﻿1
00:00:11,340 --> 00:00:12,990
أين يعتقد جاريد أنّكِ موجودة؟

2
00:00:13,840 --> 00:00:15,540
قلتُ له إنّه كان
،حرّ للليل

3
00:00:15,540 --> 00:00:17,340
بأنّني كان لا بدّ أن أساعد صديقة

4
00:00:17,340 --> 00:00:19,110
،حسنٌ، لكن في الحقيقة

5
00:00:19,110 --> 00:00:22,460
كيف الجلوس في حمّام ساخن
سيساعدني للحصول على موعد؟

6
00:00:22,470 --> 00:00:25,050
إسترخي، لمرة واحدة

7
00:00:25,050 --> 00:00:27,920
،الرجال يُحبون المسترخية
الفتاة الواثقة

8
00:00:28,920 --> 00:00:30,860
أنا واثقة عندما أرسم

9
00:00:30,860 --> 00:00:32,890
...أقل لوحة

10
00:00:32,890 --> 00:00:35,190
مزيد من التعارف

11
00:00:35,190 --> 00:00:36,800
أنا لا اثق بالناس

12
00:00:37,730 --> 00:00:39,430
أبدًا

13
00:00:39,430 --> 00:00:43,100
،يا شريكة أنتِ تثقي بي
تلك بداية

14
00:00:56,550 --> 00:00:58,650
هل لديّكِ شعور بأنّ
شخص ما يُراقبنا؟

15
00:00:59,650 --> 00:01:01,350
حسنًا، الآن نعم

16
00:01:03,690 --> 00:01:06,010
أنا ذاهبة لأحضر هاتفي الخلوي

17
00:01:06,010 --> 00:01:08,660
إذًا، ماذا... هل يمكنكِ
إلتقاط صورة للسماء؟

18
00:01:08,660 --> 00:01:11,330
أطلب أمن الحرم الجامعي

19
00:01:11,330 --> 00:01:14,180
ألا تعتقدي بأنّكِ
قليلاً... مذعورة؟

20
00:01:59,340 --> 00:02:01,880
كورين

21
00:02:01,880 --> 00:02:04,420
هل سمعتيني؟

22
00:02:29,480 --> 00:02:31,440
911

23
00:02:31,440 --> 00:02:32,740
أسمي مونيكا داو

24
00:02:32,750 --> 00:02:35,450
أعتقد أن صديقتي قد ماتت

25
00:02:39,770 --> 00:02:40,520
كُلّ الوحدات. كُلّ الوحدات

26
00:02:40,520 --> 00:02:42,550
مشتبه به قام بالطعن في الحرم
،الجامعي هارب

27
00:02:42,560 --> 00:02:44,090
يتجه شمالاً

28
00:02:52,700 --> 00:02:54,430
!تحركوا! تحركوا

29
00:03:02,040 --> 00:03:02,870
!توقّف

30
00:03:05,110 --> 00:03:07,550
لا تتحرك

31
00:03:07,550 --> 00:03:09,510
إبقي يديك حيثُ
يمكنني رؤيتهم

32
00:03:09,520 --> 00:03:11,620
كورين هي خليلتي
كنتُ فقط أراقبها

33
00:03:11,620 --> 00:03:13,520
أمسكت به؟-
أجل-

34
00:03:13,520 --> 00:03:15,300
حسنٌ، الآن خليلتك ميتة

35
00:03:15,300 --> 00:03:16,920
لنذهب، جاريد

36
00:03:21,640 --> 00:03:24,560
إذًا كُنتِ شريكة غرفة كورين

37
00:03:24,560 --> 00:03:26,570
وأفضل صديقة

38
00:03:26,570 --> 00:03:30,670
مونيكا، ما كُنتِ تفعلين
هنا في وقت متأخر؟

39
00:03:30,670 --> 00:03:32,800
،لقد كنتُ مُرهقة جدّاً

40
00:03:32,810 --> 00:03:35,810
أعمل على قطعة
لعرضي النهائي

41
00:03:35,810 --> 00:03:38,580
أفهم بأنّكِ طلبتِ
أمن الحرم الجامعي

42
00:03:45,590 --> 00:03:46,870
صحيح

43
00:03:47,830 --> 00:03:48,390
صحيح

44
00:03:49,780 --> 00:03:50,420
هل أنتِ بخير؟

45
00:03:50,420 --> 00:03:51,870
تبدوين باردة بالنسبة لي

46
00:03:53,220 --> 00:03:55,960
هل يمكنني جلب سترتي؟-
بالتأكّيد-

47
00:03:59,930 --> 00:04:01,880
مونيكا؟

48
00:04:02,880 --> 00:04:05,640
هل هذه حقيبتكِ هنا؟

49
00:04:06,840 --> 00:04:09,170
صحيح
تلك حقيبتي

50
00:04:12,710 --> 00:04:15,810
أنا لستُ عادةً
هذا البُعد بعض الشيء

51
00:04:15,820 --> 00:04:19,080
حقّاً-
...مونيكا-

52
00:04:19,090 --> 00:04:21,890
هل رأيتِ الشخص
الذي كان يُراقبكِ؟

53
00:04:23,160 --> 00:04:26,830
كلاّ. لا شيء من ذلك

54
00:04:26,830 --> 00:04:28,530
كيف كان ذلك؟

55
00:04:29,550 --> 00:04:32,230
كان فقط شعور

56
00:04:32,230 --> 00:04:33,770
شعور

57
00:04:35,920 --> 00:04:38,440
هذا أُلتُقط بواسطة
كاميرات الأمن

58
00:04:38,440 --> 00:04:39,870
وللتو إعتقلناه

59
00:04:39,870 --> 00:04:42,890
أكان ذلك الرجل
من كان هنا؟

60
00:04:44,010 --> 00:04:45,640
هل تعرفيه؟

61
00:04:46,650 --> 00:04:49,080
،ذلك خليل كورين
جاريد

62
00:04:49,080 --> 00:04:50,850
خليل كورين

63
00:04:53,140 --> 00:04:54,620
أيّها الضابط، هل لي
بدقيقة، رجاءً؟

64
00:04:54,620 --> 00:04:57,090
بالتأكّيد

65
00:04:57,090 --> 00:05:02,060
إذًا، جاريد... كُنت تتجسّس
على خليلتك

66
00:05:02,060 --> 00:05:04,930
كُلّ رجل في الحرم الجامعي يعرف أن الفتيات
يذهبن للحمّام الساخن خلف مكفرسون

67
00:05:04,930 --> 00:05:08,030
كنتُ فقط أنظر
لا ضرر، لا خطأ

68
00:05:08,030 --> 00:05:11,470
،عندما مونيكا خرجت من البركة
بدوتُ مخيف، لذا غادرت

69
00:05:11,470 --> 00:05:13,970
أين ذهبت عندما
غادرت المنتجع الصحي، جاريد؟

70
00:05:13,970 --> 00:05:16,540
الـ5 صباحًا مضمار الجري

71
00:05:16,540 --> 00:05:19,880
أقسم، عندما غادرت كورين
كانت حيّة

72
00:05:19,880 --> 00:05:22,910
لم أعرف بأنّها ستكون
المرّة الأخيرة التي سأراها فيها

73
00:05:24,110 --> 00:05:27,220
،تعرف، جاريد
،إذا قتلت هذه الفتاة

74
00:05:27,220 --> 00:05:30,560
ستكون المرّة الأخيرة
لأيّ شخص يراك فيها

75
00:06:28,490 --> 00:06:30,990
نمشات معتدلة في العين

76
00:06:31,000 --> 00:06:34,260
جروح طعنة موت سابق متعدّدة
بالرقبة والجذع

77
00:06:35,270 --> 00:06:36,630
،شخص ما حاول إغراقها

78
00:06:36,630 --> 00:06:39,640
،وبعد ذلك إنتقل للطعن
عندما الخطة أ فشلت

79
00:06:39,640 --> 00:06:42,310
<font color=#ffff00>أيّ شيء يوشير إلى
نوع السلاح المستخدم؟

80
00:06:42,310 --> 00:06:44,060
<font color=#ffff00>نصل حادّ
خلال اللحم على نحو نظيف

81
00:06:44,060 --> 00:06:46,110
<font color=#ffff00>ألقِ نظرة على هذه الجروح

82
00:06:47,110 --> 00:06:49,750
فوضوي، قطع خشن

83
00:06:49,750 --> 00:06:52,050
<font color=#ffff00>سلاح مملّ

84
00:06:52,050 --> 00:06:53,350
حسنٌ

85
00:06:56,490 --> 00:06:58,570
ما ذلك في مسار الجرح؟
أرأيت ذلك؟

86
00:07:00,070 --> 00:07:01,190
أذلك دمّ؟

87
00:07:02,620 --> 00:07:04,160
إذا هو... إنّها عملية تخثّر

88
00:07:04,160 --> 00:07:08,500
قد أحرزت تقدّم أبعد
من جيرانها

89
00:07:09,470 --> 00:07:12,070
<font color=#ffff00>يجب أن آخذ
نظرة أقرب على ذلك

