,450 --> 00:32:35,450
...أحتجتُها لـ

551
00:32:35,450 --> 00:32:38,350
،لتنقية هالتي
،لتطهير نفسي

552
00:32:38,350 --> 00:32:40,050
وصدقتُها
.لأني أردتُ ذلك

553
00:32:40,050 --> 00:32:41,040
صدقتُها لأنني

554
00:32:41,040 --> 00:32:42,760
كنتُ أتجوّل مع
كثير من الحزن

555
00:32:42,760 --> 00:32:46,330
بأني حاولت أيّ شيء
.لأجعله يبتعد

556
00:32:48,260 --> 00:32:50,000
،للهُرُوب من حياتِك القديمة، جيسن

557
00:32:50,000 --> 00:32:53,000
.تحتاج لقطع ما يُقفك

558
00:32:53,000 --> 00:32:55,370
،مفهوم؟ إزالة رأسه

559
00:32:55,370 --> 00:32:59,740
يديه، حتى لا يعد
.يستطيع لمسك

560
00:32:59,740 --> 00:33:02,170
.إدفن تلك الأجزاء الشريرة

561
00:33:02,180 --> 00:33:04,310
.إدفنهم حيث أخبرتُك

562
00:33:06,180 --> 00:33:08,410
...الآن

563
00:33:08,420 --> 00:33:11,580
.إفتح عينيك

564
00:33:16,360 --> 00:33:18,160
.لا أعتقد كان لديك خيار

565
00:33:18,160 --> 00:33:19,530
.أيُها المُلازم

566
00:33:21,490 --> 00:33:22,830
.علىك أن ترى هذا

567
00:33:22,830 --> 00:33:24,800
.إسمحوا لي، أيُها السادة

568
00:33:29,280 --> 00:33:32,740
.وجدناه في درج مخفي-
.شكرًا لكِ-

569
00:33:32,740 --> 00:33:34,040
.آسف، جيسن

570
00:33:35,040 --> 00:33:36,310
.والتر

571
00:33:37,910 --> 00:33:40,880
سيّدي؟-
.حسنٌ، رجاءً دعني أتولى هذا-

572
00:33:40,880 --> 00:33:42,970
.أنا بخير-
.رزم 500 دولار-

573
00:33:42,970 --> 00:33:45,130
ذلك ما أدفع لها
.مرتين في الأسبوع

574
00:33:47,420 --> 00:33:49,660
تريدني أخذ تلك إلى المختبر؟-
.لا. إليك ما أريد أن أفعل-

575
00:33:49,660 --> 00:33:51,520
.دعنا نعيد المكان بأكمله

576
00:33:51,520 --> 00:33:55,030
إلينا ليست شخص سيُغادر
.المدينة بدون المال

577
00:34:18,450 --> 00:34:21,650
!الأيدي على رأسك

578
00:34:22,670 --> 00:34:25,290
.خذ المال الذي وجدت
.يمكنك تركي أذهب، لا أحد سيعرف

