﻿1
00:00:16,600 --> 00:00:20,110
،تحرّك مع مرور الوقت
.لأن سلسلتكم الواقعية المفضّلة عادت

2
00:00:21,200 --> 00:00:23,800
البورو وارد ميامي يحتفل
،بعرض إفتتاحه اليوم

3
00:00:23,810 --> 00:00:25,810
.وأنتم مدعوون للحفلة

4
00:00:32,050 --> 00:00:35,580
.غابي سي من كوينز هنا

5
00:00:36,580 --> 00:00:38,620
ما الأمر، أيُها المحتفلون؟

6
00:00:43,190 --> 00:00:43,920
!أجل

7
00:00:43,920 --> 00:00:46,260
أتعرفون ما يسمّون
البورو السادس؟

8
00:00:47,260 --> 00:00:48,830
!ميامي

9
00:00:54,300 --> 00:00:56,900
هل أنت، مثل، حارس شخصي
لفريق الممثلين؟

10
00:00:56,900 --> 00:00:58,940
.لا، لا. أنا شرطي

11
00:00:58,940 --> 00:01:00,610
.هنا للسيطرة على الحشود

12
00:01:01,610 --> 00:01:03,230
أنتم عادةً تفعلون ذلك؟

13
00:01:03,230 --> 00:01:05,800
في يوم عندما يكون لدينا
.خمسة عروض، أجل

14
00:01:06,950 --> 00:01:09,620
!ميامي، ما الأمر؟

15
00:01:11,620 --> 00:01:15,190
إنها فتاتكم تو شيي هنا
.تمثل بروكلين، ذلك صحيح

16
00:01:18,140 --> 00:01:21,530
،إذًا، لا يمكنك، مثل
تقديمي إلى تو شيي؟

17
00:01:22,530 --> 00:01:23,600
.لا، لا يمكنني مساعدتكِ

18
00:01:23,600 --> 00:01:25,800
تقضون وقتًا ممتعًا؟

19
00:01:25,800 --> 00:01:29,130
إسمعوا، لدي شيء جميعكم
.ستقبلون أقدامي لأجله

20
00:01:29,140 --> 00:01:31,440
رذاذي الجديد للتسْمير
سيكون متوفر

21
00:01:31,440 --> 00:01:35,940
في كل أجود متاجر حبوبكم
.إبتداءً من هذا الشهر

22
00:01:35,940 --> 00:01:38,080
!لكن ستحصلون على عينة مجانية

23
00:01:43,720 --> 00:01:44,920
!أحبكم، أيضًا

24
00:01:46,120 --> 00:01:47,890
!ميامي-
.أنا لم أنتهي بعد-

25
00:01:47,890 --> 00:01:49,250
!ما الأمر؟

26
00:01:49,260 --> 00:01:50,720
.أحبت ذلك، أحبت ذلك

27
00:01:50,720 --> 00:01:52,860
.السيّدات يُحببنني

28
00:01:52,860 --> 00:01:54,760
،إنه فتاكم
زاكري جنز ريتنر

29
00:01:54,760 --> 00:01:56,390
.يقول هولا من برونكس

30
00:02:00,400 --> 00:02:03,330
إذًا، تذكّروا جميعًا
،أن تلتقطوا بعض جن فاير

31
00:02:03,340 --> 00:02:06,600
توقيعي لتحسين أداء
،الملحق الغذائي

32
00:02:06,610 --> 00:02:08,610
في المرة القادمة التي تريدون
.أن تمسكوا فريسة ما

33
00:02:14,080 --> 00:02:17,350
،إحتمال أطلقت أعيرة نارية
.فندق 220. أستعدوا

34
00:02:17,350 --> 00:02:20,080
،مرحبًا بكم في عرض جن
.أيتُها الفتيات

35
00:02:20,850 --> 00:02:23,390
!أجل

36
00:02:25,060 --> 00:02:26,390
.نعم

37
00:02:29,660 --> 00:02:32,460
.إنذار كاذب
.ألعاب نارية

38
00:02:36,900 --> 00:02:41,140
...كورتني ضائعة
.ثانيةً

39
00:02:56,090 --> 00:02:59,360
جميع الوحدات، شخص يهتم
.يتوجه إلى المنصة الرئيسية

40
00:02:59,360 --> 00:03:01,460
،يرتدي قميص فانيلا أزرق
.قميص فانيلا أزرق

41
00:03:01,460 --> 00:03:03,060
.إبقوا عين عليه

42
00:03:04,060 --> 00:03:06,100
تناولي شراب
.آخر، كورتني

43
00:03:14,970 --> 00:03:16,340
...ميامي

44
00:03:17,210 --> 00:03:19,070
...ميامي

45
00:03:30,320 --> 00:03:32,700
!إنبطحوا! مسدس! مسدس
!الجميع إنبطحوا

46
00:03:39,630 --> 00:03:42,130
!تحركوا! تحركوا

47
00:03:44,170 --> 00:03:45,230
.إنتبهوا. إنتبهوا

48
00:03:47,440 --> 00:03:49,200
.إنتبهوا. إنتبهوا

49
00:03:51,470 --> 00:03:53,440
.هذا إريك ديلكو
أحتاج إسعاف

50
00:03:53,440 --> 00:03:56,810
ودعم فوري إلى
.فندق 220. فندق 220

51
00:04:01,320 --> 00:04:02,020
.إنها ميتة

52
00:04:02,020 --> 00:04:03,950
.إسمع، أصعد هنا

53
00:04:03,950 --> 00:04:05,890
إبقى مع الجثة. لا تدع أيّ أحد
يقربها، أتفهم؟

54
00:04:05,890 --> 00:04:08,690
!لا تدع أحد يقربها
!إبقى مع الجثة

55
00:04:17,370 --> 00:04:19,570
!إنتبهوا، تحركوا

56
00:04:23,300 --> 00:04:24,940
!إبتعدوا عن الطريق

57
00:04:24,940 --> 00:04:26,140
!تحركوا! تحركوا

58
00:04:34,120 --> 00:04:36,820
!سأعبر! تحركوا! تحركوا

59
00:04:59,570 --> 00:05:03,680
مواقف السيارات هذه
.يمكن أن تكون نشيطة

60
00:05:03,680 --> 00:05:05,350
الآن إرفع يديك

61
00:05:05,350 --> 00:05:08,550
.وإنهض. ببطىء

62
00:05:08,550 --> 00:05:10,720
.الأيدي للأعلى

63
00:05:10,720 --> 00:05:12,750
.أمسكت بالرجل الخطأ

64
00:05:12,750 --> 00:05:13,950
أتلك حقيقة؟

65
00:05:13,950 --> 00:05:15,550
إذاً لماذا تحمل
ذلك السلاح؟

66
00:05:15,560 --> 00:05:17,920
.إنه ليس ما تعتقد

67
00:05:21,590 --> 00:05:24,500
.إنه مسدس خرطوش، أش

68
00:05:25,600 --> 00:05:27,600
.إنه فقط طلاء أحمر

69
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
حسنًا، لأجل ماذا الخراطيش؟

70
00:05:29,040 --> 00:05:30,700
.كورتني لديها خط للعناية بالشعر

71
00:05:30,700 --> 00:05:33,110
الخراطيش تُمثل
دمّ الحيوانات

72
00:05:33,110 --> 00:05:36,210
الذي تستخدمه كورتني لتختبر
.به منتجاتها للعناية بالشعر

73
00:05:36,210 --> 00:05:38,840
.ذلك يبدو دافع-
.لا-

74
00:05:38,850 --> 00:05:41,550
أردتُ فقط أن أرسل
.رسالة لـكورتني

75
00:05:41,550 --> 00:05:45,990
.أنا لم أقتلها
.أنا لم أطلقه حتى

76
00:05:45,990 --> 00:05:47,550
حسنًا، أتعرف ماذا، يا صديقي؟

77
00:05:47,550 --> 00:05:52,060
،إذا إكتشفت أنك تكذب
.نفس الشيء لن يُقال لي

78
00:06:39,280 --> 00:06:41,730
الواقعية أصبحت حقيقية جدّاً
في ميامي هذا الصباح

79
00:06:41,730 --> 00:06:43,510
لنجمة من سلسلة ضرب
.الواقع البوروز

80
00:06:43,520 --> 00:06:47,020
عضوة فريق الممثلين كورتني ألدرمان
.هبوطها حسب المصادر قد يكون قاتلاً

81
00:06:47,020 --> 00:06:49,750
مع ذلك الشرطة لحدّ الآن
،لم تؤكّد موت النجمة

82
00:06:49,750 --> 00:06:52,290
الشهود الذين حضروا حفلة
إفتتاح موسم العرض

83
00:06:52,290 --> 00:06:57,830
في فندق 220 صوتوا فورًا
.حول هذا الإحتفال بالفشل

84
00:07:04,300 --> 00:07:06,070
،أنا أقول لك
.ليس هناك أسرار

85
00:07:06,960 --> 00:07:09,110
أعني، أنت تعيش سويةً
،في الفندق لثلاث سنوات

86
00:07:09,110 --> 00:07:10,270
<font color=#ffff00>يجب أن تعرفوا
.بعضكم البعض جيّدًا</font>