90
00:07:12,070 --> 00:07:14,270
<font color=#ffff00>شكرًا-
ها أنتِ ذا-

91
00:07:18,680 --> 00:07:20,840
<font color=#ffff00>إذًا الضحيّة بالتأكيد
...عاشت في هذا الدور

92
00:07:20,850 --> 00:07:22,750
<font color=#ffff00>208هذه هي، هناك-
حسنًا-

93
00:07:32,970 --> 00:07:35,860
<font color=#ffff00>إذًا تقاسمت المنطقة
،المشتركة مع فتاتين أخريتين

94
00:07:37,310 --> 00:07:38,340
<font color=#ffff00>...مونيكا داو

95
00:07:38,340 --> 00:07:39,960
تلك هي الفتاة
التي وجدت الجثة

96
00:07:39,960 --> 00:07:42,270
،وأليكسيس تايمور
الشريكة الأخرى

97
00:07:42,270 --> 00:07:44,700
هناك ضحيّتنا
كورين بالمر

98
00:08:00,670 --> 00:08:02,450
<font color=#ffff00>يبدو أنّها كانت
رياضية تمامًا

99
00:08:06,170 --> 00:08:07,340
<font color=#ffff00>لومان

100
00:08:07,340 --> 00:08:09,430
<font color=#ffff00>إنّه رايان
هل يمكن أن تُسدي لي خدمة؟

101
00:08:09,430 --> 00:08:12,100
<font color=#ffff00>إفحص تحت أظافر
ضحيّتنا للحمض النووي

102
00:08:12,100 --> 00:08:14,260
أظن أنّها عملت بجدّ
لصدّ مهاجمها

103
00:08:14,270 --> 00:08:16,150
أتفحصهم الآن

104
00:08:17,200 --> 00:08:18,840
ذلك غريب

105
00:08:18,840 --> 00:08:22,110
هناك تقشير حاضر
على كفيها

106
00:08:22,110 --> 00:08:23,860
أيّ نوع من التقشير؟

107
00:08:23,860 --> 00:08:27,140
يمكن أن يكون أكزيمًا
يمكن أن يكون ردّ فعل على الدواء

108
00:08:27,140 --> 00:08:28,580
وسأعلمك حالما أفعل

109
00:08:28,580 --> 00:08:29,650
حسنٌ، شكرًا

110
00:08:29,650 --> 00:08:31,980
وداعًا

111
00:08:34,560 --> 00:08:35,590
والف، تريد أن تساعدني
،لفعل شيء

112
00:08:35,590 --> 00:08:37,540
أو تريد أن تنظر إلى
الجوائز طوال اليوم؟

113
00:08:38,540 --> 00:08:41,320
<font color=#ffff00>لا أعتقد ذلك يُساعدنا كثيرًا
بتقليب شراشفها

114
00:08:41,330 --> 00:08:42,990
نعرف مسبقًا
أن لديّها خليل

115
00:08:42,990 --> 00:08:45,400
لكن إذا أردنا أن نعرف
،إذا لديّها أعداء

116
00:08:45,400 --> 00:08:46,960
يجب أن نفحص كومبيوترها

117
00:08:49,830 --> 00:08:51,850
حسنًا

118
00:08:54,740 --> 00:08:56,470
ها نحن ذا

119
00:08:56,470 --> 00:08:59,510
حسنٌ، تي تي واي أل
<font color=#ff6600>*أتحدث إليكِ لاحقًا*

120
00:08:59,510 --> 00:09:01,010
أنتِ الأفضل

121
00:09:01,010 --> 00:09:02,730
كلاّ

122
00:09:03,730 --> 00:09:04,950
أحبّ الحفلة

123
00:09:04,950 --> 00:09:08,380
،هذه الفتاة ليس لديّها أعداء
لديّها فقط أصدقاء

124
00:09:13,590 --> 00:09:15,020
إنّه زيتي

125
00:09:15,030 --> 00:09:16,330
إنتظر
...هذا الرجل هنا

126
00:09:16,330 --> 00:09:18,160
4.0بين الشراشف
<font color=#ff6600>*نوع من العطور*

127
00:09:18,880 --> 00:09:20,880
كلاّ، يا أحمق، كنتُ أُشير
إلى لوحةِ المفاتيح

128
00:09:20,880 --> 00:09:23,070
لديّها بعض نوع
...المادة اللمّاعة

129
00:09:23,070 --> 00:09:24,670
ذلك مضحك

130
00:09:24,670 --> 00:09:27,570
توم قال أن كورين
كان لديّها تقشير على يديها

131
00:09:31,670 --> 00:09:32,210
ماذا لديّك هناك؟

132
00:09:32,210 --> 00:09:34,210
ميتالو-كريبتاند الذهبي

133
00:09:34,210 --> 00:09:37,260
يتحد مع... التاليوم

134
00:09:37,260 --> 00:09:39,650
ذلك صحيح، والتاليوم
يُسبب تقشير على الكفين

135
00:09:39,650 --> 00:09:42,400
يتوهّج أيضًا تحت ضوء الأشعة فوق البنفسجية

136
00:09:49,780 --> 00:09:51,590
إيجابي لـالتاليوم

137
00:09:51,600 --> 00:09:55,900
يتشرّب من خلال الأصابع
يومًا بعد يوم، هذا سامّ

138
00:09:55,900 --> 00:09:57,830
شخص ما كان يُحاول
أن يقتل ضحيّتنا لفترة

139
00:09:59,840 --> 00:10:01,000
أجل، ألقِ نظرة على هذا

140
00:10:02,010 --> 00:10:03,060
أترى هذه الملاحظة؟

141
00:10:03,970 --> 00:10:07,040
هذا الكومبيوتر لكِ
لنكون أصدقاء

142
00:10:14,220 --> 00:10:15,490
...مونيكا

143
00:10:15,490 --> 00:10:17,750
...مونيكا

144
00:10:17,760 --> 00:10:19,890
هل سمعتِ السؤال؟

145
00:10:22,360 --> 00:10:24,140
لماذا سأُعطي كورين
كومبيوتر؟

146
00:10:25,140 --> 00:10:26,700
فقط أكتبي هذه
الجملة، رجاءً

147
00:10:41,440 --> 00:10:42,630
ذلك لا يُطابق، فرانك

148
00:10:43,580 --> 00:10:44,980
ما علاقة هذا
بقتل كورين؟

149
00:10:44,980 --> 00:10:48,480
من أعطاها الكومبيوتر
كان يُسمّمها

150
00:10:48,490 --> 00:10:49,840
من خلال لوحةِ المفاتيح

151
00:10:49,840 --> 00:10:52,890
ونحن أَكّدنَا وجود التاليوم في نظامها
...ماذا

152
00:10:52,890 --> 00:10:55,490
متى حصلت على ذلك الكومبيوتر؟

153
00:10:55,490 --> 00:10:57,490
قبل أسبوعين

154
00:10:59,800 --> 00:11:04,970
مونيكا، هناك ملفات على الكومبيوتر
التي ترجع لأكثر من شهرين

155
00:11:07,070 --> 00:11:09,470
هل قلتُ أسابيع؟
أعني أشهر

156
00:11:11,480 --> 00:11:13,210
أخبرينا عن الشريكة الثالثة

157
00:11:13,210 --> 00:11:15,110
هي لم تكن شريكتنا تمامًا

158
00:11:15,110 --> 00:11:16,250
حقّاً؟

159
00:11:16,250 --> 00:11:18,780
أليكسيس تايمور
سجّلت بجناحكِ

160
00:11:20,410 --> 00:11:22,020
كانت شريكة تسجيل نهاري

161
00:11:22,020 --> 00:11:24,790
رسميًا، عاشت
معي وكورين

162
00:11:24,790 --> 00:11:26,590
تعرف، لوالديها

163
00:11:26,590 --> 00:11:30,060
لكن حقّاً، عاشت
مع خليلها خارج الحرم الجامعي

164
00:11:30,990 --> 00:11:31,760
...لم أراها بالداخل

165
00:11:31,760 --> 00:11:33,400
لا أعرف متى

166
00:11:33,400 --> 00:11:35,200
،حسنًا، أساسًا

167
00:11:35,200 --> 00:11:39,260
،أنتِ شريكة ضحيّتنا الوحيدة
،كان لديّكِ دخول ثابت إلى ذلك الجناح