579
00:34:25,290 --> 00:34:27,130
الرشوة لن
.تساعدكِ، إلينا

580
00:34:27,130 --> 00:34:28,430
.لأجل الله

581
00:34:28,430 --> 00:34:29,560
.أيُها المُلازم

582
00:34:29,560 --> 00:34:32,200
هل ستسمعني؟
.لم أعني أن أقتله

583
00:34:32,200 --> 00:34:34,830
.لم أعرف ما كنتُ أفعل

584
00:34:35,840 --> 00:34:38,300
.لكنكِ قتلتيه-
.لا أعرف ما حدث-

585
00:34:38,300 --> 00:34:40,310
،ما كان يُفترض أن يموت
.الأمر كله كان مزيف

586
00:34:41,310 --> 00:34:42,810
ماذا كان زائف؟-
.الأمر كله-

587
00:34:42,810 --> 00:34:46,280
ستيسي طلبت مني أن أعبث
.بهالته حتى يتشائم

588
00:34:46,280 --> 00:34:48,010
.هي في الحقيقة تُؤمن بهذه الحمقات

589
00:34:48,010 --> 00:34:50,020
إذًا أنتِ تقولين أنكِ لا تُؤمني؟-
.لا-

590
00:34:51,020 --> 00:34:54,550
.ليس حتى الأمس
،كنتُ فقط أفعله تماشيًا معه

591
00:34:54,550 --> 00:34:56,890
أحاول أن آخذ مال
.هذه المرأة الغبية

592
00:34:56,890 --> 00:34:59,320
،لأننا متزوجان
.يحصل على نصف شركتي

593
00:34:59,330 --> 00:35:00,830
.أريده ميتًا، إلينا

594
00:35:00,830 --> 00:35:03,300
.ستيسي، ما تطلبيه صعب

595
00:35:03,300 --> 00:35:05,300
.ومكلف للقيام به

596
00:35:05,300 --> 00:35:07,400
.لكني أؤمن بكِ، إلينا

597
00:35:07,400 --> 00:35:08,700
.حسنٌ

598
00:35:08,700 --> 00:35:10,370
.حدّدي إجتماع في بيته

599
00:35:15,870 --> 00:35:19,650
إذًا ما تقوليه هو أنكِ إرتكبتِ
.جريمة قتل لتغطية الإحتىال

600
00:35:19,650 --> 00:35:21,210
ألا ترى؟
.أنا لستُ محتالة

601
00:35:21,210 --> 00:35:22,510
.الأمر كله حقيقي

602
00:35:22,520 --> 00:35:26,570
سحبتُ الطاقة من جسمه
.بدون لمسه إطلاقًا

603
00:35:26,570 --> 00:35:28,990
إذًا يمكننا فقط الإنتهاء
من هذا؟ رجاءً؟

604
00:35:28,990 --> 00:35:30,360
.الآن، فقط إسترح

605
00:35:30,360 --> 00:35:33,790
كل ما سأفعله سيكون
إعادة ترتيب طاقتك، إتفقنا؟

606
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
.لا يمكنني الشعور بيدي
ما الخطب مع ذراعي؟

607
00:35:40,000 --> 00:35:42,070
أهذا مُفترض أن يحدث؟

608
00:35:45,140 --> 00:35:47,610
!ماذا فعلتِ بي؟

609
00:35:54,280 --> 00:35:58,120
بعدها إستخدمتِ جيسن
.للتخلص من براندون

610
00:35:59,120 --> 00:36:01,120
لم أستطع فقط
.لمس ذلك الجسد

611
00:36:02,490 --> 00:36:03,560
.أخرجيها من هنا

612
00:36:05,360 --> 00:36:07,530
ألا ترى؟
!الأمر كله حقيقي

613
00:36:08,530 --> 00:36:10,000
.حسنٌ

614
00:36:10,000 --> 00:36:11,560
حسنًا، نعرف
.ذلك لم يحدث

615
00:36:11,560 --> 00:36:13,070
أتعتقد أنها تخدعنا؟

616
00:36:13,070 --> 00:36:16,120
،إنه أمّا ذلك، والتر
.أو شخص ما خدعها

617
00:36:26,610 --> 00:36:28,680
أنا لستُ حتى متأكد
.لماذا نحن ما زلنا نناقش هذا

618
00:36:28,680 --> 00:36:29,980
إلينا إعترفت بالفعل، صحيح؟

619
00:36:29,980 --> 00:36:31,320
إعترفت بماذا؟

620
00:36:31,320 --> 00:36:33,240
تمزيق الطاقة
خارج جسم براندون؟

621
00:36:33,240 --> 00:36:35,320
حسنًا، نعرف بأنه
ليس صحيح، لكنها فعلاً

622
00:36:35,320 --> 00:36:36,910
.صدقت أنه هو

623
00:36:37,910 --> 00:36:40,790
.أقول بأننا نذهب خلف الزوجة
.نأخذها بتهمة التآمر