87
00:07:11,270 --> 00:07:12,210
<font color=#ffff00>هل تعرفي هذا الرجل؟</font>

88
00:07:13,450 --> 00:07:14,950
<font color=#ffff00>.فطيرة، غرانولا هيبي</font>
<font color=#ff6600>*وجبة إفطار خفيفة*</font>

89
00:07:15,720 --> 00:07:17,110
<font color=#ffff00>.لذا ليس نوعي</font>

90
00:07:17,110 --> 00:07:19,920
<font color=#ffff00>أجل، حسنًا، نعتقد بأنه أو مجموعة
حقوق الحيوان التي يعمل معها</font>

91
00:07:19,920 --> 00:07:22,020
<font color=#ffff00>ربما لهم علاقة
.بموت كورتني</font>

92
00:07:24,350 --> 00:07:25,990
<font color=#ffff00>كان أحد أولئك
.الناشطين المُلاحقين</font>

93
00:07:26,950 --> 00:07:29,360
،أجل، كورتني وأنا نحصل على، مثل
.20رسالة كراهية في اليوم

94
00:07:29,360 --> 00:07:31,290
بعضها من مُلاحقين
.مع سبب

95
00:07:31,300 --> 00:07:34,100
<font color=#ffff00>بعضها من مجرد ملاحقين عاديين
.من أرادوا أن يهبوا عظامنا</font>

96
00:07:35,100 --> 00:07:36,370
أجل، نحن سنحتاج
.لرؤية أولئك

97
00:07:36,370 --> 00:07:37,630
.حسنٌ

98
00:07:40,440 --> 00:07:42,240
<font color=#ffff00>،تمثال الحرية
.خمر الزحافات</font>

99
00:07:43,240 --> 00:07:44,110
.يجعلك تتغيب عن الكلية

100
00:07:44,110 --> 00:07:46,540
.أجل، ما تتذكّر منه-
.أجل-

101
00:07:47,540 --> 00:07:49,140
<font color=#ffff00>أقول لك ماذا، أنا
.سأتفحص اللقطات</font>

102
00:07:49,150 --> 00:07:50,780
<font color=#ffff00>إذا فريق الممثلين لم يرى
،من كان القاتل</font>

103
00:07:50,780 --> 00:07:52,350
<font color=#ffff00>.لربما الكاميرات فعلت</font>

104
00:07:54,280 --> 00:07:57,490
هذه هي رسائل الكراهية
.التي حصلنا عليها فقط من اليوم

105
00:07:57,490 --> 00:07:58,690
<font color=#ffff00>.لا أعرف ما هي</font>

106
00:07:58,690 --> 00:08:00,660
<font color=#ffff00>الناس فقط يحبون
.أن يخبرونا أنهم يكرهوننا</font>

107
00:08:02,290 --> 00:08:04,130
<font color=#ffff00>لا أعرف. الرجل
.يحتاج إلى التقوية</font>

108
00:08:04,130 --> 00:08:06,060
<font color=#ffff00>ألم تراه مطلقًا
إقترب من كورتني؟</font>

109
00:08:06,060 --> 00:08:07,500
<font color=#ffff00>.لا يبدو مثل نوعها</font>

110
00:08:07,500 --> 00:08:09,130
<font color=#ffff00>.أعني، ربما لو كانت ثملة</font>

111
00:08:09,130 --> 00:08:11,530
<font color=#ffff00>،ويعرف كورتني
.على الأرجح كانت</font>

112
00:08:19,810 --> 00:08:21,480
<font color=#ffff00>فلوروسكوب لم
.يلتقط أيّ شيء</font>

113
00:08:22,480 --> 00:08:24,850
،لا خراطيش، لا بي أف تي
.لا تمزقات، لا شيء

114
00:08:26,080 --> 00:08:27,680
.لا خراطيش
.حسنًا، ذلك يُبرىء وين بوبوك

115
00:08:27,680 --> 00:08:31,960
<font color=#ffff00>ماذا لو شخص ما أطلق النار عليها
أثناء عرض الألعاب النارية بمسدس حقيقي؟</font>

116
00:08:31,960 --> 00:08:32,820
هل وجدت من خلال وعبر؟

117
00:08:33,820 --> 00:08:34,760
.الجذع نظيف

118
00:08:35,760 --> 00:08:37,560
<font color=#ffff00>.حسنًا. لنحاول ثانيةً
.الأيدي عليها</font>

119
00:09:04,890 --> 00:09:06,150
.توم

120
00:09:06,150 --> 00:09:07,620
<font color=#ffff00>.لديها دمّ في أذنها</font>

121
00:09:11,160 --> 00:09:13,030
يتعارض مع صدمة
.القوة الصريحة من السقوط

122
00:09:13,030 --> 00:09:15,700
.فقط ملليمتر في القطر

123
00:09:16,560 --> 00:09:18,730
...وبعد

124
00:09:20,900 --> 00:09:25,000
.الغشاء الطبلي ممزّق

125
00:09:25,010 --> 00:09:28,310
<font color=#ffff00>قطّع قناتها
.السمعية الداخلية</font>

126
00:09:29,310 --> 00:09:31,680
.توازنها ذهب
.لذلك سقطت

127
00:09:34,450 --> 00:09:35,920
.السقوط ليس الذي قتلها

128
00:09:36,920 --> 00:09:38,950
كورتني عانت من جرح الطعنة
الذي إخترق أذنها

129
00:09:38,950 --> 00:09:41,420
ولم يتوقف حتى
.عصف بجذع دماغها

130
00:09:46,160 --> 00:09:48,630
<font color=#ffff00>جرح بهذه الحدّة، ستكون
.ميتة خلال دقيقة</font>

131
00:09:48,630 --> 00:09:50,560
إذًا هي طُعِنت
.قُرْب حيث سقطت

132
00:09:51,930 --> 00:09:53,630
<font color=#ffff00>سكين عادية
لن تفعل ذلك، أليس كذلك؟</font>

133
00:09:53,630 --> 00:09:55,400
<font color=#ffff00>من الضروري أن تكون
شيء محدّد</font>

134
00:09:55,400 --> 00:09:57,970
<font color=#ffff00>لتُبحر في قناة الأذن
وتخترق المادة الرمادية؟</font>

135
00:09:58,970 --> 00:10:00,340
أنت تبحث عن نصل
.فريد من نوعه

136
00:10:02,610 --> 00:10:06,110
<font color=#ffff00>،بطول 4 بوصات
.وبعرض فقط عدة مليمترات</font>

137
00:10:08,110 --> 00:10:10,420
أعرف بالضبط
.من أين أبدأ. شكرًا

138
00:10:32,640 --> 00:10:33,870
.إلى كورتني

139
00:10:41,480 --> 00:10:42,950
أيُها الناس، قسم شرطة
.ميامي ديد

140
00:10:42,950 --> 00:10:44,150
.الحفلة إنتهت

141
00:10:44,150 --> 00:10:46,020
،شيي ويليامسون
،زاكري ريتنر

142
00:10:46,020 --> 00:10:47,790
،غابي كاليجان
.أنتم قادمون معنا

143
00:10:47,790 --> 00:10:48,920
.لنذهب

144
00:10:48,920 --> 00:10:50,690
.هيّا

145
00:10:58,530 --> 00:11:00,100
حول ماذا كل هذا؟

146
00:11:00,100 --> 00:11:04,200
هذا حول العثور على سلاح
.الجريمة الذي قتل صديقتكم

147
00:11:04,200 --> 00:11:05,970
.إرفعي يديك

148
00:11:07,870 --> 00:11:09,270
.راقب يديك

149
00:11:11,940 --> 00:11:13,080
عن ماذا تبحث؟

150
00:11:14,280 --> 00:11:16,780
.ليس عليك أن تتحرش

151
00:11:16,780 --> 00:11:19,550
،أنا لا أتحرش بكِ
.أنا فقط أفتشكِ

152
00:11:20,550 --> 00:11:22,690
لماذا سأقتل كورتني؟

153
00:11:22,690 --> 00:11:24,450
لقد شاهدنا لقطات
،من العرض

154
00:11:24,460 --> 00:11:27,390
ومن الواضح كان لديك
.مشاكل في الماضي، غابي

155
00:11:30,040 --> 00:11:32,340
أنا لم أضاجع مع
.شقيقة تو شيي

156
00:11:32,340 --> 00:11:34,460
.تعرف ماذا، لا بأس. أكذب حول ذلك
لا يهم بالنسبة لي، مفهوم؟

157
00:11:34,470 --> 00:11:36,330
شيي هي التي
.ستكون ثملة

158
00:11:37,330 --> 00:11:38,440
.يكفي

159
00:11:38,440 --> 00:11:40,400
إذا كورتني
،ستتهمني بالكذب

160
00:11:40,410 --> 00:11:43,670
هي تحتاج أن تُدرك بأني
.سأسكتها في النهاية

161
00:11:55,220 --> 00:11:56,350
.هذه سكينة جيبي

162
00:11:57,350 --> 00:12:01,590
،فقط سكينة جيبك
نحيفة كفاية لتطابق الجرح

163
00:12:02,590 --> 00:12:04,060
.في دماغ كورتني

164
00:12:05,700 --> 00:12:09,130
إذًا الشهود يؤكّدون أن كورتني
.كانت في الغرفة الخضراء قبل أن تسقط