168
00:11:39,260 --> 00:11:42,770
وأنتِ آخر شخص شاهدها
حيّة في ذلك الحمّام الساخن

169
00:11:42,770 --> 00:11:45,270
أتعتقد أنّي بطريقةٍ ما
متورطة بهذا؟

170
00:11:46,280 --> 00:11:48,010
سيكون علينا حجزكِ، مونيكا

171
00:11:49,010 --> 00:11:53,850
هل يمكنك إعطاء خبر
لفصلي بأنّي لن أكون هناك؟

172
00:11:55,120 --> 00:11:56,690
ألستِ زبونة رائعة؟

173
00:11:58,060 --> 00:11:59,090
سأعمل ذلك شخصيًا

174
00:12:00,090 --> 00:12:01,890
فرانك

175
00:12:07,600 --> 00:12:09,730
لنتعقب الكومبيوتر
من خلال الرقم التسلسلي

176
00:12:09,730 --> 00:12:12,170
هوريشيو، لماذا تدلل
هذه الفتاة؟

177
00:12:12,170 --> 00:12:14,250
أعني، هل أفتقد شيء هنا؟

178
00:12:14,250 --> 00:12:18,370
حسنًا، السبب أنّها تنسى الأشياء
يُدعى العجز الأدراكي

179
00:12:18,380 --> 00:12:19,640
عجز ماذا؟

180
00:12:19,640 --> 00:12:21,110
إنّه شكل من أشكال فقدان الذاكرة

181
00:12:21,110 --> 00:12:24,780
،أريد التحدث إلى أساتذتها
لنرَ إذا يمكنهم أن ينوّرونا

182
00:12:24,780 --> 00:12:26,950
حسنًا

183
00:12:40,580 --> 00:12:42,570
،فعلت ذلك
دمّرت مهنة الفتاة

184
00:12:42,570 --> 00:12:46,290
إعتقدتُ وقت قليل بالسجن
قد يُضخم سمعة فنان

185
00:12:47,290 --> 00:12:48,600
متكلّف، أجل

186
00:12:48,610 --> 00:12:50,710
مونيكا داو هي الصفقة الحقيقية

187
00:12:50,710 --> 00:12:53,140
تعرف، عملها هو جزء من
عرض الليلة

188
00:12:53,140 --> 00:12:54,480
ذلك يحصل على
إنتباه عالمي

189
00:12:54,480 --> 00:12:56,380
المشترون بالفعل
حجزوا لوحاتها

190
00:12:56,380 --> 00:12:59,680
،حسنًا، أنا متأكّد
كأستاذها، ستريد الأفضل لها

191
00:13:00,140 --> 00:13:03,790
أنا لستُ أستاذها
أنا الفنان في السكن

192
00:13:03,790 --> 00:13:05,090
وليام أوزلو

193
00:13:05,090 --> 00:13:06,320
لا يدق الجرس

194
00:13:06,320 --> 00:13:08,310
،لكن من ناحية أخرى
أنا لن أعرف رامبرانت
<font color=#ff6600>*رسام هولندي*

195
00:13:08,310 --> 00:13:10,090
إذا كان يقف على رأسك

196
00:13:10,090 --> 00:13:14,200
هذا الفتى ليس
قادر على القتل

197
00:13:15,200 --> 00:13:17,200
ماذا لو لا يمكنها
تذكر إذا هي فعلت ذلك؟

198
00:13:18,200 --> 00:13:19,150
ماذا؟

199
00:13:19,150 --> 00:13:21,270
لربّما لديّها مشاكل في الذاكرة

200
00:13:23,390 --> 00:13:26,540
إسمع، هذا المعرض هو مرة في العمر
فرصة مونيكا

201
00:13:26,540 --> 00:13:29,450
أهناك أيّ شيء يمكننا القيام به
للتأكد بأنّها لم تنساه؟

202
00:13:29,450 --> 00:13:30,980
أجل. جهاز كشف كذبها

203
00:13:32,390 --> 00:13:34,480
،إذا إجتازت ذلك
تذهب إلى معرضها؟

204
00:13:39,620 --> 00:13:42,810
،كما قلتُ من قبل
إجابات نعم أو لا فقط

205
00:13:43,810 --> 00:13:45,060
هل أسمكِ مونيكا داو؟

206
00:13:45,060 --> 00:13:46,600
نعم

207
00:13:48,660 --> 00:13:50,600
هل تدرسين الفنّ حاليًا

208
00:13:50,600 --> 00:13:53,570
بتأكيد في اللوحة
الحديثة في جامعة ديد؟

209
00:13:53,570 --> 00:13:55,300
نعم

210
00:13:56,310 --> 00:13:59,820
هل سبق أن عبثتِ بلوحة مفاتيح
كومبيوتر شريكتكِ بأي حال؟

211
00:13:59,820 --> 00:14:01,140
كلاّ

212
00:14:04,480 --> 00:14:07,320
أكُنتِ في الحمّام الساخن ليلة أمس
مع كورين بالمر؟

213
00:14:11,230 --> 00:14:12,190
نعم

214
00:14:14,190 --> 00:14:17,360
هل خرجتِ من الحمّام الساخن
لطلب أمن الحرم الجامعي؟

215
00:14:19,230 --> 00:14:21,160
نعم

216
00:14:28,120 --> 00:14:30,510
هل أغرقتِ كورين بالمر؟

217
00:14:37,210 --> 00:14:38,450
كلاّ

218
00:14:39,450 --> 00:14:41,550
هل طعنتِ كورين بالمر في الحنجرة؟

219
00:14:42,550 --> 00:14:44,150
كلاّ

220
00:14:45,420 --> 00:14:48,890
هل آذيتِ كورين بالمر بأيّ حال؟

221
00:14:50,360 --> 00:14:50,660
كلاّ

222
00:14:53,940 --> 00:14:55,130
حسنٌ

223
00:14:56,130 --> 00:14:59,200
شكرًا جزيلاً لكِ سنجعلكِ تنتظرين
بالخارج على المقعد

224
00:15:07,810 --> 00:15:10,480
إذًا؟-
أنظري إلى هذه المؤشرات-

225
00:15:10,480 --> 00:15:16,450
هنا وهنا. جوابها حول أن تكون
في الحمّام الساخن مع الضحيّة يُظهر خداع

226
00:15:16,450 --> 00:15:18,090
لكن نعرف بأنّها كانت هناك

227
00:15:19,170 --> 00:15:22,830
أنا لم أرد قول أيّ شيء لك
،لأنني لم أرد الإنحراف المفرط

228
00:15:22,830 --> 00:15:25,600
لكن هوريشيو يعتقد بأنّها قد
يكون لديّها فقدان ذاكرة واضح

229
00:15:25,600 --> 00:15:27,060
حقّاً؟

230
00:15:27,060 --> 00:15:28,760
مجهول السبب؟

231
00:15:28,770 --> 00:15:32,670
الأشعة السينية في مركز الجامعةَ الطبي
لا يُظهر جرح دماغ مسبّق

232
00:15:32,670 --> 00:15:34,300
هل تُدركِ ما يمكن أن يعني ذلك؟

233
00:15:34,300 --> 00:15:35,840
نعم

234
00:15:35,840 --> 00:15:39,640
يمكن أنّها شاهدت الجريمة بالكامل
ولا تتذكّر أيّ منه

235
00:15:51,190 --> 00:15:54,560
بي في. إذًا تتبعتُ
كومبيوتر كورين

236
00:15:54,560 --> 00:15:57,510
تبين إنّه كان إعادة بيع بواسطة
الجامعة، دفع الثمن نقدًا

237
00:15:57,510 --> 00:16:00,000
مُحال تتبّع ذلك إلى المشتري

238
00:16:00,000 --> 00:16:02,670
حدّدتِ هوية تخثّر الدمّ ذاك
من جرح كورين؟

239
00:16:02,670 --> 00:16:05,020
نعم. بدءً في الواقع
هو ليس تخثّر دمّ

240
00:16:05,020 --> 00:16:06,520
ماذا؟ ما هو؟

241
00:16:06,520 --> 00:16:08,640
نحن سنعرف ذلك

242
00:16:20,070 --> 00:16:22,400
لنرَ ماذا وجدنا

243
00:16:28,190 --> 00:16:29,960
...ذلك

244
00:16:29,960 --> 00:16:33,630
،بوليتربين، زيت بذر الكتان
وبارافين

245
00:16:33,630 --> 00:16:34,700
يبدو مثل طلاء

246
00:16:34,700 --> 00:16:35,800
ذلك سيكون تخصصك

247
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
بالفعل

248
00:16:38,200 --> 00:16:41,200
درجة لون... أخضر
سيلادون، على وجه الدقة

249
00:16:42,210 --> 00:16:43,910
هذا ليس فقط
أيّ نوع من الطلاء

250
00:16:45,460 --> 00:16:47,840
في هذه النسب، هذا
مزيج زيت غالي جدّاً

251
00:16:47,850 --> 00:16:50,250
يُستعمل لتقليد ما اُستُخدم
في عصر النهضة

252
00:16:50,250 --> 00:16:52,920
بالرغم من أن تحليل آي سي بي يُظهر
آثار النحاس فيه

