1
00:02:52,920 --> 00:02:54,940
آليكس " هل وجدت شيئاً عن القافز ؟ "

2
00:02:54,950 --> 00:02:57,180
لم يكن قافز " كاليه " لقد قتل

3
00:02:57,190 --> 00:02:58,980
لديه جرح دخول بلا مخرج

4
00:02:58,990 --> 00:03:00,340
هذا غير منطقي

5
00:03:00,350 --> 00:03:02,030
لا آثار للمقاومة في شقته

6
00:03:02,040 --> 00:03:04,390
هل قال مالك المكان بأنه
زائر أم مستأجر ؟

7
00:03:04,390 --> 00:03:06,790
" إنه مستأجر يدعى " بيلي غولتز

8
00:03:06,820 --> 00:03:09,350
حسناً الفتى " بيلي " أغضب شخصاً ما

9
00:03:09,360 --> 00:03:11,470
إذا وجدت شيئاً يتعلق بالأسلحة
هل ستتصلي بي ؟

10
00:03:11,560 --> 00:03:13,760
سيكون عليك أخذ رقم يا عزيزتي

11
00:03:13,760 --> 00:03:14,790
لدي محطة أخرى

12
00:03:14,910 --> 00:03:16,370
" حادثة ثلاثية في " كوزواي

13
00:03:16,370 --> 00:03:17,990
ثلاثة في " كوزواي " ؟

14
00:03:18,980 --> 00:03:21,130
يبدوا أنني سآخذ الطريق الخلفي

15
00:03:33,270 --> 00:03:34,730
القافز على الشارع 38

16
00:03:34,730 --> 00:03:37,190
782-4. GSW هو

17
00:03:37,850 --> 00:03:38,570
أجل

18
00:03:39,510 --> 00:03:42,250
لقد جمعت بعض الأدلة من الشوارع
وشقة الضحية

19
00:03:42,260 --> 00:03:44,160
أعتقد بوسعي أن أحضر
لنا القاتل

20
00:03:45,260 --> 00:03:46,880
حسناً سأراك خلال 20 دقيقة

21
00:05:16,460 --> 00:05:17,340
" كاليه "

22
00:05:19,080 --> 00:05:20,040
" كاليه "

23
00:05:21,480 --> 00:05:22,360
" كاليه "

24
00:05:27,170 --> 00:05:29,230
لا أريدك أن تتحركي حتى نفحصك

25
00:05:29,240 --> 00:05:30,980
الإسعافات في طريقها

26
00:05:31,280 --> 00:05:32,810
... الدليل

27
00:05:32,820 --> 00:05:35,630
حالياً عزيزتي هذا غير مهم

28
00:05:42,200 --> 00:05:43,610
لكنها تعرضت للإنكشاف جميعاً

29
00:05:43,620 --> 00:05:45,370
أجل كل شيء

30
00:05:45,660 --> 00:05:46,990
عدى أنت سيدتي

31
00:05:47,470 --> 00:05:50,480
الحلقة 2 يبدوا أن بوسعه القتل

32
00:06:35,600 --> 00:06:37,100
ماذا يمكن أن تتذكري ؟

33
00:06:37,110 --> 00:06:40,110
لقد كان مشوشاً , لقد خرج فجأةً

34
00:06:41,170 --> 00:06:41,870
حسناً

35
00:06:42,580 --> 00:06:44,330
أنا شاهد غير معتمد

36
00:06:44,340 --> 00:06:45,750
لا تقلقي

37
00:06:45,760 --> 00:06:46,740
" كاليه "

38
00:06:46,940 --> 00:06:47,910
هل أنت بخير ؟

39
00:06:47,980 --> 00:06:49,190
أجل أنا بخير

40
00:06:49,190 --> 00:06:51,710
شخص لا يريد للأدلة أن
ترى ضوء النهار

41
00:06:51,720 --> 00:06:54,450
هل يمكنك التفكير بأي شيء
شيء ما نمضي به ؟

42
00:06:57,970 --> 00:06:59,310
السيارة كانت سوداء

43
00:06:59,960 --> 00:07:01,330
ربما لا أعلم

44
00:07:02,170 --> 00:07:03,810
" حسناً لا تقلقي سيدتي , " إيريك

45
00:07:09,340 --> 00:07:11,080
" سوف أحتاجك في الماء " إيريك

46
00:07:11,080 --> 00:07:13,580
ماذا أبحث عنه ؟ -
أي شيء من المركبة الأخرى -

47
00:07:13,590 --> 00:07:14,600
" إيريك "

48
00:07:14,740 --> 00:07:16,710
هذه الـ " هامر " لا تترك نظرك

49
00:07:30,500 --> 00:07:32,550
أعتقدت أنهم أرسلوك للمنزل

50
00:07:32,840 --> 00:07:33,960
لقد فعلوا

51
00:07:36,650 --> 00:07:37,560
أنا بخير

52
00:07:38,970 --> 00:07:41,230
لسوء الحظ مياه القنال لوثت

53
00:07:41,240 --> 00:07:43,300
كل شيء له بصمات أو حمض نووي

54
00:07:50,690 --> 00:07:53,040
والثياب كلها غارقة إذاً هذا يترك لنا

55
00:07:53,040 --> 00:07:55,140
الصور والوثائق

56
00:07:59,190 --> 00:08:01,730
الطين نزع الطبقة الحساسة من الفيلم

57
00:08:09,330 --> 00:08:10,210
ما هذا ؟

58
00:08:12,860 --> 00:08:14,570
يبدوا أنها مفكرة , وجلد المحفظة

59
00:08:14,580 --> 00:08:16,650
ربما قام بحماية ما يكفي منها

60
00:08:16,660 --> 00:08:19,360
هذه ليست كثيراً من خط
اليد لكنها طبعة بالتأكيد

61
00:08:19,370 --> 00:08:21,770
دعيني أذهب بها إلى قسم التدقيق
الكتابي إنها فرصة بعيدة