165
00:12:10,130 --> 00:12:11,130
وإن؟

166
00:12:11,140 --> 00:12:14,970
إذًا فريق الممثلين كانوا الوحيدين
.الواصلين إلى الغرفة الخضراء

167
00:12:14,970 --> 00:12:17,370
ذلك يجعلكم يا رفاق
.المشتبه بهم الرئيسي

168
00:12:17,370 --> 00:12:18,570
.إنتظر

169
00:12:18,580 --> 00:12:19,940
.كورتني كانت صديقتي

170
00:12:19,940 --> 00:12:22,950
،ليس في البوروز
.هي لم تكن

171
00:12:25,480 --> 00:12:30,350
كورتني، حبيبتي، عليكِ
.أن توقفي الرفاق بعد أن أفعل

172
00:12:30,350 --> 00:12:32,390
.نحن فقط ذهبنا إلى العشاء

173
00:12:36,690 --> 00:12:38,690
تعتقد بأني كنتُ شقية؟

174
00:12:40,890 --> 00:12:42,580
ما رأيكِ، هذه حيلة
أمام الكاميرات؟

175
00:12:42,590 --> 00:12:43,830
صديقتك كورتني
.طُعِنت حتى الموت

176
00:12:44,830 --> 00:12:46,370
إذًا تعني إطلاق نار؟

177
00:12:46,370 --> 00:12:48,800
بواسطة، مثل، ذلك المُلاحق
الناشط مع مسدس؟

178
00:12:50,410 --> 00:12:52,540
.لا، أعني مطعونة

179
00:12:54,440 --> 00:12:55,840
.بواسطة شيء حادّ

180
00:13:04,390 --> 00:13:05,690
.مثل مبرد أظافر

181
00:13:06,690 --> 00:13:08,190
هل تعتقد واحد منا قتلها؟

182
00:13:11,160 --> 00:13:15,400
ما أعرفه هو بأنكم كنتم كلكم
.آخر ناس شاهدوها حيّة

183
00:13:16,400 --> 00:13:20,440
،وطبقًا للبرنامج
.جميعكم كان لديه دافع

184
00:13:25,670 --> 00:13:27,180
!نداء غنيمة

185
00:13:27,180 --> 00:13:28,810
جنز ليس الليلة، إتفقنا؟

186
00:13:28,810 --> 00:13:32,150
كان شخص تافه
.قابلته في الحانة

187
00:13:33,720 --> 00:13:35,620
كورتني يمكن أن تعلّق
.مع من تريد

188
00:13:35,620 --> 00:13:38,620
أتمنى أنها إلتقطت فيروس القوباء
.ذاك وتنعق
<font color=#ff6600>*فيروس يُسبب تقرحات جلدية*</font>

189
00:13:39,620 --> 00:13:42,020
البرنامج  ليس له علاقة
.بالواقع

190
00:13:43,020 --> 00:13:46,030
،أجل، حسنًا أتعرف ماذا
،كورتني قُتِلت في الحقيقة

191
00:13:46,030 --> 00:13:48,760
وجميعكم مشتبه بكم
.في الحقيقة

192
00:13:48,760 --> 00:13:50,260
أتفهم ذلك؟

193
00:13:51,270 --> 00:13:52,400
أخبرتُك، لن تجد
.شيء عليّ

194
00:13:53,400 --> 00:13:55,300
هل يمكنني إستعادة هاتفي حتى يمكنني الذهاب الآن؟-
.لا-

195
00:13:56,300 --> 00:13:57,570
.دعني ألقي نظرة على سترتك

196
00:13:57,570 --> 00:13:59,910
لا، أخبرتُك أنا لم أكن
.أضع سلاح الجريمة

197
00:13:59,910 --> 00:14:02,210
!بربك

198
00:14:12,420 --> 00:14:14,190
.أنا لن أكون متأكد جدّاً حول ذلك

199
00:14:15,190 --> 00:14:16,260
الأكيد أنك تعرف الكثير
.حول برنامجنا

200
00:14:17,260 --> 00:14:19,030
ما أنت؟
مشجع؟

201
00:14:20,030 --> 00:14:21,060
.لا، أنا ضابط شرطة

202
00:14:21,870 --> 00:14:23,560
.أعمل واجبي البيتي

203
00:14:25,170 --> 00:14:29,980
نأتي إلىكم مباشرةً الآن من قسم شرطة
ميامي ديد، حيث أعضاء فريق تمثيل البوروز

204
00:14:29,980 --> 00:14:31,200
.أُطلق سراحهم-
ممثل الولاية-

205
00:14:31,200 --> 00:14:34,100
أصرّ بأنّهم فقط جُلِبوا
.للإستجواب الروتيني

206
00:14:34,100 --> 00:14:36,110
لا تُهم حُفظت في الموت الحادّ
.لـكورتني ألدرمان

207
00:14:36,110 --> 00:14:39,680
أنصار سلسلة البرنامج مصرّون
.أن العرض لا بد أن يستمر

208
00:14:39,680 --> 00:14:41,780
إذًا إختبرنا اللومينول
،على كلّ شيء كان لديهم

209
00:14:41,780 --> 00:14:43,650
من سكين الجيب
.إلى مبرد أظافر

210
00:14:43,650 --> 00:14:45,350
ليس هناك قطرة دمّ
.على أيّ منها

211
00:14:45,350 --> 00:14:46,250
.أجل، أنت، أيضًا

212
00:14:46,250 --> 00:14:47,520
.أهلاً-
...لا-

213
00:14:47,520 --> 00:14:50,290
إنهم ينوون سرقة ذلك أمام الكاميرات
.في نفس يوم موت صديقتهم

214
00:14:51,290 --> 00:14:53,160
على الأقل همّ لا يتركون
.جريمة القتل تصل إلى رؤوسهم

215
00:14:54,360 --> 00:14:56,290
كيف حالك؟

216
00:14:58,400 --> 00:14:59,960
.إنتظروا
من هذا؟

217
00:15:07,110 --> 00:15:09,070
!إريك
!إعتقله

218
00:15:09,070 --> 00:15:10,040
ما مشكلتك؟

219
00:15:10,040 --> 00:15:11,140
!أمسكوه

220
00:15:11,140 --> 00:15:14,250
سيّد كاليجان، هل أنت بخير؟
.أنظر إلىّ

221
00:15:14,250 --> 00:15:15,810
سيّد كاليجان؟

222
00:15:53,850 --> 00:15:56,450
،مرحبًا
.دان ويلسون

223
00:15:57,210 --> 00:15:58,320
لماذا ضربت ذلك الفتى هناك؟

224
00:15:59,320 --> 00:16:01,920
.الأمر معقد-
حقّاً؟ تريد أن توضح لنا لماذا؟-

225
00:16:03,220 --> 00:16:04,660
.أنا إنتهيتُ من الكلام-
.حسنٌ-

226
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
.لنذهب

227
00:16:07,630 --> 00:16:10,230
.سيّد كاليجان، أنظر لي
مَنْ مِن شأنه أن يفعل ذلك بك؟

228
00:16:10,230 --> 00:16:12,200
هل تعرف ذلك الرجل؟-
.لا أعرفه-

229
00:16:12,200 --> 00:16:13,600
.أولاً كورتني، الآن أنا

230
00:16:13,600 --> 00:16:15,440
ماذا يجري؟

231
00:16:27,070 --> 00:16:28,330
لماذا غابي كاليجان؟

232
00:16:28,330 --> 00:16:32,250
ماذا عن كورتني ألدرمان؟
هل طعنتها، أيضًا؟

233
00:16:32,250 --> 00:16:33,440
.من؟ لا

234
00:16:33,440 --> 00:16:35,810
،لا يجب أن تتحدث إلىّ
.أنا لستُ القاتل هنا

235
00:16:35,810 --> 00:16:38,640
،حسنًا، أنت هاجمت غابي كاليجان
.وذلك إعتداء فاقم

236
00:16:38,640 --> 00:16:42,080
سيّد ويلسون، أحتاج سبب
.لعدم إرسالك إلى السجن الآن

237
00:16:42,080 --> 00:16:43,850
ماذا فعل لك؟

238
00:16:44,850 --> 00:16:46,550
حاول أن يقتل
.أخي الصغير

239
00:16:49,850 --> 00:16:50,450
كيف؟

240
00:16:50,460 --> 00:16:54,960
تايلر، أخي، تسلل
.داخل النادي البارحة

241
00:16:54,960 --> 00:16:57,100
.كان يُمثل

242
00:16:57,100 --> 00:17:00,560
،أمّي توفّيت السنة الماضية
.ومنذ حينها، أنا كل ما لديه