253
00:16:52,920 --> 00:16:54,750
لماذا سيكون هناك
نحاس في الطلاء؟

254
00:16:54,750 --> 00:16:56,150
أهو نقل ثانوي؟

255
00:16:56,150 --> 00:16:59,520
كلاّ. كلاّ. بعض الفنانين
يخلطونه بمكونات غير مألوفة

256
00:16:59,520 --> 00:17:01,490
إنّه نوع من حمض
نووي الفنان

257
00:17:01,490 --> 00:17:03,090
مونيكا؟ هي رسّامة، صحيح؟

258
00:17:04,090 --> 00:17:07,430
نعم، لكن ذلك هو قاعة دروس
كاملة مليئة بالمشتبه بهم

259
00:17:16,470 --> 00:17:20,090
الشرطة. إبتعدوا
عن أعمالكم

260
00:17:20,090 --> 00:17:21,460
ماذا يجري؟

261
00:17:26,720 --> 00:17:28,850
هذه نظيفة

262
00:17:30,420 --> 00:17:32,720
ماذا تفعل بلوحتى؟

263
00:17:32,720 --> 00:17:36,560
نُريد التأكد بأنّ كُلّ أدواتكِ
مستثناة كأسلحة قتل

264
00:17:36,560 --> 00:17:39,060
لكنّي أجتزتُ جهاز كشف الكذب
أليس ذلك كافي؟

265
00:17:39,060 --> 00:17:41,530
أخشى لا. كان غير حاسم

266
00:17:44,430 --> 00:17:46,370
لوحة مونيكا
خالية من السيلادون

267
00:17:46,370 --> 00:17:47,990
إنتظر، إنتظر. إعتقدتُ بأنّنا كنّا
نبحث عن أخضر خفيف

268
00:17:47,990 --> 00:17:50,540
ذلك لأنّك لم تعرف
لون عجلتك

269
00:17:53,110 --> 00:17:54,910
لا بأس
شكرًا

270
00:18:02,970 --> 00:18:05,190
لديّنا فائز هنا

271
00:18:05,190 --> 00:18:07,170
هذه لديّها نحاس فيها

272
00:18:07,170 --> 00:18:08,830
بي. كارمايكل
أذلك أنت؟

273
00:18:08,830 --> 00:18:10,860
أجل، أنا بيري كارمايكل

274
00:18:10,860 --> 00:18:13,100
نحتاج أن نرَ الأدوات
التي أستخدمتها لعمل هذه اللوحة

275
00:18:13,100 --> 00:18:15,100
أجل، أجل. بالتأكّيد

276
00:18:19,160 --> 00:18:19,800
لماذا السكين؟

277
00:18:19,800 --> 00:18:21,140
إنّها تُدعى في الحقيقة
سكين لوحة الألوان

278
00:18:21,140 --> 00:18:22,310
اللوحة ما تُستعمل لأجلها

279
00:18:23,310 --> 00:18:25,740
أستعملت أيضًا لقطع حنجرة
كورين بالمر، ليلة أمس، يا ذكي

280
00:18:25,740 --> 00:18:27,640
ذلك صحيح
الأثر في جرحها

281
00:18:27,640 --> 00:18:29,610
يطابق الطلاء
في عملك هنا

282
00:18:29,610 --> 00:18:31,580
،إذًا أنت تظن أنّي قتلت كورين

283
00:18:31,580 --> 00:18:33,820
فقط بوضع السكين
في أغراضي الخاصة؟

284
00:18:33,820 --> 00:18:35,180
أين كُنت ليلة أمس؟

285
00:18:35,190 --> 00:18:37,540
كنتُ أشارك
في دراسة النوم

286
00:18:37,540 --> 00:18:39,760
هل لديّك عذر؟ الوقت، المكان؟

287
00:18:39,760 --> 00:18:42,490
أجل. الـ9 مساءً إلى الـ9 صباحًا

288
00:18:42,490 --> 00:18:44,730
الطابق الـ11
مبنى سايك

289
00:18:44,730 --> 00:18:49,030
،حسنٌ؟ سجّلوني
فحصوا هويتي، وكُلّ شيء

290
00:18:57,020 --> 00:18:59,140
،إذًا لديّنا سلاح الجريمة
لكن مالكهُ لديّه عذر؟

291
00:18:59,140 --> 00:19:00,890
نحن ما زلنا لم نتحدث إلى
أليكسيس تايمور بعد

292
00:19:00,890 --> 00:19:04,980
أجل، حسنًا، شرطة الحرم الجامعي
ضبطتها تمشي بتهور أمس

293
00:19:04,980 --> 00:19:07,150
قالت بأنّها كانت مُسرعة
لزيارة مسقط رأسها

294
00:19:07,150 --> 00:19:09,200
مونيكا قالت بأنّها
شريكة غرفة تسجيل

295
00:19:09,850 --> 00:19:11,150
أمضت كُلّ الليل
في بيت خليلها

296
00:19:12,030 --> 00:19:14,070
حسنًا، المشكلة بذلك
هي أنّنا نبحث عنه، أيضًا

297
00:19:14,070 --> 00:19:14,740
لكن لا أحد
لديّه فكرة من هو

298
00:19:14,740 --> 00:19:16,580
أتعرف ماذا، فرانك؟
هؤلاء فتية كلية

299
00:19:16,580 --> 00:19:18,830
أعتقد أعرف
طريقة لإيجاده

300
00:19:23,630 --> 00:19:25,590
لنرَ ما في هنا

301
00:19:40,580 --> 00:19:43,650
لديّ بعض الحبوب هنا
بأسم أليكسيس تايمور

302
00:19:43,650 --> 00:19:45,890
بارواكسيتين
ذلك مضاد للاكتئاب

303
00:19:45,890 --> 00:19:49,230
أراهن كُلّ فتاة ثالثة في هذا
الحرم الجامعي تأخذ محسن مزاج

304
00:19:49,230 --> 00:19:52,560
وأنا أراهنك أنّهم يعطون
عنوان أبائهم في الصيدلية

305
00:19:52,560 --> 00:19:54,630
لذا كُلّ الفواتير تُرسل للبيت

306
00:19:54,630 --> 00:19:57,340
،سأراسل تريب
لأرى إذا يمكنه الحصول على العنوان

307
00:19:57,900 --> 00:19:59,920
أراهن أن لديّ طريقة أسرع
،أنا متأكّدُ في وقتٍ ما

308
00:19:59,920 --> 00:20:01,970
خليل أليكسيس تقاسم
هذا السرير معها

309
00:20:01,970 --> 00:20:04,240
أجل. ماذا، هل تقرأ
تشكيلات الشراشف الآن؟

310
00:20:04,240 --> 00:20:06,480
،كلاّ. ضوء الأشعة فوق البنفسجية
يا صديقي

311
00:20:16,050 --> 00:20:16,680
أجل

312
00:20:17,450 --> 00:20:19,920
حصلتُ للتو على عنوان

313
00:20:20,990 --> 00:20:22,980
لا تتذاكى
فقط أجلس

314
00:20:22,980 --> 00:20:24,260
،قلتُ لكم
أنا لم أنم معها

315
00:20:24,260 --> 00:20:27,980
إذاً  وضّح لماذا عينتك المُرجعة
تطابق الحمض النووي على شراشف أليكسيس

316
00:20:27,980 --> 00:20:31,100
أليكسيس؟
لم أقابل من قبل تلك الفتاة

317
00:20:31,100 --> 00:20:33,400
هل تريد التهمة
لقتل كورين؟

318
00:20:34,510 --> 00:20:38,980
إسمع، حدث فقط مرة واحدة
فعلنا ذلك في سرير أليكسيس

319
00:20:39,980 --> 00:20:41,080
أنت ومونيكا؟

320
00:20:41,080 --> 00:20:45,350
أجل. الأسبوع الماضي، ذهبتُ
إلى جناحهم بعد مضمار الجري