624
00:36:40,790 --> 00:36:42,810
طلبت من إلينا
.أن تقتل براندون

625
00:36:42,810 --> 00:36:46,560
،بقدر ما يقتلني لأتفق مع والتر
.لا يمكننا التحرك على الزوجة

626
00:36:46,560 --> 00:36:48,560
كل ما فعلت كان دفع إلينا
.لإلقاء إملائي

627
00:36:49,640 --> 00:36:52,300
حسنًا، هوريشيو يعتقد بأننا يجب
،فقط النظر إلى الدليل

628
00:36:52,300 --> 00:36:53,970
لأن إلينا أعطتنا
.القطعة المفقودة

629
00:36:53,970 --> 00:36:56,750
.أخمّن هذا حيث أتيتُ فيه-
.توم، شكرًا لقدومك-

630
00:36:56,750 --> 00:36:59,160
الوسيطة أعطتنا أعراض
.الضحية قبل أن يموت

631
00:36:59,390 --> 00:36:59,950
.مثير

632
00:37:00,950 --> 00:37:03,650
ما همّ؟-
.كان مشوش ومرتبك-

633
00:37:03,650 --> 00:37:05,510
كان يتصرف مثل
.أنه لا يستطيع التنفس

634
00:37:05,710 --> 00:37:06,550
.قالت بأنه كان يتخدّر

635
00:37:06,950 --> 00:37:08,000
.كان لديه ألم في صدره

636
00:37:08,190 --> 00:37:09,020
.إنتظر، إنتظر لحظة واحدة فقط

637
00:37:10,020 --> 00:37:11,590
أين بدأ عمل
الإحساس بالتخدير؟

638
00:37:11,820 --> 00:37:12,790
.الوسيطة قالت في يديه

639
00:37:36,600 --> 00:37:39,770
وذلك عندما عرفت أن ضحيتنا
.مسموم بـنوروتاكسن

640
00:37:41,720 --> 00:37:44,320
الشعور بالتخدير كانت
.عضلاته التي أصبحت مشلولة

641
00:37:44,320 --> 00:37:48,440
،تنفسه إندفع إلى التوقف
.الذي يُفسر الكدمة الحبرية على رئتيه