243
00:17:00,570 --> 00:17:03,330
راسل صديقه المفضل
.من النادي

244
00:17:03,330 --> 00:17:05,370
قال إنه إشترى مخدرات
،من غابي كاليجان

245
00:17:05,370 --> 00:17:07,970
الفتى الشهير
.من البوروز

246
00:17:07,970 --> 00:17:10,210
.فقط، كانوا مخدرات سيّئة

247
00:17:13,180 --> 00:17:14,140
كيف تعرف إنهم كانوا سيّئة؟

248
00:17:14,150 --> 00:17:16,380
.تايلر أخذ جرعة زائدة

249
00:17:16,380 --> 00:17:18,820
إنه في ألإنعاش في مستشفى
.ميامي العام الآن

250
00:17:19,820 --> 00:17:20,850
أنت متأكد ذلك كان هو؟

251
00:17:20,850 --> 00:17:22,220
.أنا متأكد

252
00:17:23,150 --> 00:17:24,880
.أنا فقط لا أستطيع إثباته

253
00:17:25,340 --> 00:17:28,130
...تايلر
.لا يظنون بأنه سينجو

254
00:17:41,800 --> 00:17:42,270
ما رأيكِ؟

255
00:17:42,270 --> 00:17:45,710
.ليس جيّد، أيُها المُلازم
.لم نكن قادرين على معرفة المخدرات في نظامه

256
00:17:46,900 --> 00:17:48,010
ماذا عن الأعراض؟

257
00:17:47,950 --> 00:17:51,310
مستويات منخفضة بشكل خطير
،للصوديوم والبوتاسيوم

258
00:17:51,320 --> 00:17:53,020
...إنقباض الأوعية الدموية

259
00:17:53,020 --> 00:17:55,490
هذا لا يشبه أيّ شيء
.رأيناه من قبل

260
00:17:55,490 --> 00:17:58,720
وحتى أعرف بالضبط
.مع ماذا نتعامل، لا يمكنني معالجته

261
00:17:58,720 --> 00:18:00,360
العلاج الخاطىء
.يمكن أن يقتله

262
00:18:01,360 --> 00:18:02,390
كم من الوقت تعطيه؟

263
00:18:02,390 --> 00:18:03,590
.ساعات

264
00:18:03,590 --> 00:18:05,830
نحتاج أن نعرف
.ماذا أخذ، وبسرعة

265
00:18:07,160 --> 00:18:09,670
.سأحصل لكِ على جواب

266
00:18:15,170 --> 00:18:16,370
.إذًا إلىكم ما نعرف

267
00:18:16,370 --> 00:18:18,570
كورتني طُعِنت
من خلال الأذن

268
00:18:18,580 --> 00:18:20,580
.بسلاح قتل مجهول

269
00:18:20,580 --> 00:18:24,550
وأزياء رسمية رُميت في الغرفة
.الخضراء وجاءت بجلسة قرفصاء

270
00:18:24,550 --> 00:18:28,050
إذًا، على ما يبدو، سلاح قتلنا
.إختفى تمامًا في الهواء

271
00:18:28,050 --> 00:18:31,890
حسنًا، لنقول فقط لأجل النقاش
.بأنه ما كان زميل عضو فريق التمثيل

272
00:18:31,890 --> 00:18:33,660
حسنًا، نعرف أيضًا أن
الشهود قالوا

273
00:18:33,660 --> 00:18:37,490
بأنه لم يكن هناك منتجين ولا طاقم
.في الغرفة الخضراء قبل أن تسقط

274
00:18:37,490 --> 00:18:40,460
صحيح، لكننا تتبعنا كل
...الرسائل التي أعطتنا شيي

275
00:18:42,460 --> 00:18:45,900
هنا الناس الذين نعرف أنهم أُعتقلوا
.لمُلاحقة فريق الممثلين في السنة الأخيرة

276
00:18:49,440 --> 00:18:51,010
.تلك الفتاة في السجن

277
00:18:51,010 --> 00:18:53,540
...وذلك الرجل
.تلك إمرأة

278
00:18:53,540 --> 00:18:55,180
.في لاتفيا

279
00:18:55,180 --> 00:18:58,050
صحيح، إذًا لا أحد كان
.ولو من بعيد قرب ميامي

280
00:18:58,050 --> 00:19:00,080
،حسنٌ، حسنًا
.ربما هذا كان شخصي

281
00:19:00,080 --> 00:19:02,350
ربما يجب أن نبحث
.في ماضيها

282
00:19:04,550 --> 00:19:05,990
البرنامج أعطى
،كورتني هوية زائفة

283
00:19:05,990 --> 00:19:09,190
لكن لدينا تفويض لرقم
.ضمانها الإجتماعي الحقيقي

284
00:19:10,190 --> 00:19:11,930
حصلت على أيّ شيء منه؟

285
00:19:14,600 --> 00:19:17,430
بالتأكيد حصلت. إسم كورتني
.الحقيقي هو ميغان راوش

286
00:19:24,470 --> 00:19:26,970
ولدت وترعرت في
.دارين، كونيكتيكت

287
00:19:26,980 --> 00:19:28,040
!ماذا؟-
حقّاً؟-

288
00:19:28,040 --> 00:19:29,380
.إعتقدتُ أنها كانت من برو

289
00:19:29,380 --> 00:19:30,910
.على ما يبدو لا

290
00:19:32,380 --> 00:19:34,350
،كانت ملكة العودة للوطن

291
00:19:34,350 --> 00:19:36,380
،قائدة فريق الهوكي

292
00:19:36,380 --> 00:19:37,780
.رئيسة نادي الدراما

293
00:19:37,790 --> 00:19:39,820
.لديها سجل نظيف حادّ

294
00:19:39,820 --> 00:19:43,760
،حقّاً؟ لأنه على البرنامج
.ثملة وغير مرتّبة بين ثانية وأخرى

295
00:19:43,760 --> 00:19:45,490
.ربما كان تمثيل

296
00:19:46,490 --> 00:19:48,500
لربما كانت تخفي
.من كانت حقّاً

297
00:19:48,500 --> 00:19:50,230
حسنًا، ذلك ليس
.كل ما تُخفيه

298
00:19:51,370 --> 00:19:54,970
حتى وجدتُ بنفسي من خلال
.لقطات البرنامج

299
00:19:54,970 --> 00:19:56,770
لا تعني بشوق
إكمال الموسم؟

300
00:19:57,770 --> 00:19:58,670
.ربما ذلك، أيضًا

301
00:19:58,670 --> 00:20:02,440
.وجدتُ شيء نوع إهتمام، مع ذلك
.ألقوا نظرة على هذا

302
00:20:04,280 --> 00:20:07,080
،إسمعي، إذا لقحتُكِ
.سيكون لديكِ توائم

303
00:20:07,080 --> 00:20:08,410
.لا يمكنك إخبار أيّ أحد

304
00:20:09,420 --> 00:20:11,450
يخبر أيّ أحد فعلتِ ماذا؟

305
00:20:11,450 --> 00:20:13,820
.بربك، لم يحدث منذ أشهر

306
00:20:14,820 --> 00:20:17,460
!أنتما يا رفاق تضاجعتُما؟

307
00:20:17,460 --> 00:20:19,130
.أنتِ تحلمين، شيي
.هو لم يحدث

308
00:20:19,130 --> 00:20:20,560
أجل، أنا وكورت، يا رجل؟

309
00:20:20,560 --> 00:20:21,990
!مُحال

310
00:20:23,000 --> 00:20:24,200
.هذا جيّد

311
00:20:25,070 --> 00:20:28,160
أعني، سأبقي
،ذلك سرّ، أيضًا

312
00:20:28,160 --> 00:20:29,760
إذا تضاجعت مع
.ذلك العضلي المجنون

313
00:20:30,250 --> 00:20:33,310
،أجل، المعنى فُهم، لكن
.أنظروا إلى الصورة الواقفة

314
00:20:33,310 --> 00:20:34,840
.أنظروا ماذا تُمسك

315
00:20:35,840 --> 00:20:36,380
معدتها؟

316
00:20:37,440 --> 00:20:40,010
ربما كانت مريضة
.من الإحتفال طوال الليل

317
00:20:40,010 --> 00:20:41,680
.لا أعتقد ذلك

318
00:20:45,050 --> 00:20:46,780
.ربما كانت حامل

319
00:20:47,820 --> 00:20:49,320
.شكرًا لكِ

320
00:20:49,320 --> 00:20:51,960
هي تُمسك بطنها
.مثل الأمّ الحامل

321
00:20:55,430 --> 00:20:58,330
توم، هل هناك أيّ فرصة
أن ضحيّتنا حامل؟

322
00:20:59,600 --> 00:21:01,300
.هذا جيّد

323
00:21:05,100 --> 00:21:07,470
هي حقّاً كانت حامل؟

324
00:21:07,470 --> 00:21:10,540
منذ متى بعد أن بدأتم النوم
سويةً إكتشفت ذلك؟

325
00:21:11,540 --> 00:21:13,580
.حسنًا، لا، نحن لم نفعل ذلك أبدًا

326
00:21:13,580 --> 00:21:15,050
جميعنا شاهدنا للتو
.نفس اللقطات

327
00:21:15,050 --> 00:21:16,410
لا أعتقد أن هناك
.أيّ معنى بالكذب

328
00:21:16,410 --> 00:21:18,650
!جنز لا يكذب-
،حسنًا، زاكري-

329
00:21:18,650 --> 00:21:20,450
أنت لديك فتاتان اللتاني
.تعرفان  الكثير حول جنز