321
00:20:46,420 --> 00:20:49,290
كنتُ سأنتظر كورين
لتنعود من المكتبة

322
00:20:49,290 --> 00:20:50,990
لكن ماذا؟
مونيكا كانت هناك بالفعل؟

323
00:20:51,990 --> 00:20:54,620
فقط كانت تتصرف
بطريقة مختلفة عن المعتاد

324
00:20:56,760 --> 00:20:57,930
مختلفة كيف؟

325
00:21:00,930 --> 00:21:04,870
قالت بأنّها أرادت أن تمارسهُ
في جميع أنحاء الغرفة

326
00:21:05,800 --> 00:21:07,970
لذا فعلنا

327
00:21:07,970 --> 00:21:10,870
أهناك أيّ فرصة أن
كورين إكتشفت بشأن هذا؟

328
00:21:10,870 --> 00:21:12,410
كلاّ، لا أظن ذلك

329
00:21:13,710 --> 00:21:15,030
كنتُ أراقبهما في
الحمّام الساخن ليلة أمس

330
00:21:15,030 --> 00:21:16,950
لأتأكّد أن مونيكا لم تخبرها

331
00:21:16,950 --> 00:21:18,650
وهل فعلت؟

332
00:21:18,650 --> 00:21:19,880
لا أظن ذلك

333
00:21:19,880 --> 00:21:23,450
كلاّ. كانتا تضحكان
وتلهوان

334
00:21:24,450 --> 00:21:26,490
لذا غادرت

335
00:21:28,290 --> 00:21:29,490
سأعود حالاً

336
00:21:34,630 --> 00:21:36,370
تعتقد مونيكا حاولت
أن تقتل منافستها؟

337
00:21:37,630 --> 00:21:39,270
ممكن

338
00:21:39,270 --> 00:21:40,600
إنتظري

339
00:21:40,600 --> 00:21:41,770
الملازم كين

340
00:21:41,770 --> 00:21:43,060
الملازم كين؟

341
00:21:43,060 --> 00:21:45,470
نعم، مونيكا؟
كيف يمكنني مساعدتكِ؟

342
00:21:45,480 --> 00:21:47,080
شخص ما يُراقبني

343
00:21:47,080 --> 00:21:49,980
أشعر مثل أن شيء سيئ سيحدث

344
00:21:49,980 --> 00:21:52,550
حسن. سأكون هناك حالاً

345
00:22:01,930 --> 00:22:04,190
مونيكا، إنّه الملازم كين

346
00:22:11,880 --> 00:22:12,840
من فعل هذا بكِ؟

347
00:22:14,070 --> 00:22:15,710
،بعد أن أقفلت معك
شخص ما هاجمني

348
00:22:16,710 --> 00:22:18,210
،ماذا تعنين
هاجموكِ، مونيكا؟

349
00:22:19,370 --> 00:22:20,840
قلتُ لك شخص ما
كان يُراقبني

350
00:22:21,840 --> 00:22:23,100
ثمّ خرجوا فجأة

351
00:22:23,100 --> 00:22:25,150
هل رأيتِ المُهاجم؟

352
00:22:26,150 --> 00:22:27,120
كان المكان مظلم بالكامل

353
00:22:28,520 --> 00:22:30,990
حُصرت. لم أستطع التحرّك

354
00:22:30,990 --> 00:22:32,860
لم أستطع إيقافه

355
00:22:32,860 --> 00:22:36,990
عندما جئت، هو إختفى

356
00:22:36,990 --> 00:22:40,700
قُلتِ هو
أمتأكّدة إنّه رجل؟

357
00:22:43,120 --> 00:22:45,400
كلاّ

358
00:22:45,400 --> 00:22:48,740
مونيكا، الحقيقة، أنتِ لستِ
متأكّدة جدّاً حول أيّ منه، أليس كذلك؟

359
00:22:48,740 --> 00:22:51,440
مثل جريمة قتل كورين

360
00:22:51,440 --> 00:22:55,950
لكن شيء ما حدث
شخص ما كان هنا

361
00:22:55,950 --> 00:22:57,550
شخص ما حاول أن يقتلني

362
00:22:57,550 --> 00:22:59,150
نحتاج لإقامة دعوى مونيكا

363
00:22:59,150 --> 00:23:01,250
أجل

364
00:23:17,700 --> 00:23:20,240
أعتبر سكين الجيب التي وجدناها
في معرض مونيكا كانت غير مُساعدة

365
00:23:21,710 --> 00:23:23,640
هذا كُلّ ما لديّنا الآن

366
00:23:23,640 --> 00:23:28,580
لا أرى أيّ دليل لسحب عمودي
أو كدمة تحت ذقنها

367
00:23:28,580 --> 00:23:31,750
أقترح أن مهاجم مونيكا كان
بنفس الإرتفاح أو أقصر منها

368
00:23:33,720 --> 00:23:34,880
إمرأة، ربّما

369
00:23:34,890 --> 00:23:37,250
أو رجل بقوام هزيل

370
00:23:37,250 --> 00:23:38,550
ماذا أيضًا لديّنا؟

371
00:23:38,560 --> 00:23:40,320
أغلبية الإصابات حدثت

372
00:23:40,320 --> 00:23:46,560
،على جذعها الأمامي وأطرافها
خصوصًا ذراعها الأيسر

373
00:23:50,770 --> 00:23:54,470
مونيكا قالت أن المُهاجم
،كان يقف خلفها

374
00:23:54,470 --> 00:23:57,210
رغم ذلك هناك بضعة جروح
على جانبها الظهري

375
00:24:00,210 --> 00:24:03,950
جميعهم يبدون أن يكونوا
موحدين وسطحيين

376
00:24:05,540 --> 00:24:07,350
أعرف أن هذا يبدو غريبًا، لكن

377
00:24:07,350 --> 00:24:10,920
هذه الجروح على
،مونيكا... حسنًا

378
00:24:10,920 --> 00:24:14,520
ليس هناك طريقة مُحسنة
لقول هذا

379
00:24:14,520 --> 00:24:16,630
جميعهم ذاتي

380
00:24:30,270 --> 00:24:34,440
مونيكا يمكن أنّها جرحت
ما أمكنها الوصول إليه

381
00:24:34,440 --> 00:24:37,010
لا يزال هناك لغز واحد

382
00:24:37,010 --> 00:24:40,450
،ذراع مونيكا الأيسر كان متضرّر جدّاً

383
00:24:40,460 --> 00:24:44,960
وذلك فوّتني لماذا هي تستعمل
ذراعها الغير مهيمن

384
00:24:44,960 --> 00:24:46,890
لإيقاع ذلك المستوى من الإصابة

385
00:24:46,890 --> 00:24:51,860
،ذلك يقول
هذه فتاة مضطربة جدّاً

386
00:25:23,510 --> 00:25:27,270
لومان قيّد جروح مونيكا
كإصابات ذاتية

387
00:25:27,270 --> 00:25:29,850
قمتُ ببعض البحث
على مونيكا

388
00:25:29,850 --> 00:25:33,960
تبين أنّها مسجّلة
في جامعة ديد، إريك

389
00:25:33,960 --> 00:25:35,860
لكن هناك مشكلة

390
00:25:35,860 --> 00:25:38,330
ما تلك؟

391
00:25:39,450 --> 00:25:41,930
أنّها لا توجد في أيّ مكان آخر

392
00:25:43,080 --> 00:25:45,330
ليس لديّها رقم
ضمان إجتماعي؟

393
00:25:45,330 --> 00:25:47,670
أعني، كُلّ شخص ولد في
الولايت المتّحدة يحصل على واحد

394
00:25:47,670 --> 00:25:50,610
لومان كان لديّه مشكلة
مع الهجوم، أليس كذلك؟

395
00:25:50,610 --> 00:25:54,440
أجل، هو لا يستطيع فهم كيف طعنت
نفسها بذراعها غير المهيمن

396
00:25:54,440 --> 00:25:57,110
ماذا لو كان مهيمن
في ذلك الوقت؟

397
00:25:59,820 --> 00:26:02,180
تعتّمت، خسرت وقت

398
00:26:02,190 --> 00:26:04,520
لا سجل ولادة

399
00:26:04,520 --> 00:26:06,360
هي ليست حقيقية

400
00:26:06,360 --> 00:26:11,190
،ماذا لو هي شخصية المضيّف
ومونيكا هي المُبدّل؟

401
00:26:14,600 --> 00:26:16,970
ذلك إمتداد كبير جدّاً
أعني، هل أنتم متأكدون؟

402
00:26:16,970 --> 00:26:20,620
معظم المجتمع الطبي لا يعتقد حتى
بوجود إضطراب الهوية الفصامية

403
00:26:20,620 --> 00:26:23,570
،أجل، إسمعي، نحن نعلم
لكن النظرية تناسبها

404
00:26:23,570 --> 00:26:27,580
،في مكان ما في حياتِها
عاشت صدمة عاطفية ما لا تُطاق