642
00:37:50,160 --> 00:37:53,100
نوروتاكسن لا يُصوّر
.في شاشات تاكس

643
00:37:53,100 --> 00:37:55,900
إحتجتُ الأعراض
.لتخبرني أين أبحث

644
00:37:59,770 --> 00:38:02,620
الإحساس بالتخدير
،بدأ في يديه

645
00:38:02,630 --> 00:38:04,440
ذلك حيث نظرتُ
.لموقع الحقن

646
00:38:04,440 --> 00:38:08,250
لذا لدينا أربع ثقوب
.مزدوجة على الكفّ

647
00:38:08,250 --> 00:38:10,500
.وضحيتنا لم يشعر به حتى

648
00:38:11,040 --> 00:38:12,720
لماذا ذلك؟

649
00:38:12,720 --> 00:38:16,330
عرفت هوية السمّ
.كسمّ حلزون مخروطي

650
00:38:16,330 --> 00:38:17,260
.إنه مخدر طبيعي

651
00:38:17,260 --> 00:38:19,690
وهمّ فتاكون
.أكثر من الكوبرا

652
00:38:19,690 --> 00:38:21,930
يمكننا التسليم بأمان
أن التسليم كان

653
00:38:21,930 --> 00:38:24,730
في كفّ القاتل
.من خلال المصافحة

654
00:38:25,730 --> 00:38:26,230
.نعم

655
00:38:26,230 --> 00:38:29,770
يعني يد قاتلكم ستكون
.مُهيّجة من السمّ

656
00:38:29,770 --> 00:38:32,150
أيُها الطبيب، أعرف شخص ما من لديه

657
00:38:32,160 --> 00:38:35,310
.الحلزون المخروطي على قائمتها

658
00:38:41,920 --> 00:38:44,050
.إنزلي من على السلّم، ستيسي

659
00:38:47,090 --> 00:38:48,690
عفوًا؟

660
00:38:50,180 --> 00:38:51,650
.هذه تطابق ثقوب الجروح

661
00:38:51,650 --> 00:38:53,860
هذا ما يستخدمونه
.لإدارة السمّ

662
00:38:54,160 --> 00:38:55,590
.دعيني أرى كفيكِ

663
00:38:57,500 --> 00:38:59,630
.الكفين نظيفين
أين بيتر؟

664
00:39:00,490 --> 00:39:02,830
أنا هنا. يداك بعيدتان عن سلاحك
.وإبتعد عن ستيسي الآن

665
00:39:03,780 --> 00:39:04,660
!إبتعد عنها الآن

666
00:39:04,800 --> 00:39:05,970
بيتر، ماذا تفعل؟

667
00:39:07,130 --> 00:39:08,220
...بيتر

668
00:39:08,620 --> 00:39:09,300
.ضع المسدس، بُني

669
00:39:10,700 --> 00:39:12,610
.هيّا، هذا لن يساعدك-
!أصمُت-

670
00:39:12,610 --> 00:39:14,820
ضعوا ظهوركم
.مقابل ذلك الحائط

671
00:39:14,830 --> 00:39:15,450
!للوراء

672
00:39:16,450 --> 00:39:18,480
،حسنًا، أول شيء
.أنتم ستدعون ستيسي تذهب

673
00:39:18,490 --> 00:39:20,000
لم يكن لديها
.علاقة بهذا

674
00:39:20,010 --> 00:39:20,790
.بيتر، نعم لديها

675
00:39:20,790 --> 00:39:22,550
إستأجرت إلينا
.لقتل زوجها

676
00:39:22,690 --> 00:39:23,820
!أصمُت

677
00:39:23,970 --> 00:39:25,220
،ذلك ليس ما حدث
أليس كذلك، بيتر؟

678
00:39:26,230 --> 00:39:30,760
إستخدمت سمكة ميتة لجمع السمّ
.من الحلزون المخروطي

679
00:39:41,990 --> 00:39:43,790
إذا إنتظرنا تلك
،المحتالة العجوز لقتله

680
00:39:43,790 --> 00:39:44,630
.ما كنا لن نتزوج

681
00:39:44,810 --> 00:39:46,750
.هي ليست محتالة، بيتر
ماذا تفعل؟

682
00:39:48,590 --> 00:39:51,100
.أعدكم، سارى وسيطتكم
.سأجعلها تقوم بعملها

683
00:39:52,100 --> 00:39:54,250
ستساعدنا للبقاء في تناغم
.كما نتفاوض ماذا نفعل بالشركة