62
00:08:21,930 --> 00:08:24,040
لكن ربما توفر علينا شيئاً من هذا

63
00:08:24,860 --> 00:08:25,670
وأيضاً

64
00:08:26,760 --> 00:08:28,220
أنا فخور أنك بخير

65
00:08:28,340 --> 00:08:29,580
شكراً يا عزيزي

66
00:08:31,650 --> 00:08:33,350
" دوكين " -
" نعم " كاليه -

67
00:08:33,490 --> 00:08:34,450
إسمعي كنت على حق

68
00:08:34,460 --> 00:08:36,540
المركبة التي حرفتك عن
الطريق كانت سوداء

69
00:08:36,800 --> 00:08:38,710
لقد ظهرت قطعة من عمل المصبغة

70
00:08:38,720 --> 00:08:40,820
هل ستكون قادراً على إخراج
شيء منها

71
00:08:40,840 --> 00:08:43,290
حالما أقوم بذلك سأضع تعميم
موقع حسناً ؟

72
00:08:43,300 --> 00:08:44,320
رائع

73
00:08:44,630 --> 00:08:45,540
" شكراً " إيريك

74
00:08:45,560 --> 00:08:46,390
بالتأكيد

75
00:08:51,420 --> 00:08:53,070
هل هذه الورقة المحمية من الماء ؟

76
00:08:54,220 --> 00:08:54,910
أجل

77
00:08:55,190 --> 00:08:56,360
أنظري إلى هذا

78
00:08:56,850 --> 00:08:59,180
عندما تكتبين على قطعة ورق
تبقى الصبغة

79
00:08:59,190 --> 00:09:00,960
على السطح , لكن المذيب

80
00:09:00,970 --> 00:09:03,070
يمتص في الخيوط

81
00:09:07,430 --> 00:09:09,970
إذاً الماء  يجرف الصبغة لكن
ليس المذيب

82
00:09:09,980 --> 00:09:12,940
بالضبط لكن بإضافة وحذف ضوء مختلف

83
00:09:12,950 --> 00:09:16,570
وتصفيات يمكنك حقاً جعل
المذيب يكشف نفسه لنا

84
00:09:17,660 --> 00:09:21,070
حسناً سوف أمضي تحت 400 نانوميتر

85
00:09:22,930 --> 00:09:25,120
الرابعة مساءً , أخبرهم بأن " في راي " أرسلك

86
00:09:25,130 --> 00:09:26,630
لسوء الحظ  ضوء الأشعة البنفسجية

87
00:09:26,640 --> 00:09:28,260
" لا يمكنه أن يخبرك من هو " في راي

88
00:09:28,370 --> 00:09:31,460
لكن هذه الشارة هناك قد تفعل

89
00:09:31,480 --> 00:09:32,600
ما هي ؟

90
00:09:32,710 --> 00:09:35,580
هذا رمز من شعار عصابة دراجين

91
00:09:36,170 --> 00:09:38,050
لم أعتبرك فتاة دراجة

92
00:09:38,630 --> 00:09:41,820
كلا لكن صديقي العضو
السابق في العصابة كسر فكه

93
00:09:41,830 --> 00:09:43,670
في شجار نادي ليلي
" قبل ستة أعوام في " اتلانتا

94
00:09:43,680 --> 00:09:46,280
وهذا الرمز كان على شعار عصابته

95
00:09:46,280 --> 00:09:47,480
يبدوا مخيفاً

96
00:09:47,700 --> 00:09:49,260
أجل إنهم الأكثر خوفاً

97
00:09:49,600 --> 00:09:51,020
يسمون " ملوك السرداب " وهم

98
00:09:51,040 --> 00:09:53,040
يعرفون بأنهم نسبة واحدة بالمئة

99
00:09:53,040 --> 00:09:54,250
واحد بالمئة ؟

100
00:09:54,260 --> 00:09:57,160
نسبة 99% منهم يحبون الركوب
%لكن هذا الـ 1

101
00:09:57,480 --> 00:10:00,180
يخوض في أي شيء إجرامي
فتيات , أسلحة , مخدرات

102
00:10:00,290 --> 00:10:02,210
لذا هذا " في راي " لابد أنه
شخص كبير

103
00:10:03,930 --> 00:10:06,070
" إذاً سيد " في راي

104
00:10:06,760 --> 00:10:09,700
من أين يعملون هؤلاء " ملوك السرداب " ؟

105
00:10:12,150 --> 00:10:13,080
لا يمكنني

106
00:10:13,090 --> 00:10:14,920
أتعلم أنا أجد هذا صعب التصديق

107
00:10:18,070 --> 00:10:20,800
إسمع , لم يكن لنا أي شأن
" بمقتل " بيلي

108
00:10:21,600 --> 00:10:23,190
إنه واحد منا

109
00:10:23,470 --> 00:10:24,930
أنظر إلى العصابة المعارضة

110
00:10:24,970 --> 00:10:26,420
" آيرون ريبرز = حاصدي المعادن "

111
00:10:28,080 --> 00:10:30,250
هناك هي الحرب -
لقد سمعت ما يكفي -

112
00:10:31,210 --> 00:10:33,020
حضرة الضابط -
حسناً هيا بنا -

113
00:10:34,020 --> 00:10:36,040
علينا أن نجد عصابته

114
00:10:36,140 --> 00:10:38,580
سأضع تعميم موقع -
هذا سيأخذ وقتاً طويلاً -

115
00:10:38,590 --> 00:10:41,070
بماذا تفكر ؟ -
فرانك " المدينة لها آذان " -

116
00:10:41,080 --> 00:10:43,050
لنستعملها

117
00:10:49,120 --> 00:10:49,950
" كوبر "

118
00:10:50,510 --> 00:10:51,930
أنت تتذكر

119
00:10:52,760 --> 00:10:56,090
المتحدثات الصوتية التي وضعتها
الشرطة حول المدينة قبل سنوات ؟

120
00:10:56,160 --> 00:10:58,240
تقصد الحساسات التي تحدد
الطلق الناري ؟

121
00:10:58,250 --> 00:10:58,950
أجل

122
00:11:00,180 --> 00:11:01,510
هل يمكنك أن تستعرض التسجيلات ؟

123
00:11:01,780 --> 00:11:04,120
وتضع الإطار على جريمة " بيلي غلوت " ؟

124
00:11:05,130 --> 00:11:07,210
أجل لكن بوجود دراجات " هارلي " في المشهد

125
00:11:07,230 --> 00:11:09,050
ربما الحساسات قد لا
تلتقط الطلقات النارية

126
00:11:09,750 --> 00:11:10,890
تعقب إرتداد الصدى

127
00:11:19,820 --> 00:11:22,550
تتبعهم مثل فتات الخبز إلى
الباب الأمامي للعصابة

128
00:11:22,560 --> 00:11:24,180
أنا مندهش يا رجل

129
00:11:24,190 --> 00:11:25,670
شكراً لك

130
00:11:27,870 --> 00:11:29,980
حسناً , هنا حدث الإطلاق

131
00:11:32,350 --> 00:11:35,450
إذاً هذا المسار الذي أخذته
الدراجة في الشبكة

132
00:11:35,530 --> 00:11:36,310
أجل

133
00:11:36,320 --> 00:11:38,920
سوف أفتش أبعد وأبحث عن نقاط
حوادث مشابهة

134
00:11:38,930 --> 00:11:40,690
قد يعطينا الإتجاه

135
00:11:43,820 --> 00:11:45,190
لماذا توقف ؟ -
لا أعلم -

136
00:11:45,200 --> 00:11:46,350
الأجواء أصبحت باردة

137
00:11:46,360 --> 00:11:48,620
ربما كان هناك إتجاههم , ماذا يوجد هناك ؟

138
00:11:51,150 --> 00:11:52,970
لا شيء سوى بعض المستودعات

139
00:11:55,350 --> 00:11:57,520
كل ما تحتاجه عصابة الدراجات

140
00:11:58,100 --> 00:11:59,190
" هوريشيو "

141
00:11:59,790 --> 00:12:00,740
لقد وجدناهم

142
00:12:05,590 --> 00:12:06,870
" شرطة " ميامي ديد

143
00:12:07,260 --> 00:12:08,400
إرفع يديك

144
00:12:11,260 --> 00:12:13,640
آنجيلا " من الخلف "

145
00:12:13,650 --> 00:12:14,980
إهدأ

146
00:12:24,770 --> 00:12:26,020
أوقفه

147
00:12:27,970 --> 00:12:30,520
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتها

148
00:12:30,610 --> 00:12:31,810
أنت أيضاً سيدتي

149
00:12:31,840 --> 00:12:33,150
إنه لم يفعل شيئاً

150
00:12:33,150 --> 00:12:34,420
هوك " كان فقط " -
أصمتي -

151
00:12:34,450 --> 00:12:35,230
والآن

152
00:12:35,570 --> 00:12:38,310
أبعد سلاحك وإستلقي
على الأرض بهدوء

153
00:12:38,450 --> 00:12:39,850
لدي تصريح لحمله

154
00:12:39,860 --> 00:12:41,960
لا يهمني , أتركه

155
00:12:47,460 --> 00:12:49,140
إذاً ماذا تهرب منه ؟

156
00:12:49,150 --> 00:12:50,300
لا شيء يا رجل

157
00:12:50,570 --> 00:12:52,690
إذا كنت تحاول إيقاعي إنسى الأمر

158
00:12:52,690 --> 00:12:53,850
" أنا لم أقتل " بيلي غولت

159
00:12:53,860 --> 00:12:56,330
فقط صادف بأنك خارج المشهد
أليس كذلك ؟

160
00:12:56,340 --> 00:12:58,720
أجل حسناً , نحن نجول هناك
كل أسبوع

161
00:12:58,730 --> 00:13:01,180
إنها منطقتنا -
ليس بعد الآن يا صديقي -

162
00:13:01,190 --> 00:13:02,700
الآن هي لي

163
00:13:03,490 --> 00:13:05,460
إذاً هل لديك شيء تتهمني به أم ماذا ؟

164
00:13:05,460 --> 00:13:07,760
سوف تكون أول من يعلم

165
00:13:07,760 --> 00:13:09,330
حسناً إسمعوا

166
00:13:09,750 --> 00:13:12,320
سلموا هوياتكم , كل ما نريده هو التحدث

167
00:13:12,320 --> 00:13:14,570
لنجعل الأمر بأقل ألم ممكن

168
00:13:15,650 --> 00:13:17,370
عليك الإبتعاد الآن

169
00:13:17,990 --> 00:13:20,780
أود ذلك لكنني لا أتلقى
الأوامر من الشقراوات

170
00:13:21,880 --> 00:13:23,690
أفعل ما تقوله أيها الشاب

171
00:13:24,110 --> 00:13:25,120
قف في الصف

172
00:13:25,130 --> 00:13:27,880
" الأفضل أن تبقي هذه العاهرة على طوق قصير " تيكس

173
00:13:30,490 --> 00:13:32,820
إذاً أعتقد بأنك سوف تجيب عن الجميع

174
00:13:45,590 --> 00:13:46,280
إذاً

175
00:13:47,020 --> 00:13:48,390
هل تعمل تحت إسم تخفي ؟

176
00:13:49,330 --> 00:13:50,970
" من أجلك إنه " جيك بيركلي

177
00:13:52,650 --> 00:13:54,280
ما الذي تتجنب به الفيدراليين ؟

178
00:13:54,980 --> 00:13:56,360
أنا جعلتك تسقطيني

179
00:13:56,370 --> 00:13:57,460
تعلمين هذا أليس كذلك ؟

180
00:13:57,480 --> 00:13:59,130
أجل صحيح لقد نسيت

181
00:13:59,140 --> 00:14:00,290
لنرى

182
00:14:00,590 --> 00:14:03,410
لقد كنت الأول في الصف
نجم الأكاديمية

183
00:14:03,720 --> 00:14:05,170
فقط تخاف الفشل

184
00:14:05,190 --> 00:14:06,940
قد تكوني الأولى

185
00:14:07,370 --> 00:14:09,990
إذا لم تكوني منشغلة بذلك
الشاب الذي كنت تقابلينه

186
00:14:10,000 --> 00:14:11,760
ماذا كان إسمه ؟

187
00:14:13,010 --> 00:14:14,470
أجل كان أنا

188
00:14:15,550 --> 00:14:17,270
" بيلي غولت " كان أحد دراجي عصابة " ملوك السراديب "

189
00:14:17,280 --> 00:14:18,560
ما مدى معرفتك به ؟

190
00:14:19,960 --> 00:14:22,280
" بما يكفي لمعرفة أن إسمه الحقيقي " كين ماكارثي

191
00:14:22,330 --> 00:14:24,400
هل تخبرني بأنه واحد منا ؟

192
00:14:24,920 --> 00:14:25,650
أجل

193
00:14:26,210 --> 00:14:27,490
جميعنا

194
00:14:27,560 --> 00:14:30,470
نحقق في تآمر إجرامي جاري

195
00:14:30,480 --> 00:14:31,900
تآمر بماذا ؟

196
00:14:32,330 --> 00:14:33,630
هذا سري

197
00:14:34,250 --> 00:14:37,020
شخص أوقعني على الطريق
لمماطلة التحقيق

198
00:14:37,040 --> 00:14:39,740
إذا لم تساعدني فلن أجد
من قتل شريكك

199
00:14:40,590 --> 00:14:42,540
أنا آسف أن هذا حدث لك

200
00:14:44,570 --> 00:14:45,690
لكن إذا فعلت ذلك

201
00:14:46,060 --> 00:14:48,880
سوف أنسف الأعتقالات وأكشف
عملاً لمدى سنتين

202
00:14:50,800 --> 00:14:53,920
أتعلم ؟ أنت الرجل الأمثل للتسلل
لعصابة الدراجين

203
00:14:54,720 --> 00:14:55,700
أجل

204
00:14:57,400 --> 00:15:00,370
علاقاتك دائماً لديها دوافع خارجية

205
00:15:02,620 --> 00:15:05,600
إسمعي أنا أهتم لما حدث لعميلنا

206
00:15:07,390 --> 00:15:09,850
" لكنني لا أستطيع التقدم لأجلك " كاليه

207
00:15:12,700 --> 00:15:14,470
بعض الأمور لا تتغير

208
00:15:26,350 --> 00:15:27,390
" ملازم " كين

209
00:15:30,490 --> 00:15:31,650
" سيدة " ماكارثي

210
00:15:32,510 --> 00:15:34,880
سيدة " ماكارثي " أنا
آسفة لخسارتك

211
00:15:36,610 --> 00:15:37,790
شكراً على إتصالك

212
00:15:38,590 --> 00:15:40,490
زملاء " كين " في مبنى مكافحة العصابات

213
00:15:40,890 --> 00:15:42,490
إنهم لا يجيبون أسئلتي

214
00:15:42,730 --> 00:15:44,500
أو يدعوني أرى جثته

215
00:15:45,940 --> 00:15:47,690
لقد كان زوجي

216
00:15:48,300 --> 00:15:50,900
كم كنت تعلمين بشأن ما
كان " كين " يفعله ؟

217
00:15:51,360 --> 00:15:52,960
لم يستطع أن يخبرني بأي شيء

218
00:15:53,350 --> 00:15:56,780
آخر مرة كان في المنزل ذكر لي
بأنه كان يقترب من إدانات

219
00:15:58,240 --> 00:16:00,380
لقد أردته خارج الأمر كله فقط

220
00:16:00,730 --> 00:16:02,490
لكنه لم يستطع الخروج
أليس كذلك ؟

221
00:16:04,370 --> 00:16:07,240
لقد كان مثل التحدث مع مدمن

222
00:16:08,500 --> 00:16:10,400
النهاية كانت دائماً غداً

223
00:16:10,510 --> 00:16:13,810
قطعة " الفلاش " التذي ذكرتها
على الهاتف هل مازلت تحملينها 

224
00:16:14,790 --> 00:16:15,590
أجل 

225
00:16:15,870 --> 00:16:17,980
وجدت هذا خلف جهازه الحاسوب 

226
00:16:18,440 --> 00:16:20,920
حسناً سيدة " ماكارثي " لو أن
هناك أي شيء آخر أستطيع فعله