330
00:21:20,450 --> 00:21:21,750
.يمكنك الجلوس

331
00:21:22,750 --> 00:21:25,320
إسمع، دمّ كورتني أظهر
،نتيجة إيجابية لفحص الحمل

332
00:21:25,320 --> 00:21:27,460
لذا نحن نعرف بأنها كانت
.حامل عندما ماتت

333
00:21:27,460 --> 00:21:29,460
كل ما علينا هو إجراء
،إختبار أبوة عليك

334
00:21:29,460 --> 00:21:30,660
وبعد ذلك يمكننا
.إحتجازك لجريمة القتل

335
00:21:31,390 --> 00:21:34,300
هل قتلت كورتني والطفل
لأنك ظننت إنهم قد يُعيقوا أسلوبك؟

336
00:21:34,300 --> 00:21:36,870
.أنت رجل وسيم
.أنا متأكدة أن السيّدات يُحببنك

337
00:21:36,870 --> 00:21:39,570
هل إعتقدت بأنهم لن
يحبوك إذا كان لديك طفل؟

338
00:21:40,570 --> 00:21:42,640
.حسنًا، إسمعوا

339
00:21:43,640 --> 00:21:44,740
.ذلك كان كله تمثيل

340
00:21:44,740 --> 00:21:48,240
،أُعد للكاميرات
إنه ليس حقيقي. مفهوم؟

341
00:21:48,610 --> 00:21:50,180
.كورتني وأنا لم نتضاجع أبدًا

342
00:21:50,180 --> 00:21:52,250
...في الواقع

343
00:21:54,180 --> 00:21:56,150
.أنا لم أنمّ مع أيّ أحد

344
00:21:58,520 --> 00:22:00,560
أنا آسفة. هل تتوقعنا
أن نصدق بأنك عُذري؟

345
00:22:00,560 --> 00:22:02,290
،أعني، لو ذلك صحيح
لماذا أصبحت مطّلع؟

346
00:22:02,290 --> 00:22:04,130
ماذا بكل الإطلاع؟

347
00:22:05,130 --> 00:22:08,130
،أن أقتبس من كورينثيانس
،الفصل 6، الآية 19

348
00:22:08,130 --> 00:22:11,400
جسدك معبد
.لروح القدس داخلك

349
00:22:12,320 --> 00:22:15,240
هل هذا الرجل حقيقي؟-
.إسمعي، هذه حقيقتي-

350
00:22:15,240 --> 00:22:18,770
،زاكري ريتنر
...طالب كلية

351
00:22:18,780 --> 00:22:20,510
.وكاهن مستقبلي

352
00:22:20,510 --> 00:22:22,440
إذاً من هو جنز؟
من ذلك؟

353
00:22:22,450 --> 00:22:23,950
.لا أعرف
.شخصية مُختلقة

354
00:22:23,950 --> 00:22:26,820
،منتجين البوروز
،شاهدوني على شاطىء لوس أنجلوس

355
00:22:26,820 --> 00:22:29,620
وأعجبوا بمظهري، لذا عرضوا
.عليّ جزء من البرنامج

356
00:22:29,620 --> 00:22:32,150
قالوا يمكنني أن ألعب
جزء جنز

357
00:22:32,160 --> 00:22:33,820
إسمعوا، أعرف ما تظنون

358
00:22:33,820 --> 00:22:37,890
لماذا كاهن مستقبلي يأخذ
مثل هذا العمل اللا أخلاقي

359
00:22:38,900 --> 00:22:41,430
ما هي أفضل طريقة
للوصول إلى المذنبين؟

360
00:22:41,430 --> 00:22:44,270
والمال يذهب مباشرةً
.إلى الكنيسة

361
00:22:44,270 --> 00:22:45,800
أنت لم تنم أبدًا مع كورتني؟

362
00:22:45,800 --> 00:22:50,110
وأنا سأعطي بسرور عينة
.حمضي النووي لإثبات ذلك

363
00:22:51,110 --> 00:22:52,970
.ذلك الطفل ليس لي

364
00:23:01,750 --> 00:23:02,750
!والف

365
00:23:02,750 --> 00:23:04,800
إذًا، أنا مررتُ بسجلات
هاتف كورتني

366
00:23:04,800 --> 00:23:06,690
ووجدتُ رقم واحد وارد
من كونيكتيكت

367
00:23:06,690 --> 00:23:09,180
،الذي ظهر أكثر من أيّ رقم
.رجل أسمه جيمس ريد

368
00:23:09,180 --> 00:23:10,320
لكن ليس هناك ذكر
.له في ملفها

369
00:23:10,320 --> 00:23:12,190
،هل يمكننا تعقب هاتفه الخلوي
لنرى إذا هو في ميامي؟

370
00:23:12,190 --> 00:23:14,650
.في الطريق إلىك
.ريد في فندق 220

371
00:23:14,650 --> 00:23:16,300
سُجّل هناك
.للشهران الماضيان

372
00:23:16,300 --> 00:23:17,880
!شهران؟
كيف فوّتنا هذا الرجل؟

373
00:23:17,200 --> 00:23:19,530
الرجل كان يختبىء
،في مرمى البصر

374
00:23:19,530 --> 00:23:21,270
في غرفة مباشرة عبر
.غرفة كورتني

375
00:23:21,270 --> 00:23:22,700
.ممتاز، لقد حصلنا على مُلاحق آخر

376
00:23:22,700 --> 00:23:24,340
.أعرف
.أحضرتُه بالفعل

377
00:23:28,410 --> 00:23:30,140
إذًا، كنت تُلاحق
.كورتني ألدرمان

378
00:23:30,150 --> 00:23:32,080
إسمع، نعرف بأنك أتيت
.إلى ميامي نفس يوم موتها

379
00:23:32,080 --> 00:23:35,380
نعرف بأنك طلبت غرفة
.تعبر من غرفتها

380
00:23:35,380 --> 00:23:36,720
!أنا لم أكن أُلاحقها

381
00:23:36,720 --> 00:23:38,550
.لست بحاجة لتكذب علينا

382
00:23:38,550 --> 00:23:39,820
!أنا لا أكذب

383
00:23:40,820 --> 00:23:43,620
إذاً لماذا كنت تتبعها
في كلّ تحرك؟

384
00:23:43,620 --> 00:23:45,430
تريد أن توضح ذلك؟

385
00:23:48,160 --> 00:23:50,300
.لأنها كانت زوجتي

386
00:23:53,870 --> 00:23:58,230
إسمعي، عقد كورتني يتطلب
.بأن نبقي الزواج سرّ

387
00:23:58,900 --> 00:23:59,980
ماذا عن الطفل؟

388
00:24:00,740 --> 00:24:04,010
وافقنا بأنها ستترك البرنامج
.وتعود إلى كونيكتيكت

389
00:24:05,010 --> 00:24:07,110
،حسنًا، إسمع سيّد ريد
.فتشنا غرفتك

390
00:24:07,110 --> 00:24:11,980
،وجدنا مصباح مكسور
.وجدنا مزهرية مكسورة بالحمّام

391
00:24:12,860 --> 00:24:14,620
أتعرف ما يبدو لي ذلك؟
.علامات مقاومة

392
00:24:14,620 --> 00:24:18,720
ذلك يبدو مثل أنكما
لا أعرف، مناقشة سعيّدة جدّاً؟

393
00:24:18,720 --> 00:24:19,650
.إسمع، أنا سأعترف بذلك

394
00:24:21,020 --> 00:24:23,330
كانت ردة فعلي سيّئة عندما كورتني
.أخبرتني أنها كانت حامل

395
00:24:23,330 --> 00:24:24,660
أهو حتى لي؟

396
00:24:26,490 --> 00:24:28,300
تعرف بأنك الوحيد
!الذي كنتُ معه

397
00:24:28,300 --> 00:24:29,870
!كلّ شيء آخر فقط مكتوب

398
00:24:29,870 --> 00:24:31,100
أهو كذلك؟

399
00:24:33,470 --> 00:24:34,840
!إعتقدتُ أنك ستكون سعيّد

400
00:24:34,840 --> 00:24:37,980
إعتقدتُ أنك أردت تأسيس عائلة
!وعمل حياة جديدة معي

401
00:24:37,980 --> 00:24:39,710
عزيزتي، إهدأي، حسنٌ؟

402
00:24:39,710 --> 00:24:41,180
.عزيزتي، إهدأي

403
00:24:43,750 --> 00:24:46,080
عندما هدأنا، وافقنا أنها
تترك البرنامج

404
00:24:47,090 --> 00:24:49,960
.وبدء حياة جديدة... معًا

405
00:24:50,960 --> 00:24:52,290
أنت تدرك كم يبدو  هذا سيء؟

406
00:24:52,290 --> 00:24:56,430
أنت وكورتني تجادلتُما
.في النفس الذي قُتِلت فيه