684
00:39:55,250 --> 00:39:58,560
أنا أفعل هذا فقط حتى
.هذا الطلاق لا يُصبح قبيح

685
00:39:58,860 --> 00:40:00,690
.أعرف، براندون

686
00:40:01,690 --> 00:40:02,630
.ستكون هنا خلال 30 دقيقة

687
00:40:05,310 --> 00:40:06,440
.شكرًا للقيام بهذا، براندون

688
00:40:14,370 --> 00:40:16,980
لو تلك العاهرة الخرساء
،فقط تركته يموت

689
00:40:16,980 --> 00:40:17,940
.ما كنتم إكتشفتم هذا

690
00:40:19,560 --> 00:40:22,550
.ليس لي علاقة بهذا-
.ستيسي، فعلت هذا لأجلك-

691
00:40:22,550 --> 00:40:24,300
.ليس لي علاقة بهذا
.بيتر فعل هذا من تلقاء نفسه

692
00:40:26,770 --> 00:40:27,120
...بيتر

693
00:40:27,120 --> 00:40:29,190
.لدي مسدسي مصوّب إلى شرطيين

694
00:40:29,190 --> 00:40:32,390
قتلتُ شخص ما لحمايتكِ
.حتى يمكننا أن نكون معًا

695
00:40:32,390 --> 00:40:33,730
وأنتِ ستكذبين؟

696
00:40:33,730 --> 00:40:35,860
.بيتر فعل هذا من تلقاء نفسه

697
00:40:37,760 --> 00:40:39,110
.فقط قُلي الحقيقة الآن

698
00:40:39,220 --> 00:40:41,730
...أنا لم أطلب إلينا-

699
00:40:41,740 --> 00:40:43,170
.لا تُضف إلى هذا

700
00:40:44,310 --> 00:40:46,570
.بيتر-
!ماذا تريديني أن أفعل الآن؟-

701
00:40:52,610 --> 00:40:53,450
!أجمد

702
00:40:55,450 --> 00:40:56,680
!أجمد

703
00:41:05,120 --> 00:41:06,290
.هذا هوريشيو كين

704
00:41:06,290 --> 00:41:08,430
...أنا سـ

705
00:41:11,160 --> 00:41:14,170
.لا داعي

706
00:41:25,250 --> 00:41:26,060
إذًا، ماذا حدث؟

707
00:41:26,850 --> 00:41:28,470
،أعني، الآن أن بيتر مات
ماذا سيحدث مع ستيسي؟

708
00:41:28,470 --> 00:41:29,250
هل يمكننا تهمتها لأيّ شيء؟

709
00:41:29,250 --> 00:41:31,740
أجل، دفعت لتحصل على
.زوجها مقتول

710
00:41:32,020 --> 00:41:33,150
أجل، أعتقد فقط أن
المحامي سيقول

711
00:41:33,150 --> 00:41:34,920
.بأن الوسيطة كانت زائفة

712
00:41:35,920 --> 00:41:37,460
.صدقت أنه كان حقيقي

713
00:41:38,280 --> 00:41:39,890
كانت الوحيدة التي
.صدقت أنه كان حقيقي

714
00:41:46,050 --> 00:41:49,370
أنتِ بخير؟-
.أنا. نعم، شكرًا لك-

715
00:41:50,370 --> 00:41:51,160
.وشكرًا لك

716
00:41:52,370 --> 00:41:54,110
ماذا عن هذا؟ ماذا عن أنا
أوصلك للبيت، تعطيني

717
00:41:54,110 --> 00:41:56,440
المفايح لخزنتك، سأخرج
الأشياء من هناك؟

718
00:41:56,440 --> 00:41:57,240
.سأقبل بذلك

719
00:42:00,000 --> 00:42:01,180
.أقابلكِ في الخارج

720
00:42:08,620 --> 00:42:10,090
ماذا سيحدث لها؟

721
00:42:10,090 --> 00:42:13,190
سنكون كِلانا
.شهود في محاكمتها

722
00:42:15,430 --> 00:42:16,830
ماذا عني؟

723
00:42:18,830 --> 00:42:21,930
مكتب محامي الولاية سيحفظ
.التُهم ضدك

724
00:42:22,420 --> 00:42:23,340
.لكن أنت لن يكون لوحدك

725
00:42:23,340 --> 00:42:24,470
نحن سنكون هناك معك
.بكل خطوة في الطريق

726
00:42:24,470 --> 00:42:26,540
.سأكون وحدتك في الحفرة

727
00:42:38,680 --> 00:42:41,210
،سيّد والف
لا أحد يمكن أن يعرف أبدًا

728
00:42:41,210 --> 00:42:42,620
بانها أطلقت سلاحها
علىنا، موافق؟

729
00:42:41,990 --> 00:42:44,560
.أجل

730
00:42:44,560 --> 00:42:45,590
.خصوصًا ناتاليا

731
00:42:45,590 --> 00:42:46,560
.ليلة سعيّدة

732
00:42:46,560 --> 00:42:48,230
.ليلة سعيّدة

733
00:43:17,620 --> 00:43:19,090
.لا أحد سيُصدق هذا