227
00:16:20,930 --> 00:16:22,840
لا تترددي بالإتصال بي حسناً ؟

228
00:16:22,850 --> 00:16:23,720
سأكون هنا 

229
00:16:25,360 --> 00:16:26,940
شكراً لك -
حسناً -

230
00:16:40,460 --> 00:16:42,450
هل هذه زوجة " غولت " ؟ -
أجل -

231
00:16:42,450 --> 00:16:43,620
" سيد " وولف 

232
00:16:43,620 --> 00:16:45,800
رجاءً قم بسحرك على هذا

233
00:16:45,840 --> 00:16:46,810
سأفعل 

234
00:16:49,940 --> 00:16:51,710
هل هذه قطعة تخزين " فلاش " الزوجة؟

235
00:16:51,710 --> 00:16:53,970
أجل بها بعض المفكرات , زوجها
كان يبني قضيةً

236
00:16:53,980 --> 00:16:55,430
تجاه إعتقال 

237
00:16:55,440 --> 00:16:56,810
ألقي نظرةً على هذه الصور 

238
00:16:59,900 --> 00:17:02,630
فكري كم يجب أن تكون جيداً
كي ترتبط بهؤلاء الرجال 

239
00:17:02,640 --> 00:17:04,370
صعب الدخول وسهل البقاء 

240
00:17:04,380 --> 00:17:06,670
وفقاً لهذه المفكرات فالعصابة تدير تجارة السلاح

241
00:17:06,680 --> 00:17:08,900
أجل عدة عيارات تم ذكرها 

242
00:17:10,720 --> 00:17:13,030
تتضمن واحدة تتضمن سي إس

243
00:17:13,040 --> 00:17:14,260
ماذا يعني سي إس ؟ 

244
00:17:14,260 --> 00:17:15,410
لا أعلم 

245
00:17:15,410 --> 00:17:17,340
هل هي بندقية , أو قاذف صواريخ 

246
00:17:17,340 --> 00:17:19,690
أو مسدس يدوي ؟ أعني أنت خبيرة الأسلحة 

247
00:17:19,760 --> 00:17:23,160
لا أعلم , لم أسمع عن سي إس
في أي من ندوات الأسلحة 

248
00:17:23,170 --> 00:17:25,190
لكنني أعلم بأن السبب الوحيد 

249
00:17:25,200 --> 00:17:28,180
لتصميم سلاح جديد هو 
لطريقة أفضل لقتل الآخرين 

250
00:17:28,800 --> 00:17:30,740
إذاً نحن نبحث عن شيء فريد جداً

251
00:17:35,470 --> 00:17:37,170
هل هذا الذي حرف " كاليه " عن الطريق ؟ 

252
00:17:37,180 --> 00:17:39,700
أجل حصلنا عليه في مداهمة مستودع 

253
00:17:49,530 --> 00:17:50,820
تبدوا محبطاً 

254
00:17:50,830 --> 00:17:52,870
من كان يقوده كان محترفاً

255
00:17:52,870 --> 00:17:54,700
لقد مسح كل شيء , مقود القيادة 

256
00:17:54,710 --> 00:17:56,050
لوح العدادات , مبدل الغيار 

257
00:17:56,070 --> 00:17:57,300
هل يمكنني النظر إليه ؟ 

258
00:17:57,310 --> 00:17:59,990
ناتاليا " لا تحتاجين طلب الإذن "
لعمل في قضية حسناً ؟

259
00:18:00,010 --> 00:18:02,030
في الواقع بقدر ما تسألي 

260
00:18:02,210 --> 00:18:03,850
بقدر ما نعتقد أنك لا
تستطيعين فعلها 

261
00:18:07,710 --> 00:18:09,340
إذاً إبتعد عن طريقي 

262
00:18:09,560 --> 00:18:11,390
هذا ما أتحدث عنه 

263
00:18:17,270 --> 00:18:18,930
هل تقول بأن الرجال 

264
00:18:18,940 --> 00:18:21,160
في العصابة بطول حوالي ستة أقدام ؟ 

265
00:18:21,230 --> 00:18:23,210
أجل تقريباً 

266
00:18:24,730 --> 00:18:27,520
لأن المقعد قريب جداً إلى مقود القيادة 

267
00:18:29,760 --> 00:18:32,760
ويبدوا بأنه معدل لشخص يقترب
من خمسة أقدام 

268
00:18:33,210 --> 00:18:35,790
مما قد يقترح أنثى 

269
00:18:38,810 --> 00:18:41,600
سأراهن أن السائق نسي مسح
هذا الجزء

270
00:18:44,880 --> 00:18:47,210
لقد وجدنا خلايا بشرتك
في شاحنة النقل 

271
00:18:47,280 --> 00:18:49,190
لقد حرفت محققنا الجنائي
خارج الطريق

272
00:18:49,760 --> 00:18:51,670
وقتلت " بيلي غولت " أيضاً ؟ 

273
00:18:53,010 --> 00:18:54,220
" هيا " إنجيلا 

274
00:18:54,230 --> 00:18:56,640
لديك سجل سوابق وليست نقية تماماً

275
00:18:57,290 --> 00:18:59,400
إسمع الكثير من الناس 
قد بدأو بالتحدث 

276
00:19:00,060 --> 00:19:02,100
بأن " بيلي " ربما كان يختلس من الكمية 

277
00:19:02,310 --> 00:19:03,320
ماذا تقصدين ؟ 

278
00:19:03,330 --> 00:19:04,920
كان يوازن السجلات

279
00:19:05,520 --> 00:19:06,780
يتولى قضية المال 

280
00:19:07,100 --> 00:19:09,580
هل كان مثل مسؤول خزينة العصابة ؟ 

281
00:19:09,920 --> 00:19:10,570
أجل 

282
00:19:11,670 --> 00:19:15,530
أجل نحن منظمة سيدتي 
ولدينا رئيس وسكرتيرة وكل هذا

283
00:19:15,960 --> 00:19:16,990
ماذا تعملون ؟ 

284
00:19:20,320 --> 00:19:22,360
أنا أفعل ما يطلب مني فقط 

285
00:19:24,000 --> 00:19:25,980
هذا منصبي وأنا مرتاحة لذلك 

286
00:19:26,740 --> 00:19:28,890
" أنت لست قطعة ممتلكات " آنجيلا 

287
00:19:29,590 --> 00:19:32,100
أعرف ما هو شعور ذلك الخوف 

288
00:19:33,880 --> 00:19:35,360
لا تتلقي السقطة عنه

289
00:19:39,510 --> 00:19:41,210
أنا لست خائفةً منك 

290
00:19:41,510 --> 00:19:42,410
حقاً ؟

291
00:19:43,430 --> 00:19:45,830
إذا كان هذا صحيح فلن تقتلي لأجله 

292
00:19:48,530 --> 00:19:51,680
إسمعي عملي كان هو أن أحرف
تلك الفتاة عن الطريق فقط