405
00:26:27,580 --> 00:26:29,680
لأنّها حصلت على فقدان الذاكرة؟-
أجل-

406
00:26:29,680 --> 00:26:31,580
أعني، أنّها فقدت وقت أصلي

407
00:26:31,580 --> 00:26:34,350
،وجهاز كشف الكذب يَدْعمُ ذلك
حتى لو إنّه ليس دقيق % 100

408
00:26:34,350 --> 00:26:38,690
تعرفي، هي لا تستطيع تذكر
حركاتها أثناء القتل، أو هجومها

409
00:26:38,690 --> 00:26:41,560
أجل، لكنكم في الحقيقة تعتقدون
بأنّ بديلها هاجمها؟

410
00:26:41,560 --> 00:26:44,660
نعم، ,اريد أن أجد
،الشريكة الثالثة، أليكسيس

411
00:26:44,660 --> 00:26:47,460
لأنّها قد تكون
شهدت التغيّر العنيف

412
00:26:47,460 --> 00:26:49,680
حسنًا، تريب حصل على عنوان
بيتها من الصيدلية

413
00:26:49,680 --> 00:26:51,170
تعيشُ في شقّة
عبر المدينة

414
00:26:51,170 --> 00:26:53,020
أنا سأتصل به
وأتجه إلى هناك. شكرًا

415
00:26:53,020 --> 00:26:53,700
أجل

416
00:27:05,080 --> 00:27:06,720
أليكسيس؟

417
00:27:06,720 --> 00:27:09,450
أليكسيس، شرطة ميامي

418
00:27:12,420 --> 00:27:14,460
،أليكسيس تايمور
...أليكسيس تايمور، أليكسيس تايـ

419
00:27:14,460 --> 00:27:16,790
تحتاج بالفعل
لتوجيه بريدها

420
00:27:19,330 --> 00:27:21,830
سأتفحص غرفة النوم

421
00:27:30,390 --> 00:27:34,940
مونيكا داو. إذًا من الواضح
هن يعرفن بعضهن

422
00:27:34,940 --> 00:27:37,410
هذه إحدى لوحاتها

423
00:27:40,050 --> 00:27:42,790
تريب، لديّ مذكرات هنا
تحقق منها

424
00:27:42,790 --> 00:27:43,990
إنّها مقفلة، مع ذلك

425
00:27:45,320 --> 00:27:48,370
هي بالتأكيد ليست هنا
ماذا وجدت؟

426
00:27:48,380 --> 00:27:51,230
...وجدت مذكرات
...ذلك كان قفل، لكن

427
00:27:59,670 --> 00:28:01,800
هذه الترتيبات الكتابية
والإعتراضات التصويرية

428
00:28:01,810 --> 00:28:04,870
إلى حدٍ بعيد متابينة أن تكون
جاءت من نفس المصدر

429
00:28:04,870 --> 00:28:06,440
إنتظر لحظة

430
00:28:06,440 --> 00:28:08,180
أعرف خطّ اليد هذا

431
00:28:08,180 --> 00:28:10,310
دعني أرى ذلك

432
00:28:11,650 --> 00:28:14,930
إنّها مونيكا داو. أعطتنا
عينة هذا الصباح

433
00:28:15,930 --> 00:28:18,150
إذًا مونيكا وأليكسيس تناوبتا
على كتابة هذه المذكرات؟

434
00:28:19,150 --> 00:28:21,190
ليس بالضبط، والتر

435
00:28:21,190 --> 00:28:25,160
هما شخصيتان، أسلوبان
في خطّ اليد في فتاة واحدة

436
00:28:26,130 --> 00:28:27,580
إنتظر

437
00:28:27,580 --> 00:28:30,570
أنت تقول لي أن أليكسيس
ومونيكا هما نفس الشخص؟

438
00:28:30,570 --> 00:28:31,730
ذلك ما أقول

439
00:28:31,740 --> 00:28:34,740
أش وأنا عرفنا أن مونيكا
كان لديّها شخصية مزدوجة

440
00:28:34,740 --> 00:28:36,760
الآن نحن نعرف من هو الآخر

441
00:28:36,760 --> 00:28:40,040
إذًا إنتظر دقيقة. أنت تقول
بأنّ شخصية واحدة

442
00:28:40,040 --> 00:28:41,810
،كتبت بعض من الإدخالات

443
00:28:41,810 --> 00:28:44,450
وشخصية أخرى كتبت-
أجل-

444
00:28:44,450 --> 00:28:48,420
اليدّ اليمنى لا تعرف
ما تفعلهُ اليدّ اليسرى، حرفيًا

445
00:28:53,900 --> 00:28:57,260
مونيكا، لا أحد
إقتحم غرفتكِ

446
00:28:59,560 --> 00:29:00,000
ماذا؟

447
00:29:00,000 --> 00:29:04,030
الطبيب الشرعي أخبرنا
بأنّ إصابتكِ ذاتية

448
00:29:04,030 --> 00:29:07,470
الذي يعني بأنّكِ
هاجمتِ نفسكِ

449
00:29:10,240 --> 00:29:12,010
لماذا تفعلون هذا بي؟

450
00:29:12,010 --> 00:29:15,510
هل سبق أن قابلتِ
شريكتكِ، أليكسيس؟

451
00:29:19,500 --> 00:29:20,450
كلاّ

452
00:29:21,450 --> 00:29:22,450
مطلقًا

453
00:29:22,450 --> 00:29:25,420
ذلك لأن عندما تكون
هناك، أنتِ لا

454
00:29:25,420 --> 00:29:28,290
وأنتِ تُعتّمي لساعات
في كلّ مرة، أليس كذلك؟

455
00:29:28,290 --> 00:29:32,130
أنصتِ، جاريد أخبرنا
بأنّكِ مارستِ الجنس معه

456
00:29:32,130 --> 00:29:35,230
بأنّكِ ما كُنتِ تتصرّفين
في كُلّ شيء بنفسكِ

457
00:29:35,230 --> 00:29:36,900
،أنتِ لا تتذكرين ذلك
أليس كذلك؟

458
00:29:36,900 --> 00:29:39,470
لأنّه لم يحدث

459
00:29:39,470 --> 00:29:41,740
أن لن أنام مع
خليل كورين

460
00:29:41,740 --> 00:29:44,140
لكن أليكسيس ستنام

461
00:29:44,140 --> 00:29:46,410
،أليكسيس تايمور
أسم ولادتك

462
00:29:46,410 --> 00:29:48,640
هي ستنام

463
00:29:49,330 --> 00:29:53,470
،وجدنا هذا في شقّتكِ
وهي قصّة حول الحقيقة

464
00:29:53,470 --> 00:29:58,550
بأنّ والديكِ ماتا في تحطّم طائرة
عندما كُنتِ في الخامسة

465
00:30:00,030 --> 00:30:06,700
،وهو إعتقادنا بأنّ لمواجهة الألم
إختلقتِ بديل ذاتي أسمه مونيكا داو

466
00:30:07,740 --> 00:30:12,200
مونيكا ليس لديّها شهادة ميلاد
،أو رقم ضمان إجتماعي

467
00:30:12,200 --> 00:30:14,400
لأنّها ليست حقيقية

468
00:30:14,400 --> 00:30:15,970
لأنّها ليست حقيقية

469
00:30:15,970 --> 00:30:17,360
لأنّها ليست حقيقية
...لأنّها ليست

470
00:30:17,360 --> 00:30:21,340
...مونيكا

471
00:30:22,150 --> 00:30:24,280
بماذا تفكرين؟

472
00:30:26,250 --> 00:30:30,090
ما تقوله يمكن
أن يُوضّح الكثير

473
00:30:32,120 --> 00:30:37,760
العالم لا يبدو أبدًا لصنع نفس قدر
الإحساس لي كما هو للناس الآخرين

474
00:30:37,760 --> 00:30:41,600
لهذا السبب أنتِ كُنتِ صادقة
على جهاز كشف الكذب حول قتل كورين

475
00:30:41,600 --> 00:30:43,870
ربّما لا تستطيعين
معرفة الحقيقة

476
00:30:43,870 --> 00:30:48,100
لكنّك ما زلت تعتقد
أنّي قتلت كورين

477
00:30:48,100 --> 00:30:52,980
كلاّ. لكنّنا نعتقد أن هناك
فرصة أن أليكسيس فعلتها

478
00:30:52,980 --> 00:30:57,650
مونيكا، هل يمكننا مقابلة أليكسيس؟

479
00:31:10,360 --> 00:31:12,630
أعدناكِ إلى شقّتكِ القديمة

480
00:31:12,630 --> 00:31:15,760
لأن الطبيبة تعتقد
ذلك قد يُسبّب بعض الذكريات لكِ