407
00:24:56,430 --> 00:24:59,330
وأنت لم تتقدّم
.أبدًا كزوجها

408
00:24:59,330 --> 00:25:01,100
!إسمع، كنتُ مشوّش، يا رجل

409
00:25:01,100 --> 00:25:02,370
.لا ا‘رف ما أفعل

410
00:25:02,370 --> 00:25:05,540
لكني لم أقتل
!زوجتي وطفلي

411
00:25:05,540 --> 00:25:07,410
!أحببتُهم

412
00:25:26,690 --> 00:25:28,290
إذًا، أعطيت هذا الفتى سمّ؟

413
00:25:29,190 --> 00:25:30,060
.لكني لم أفعل

414
00:25:30,360 --> 00:25:32,760
ماذا تعني بأنك لم تفعل؟
إنه في الإنعاش على المخدرات التي بعتها له

415
00:25:32,760 --> 00:25:34,500
.البارحة في النادي

416
00:25:34,500 --> 00:25:36,130
.هو يموت، ذلك عليك

417
00:25:36,130 --> 00:25:38,240
سيّد كاليجان، أحتاجك أن تتوقف
عن الكذب علينا

418
00:25:38,240 --> 00:25:40,540
أو تحصل على لكمة في الوجه ستكون
.أفضل جزء في يومك

419
00:25:43,310 --> 00:25:45,010
،إسمعوا، ليس لدي موهبة

420
00:25:45,010 --> 00:25:46,440
.لا أسلوب فكاهي، لا شيء

421
00:25:47,440 --> 00:25:50,010
.كل ما أملك هي شهرتي
.أردتُ فقط شيءي الخاص

422
00:25:53,450 --> 00:25:56,120
ماذا، إذًا شيءك هو
بيع المخدرات؟

423
00:25:56,840 --> 00:25:57,690
ماذا في المخدرات؟

424
00:25:59,120 --> 00:26:00,660
.هي قالت إنها كانت نشوة

425
00:26:00,660 --> 00:26:02,290
من هي؟
موردك؟

426
00:26:03,290 --> 00:26:05,330
إسمع، أعرف ماذا يحدث
للواشي، مفهوم؟

427
00:26:05,330 --> 00:26:06,560
.أنا لستُ غبي

428
00:26:06,560 --> 00:26:08,470
،إستمع إلىّ. أنت لن تتحدث

429
00:26:08,470 --> 00:26:09,900
الناس سيعتقدون
.أنك فعلتها على أيّ حال

430
00:26:10,900 --> 00:26:13,770
،على الأقل إذا قمت بذلك
.سنسعى لإسقاط التُهم

431
00:26:13,770 --> 00:26:17,710
،أنت تنظر إلى 15 سنة
...لذا

432
00:26:17,710 --> 00:26:19,180
ما إسمها؟

433
00:26:20,880 --> 00:26:23,180
ما إسمها؟

434
00:26:24,180 --> 00:26:27,450
.هانا بيكستورم
.إسمها هانا بيكستورم

435
00:26:28,320 --> 00:26:30,320
.سأتعقبها-
.حسنٌ-

436
00:26:31,690 --> 00:26:33,690
هل سيموت؟

437
00:26:38,110 --> 00:26:39,960
.من الأفضل أن تتمنى لا

438
00:27:01,300 --> 00:27:05,840
إذًا هل تصدقين بأن زوج كورتني
سيقتل حقّاً مولوده الخاص؟

439
00:27:06,840 --> 00:27:08,570
.أنظر إلى سكوت بيترسون
<font color=#ff6600>*رجل قتل زوجته وطفله حقيقة*</font>

440
00:27:08,570 --> 00:27:10,580
وتعرف بأنهم يقولون
أن تلك الجريمة واحدة

441
00:27:10,580 --> 00:27:13,010
من قمة الأسباب للموت
بين النساء الحوامل؟

442
00:27:14,480 --> 00:27:15,510
.أجل

443
00:27:16,610 --> 00:27:17,560
.ذلك فظيع

444
00:27:18,750 --> 00:27:20,880
نعرف أن كورتني طُعِنت
.هنا في الغرفة الخضراء

445
00:27:20,890 --> 00:27:22,750
ربما هذه كانت
.جريمة من فرصة

446
00:27:23,750 --> 00:27:26,960
إذاً الطريقة الأسهل للتخلص
.من سلاح الجريمة سيكون بإسقاطه

447
00:27:26,960 --> 00:27:28,390
.يجب أن يكون هنا

448
00:27:28,390 --> 00:27:30,060
.مُحال أن يختفي هكذا

449
00:27:50,780 --> 00:27:52,850
.مرحبًا، يا سيّدة الحرية

450
00:27:54,980 --> 00:27:56,790
أتعرفين لماذا الحقيقية خضراء؟
<font color=#ff6600>*يقصد تمثال الحرية*</font>

451
00:27:56,790 --> 00:27:58,420
لا، لكن أراهن
.أنك ستخبرني

452
00:27:58,420 --> 00:28:00,560
هي خضراء لأنها
.صُنعت من النحاس

453
00:28:00,560 --> 00:28:05,300
لذا عملية الأكسدة
.تسبب مظهر أخضر للشكل

454
00:28:05,300 --> 00:28:07,130
هل أنت ضوء القمر
كمرشد سياحي؟

455
00:28:07,130 --> 00:28:10,170
قضيتُ بعض الوقت
.في نيويورك

456
00:28:10,170 --> 00:28:11,940
...أخذتُ جولة

457
00:28:12,940 --> 00:28:17,470
وتعلّمت بأن تاجها له
.سبع مسامير لأجل البحار السبعة

458
00:28:17,470 --> 00:28:22,110
لكن هناك أيضًا مسمار آخر
.ذلك ليس الكثير من الناس يعرفون عنه

459
00:28:22,110 --> 00:28:23,710
تريدن أن تعرفي أين هو؟

460
00:28:23,710 --> 00:28:26,450
،رجاءً أخبرني اين هو
.لأنك تقتلني

461
00:28:26,450 --> 00:28:27,650
.قاع الشعلة

462
00:28:27,650 --> 00:28:29,850
.تأكدي منه

463
00:28:29,850 --> 00:28:33,220
.لا

464
00:28:33,220 --> 00:28:34,390
لا؟

465
00:28:34,390 --> 00:28:36,130
.لا. ذلك المسمار ليس هناك

466
00:28:36,130 --> 00:28:38,390
ماذا تعني، لا؟
.أنا... رأيته

467
00:28:38,400 --> 00:28:39,730
.أخذتُ الجولة
...من المفترض أن

468
00:28:39,730 --> 00:28:41,450
.حسنًا، حسنٌ، إنه ليس هناك

469
00:28:42,080 --> 00:28:43,400
،أعني، في دفاعك
يبدو مثل شخص ما

470
00:28:43,400 --> 00:28:45,870
.كسره، مثل إنه مفقود

471
00:28:45,870 --> 00:28:46,670
أرأيت؟

472
00:28:47,740 --> 00:28:50,010
كم كبير سيكون ذلك؟
سيكون ذلك

473
00:28:50,010 --> 00:28:52,900
حوالي 4 بوصات طولاً
وبضع مليمترات عرضًا؟

474
00:28:54,380 --> 00:28:57,010
صغير بما يكفي حادّ بما يكفي
.ليخترق الأذن

475
00:29:01,620 --> 00:29:03,320
لا عجب أننا لم نجد
.سلاح الجريمة

476
00:29:03,320 --> 00:29:04,590
.كنت مُحق

477
00:29:04,590 --> 00:29:06,020
.هو لم يختفي فقط

478
00:29:06,020 --> 00:29:07,490
.ذاب

479
00:29:07,490 --> 00:29:10,560
سلاح قتل بتاريخ
.إنتهاء صلاحية مضمون

480
00:29:14,800 --> 00:29:17,500
حسنٌ، لكن حتى لو سلاح
،الجريمة ذاب

481
00:29:17,500 --> 00:29:20,370
النحت بنفسه قد يكون قادر
.ليقودنا إلى القاتل

482
00:29:20,370 --> 00:29:22,140
لذا ينبغي علينا
.حقّاً أن نأخذ هذا

483
00:29:22,140 --> 00:29:24,440
أجل، لكن كيف نوقفه
من الذوبان؟

484
00:29:24,440 --> 00:29:28,080
نعرف إذا الفندق لديه
.شاحنة مجمّدة

485
00:29:30,950 --> 00:29:34,150
.إسمع، أنا واقفة بشكل مزدوج
.من الأفضل أن لا أحصل على مخالفة

486
00:29:34,150 --> 00:29:36,020
أنتم سحبتُني
.كليًا إلى هنا

487
00:29:36,020 --> 00:29:37,450
،آنسة بيكستورم

488
00:29:37,450 --> 00:29:41,690
مخالفات الوقوف هي
.أقل مشاكلكِ الآن

489
00:29:41,690 --> 00:29:43,160
.تلك حقيبة لطيفة

490
00:29:43,160 --> 00:29:47,430
أراهن أنكِ دفعتي حوالي
ألفان دولار لأجلها؟

491
00:29:47,430 --> 00:29:49,000
أعتقد نعرف من أين
.حصلتِ على المال

492
00:29:49,000 --> 00:29:54,200
بهتِ المخدرات لهذا الرجل
البارحة في نادي ريف، صحيح؟