293
00:20:01,660 --> 00:20:03,210
ما الذي تحاولين تغطيته ؟ 

294
00:20:03,650 --> 00:20:05,440
ماذا يحمل " بيلي " ضد عصابتكم ؟

295
00:20:05,840 --> 00:20:07,440
لن تحصل على هذا مني 

296
00:20:12,860 --> 00:20:15,420
هل أنت قلق بشأن شهادتها " هوك " ؟ 

297
00:20:17,620 --> 00:20:18,320
لا

298
00:20:19,760 --> 00:20:21,490
إنها تعرف مصلحتها 

299
00:20:21,500 --> 00:20:23,380
أعلم بأنك تدير الأسلحة 

300
00:20:24,690 --> 00:20:26,020
لن تخفف حدتك إذاً

301
00:20:26,570 --> 00:20:28,890
أنت مصمم على أن توقعني بشيء

302
00:20:29,320 --> 00:20:31,410
أنا لم أدفع ثمن الرخصة 
من فصيلي 

303
00:20:31,430 --> 00:20:33,610
ربما أضيف هذا إلى القائمة 

304
00:20:33,690 --> 00:20:34,690
أغرب عن وجهي

305
00:20:41,880 --> 00:20:44,560
هل إستعدت الطلقة من ضحيتنا " بيلي غولت " ؟ 

306
00:20:44,570 --> 00:20:46,530
لقد كانت محشورةً في عظم الكتف 

307
00:20:46,550 --> 00:20:48,960
هذا غير مفهوم إذا إنتهت في معدته 

308
00:20:48,960 --> 00:20:51,200
كيف إنتهت كل هذه المسافة
في لوح الكتف ؟

309
00:20:52,250 --> 00:20:54,590
لقد دخلت في زاوية مبدأية حادة 

310
00:20:55,210 --> 00:20:56,710
وعبرت خلال المعدة 

311
00:20:57,980 --> 00:20:59,630
ثم قلبه 

312
00:20:59,670 --> 00:21:01,220
وحتى لوح الكتف 

313
00:21:01,220 --> 00:21:02,280
هذا غير منطقي 

314
00:21:02,310 --> 00:21:04,690
هذا يعني بأن القاتل كان يجب
أن يكون بداخل الشقة 

315
00:21:04,700 --> 00:21:07,780
مستلقي على الأرض -
هذا سيكون على مدى قريب -

316
00:21:07,810 --> 00:21:09,610
ليس هناك تحول جلدي على جسده 

317
00:21:09,620 --> 00:21:13,110
ولا تحول على طبقة الأرضية أيضاً 
ماذا عن ثيابه ؟ 

318
00:21:13,380 --> 00:21:15,370
نتائج المعمل كانت سلبية يا عزيزتي 

319
00:21:15,530 --> 00:21:18,910
إذاً هذا يعني أن الطلقة لابد
أنها جائت من الأسفل وعلى بعد مسافة 

320
00:21:19,440 --> 00:21:21,430
حسناً سوف أعود إلى المشهد 

321
00:21:22,380 --> 00:21:23,160
شكراً لك 

322
00:21:32,530 --> 00:21:34,190
مسار الجرح كان أمامي إلى خلفي 

323
00:21:34,200 --> 00:21:36,470
على إرتفاع علوي بزاوية 72 درجة 

324
00:21:38,570 --> 00:21:41,000
مما يعني أن ضحيتنا وقف في
الشرفة عندما أصيب 

325
00:21:42,160 --> 00:21:43,340
بالضبط 

326
00:21:53,730 --> 00:21:56,590
مستحيل أن كان القاتل على رصيف الطريق
هناك كثير من الشهود 

327
00:21:57,900 --> 00:21:59,890
ربما لم يكن يتكئ للأمام كثيراً 

328
00:22:04,140 --> 00:22:05,960
لنتفقد تلك الأعمدة 

329
00:22:07,000 --> 00:22:07,760
أجل 

330
00:22:11,480 --> 00:22:14,160
إذاً القاتل إستعمل هذه الأعمدة للإخفاء 

331
00:22:17,100 --> 00:22:19,040
لكن لا يمكنك رؤية المبنى من هنا 

332
00:22:19,460 --> 00:22:21,320
لابد أن يكون القاتل هنا في العلن

333
00:22:30,090 --> 00:22:32,770
هلا تعطي سيدة مصعد لطفاً سيدي ؟ 

334
00:22:32,790 --> 00:22:33,680
بالطبع 

335
00:22:39,840 --> 00:22:41,790
لدي فتات وقصاصات 

336
00:22:41,800 --> 00:22:44,270
شخص جاء في إتصال مع العامود هنا 

337
00:22:51,630 --> 00:22:53,670
تغير طبقة السطح إيجابي 

338
00:22:54,140 --> 00:22:55,950
السلاح إستقر على الركن

339
00:22:57,280 --> 00:22:58,380
هلا تنزلني ؟ 

340
00:22:58,560 --> 00:22:59,640
حسناً 

341
00:23:04,350 --> 00:23:07,260
هذا مازال لا يشرح كيف
يمكن لمشتبه الوقوف هنا 

342
00:23:07,940 --> 00:23:09,110
وضرب الهدف 

343
00:23:09,490 --> 00:23:10,600
أتعلم ماذا ؟ 

344
00:23:10,840 --> 00:23:12,480
أعتقد أنه إستعمل سلاح سي إس 

345
00:23:13,030 --> 00:23:14,110
ماذا ؟ 

346
00:23:14,120 --> 00:23:16,560
في مذكرات " بيلي غولت " قال
" بأن " ملوك السرداب

347
00:23:16,570 --> 00:23:19,250
كانوا يتاجرون بعدد كبير
من أسلحة سي إس 

348
00:23:19,250 --> 00:23:21,880
" وفي هذه القضية أعتقد أنها تعني " طلقة الزاوية 

349
00:23:21,890 --> 00:23:22,720
ما هي ؟ 

350
00:23:22,730 --> 00:23:24,380
إنها أسلحة محظورة عالية التقنية

351
00:23:24,380 --> 00:23:26,210
يعمل الإسرائيليون على نموذج
أولي لها

352
00:23:26,220 --> 00:23:28,120
لم أدركت بأنهم أتقنوا صنعها 

353
00:23:34,620 --> 00:23:37,250
إذاً هو سلاح يصوب حول الركن ؟ 

354
00:23:37,260 --> 00:23:39,010
إنه في الواقع يحتوي سلاحاً

355
00:23:39,020 --> 00:23:41,480
السلاح يقف في الداخل 
والحاضن يلتف 

356
00:23:41,660 --> 00:23:43,610
ويسمح للقاتل التصويب حول الركن 

357
00:23:43,800 --> 00:23:45,540
إنها طريقة رائعة للإختباء في وضح الرؤية 

358
00:23:53,140 --> 00:23:55,580
إنه ممتاز للحروب المدنية -
أجل -

359
00:24:03,010 --> 00:24:04,990
لكن الثمرة قد تحمل الحمض النووي 

360
00:24:05,000 --> 00:24:07,400
بنية قليلاً , مأكولة حديثاً

361
00:24:07,760 --> 00:24:09,180
تستحق محاولة 

362
00:24:18,150 --> 00:24:20,530
جيك " أنا أعرف عن إطلاق الزوايا " 

363
00:24:20,810 --> 00:24:22,320
وقد وصل لإنتباهي 

364
00:24:22,320 --> 00:24:24,270
وبأنك و " بيلي " كان بينكما مشكلة 

365
00:24:24,800 --> 00:24:27,060
إذاً كنت تتحدث مع محاور 
مكتب القيادة 

366
00:24:29,040 --> 00:24:31,110
حسناً لم نكن أفضل الأصدقاء 

367
00:24:31,320 --> 00:24:33,050
الرجل أراد أن يكون الورقة الرابحة في القضية 

368
00:24:33,410 --> 00:24:35,470
يكون البطل -
" الأمر أعمق من ذلك " جيك -

369
00:24:35,480 --> 00:24:36,800
إنه لم يثق بك

370
00:24:36,810 --> 00:24:38,460
في عالمنا 

371
00:24:38,480 --> 00:24:40,910
لا يمكننا الثقة بأحد -
أتفق معك -

372
00:24:43,780 --> 00:24:44,740
حسناً 

373
00:24:44,750 --> 00:24:46,000
بيلي " أخبرني " 

374
00:24:46,010 --> 00:24:48,610
بأنهم يدعم كل شيء قام بتحويله
إلى المكتب الفيدرالي 