481
00:31:17,700 --> 00:31:20,900
تذكّري بأنّكِ كُنتِ
تفعلين هذا التحوّل

482
00:31:20,900 --> 00:31:24,470
على قاعدة منتظمة
لوقت طويل، إتفقنا؟

483
00:31:24,470 --> 00:31:28,090
كُلّ شيء سيكون بخير
أجلسي

484
00:32:02,710 --> 00:32:05,810
بماذا تفكرين؟

485
00:32:05,820 --> 00:32:07,380
هل يمكننا مقابلة أليكسيس؟

486
00:32:07,380 --> 00:32:10,220
نعم-
هل أغرقتِ كورين بالمر؟-

487
00:32:10,220 --> 00:32:12,050
هل أغرقتِ كورين بالمر؟

488
00:32:12,060 --> 00:32:14,760
...أسمي مونيكا داو

489
00:32:14,760 --> 00:32:16,890
...أسمي مونيكا داو

490
00:32:28,000 --> 00:32:30,910
أنتِ صنعتِ ذلك العرض الصغير؟

491
00:32:33,510 --> 00:32:35,640
،أنتِ مريضة جدّاً
أتعرفي ذلك؟

492
00:32:39,580 --> 00:32:43,190
سنحتاج فقط توقيع

493
00:32:52,760 --> 00:32:56,230
نحن نتعامل مع أليكسيس الآن

494
00:32:56,230 --> 00:33:00,170
أجل، أعتقد الجميع كثيرًا جدّاً
عرف ذلك الآن

495
00:33:00,170 --> 00:33:05,640
إذًا لا تستطيعين سماع ما يجري
عندما مونيكا على السطح؟

496
00:33:05,640 --> 00:33:08,740
يمكنني سماع كُلّ شيء

497
00:33:08,750 --> 00:33:11,230
لذا أعرف بأنّك تظن
أنّي قتلت كورين

498
00:33:11,230 --> 00:33:12,250
هل فعلتِ؟

499
00:33:12,250 --> 00:33:13,980
كلاّ

500
00:33:13,980 --> 00:33:16,050
،أنتِ نمتِ مع خليلها
أليس كذلك؟

501
00:33:16,050 --> 00:33:18,450
نعم، نعم، نعم، نعم

502
00:33:18,450 --> 00:33:21,390
تلك مرّة واحدة
لكُلّ مرّة فعلناها

503
00:33:21,390 --> 00:33:25,030
هل هاجمتِ مونيكا في المسكن؟

504
00:33:25,230 --> 00:33:26,160
مذنبة

505
00:33:26,890 --> 00:33:29,360
أكان ذلك الهجوم السبب
بأنّكِ آذيتِ جسمكِ؟

506
00:33:29,370 --> 00:33:32,070
،جسمنا

507
00:33:32,070 --> 00:33:34,070
لكن نعم

508
00:33:34,070 --> 00:33:37,240
ليست لديّك فكرة
ما يشبه كوني أنا

509
00:33:37,240 --> 00:33:41,240
أنا أساسًا أراقب حياتي
من جانب مرحلة

510
00:33:41,240 --> 00:33:43,580
بينما مونيكا تلعب دوري

511
00:33:44,580 --> 00:33:48,620
...أشعر مثل أن شخص ما يُراقبني
مثل شيء سيء سيحدث

512
00:33:55,790 --> 00:33:58,590
أنا متأكّد من أنّه لا يمكن
أن يكون سهلاً

513
00:33:58,590 --> 00:34:01,300
ليست لديّك فكرة

514
00:34:01,300 --> 00:34:06,170
هي كانت تظهر بضع
مرّات في الشهر، لكن مؤخرًا

515
00:34:06,170 --> 00:34:09,840
آنسة معرض الفن الصغيرة
تدخل وقت أكثر مني

516
00:34:09,840 --> 00:34:12,040
لهذا السبب هاجميتها

517
00:34:12,040 --> 00:34:15,510
مونيكا كُلّ شي وأنا لا

518
00:34:15,510 --> 00:34:18,480
هي تشحذني خارجً

519
00:34:18,480 --> 00:34:21,650
،أريد إيذاء مونيكا

520
00:34:21,650 --> 00:34:23,620
ليس كورين

521
00:34:23,620 --> 00:34:27,460
ذلك كان أنتِ في الحمّام الساخن
مع كورين، صحيح؟

522
00:34:27,460 --> 00:34:29,460
أجل

523
00:34:29,460 --> 00:34:31,190
شعرتُ مثل أن شخص ما
،كان يُراقبنا

524
00:34:31,190 --> 00:34:34,130
لذا ذهبت لأحضر هاتفي الخلوي

525
00:34:34,130 --> 00:34:36,430
وعندما عُدت
...ورأيت كورين

526
00:34:38,670 --> 00:34:40,500
...سبّب التحوّل

527
00:34:41,940 --> 00:34:44,110
،رؤيتها كذلك

528
00:34:44,110 --> 00:34:48,440
مثل أبوي
ثانيةً من البداية

529
00:34:51,310 --> 00:34:53,720
،أسمي مونيكا داو
أسمي مونيكا داو

530
00:34:55,350 --> 00:34:57,620
أسمي مونيكا داو

531
00:34:57,620 --> 00:34:59,820
أعتقد صديقتي قد ماتت

532
00:35:06,120 --> 00:35:08,820
مونيكا تتحمّل عندما لا أستطيع

533
00:35:09,150 --> 00:35:11,900
متأكدة أنّكِ لم تقومي بذلك التحوّل
بينما كُنتِ تحزي حنجرة كورين؟

534
00:35:11,900 --> 00:35:15,170
توقّف عن سؤالي
نفس السؤال

535
00:35:15,170 --> 00:35:17,340
أنا لم أقتل كورين

536
00:35:17,340 --> 00:35:22,010
،كانت لطيفة معي
لكِلانا

537
00:35:22,010 --> 00:35:24,050
هي تعرف سرّكِ

538
00:35:24,050 --> 00:35:26,110
هي لم تقل أبدًا

539
00:35:26,120 --> 00:35:28,680
بالمقابل، نمتِ مع خليلها؟

540
00:35:29,540 --> 00:35:33,910
تحكم الإندفاع لم تكن خاصيّتي

541
00:35:36,230 --> 00:35:39,160
كورين كانت شريكة غرفة جيّدة

542
00:35:39,160 --> 00:35:45,300
،أرادتني أن أحصل على مساعدة
الذهاب لرؤية طبيب جديد

543
00:35:45,300 --> 00:35:47,520
لماذا تريدكِ الحصول على
طبيب جديد؟

544
00:35:47,520 --> 00:35:52,710
،منذ أن وصلت إلى الكلية
الزيبراسيدون توقّف عن مساعدتي

545
00:35:52,710 --> 00:35:55,030
زيبراسيدون... ذلك
مضاد للهذيان؟

546
00:35:55,030 --> 00:35:59,150
كورين إعتقدت بأنّني بحاجة
إلى وصفة جديدة

547
00:36:00,150 --> 00:36:02,220
أكان ذلك التغيير
تدريجي أو مفاجىء؟

548
00:36:03,950 --> 00:36:05,850
مفاجئ

549
00:36:05,860 --> 00:36:07,960
مفاجئ

550
00:36:07,960 --> 00:36:09,720
سنحتاج لرؤية
تلك الحبوب

551
00:36:29,050 --> 00:36:30,330
أيّ حظّ مع الدواء؟

552
00:36:31,330 --> 00:36:34,280
أعتقد إكتشفت
لماذا مونيكا أو أليكسيس

553
00:36:34,290 --> 00:36:36,350
أو حبوب أيًا
ما كانت تعمل

554
00:36:36,350 --> 00:36:39,820
المحتويات كانت
مُستبدلة بالسكّر

555
00:36:41,030 --> 00:36:42,630
إذًا هو تخريب

556
00:36:49,000 --> 00:36:50,530
ماذا عن تلك الرقائق
الحمراء هناك؟

557
00:36:50,530 --> 00:36:53,140
أجل، كنتُ على وشك
أن أعرف ذلك

558
00:37:04,680 --> 00:37:07,680
بولي يوريثين صلب
مع طلاء زيتي

559
00:37:07,690 --> 00:37:11,250
إذًا لأجل ماذا يستعمل ذلك؟-
،كُلّ شيء من السترات والثلاجات-