493
00:29:54,200 --> 00:29:55,970
ذلك الرجل من برنامج الواقعية؟

494
00:29:55,970 --> 00:29:57,640
.أنت تمزح معي

495
00:29:57,640 --> 00:29:58,840
.أنا لا أبيع مخدرات

496
00:29:58,840 --> 00:29:59,910
.لكنكِ كنتِ

497
00:29:59,910 --> 00:30:01,580
.ذلك صحيح-
لديكِ سابقتان-

498
00:30:01,580 --> 00:30:03,150
.للحيازة بقصد البيع

499
00:30:04,150 --> 00:30:08,620
هانا، الفتى يموت في
.المستشفى ونحن نتكلم

500
00:30:08,620 --> 00:30:11,820
أحتاج أن أعرف ما بعتِ
.لـغابي كاليجان

501
00:30:11,820 --> 00:30:14,190
قلتُ لك للتو، أنا لم ابعه
.أيّ شيء

502
00:30:14,190 --> 00:30:17,120
إذًا، ماذا، هل إنتقلتِ من
البيع إلى الصناعة؟

503
00:30:17,130 --> 00:30:18,630
.هذا مضحك

504
00:30:18,630 --> 00:30:20,390
ليس لدي أيّ شيء
.لأخبرك

505
00:30:20,400 --> 00:30:21,730
.وفي الحقيقة، ليس لدي ذلك

506
00:30:21,730 --> 00:30:23,060
...هانا

507
00:30:23,060 --> 00:30:26,300
.لو كنتُ مكانكِ، لجلست

508
00:30:31,340 --> 00:30:35,110
الآن إفتحي حقيبتكِ وأفرغي
.المحتويات على تلك الطاولة

509
00:30:36,310 --> 00:30:38,080
.أفعلي ذلك

510
00:30:43,870 --> 00:30:45,340
أنظر إلى هذا؟

511
00:30:47,290 --> 00:30:49,520
.نعم، إنها ماريجوانا

512
00:30:49,520 --> 00:30:51,460
.على الأقل 28 غرام هنا

513
00:30:51,460 --> 00:30:53,390
،تلك جناية
صحيح، أش؟

514
00:30:53,390 --> 00:30:55,090
.هانا، أنظري إلىّ

515
00:30:55,100 --> 00:30:56,330
ماذا في المخدرات

516
00:30:57,330 --> 00:30:59,500
.لا أعرف

517
00:30:59,500 --> 00:31:01,070
إنه ليس مثل أنا صنعتها
.أو أيّ شيء

518
00:31:01,070 --> 00:31:03,270
...أنا لا أفعل أيّ شيء كبير مثل ذلك-
حسنٌ، من يفعل؟ من صنعها؟-

519
00:31:03,270 --> 00:31:05,440
،نتقابل في نفس المكان كلّ مرة

520
00:31:05,440 --> 00:31:07,270
لكن رجل مختلف يبيعُ لي
.كلّ أسبوع

521
00:31:07,270 --> 00:31:09,270
ما الموقع؟

522
00:31:12,780 --> 00:31:17,780
10سنوات
.في سجن تأديبي

523
00:31:17,780 --> 00:31:19,050
...لذا

524
00:31:21,050 --> 00:31:23,520
ما الموقع؟

525
00:31:32,830 --> 00:31:34,170
.آرثر مارتينز

526
00:31:35,170 --> 00:31:36,770
أجل؟

527
00:31:36,770 --> 00:31:38,500
.إنهض، آرثر

528
00:31:42,540 --> 00:31:45,880
لدي ولد مراهق يموت في
المستشفى بسبب

529
00:31:45,880 --> 00:31:47,780
صفقة مخدرات تمت
.في هذا المطعم

530
00:31:47,780 --> 00:31:50,750
نحتاج أسماء
.لكل زبائنك

531
00:31:50,750 --> 00:31:52,050
.أرجوكم. أنا لا احتفظ بأسماء

532
00:31:52,050 --> 00:31:54,420
ولا استطيع السيطرة على
.من يقوم بعمل هنا

533
00:31:54,420 --> 00:31:56,620
ماذا عن إيصالات
بطاقة الإئتمان؟

534
00:31:56,620 --> 00:31:58,220
.نحن نقد فقط

535
00:31:58,220 --> 00:32:00,390
هذا عمل عائلي
.بدأ بواسطة أبي

536
00:32:00,390 --> 00:32:02,360
.هو لا يؤمن بالدين

537
00:32:02,360 --> 00:32:04,200
.فقط عمل صادق

538
00:32:04,200 --> 00:32:06,360
.هذا لن يذهب إلى أيّ مكان

539
00:32:06,370 --> 00:32:08,270
.ليس بالضرورة، فرانك

540
00:32:09,270 --> 00:32:10,940
أتعرف ماذا، آرثر؟

541
00:32:10,940 --> 00:32:16,770
أنا سأخمّن وأقول بأنك تصنع
.الحبوب هنا في المبنى