375
00:24:48,710 --> 00:24:50,310
صور , ملحوظات , كل شيء 

376
00:24:50,320 --> 00:24:52,010
إنها على قرص ما 

377
00:24:52,020 --> 00:24:53,530
ربما الإجابة هناك 

378
00:24:53,530 --> 00:24:54,320
أجل 

379
00:24:54,840 --> 00:24:56,270
لنأمل ذلك 

380
00:25:09,710 --> 00:25:10,850
ماذا قال الحمض النووي ؟ 

381
00:25:10,850 --> 00:25:13,200
لم تستطع إستخراج ما يكفي من
مواد جينيه من التفاحة 

382
00:25:13,210 --> 00:25:14,620
لأجل المواصفات 

383
00:25:22,320 --> 00:25:24,210
هل يمكنك إخراج بصمات من قطعة فاكهة ؟

384
00:25:24,210 --> 00:25:25,550
هذا ليس في كتب أبحاثي 

385
00:25:25,560 --> 00:25:27,740
حسناً عليك متابعة المقالات أيضاً 

386
00:25:27,780 --> 00:25:30,060
بعض أنواع الفاكهة والخضار
هي في الواقع سطح جيد 

387
00:25:30,070 --> 00:25:31,070
لرفع بصمات منها 

388
00:25:31,090 --> 00:25:33,530
إذاً بقدر نعومة الجلد بقدر 
ما تطول فترة الحفظ

389
00:25:33,550 --> 00:25:35,450
هل هناك أي أسلوب خاص لذلك ؟ 

390
00:25:35,460 --> 00:25:37,350
أجل البرادة المغناطيسية 

391
00:25:37,360 --> 00:25:39,330
إنها تقدم أفضل تناغم 

392
00:25:57,880 --> 00:25:59,750
زوجة العميل المتوفى ؟ 

393
00:26:01,460 --> 00:26:02,840
الأرملة الباكية 

394
00:26:04,570 --> 00:26:06,260
أنا لم أقتل زوجي 

395
00:26:06,680 --> 00:26:08,090
لكنك تعترفين بأنك كنت هناك

396
00:26:08,790 --> 00:26:11,430
لقد كنت أزور مكانه عدة
مرات أسبوعياً

397
00:26:20,180 --> 00:26:21,640
عندما رأيته

398
00:26:22,070 --> 00:26:24,270
شعرت بإرتياح بمعرفة أنه بأمان

399
00:26:24,350 --> 00:26:26,990
لماذا لم تخبرينا عن سجلك الإجرامي " سوزان " ؟ 

400
00:26:27,000 --> 00:26:28,660
حادثة الإقتحام والمداهمة ؟ 

401
00:26:29,550 --> 00:26:32,450
لقد كان العام الماضي عند أول
" تعيين لـ " كين 

402
00:26:33,870 --> 00:26:35,480
أعتقدت بأنه يخونني 

403
00:26:36,070 --> 00:26:38,060
أردت أن أمسكه متلبساً

404
00:26:38,070 --> 00:26:39,760
وأصبحت غير عقلانية 

405
00:26:39,900 --> 00:26:42,820
وقد أنكر بالطبع قائلاً بأنه 

406
00:26:42,910 --> 00:26:44,140
" جزء من العمل " 

407
00:26:44,490 --> 00:26:46,750
إذاً هل كنت تتصرفين بغير
عقلانية اليوم ؟ 

408
00:26:49,930 --> 00:26:51,080
أنت شرطية 

409
00:26:52,350 --> 00:26:54,130
هل رافقت يوماً شخص يعمل متخفياً ؟ 

410
00:26:56,700 --> 00:26:59,130
في البداية تعتقدين أنه أمر مثير

411
00:26:59,840 --> 00:27:01,870
مثل العيش في فيلم 

412
00:27:01,990 --> 00:27:03,930
ثم بعد حوالي 

413
00:27:04,520 --> 00:27:07,170
مئة عشاء لوحدك يبدأ الأمر بالتسرب 

414
00:27:07,180 --> 00:27:09,820
ذلك الرجل الذي قابلته وتزوجته 

415
00:27:10,530 --> 00:27:12,660
أصبح معتاداً على العمل في الفيلم الذي 

416
00:27:12,670 --> 00:27:13,880
فجأةً 

417
00:27:14,160 --> 00:27:15,690
لم أعد حقيقية 

418
00:27:16,370 --> 00:27:18,070
لا شيء طبيعي أصبح حقيقي 

419
00:27:27,520 --> 00:27:28,870
أنا آسفة جداً 

420
00:27:32,970 --> 00:27:34,160
" سيد " كوبر 

421
00:27:34,160 --> 00:27:36,800
كنت أقوم بأرشفة الملفات من
قطعة تخزين " فلاش " الزوجة 

422
00:27:36,810 --> 00:27:39,430
أحد هذه الصور ليست مثل الآخرين 
أنظر إلى هذا 

423
00:27:41,810 --> 00:27:45,210
يبدوا بأن السيدة " غولفت " محقة 
بشأن زوجها 

424
00:27:45,250 --> 00:27:47,740
أنظر إلى حجم هذا الملف 5.6 ميجا بايت 

425
00:27:47,740 --> 00:27:50,720
الصور الأخرى على قطعة " الفلاش " بأقل نقاوة

426
00:27:50,730 --> 00:27:52,140
فقط 500 كيلوبايت للواحدة 

427
00:27:52,160 --> 00:27:54,330
هذه الصورة بعشرة أضعاف
ذلك الحجم أليس كذلك ؟ 

428
00:27:54,340 --> 00:27:56,310
وإذا كنت محقاً فالبكسلات 
النقطية للصورة الأخرى 

429
00:27:56,320 --> 00:27:58,310
مدمجة إلى بيانات هذه الصورة 

430
00:27:58,320 --> 00:28:01,540
إنه يسمى " إخفاء المعلومات " يستعمله
الإرهابيون للتواصل عالمياً

431
00:28:01,550 --> 00:28:04,850
حسناً إذاً هي معلومات مشفرة
هل يمكنك فصلها ؟

432
00:28:05,590 --> 00:28:07,030
أعتقد ذلك 

433
00:28:13,670 --> 00:28:16,420
" حسناً هذا هو فتانا " هوك ريد

434
00:28:17,370 --> 00:28:19,600
أحضر أحد تلك الأقفاص من فضلك 

435
00:28:21,490 --> 00:28:23,410
إذاً هم يفرغون الأسلحة 

436
00:28:23,420 --> 00:28:25,220
" في معبر " بيفرونت 

437
00:28:31,000 --> 00:28:33,520
مئتي قطعة من مستهدفات الزوايا هنا 

438
00:28:34,220 --> 00:28:35,760
حوالي 9000 للقطعة 

439
00:28:35,770 --> 00:28:38,400
" تساوي مليوني دولار مشتراة من " ملوك السرداب 

440
00:28:38,410 --> 00:28:40,900
للبيع إلى من سيد " آندروز " ؟ 

441
00:28:40,900 --> 00:28:42,770
لقد إشتريتهم لأصدقائي 

442
00:28:43,040 --> 00:28:45,200
إنهم يحبون الصيد -
هذه الأسلحة مقيدة -

443
00:28:45,200 --> 00:28:46,940
لقوات القانون والجيش 

444
00:28:46,950 --> 00:28:48,280
مما يعني أنها غير نظامية 

445
00:28:48,290 --> 00:28:50,110
تاجري لديه ترخيص أسلحة فيدرالية 

446
00:28:50,120 --> 00:28:52,040
إذاً هي مشروعة تماماً

447
00:28:52,050 --> 00:28:55,090
صديقك إنتهازي الحروب يتعامل
مع دراج خارج عن القانون