560
00:37:11,260 --> 00:37:14,320
،لكن في هذا الشكل شبه حصوة
تخميني سيكون نوع من

561
00:37:14,330 --> 00:37:16,230
سطح رياضي في الهواء الطلق

562
00:37:16,230 --> 00:37:18,160
،وإنطلاقًا من اللون

563
00:37:19,160 --> 00:37:21,160
يمكن أن يكون جيّدًا
من مسار في الهواء الطلق

564
00:37:21,170 --> 00:37:22,530
شكرًا

565
00:37:22,530 --> 00:37:26,470
إذًا كنت في مضمار الجري
قبل أن تعبث بحبوب أليكسيس

566
00:37:27,470 --> 00:37:28,840
عن ماذا تتحدثين؟

567
00:37:31,010 --> 00:37:33,510
قطع صغيرة من مسار سطح
في الهواء الطلق وجدناها مختلطة

568
00:37:33,510 --> 00:37:37,080
بالسكّر الي أستخدمته
لتفريغ دواء أليكسيس

569
00:37:40,310 --> 00:37:41,880
لماذا ستفعل ذلك؟

570
00:37:41,890 --> 00:37:44,150
...سكّر في بعض الحبوب

571
00:37:45,120 --> 00:37:46,860
أذلك حقّاً مهم جدّاً؟

572
00:37:46,860 --> 00:37:48,860
سبّب لها أن تفقد
الإتصال بالحقيقة

573
00:37:48,860 --> 00:37:50,990
،وتمزيق نفسها
أيّها الأحمق الغبي

574
00:37:51,000 --> 00:37:52,400
أجب السؤال

575
00:37:54,400 --> 00:37:56,730
دفع لي 500 دولار بالشهر
لتبديل الدواء

576
00:37:56,730 --> 00:37:57,970
من فعل؟

577
00:37:59,200 --> 00:38:00,400
أوزلو

578
00:38:00,400 --> 00:38:02,670
ويليام أوزلو

579
00:38:03,640 --> 00:38:05,310
فناننا في السكن

580
00:38:05,310 --> 00:38:07,080
أجل

581
00:38:15,090 --> 00:38:16,970
أجل، ضع ذلك فوق

582
00:38:16,970 --> 00:38:18,420
سيّد أوزلو

583
00:38:20,260 --> 00:38:24,100
سيّد أوزلو، نعتقد أنّك
عبثت بدواء أليكسيس

584
00:38:24,100 --> 00:38:26,610
نحتاج أن نختبرك
لوجود السكروز

585
00:38:26,610 --> 00:38:28,430
أطرق نفسك

586
00:38:28,430 --> 00:38:30,400
ثبت ذراعك لي

587
00:38:35,100 --> 00:38:36,570
شاهد كمّك هنا

588
00:38:40,580 --> 00:38:43,450
هذا ما كان إختبار للسكروز

589
00:38:43,450 --> 00:38:47,920
سيّد أوزلو، نعرف مسبقًا بأنّك
دفعت لـجاريد ليقوم بعملك القذر

590
00:38:49,290 --> 00:38:51,620
إذًا لماذا كان ذلك الإختبار؟

591
00:38:51,620 --> 00:38:54,960
أترى هذا؟ إنّه كاربومين
،عندما يتفاعل مع الكلور

592
00:38:54,960 --> 00:38:58,060
يبيض، الطريقة التي
تمت على سترتك

593
00:38:58,060 --> 00:39:00,460
ذلك يعني بأنّك قتلت
كورين في الحمّام الساخن

594
00:39:01,700 --> 00:39:03,100
تعرف، يجب أن تتحدث إلى
بيري كارمايكل

595
00:39:03,100 --> 00:39:04,400
كان لديّه سلاح الجريمة

596
00:39:04,400 --> 00:39:06,040
لن يحدث فرق، أليس كذلك؟

597
00:39:06,040 --> 00:39:10,610
لأنّك وضعت سلاح الجريمة
في أدواته لتوريطه

598
00:39:10,610 --> 00:39:13,640
مونيكا كانت تخسر أكثر
،وأكثر لـأليكسيس

599
00:39:13,640 --> 00:39:15,250
لكنك أردت مونيكا

600
00:39:15,250 --> 00:39:18,410
،لتكريس وقت أكثر لفنّها
لذا حاولت قمع أليكسيس

601
00:39:18,420 --> 00:39:22,420
كورين فهمت حالتها
،وحاولت أن تساعد

602
00:39:22,420 --> 00:39:24,690
لذا سمّمت كورين

603
00:39:24,690 --> 00:39:26,320
لديّك إثبات لذلك؟

604
00:39:29,990 --> 00:39:32,130
لنكون أصدقاء

605
00:39:32,130 --> 00:39:36,700
يهمّ ليعطينا عينة
كتابة، سيّد أوزلو؟

606
00:39:36,700 --> 00:39:41,800
عندما لم ينفع ذلك، إتخذت
طريقة أسرع، صحيح؟

607
00:40:11,940 --> 00:40:14,240
تعرف، أنت لا تفهم

608
00:40:14,240 --> 00:40:18,270
مونيكا هي موهبة
مرّة في جيل

609
00:40:18,280 --> 00:40:21,180
أنا أولاً رأيتُ عمل مونيكا
في مقهى

610
00:40:21,180 --> 00:40:24,210
بدأتُ توجيهها فورًا

611
00:40:24,210 --> 00:40:28,120
،أردتُ تسجيلها في جامعة ديد
لكن أليكسيس إستمرت بالظهور

612
00:40:28,120 --> 00:40:29,890
تريدني أن أبتعد؟

613
00:40:29,890 --> 00:40:32,020
حسنًا، أنا لن أفعل

614
00:40:32,020 --> 00:40:34,560
جيّد

615
00:40:36,690 --> 00:40:38,530
يمكن أن تكوني شريكة غرفة

616
00:40:38,530 --> 00:40:41,930
لذا إختلقت هوية
على الورق لـمونيكا

617
00:40:41,930 --> 00:40:45,200
،في المدرسة
شجّعت فوضاها

618
00:40:45,200 --> 00:40:49,570
الكثير من العظماء عانوا
...من، مرض عقلي

619
00:40:49,570 --> 00:40:51,370
،مايكا أنجلو
فان جوخ، بولوك

620
00:40:51,380 --> 00:40:54,210
موهبة مونيكا
كانت على ذلك المستوى

621
00:40:54,210 --> 00:40:58,080
كورين لم يكن لديّها
إحترام لتلك الموهبة

622
00:40:58,080 --> 00:41:01,580
الموهبة لا تساوي
حياة بريئة

623
00:41:02,890 --> 00:41:05,890
بالمناسبة، أنتِ رهن الإعتقال

624
00:41:06,810 --> 00:41:09,730
لنذهب

625
00:41:20,490 --> 00:41:23,710
فعلناها

626
00:41:23,710 --> 00:41:28,490
حصلنا لكِ على مكان في أفضل
مركز معالجة في ميامي

627
00:41:28,500 --> 00:41:31,750
حسنًا، لا أحد سيدخل
في طريق تقدّمكِ هناك

628
00:41:31,750 --> 00:41:36,050
رأيتُ الطريقة التي أنت
ورئيسك نظرتا بها لي

629
00:41:36,050 --> 00:41:39,960
أنا حقيرة مروّعة
ألا تعتقد أنّي أعرف ذلك؟

630
00:41:39,960 --> 00:41:43,260
مونيكا هي اللطيفة

631
00:41:43,260 --> 00:41:47,400
هي الشخص الذي يمكن
في الحقيقة تقف لتكون بالجوار

632
00:41:47,400 --> 00:41:50,870
هي الواحدة
بالموهبة المدهشة

633
00:41:50,870 --> 00:41:53,840
ليس هناك مونيكا، أليكسيس

634
00:41:53,840 --> 00:41:58,010
هي فقط جزء منكِ

635
00:41:58,010 --> 00:42:03,910
،اللحظة التي تضعين تلك القطع معًا
ستكونين قادرة على إنجاز أشياء مدهشة... أنتِ

636
00:42:03,910 --> 00:42:09,420
،ماذا لو إستيقظت  ذات صباح
وأنا مونيكا

637
00:42:09,420 --> 00:42:12,320
ولا أستطيع تذكر
أيّ من هذا؟

638
00:42:23,880 --> 00:42:26,690
ضعي هذا على ياعة منبهك

639
00:42:26,690 --> 00:42:28,840
إنّه رقمي

640
00:42:33,680 --> 00:42:37,050
وستوضذح كُلّ شيء
لي ثانيةً من البداية؟

641
00:42:37,050 --> 00:42:39,680
عدة مرات بقدر ما يستغرق

642
00:42:52,900 --> 00:42:55,800
وضعوا أسمي الحقيقي

643
00:42:55,800 --> 00:42:58,400
شكرًا لك

644
00:43:00,170 --> 00:43:03,340
أتمنى لكِ معرض رائع، أليكسيس