542
00:32:19,280 --> 00:32:21,250
أيّ حبوب؟

543
00:32:21,250 --> 00:32:24,350
لا أعرف أيّ شيء
.حول أيّ حبوب

544
00:32:26,050 --> 00:32:28,390
حقّاً؟ إنها 92 درجة
...بالخارج

545
00:32:29,850 --> 00:32:32,060
.وأنت تتعرّق مثل الخنزير

546
00:32:32,060 --> 00:32:34,720
لماذا تكييفك مغلق؟

547
00:32:34,730 --> 00:32:36,190
.المكيف يُتعب المصهر

548
00:32:36,190 --> 00:32:38,330
.أطفئه عندما أطبخ

549
00:32:38,330 --> 00:32:40,460
أجل، لكن أنت لا تطبخ
طعام هنا، أليس كذلك؟

550
00:32:47,000 --> 00:32:50,370
.ضع يديك على رأسك الآن

551
00:32:51,680 --> 00:32:53,410
لديك تفويض بذلك؟

552
00:32:53,410 --> 00:32:56,980
.آرثر، هذا هو تفويضي

553
00:33:18,130 --> 00:33:22,140
.إنه ينهار
.نحتاج إلى غاز دمّ شرياني آخر

554
00:33:24,570 --> 00:33:26,780
.هيّا، يا فتى

555
00:33:30,380 --> 00:33:32,580
.يا دكتورة، ها هي
.حصلنا على عينة

556
00:33:33,850 --> 00:33:35,580
.نحتاج أن نستعجل

557
00:33:37,450 --> 00:33:40,020
سيكون علينا
.تضييق ما أخذ

558
00:33:41,420 --> 00:33:43,790
.بدأ التحليل الآن

559
00:33:46,700 --> 00:33:49,200
!إنتظر! الرجفان البطيني
.بدأ الضغط

560
00:33:49,200 --> 00:33:51,870
نحتاج عربة الإنهيار
.وجهاز آي في

561
00:33:52,680 --> 00:33:53,290
.إنه مشحون

562
00:33:53,700 --> 00:33:56,040
!هيّا، بسرعة
!نحن نخسره

563
00:34:02,100 --> 00:34:04,200
.إشحنه إلى 200

564
00:34:05,800 --> 00:34:06,970
.خالي

565
00:34:10,810 --> 00:34:12,540
.لا إستجابة
.ثانيةً

566
00:34:14,760 --> 00:34:16,420
سلبي لكوكايين
.وبنزوديازيبين

567
00:34:16,760 --> 00:34:18,100
.لا تطابق في الأسرة الأفيونية

568
00:34:23,750 --> 00:34:25,220
.إشحنه إلى 300

569
00:34:25,220 --> 00:34:26,820
!خالي

570
00:34:32,530 --> 00:34:35,860
إيجابي لجدول زمني واحد
.حمض غاما الهيدروكسي

571
00:34:35,870 --> 00:34:37,930
إنتظري، هو أيضًا
يسجل إستجابة

572
00:34:37,930 --> 00:34:39,230
.لمادة غير محدّدة

573
00:34:39,230 --> 00:34:41,940
نحتاج لإخضاعه من خلال
.قاعدة البيانات

574
00:34:46,040 --> 00:34:46,940
.إنه ميثادرون

575
00:34:46,940 --> 00:34:48,040
.حصلنا عليه

576
00:34:48,040 --> 00:34:51,010
نحتاج إيزيرين
!وديازيبام، بسرعة

577
00:35:02,160 --> 00:35:03,790
!خالي

578
00:35:06,500 --> 00:35:08,700
.أيتُها الطبيبة، حصلنا عليه

579
00:35:08,700 --> 00:35:09,900
.شغل جهاز آي في

580
00:35:13,070 --> 00:35:14,540
.إشحنه إلى 400

581
00:35:16,000 --> 00:35:17,340
!خالي

582
00:35:31,390 --> 00:35:32,690
.ستكون بخير

583
00:35:32,690 --> 00:35:34,050
.أعرف

584
00:35:34,050 --> 00:35:36,190
.سيكون بخير

585
00:35:42,560 --> 00:35:44,700
أخمّن يجب أن أرتدي سترة، هه؟-
.أجل-

586
00:35:44,700 --> 00:35:47,900
بسرعة علينا أن نعرف
،من أمسك سلاح الجريمة

587
00:35:47,900 --> 00:35:50,240
.مالم علينا أن نتجمّد

588
00:35:58,210 --> 00:35:59,910
.أنا لا أرى أيّ شيء

589
00:35:59,910 --> 00:36:02,250
ليس هناك أثر حيث
.قطع القاتل المسمار

590
00:36:02,250 --> 00:36:04,550
أجل، ليس لدي
.أيّ بصمات، حتى

591
00:36:04,550 --> 00:36:06,420
هذا الشيء كان
،يذوب طوال هذا الوقت

592
00:36:06,420 --> 00:36:08,550
لذا أيّ دليل
.على الأرجح إنزلق

593
00:36:14,930 --> 00:36:16,760
ماذا لو إنزلق للأسفل؟

594
00:36:17,560 --> 00:36:19,430
ربما أثر من
المسمار تدفق

595
00:36:19,430 --> 00:36:21,700
إلى ثلج في قاعدة
.التمثال

596
00:36:29,280 --> 00:36:31,780
...إنتظري لحظة

597
00:36:31,780 --> 00:36:33,550
...أقرب قليلاً

598
00:36:34,610 --> 00:36:35,610
.أجل، هناك

599
00:36:35,620 --> 00:36:38,150
أترين تلك المادة البراقة؟

600
00:36:38,150 --> 00:36:40,750
.أميز هذه الجسيمات

601
00:36:40,750 --> 00:36:42,020
عفوًا؟

602
00:36:42,020 --> 00:36:44,990
.أعتقد ذلك دي أش إيه

603
00:36:45,730 --> 00:36:47,560
،ماذا لديكِ
عيون أشعة أكس؟

604
00:36:47,560 --> 00:36:50,530
لا، لا، إنه فقط، إنه المكون
.الرئيسي في دباغ الرذاذ

605
00:36:50,530 --> 00:36:52,160
وكيف تعرفين
حول ذلك؟

606
00:36:52,160 --> 00:36:54,570
لدي الكثير من الأصدقاء
،من يعملون على مدار الساعة

607
00:36:54,570 --> 00:36:57,940
ومازالوا يستطيعون أن يبقوا
.تلويحات ميامي المثالية هذه

608
00:36:57,940 --> 00:37:00,670
.مثل شخص آخر أعرفه

609
00:37:13,450 --> 00:37:14,920
.لفّ الشريط، وأعمل

610
00:37:14,920 --> 00:37:17,520
...زاكري، هيّا

611
00:37:17,520 --> 00:37:20,090
كورتني ستريدنا
.أن نفعل هذا

612
00:37:20,090 --> 00:37:23,730
،لا أعتقد أنها ترغب
.منذ أن قتلتيها

613
00:37:23,730 --> 00:37:25,460
،شيي ويليامسون
أنتِ رهن الإعتقال

614
00:37:25,460 --> 00:37:27,100
لجريمة قتل
.كورتني ألدرمان

615
00:37:27,100 --> 00:37:28,770
.أمنحني فرصة بهذا

616
00:37:28,770 --> 00:37:31,140
.أنا لم أقتل أحد

617
00:37:31,140 --> 00:37:33,900
وجدنا دليل منكِ على
.تمثال ثلج الحرية

618
00:37:33,910 --> 00:37:36,170
نعرف أنكِ إستخدمه
.كسلاح الجريمة

619
00:37:38,010 --> 00:37:40,080
.أخرج من هنا

620
00:37:40,080 --> 00:37:42,150
!أخرج من هنا، مثل، الآن

621
00:37:45,120 --> 00:37:46,120
.لا يمكنك إثبات أيّ شيء

622
00:37:47,120 --> 00:37:48,520
كلّ شيء لا بد أن يكون
.كله ذاب حتى الآن

623
00:37:49,250 --> 00:37:50,220
سلاح الجريمة
،لربما ذاب

624
00:37:50,220 --> 00:37:53,020
لكنكِ تركتِ ورائكِ
.توقيعكِ دبغ الرذاذ

625
00:37:54,030 --> 00:37:56,060
هل أنتم، مثل، بجد
تعتقلوني الآن؟

626
00:37:56,060 --> 00:37:57,290
أتعرفين ماذا، شيي؟
.أتركِ التمثيل

627
00:37:57,290 --> 00:37:59,660
.أسقطِ اللهجة

628
00:37:59,660 --> 00:38:01,970
،نعرف من تكوني حقّاً
.إلىزبيث

629
00:38:03,170 --> 00:38:04,900
نعرف بأن لديكِ
درجة رائعة جدّاً

630
00:38:04,900 --> 00:38:07,940
...من أم آي تي
.الهندسة الكيميائية
<font color=#ff6600>*معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا*</font>

631
00:38:08,940 --> 00:38:13,110
تلك الدرجة المُبهرة جاءت
.مع ربع نهائي من الديون

632
00:38:13,110 --> 00:38:15,380
كورتني كانت تعبث
.بإعالتي

633
00:38:15,380 --> 00:38:17,650
.لا يمكنكِ ترك البرنامج

634
00:38:17,650 --> 00:38:19,720
لا يمكننا عمل البوروز
.بدونكِ

635
00:38:19,720 --> 00:38:22,890
بعض الأمور هي أكثر
.أهمية من البرنامج

636
00:38:22,890 --> 00:38:24,520
حقّاً؟

637
00:38:24,520 --> 00:38:26,590
ما هو الأكثر أهمية
من الرواتب؟

638
00:38:26,590 --> 00:38:28,860
أخمّن أنكِ كسبتِ
مال كافي

639
00:38:28,860 --> 00:38:31,730
لتسددي قروضكِ
.الطلابية الآن

640
00:38:31,730 --> 00:38:33,400
.وثمّ بعضه

641
00:38:33,400 --> 00:38:36,270
،قبل البرنامج
،كانت لدي صُحف نشرت

642
00:38:36,270 --> 00:38:38,670
،إحترام زملائي لي

643
00:38:38,670 --> 00:38:43,390
وقضيتُ كلّ ليلة سبت
.في البيت، لوحدي

644
00:38:44,040 --> 00:38:47,010
إذًا، أعني، هل تخبرينا بأنكِ ذهبت إلى البوروز
فقط للحصول على حياة إجتماعية؟

645
00:38:47,010 --> 00:38:48,940
،وضعتُ في هذا التمثيل الغبي

646
00:38:48,950 --> 00:38:50,510
أعطي النتجين
،ما يريدون

647
00:38:50,510 --> 00:38:52,580
،وبالمقابل
أعطوني أسم جديد

648
00:38:52,580 --> 00:38:53,820
،وخلفيه

649
00:38:53,820 --> 00:38:55,590
،وبث تجريبي

650
00:38:55,590 --> 00:38:58,100
وهاتفي لم يتوقف
.عن الرنين

651
00:38:58,120 --> 00:39:00,320
لا أريد أن أكون
.إلىزبيث ثانيةً

652
00:39:01,320 --> 00:39:04,160
،وطالما البرنامج يُبث
.لا يجب أن أكون

653
00:39:04,160 --> 00:39:05,890
إذًا إعتقدتِ إنه
،إذا قتلتِ كورتني

654
00:39:05,900 --> 00:39:07,700
.ستنقذين البرنامج

655
00:39:07,700 --> 00:39:11,230
أنتِ لا تبتعدي فقط
.من فرصة مثل هذه

656
00:39:11,230 --> 00:39:12,330
أيّ فرصة؟

657
00:39:12,340 --> 00:39:14,670
سنة أخرى من
الإستمتاع والتقيأ؟

658
00:39:14,670 --> 00:39:16,300
أريد أن أكبر، مفهوم؟

659
00:39:16,310 --> 00:39:18,070
.أريد أن أبدأ حياتي

660
00:39:18,070 --> 00:39:20,110
ماذا عن بقيتنا؟

661
00:39:20,110 --> 00:39:23,380
،أنا آسفة، شيي
.أنتِ لستِ مشكلتي

662
00:39:38,860 --> 00:39:41,160
أنا لم أرد فقط
.ذلك كله أن ينتهي

663
00:39:41,160 --> 00:39:42,730
.أنتِ رهن الإعتقال

664
00:39:43,800 --> 00:39:46,100
.إستيدري

665
00:39:48,170 --> 00:39:52,510
هل هذا حقّاً كافي لكِ؟

666
00:39:56,150 --> 00:39:58,050
نحن سنتأكد لإطلاعك
على المستجدات، مفهوم؟

667
00:39:58,050 --> 00:39:59,650
.شكرًا لك

668
00:40:03,090 --> 00:40:06,220
إذًا الطبيبة قالت أن تايلر أخذ
،شيء يُسمى ميثادرون

669
00:40:06,220 --> 00:40:08,890
،قطع مع حمض غاما الهيدروكسي
.ومسكّن

670
00:40:09,890 --> 00:40:11,730
،ولو لم تجد ما أخذ
،أيُها المُلازم

671
00:40:11,730 --> 00:40:13,560
أخي الصغير
.كان قد مات

672
00:40:13,560 --> 00:40:15,360
كنا محظوظين، أليس كذلك؟

673
00:40:18,530 --> 00:40:20,100
هل يمكنني رؤيته؟

674
00:40:20,100 --> 00:40:21,370
.إمضى

675
00:40:21,370 --> 00:40:24,970
.شكرًا-
.أجل-