448
00:28:55,100 --> 00:28:57,340
يسمى " هوك " وأريد معرفة مكانه 

449
00:28:57,360 --> 00:28:59,040
لا أهتم كثيراً ملازم 

450
00:28:59,050 --> 00:29:00,660
أنا أحمل آخر شحنة 

451
00:29:00,670 --> 00:29:01,780
هذا كل ما أريد 

452
00:29:01,800 --> 00:29:04,620
أنت مقبوض عليك بشبهة
تلقي ممتلكات مسروقة 

453
00:29:05,410 --> 00:29:06,630
أعلن على البث 

454
00:29:06,640 --> 00:29:09,280
مسلح وخطير , وأريد مروحيات في الأجواء 

455
00:29:09,300 --> 00:29:10,790
إلى الوحدة الأرضية 

456
00:29:10,800 --> 00:29:13,570
" مشتبه موقوف بإسم " هوك ريد 

457
00:29:13,570 --> 00:29:16,680
ذكر , أبيض , 35 عاماً 
يعتبر مسلح وخطير 

458
00:29:16,690 --> 00:29:19,600
آخر رؤية له يركب دراجة " هارلي ديفدسون " 2006

459
00:29:19,610 --> 00:29:22,200
بلوحات " فلوريدا " رقم 
آ : 455-140.

460
00:29:26,190 --> 00:29:27,010
" هوريشيو " 

461
00:29:35,480 --> 00:29:38,230
سمعت بأنك مررت بـ " سيث آندروز " على الميناء 

462
00:29:38,590 --> 00:29:39,910
ماذا يجري ؟ 

463
00:29:40,180 --> 00:29:42,270
" حسناً بما أنك قطعت كل هذه المسافة " ريك 

464
00:29:42,270 --> 00:29:43,630
لماذا لا تخبرني أنت ؟ 

465
00:29:43,640 --> 00:29:45,530
" إنه وزن ثقيل في " ميامي 

466
00:29:45,540 --> 00:29:47,790
شركة قانونية في العاصمة في جيبه الخلفي 

467
00:29:47,820 --> 00:29:50,090
هل تجلس في نفس الجيب الخلفي ؟ 

468
00:29:50,100 --> 00:29:50,810
لا

469
00:29:51,070 --> 00:29:53,100
أنا أقول فقط أنه رجل ربما
تريد أن تتركه وشأنه 

470
00:29:53,100 --> 00:29:55,990
" إنه مرتبط بعصابة الدراجين " ريك 

471
00:29:56,000 --> 00:29:57,640
تجار سلاح , لقد رأينا هذا من قبل 

472
00:29:57,650 --> 00:29:59,380
إنها أسلحة فنية 

473
00:29:59,390 --> 00:30:01,110
في شوارع " ميامي " ؟ بالله عليك 

474
00:30:01,110 --> 00:30:04,430
تخميني بأنه يعيد بيعهم إلى شخص 
" في " الشرق الأوسط 

475
00:30:04,760 --> 00:30:08,040
والآن هذا سؤالي لك , هل ستساعدني أم لا ؟ 

476
00:30:13,200 --> 00:30:15,000
سأبدأ بمكافحة العصابات 
وأرى ما يعلمون 

477
00:30:15,010 --> 00:30:17,160
مكافحة العصابات رتبة صغيرة
" على سلسلة القيادة " ريك 

478
00:30:17,170 --> 00:30:20,070
إبدأ بشكل أعلى , إنها أسلحة حروب 

479
00:30:20,480 --> 00:30:22,070
سأصل للأمر 

480
00:30:26,900 --> 00:30:28,000
" هوريشيو " 

481
00:30:28,200 --> 00:30:30,040
جيد , أبقه هناك 

482
00:30:45,280 --> 00:30:46,540
" ملازم " كين 

483
00:30:48,920 --> 00:30:51,930
حسناً أسلحة وأموال 

484
00:30:51,940 --> 00:30:53,870
تفقد الباقي " إيريك " من فضلك 

485
00:30:53,880 --> 00:30:56,070
ليس لديك مسبب أفتراضي 

486
00:31:01,070 --> 00:31:03,440
يا رجل هذا تفتيش غير قانوني هنا

487
00:31:03,460 --> 00:31:04,870
ليس إذا كان على مرمى البصر

488
00:31:04,890 --> 00:31:07,040
إذا أردت رأي محامي سجنك سوف أخبرك

489
00:31:12,710 --> 00:31:14,240
وفي طريقك 

490
00:31:14,240 --> 00:31:16,160
أحجز هذه الدراجات 

491
00:31:24,750 --> 00:31:27,270
" تفقد الذي حصلنا عليه من دراجة " هوك

492
00:31:28,860 --> 00:31:30,440
أجل ما هذا ؟ 

493
00:31:30,460 --> 00:31:32,970
نوع من الرواسب من عامود عبر الشارع 

494
00:31:32,980 --> 00:31:35,610
من شقة الضحية , فخار أو جبس

495
00:31:35,640 --> 00:31:38,480
حسناً إذا قد وضع هذا 
المستهدف المائل في المشهد

496
00:31:49,860 --> 00:31:52,320
والآن ماذا عن السلاح الذي 
كان في الحافظ ؟

497
00:31:52,330 --> 00:31:54,840
لقد تفقدت الأسلحة الآلية
وليس هناك تسجيل 

498
00:31:54,850 --> 00:31:56,850
لذلك سوف أبحثها في
بيانات وزارة العدل 

499
00:32:00,820 --> 00:32:03,980
مسدس نصف آلي 9 ملم

500
00:32:07,730 --> 00:32:09,760
إنه مسجل لمكافحة العصابات 

501
00:32:10,570 --> 00:32:12,970
العميل الخاص " جيك بيركلي " ؟ 

502
00:32:15,720 --> 00:32:17,240
هلا تعطني دقيقة ؟ 

503
00:32:19,230 --> 00:32:21,490
أجل حسناً سوف أخرج 

504
00:32:29,890 --> 00:32:32,660
جريمة " بيلي غولت " مرتبطة
" بك " جيك 

505
00:32:34,120 --> 00:32:35,390
ماذا تتحدثين عنه ؟ 

506
00:32:35,400 --> 00:32:38,560
وجدنا سلاح 9 ملم مسجل بإسمك 
في مستهدف الزوايا الذي قتله 

507
00:32:39,900 --> 00:32:42,350
صفقة الدراجين كانت أنظمةً
للإستهداف بالزوايا

508
00:32:42,360 --> 00:32:44,030
لا يعني هذا أنني تعاملت معها 

509
00:32:44,740 --> 00:32:46,530
ماذا عن السلاح المركب عليها ؟ 

510
00:32:46,540 --> 00:32:48,580
" إنه سلاح يصدر رسمياً " كاليه 

511
00:32:48,590 --> 00:32:49,760
أعلم هذا 

512
00:32:49,770 --> 00:32:52,540
إذاً لابد بأن هناك خلط في تسجيلاتك

513
00:32:53,730 --> 00:32:55,240
حسناً إذاً لنجعل الأمر سهلاً

514
00:32:55,250 --> 00:32:57,510
أعطني سلاحك الفيدرالي وسأقوم بالمقارنة 

515
00:33:00,170 --> 00:33:01,760
الأمر ليس بهذه السهولة 

516
00:33:02,100 --> 00:33:03,700
سلاحي مفقود 

517
00:33:04,510 --> 00:33:07,820
أتعلم " جيك " في مجال عملي
نسمي هيا إطمئنان 

518
00:33:08,950 --> 00:33:11,900
هل تعرفين ما يسمى بالدافع
في مجال عملك ؟ 

519
00:33:12,140 --> 00:33:13,780
ماذا سيكون دافعي ؟ 

520
00:33:14,220 --> 00:33:16,480
لقتل " غولت " شريكي 

521
00:33:16,550 --> 00:33:19,180
هوريشيو " أخبرني أي نوع من الشركاء كنتم "

522
00:33:21,320 --> 00:33:23,700
هذا لا يتعلق بي وبك أليس كذلك ؟ 

523
00:33:26,340 --> 00:33:28,360
لدي عميل مكافحة عصابات ميت 

524
00:33:28,370 --> 00:33:30,810
وأنت فاقد لسلاحك الصادر الرسمي

525
00:33:30,910 --> 00:33:32,530
ثق بي " جيك " هذه المرة 

526
00:33:32,530 --> 00:33:34,470
الأمر كله يتعلق بك

527
00:34:04,020 --> 00:34:05,810
رايان " قال أنك ربما حصلت "
على كشف في القضية

528
00:34:05,860 --> 00:34:08,570
أجل لقد إستعدت غبار السلاح
من الرصاص الحي 

529
00:34:08,580 --> 00:34:09,990
" في سلاح " جيك بيركلي 

530
00:34:10,020 --> 00:34:10,960
ألقي نظرة

531
00:34:16,050 --> 00:34:17,960
الحبيبات دائرية 

532
00:34:17,980 --> 00:34:20,430
والآن هذه مسحة من منفذ الطرد
الذي إستعدناه 

533
00:34:20,440 --> 00:34:22,450
" من مستهدف " كورنر 

534
00:34:24,290 --> 00:34:26,120
إنها بشكل ألماسي 

535
00:34:26,150 --> 00:34:27,520
إنها ذخيرة مختلفة 

536
00:34:28,000 --> 00:34:29,830
هذا الغبار من سلاح منفصل 

537
00:34:29,840 --> 00:34:31,300
جيك " لم يكن القاتل " 

538
00:34:31,320 --> 00:34:34,390
كلا شخص مرر السلاح إلى
الإسكان بعد الإطلاق 

539
00:34:44,480 --> 00:34:46,540
إذاً عملياً تم الإيقاع به 

540
00:34:48,690 --> 00:34:50,880
إذاً " هوك " لقد نظرت في الأسلحة 

541
00:34:50,890 --> 00:34:52,910
" التي بعتها إلى " سيث آندروز 

542
00:34:53,120 --> 00:34:54,650
" في ميناء " بايفرونت 

543
00:34:58,580 --> 00:34:59,630
حقاً ؟

544
00:34:59,740 --> 00:35:02,800
وماذا قال العاق لنادي المدينة ؟

545
00:35:02,860 --> 00:35:04,990
لقد قبل بالصفقة وإنقلب

546
00:35:05,110 --> 00:35:07,050
ثم الملازم " كين " هنا إتصل بوسيط 

547
00:35:07,060 --> 00:35:08,490
في العاصمة مع الفيدراليين 

548
00:35:08,500 --> 00:35:11,840
عصابتك كانت تحقق مبلغاً من
سرقة أسلحة إسرائيلية 

549
00:35:11,870 --> 00:35:14,020
ثم " سيث آندروز " كان يعيد بيعهم 

550
00:35:14,030 --> 00:35:16,300
" إلى الجيش الفلسطيني " هوك 

551
00:35:16,300 --> 00:35:18,830
إنها بعيدة بعد العالم يا صديقي -
ليس تماماً -

552
00:35:19,370 --> 00:35:21,080
هل سمعت عن قانون الوطنية ؟ 

553
00:35:21,460 --> 00:35:23,600
هذا يجعلك إرهابياً على أراضي أمريكية 

554
00:35:23,610 --> 00:35:25,050
لا يمكنك إسقاط هذا علي 

555
00:35:25,070 --> 00:35:27,020
" لقد فعلنا ذلك " هوك 

556
00:35:29,450 --> 00:35:30,280
مهلاً مهلاً 

557
00:35:31,050 --> 00:35:32,200
أريد الإتفاق 

558
00:35:32,200 --> 00:35:33,890
هل تريد الإعتراف بقتل " بيلي غولت " ؟ 

559
00:35:33,890 --> 00:35:34,930
لكنني لم أفعل ذلك 

560
00:35:34,940 --> 00:35:36,360
لكنك جعلت صديقتك 

561
00:35:36,370 --> 00:35:38,410
تحرف محققتنا الجنائية على الطريق

562
00:35:38,420 --> 00:35:41,310
كنت تعلم بأننا نحمل كل
الأدلة عن تجارتك للسلاح 

563
00:35:43,140 --> 00:35:44,790
لم أستطع تحمل خروج هذا 

564
00:35:44,790 --> 00:35:47,690
أجل سأتلقى سقطة ذلك 

565
00:35:48,470 --> 00:35:49,890
سأوقع إعترافاً

566
00:35:49,900 --> 00:35:52,580
وسيكون متأخراً

567
00:35:52,590 --> 00:35:53,890
خذه

568
00:35:55,340 --> 00:35:56,500
مثير للفضول 

569
00:35:58,930 --> 00:36:00,110
ماذا وجدت ؟ 

570
00:36:00,650 --> 00:36:03,570
حامي الزناد يبدوا بأن عليه
نقل مواد 

571
00:36:06,590 --> 00:36:09,010
إنه زيتي مثل شحم التعبئة ربما

572
00:36:09,020 --> 00:36:10,730
قد يكون من القاتل الحقيقي 

573
00:36:10,740 --> 00:36:12,470
لنجعل " إيريك " ينظر إليه 

574
00:36:14,960 --> 00:36:17,090
هل أحضرتني إلى هنا لأجل
تسوق نوافذ ؟ 

575
00:36:17,110 --> 00:36:18,330
ليس بالضبط 

576
00:36:18,430 --> 00:36:19,490
قد أحتاج مساعدة 

577
00:36:19,490 --> 00:36:22,450
الأثر وجد زيت محركات 
على مستهدف الزوايا 

578
00:36:22,750 --> 00:36:24,740
مدى اللزوجة يقول بأنه 
من دراجة نارية 

579
00:36:24,750 --> 00:36:26,590
هيا بنا , ضع القفاز 

580
00:36:28,140 --> 00:36:30,800
إذاً علينا جمع عينات الزيت
من كل هذه

581
00:36:30,810 --> 00:36:32,170
صحيح 

582
00:36:45,230 --> 00:36:46,490
مشكلة " كوب " ؟ 

583
00:36:46,990 --> 00:36:48,620
كلا لا مشكلة 

584
00:36:51,190 --> 00:36:53,000
أنت لا تعرف أين غطاء الزيت أليس كذلك ؟ 

585
00:36:53,000 --> 00:36:55,010
أنا من نوع سيارات الأربع عجلات 

586
00:36:55,020 --> 00:36:56,210
سأساعدك 

587
00:36:56,520 --> 00:36:58,750
إبتعد , راقب وتعلم 

588
00:37:01,430 --> 00:37:02,840
غطاء الزيت 

589
00:37:17,910 --> 00:37:18,980
هل فهمت ؟ 

590
00:37:20,060 --> 00:37:21,250
فهمت 

591
00:37:53,920 --> 00:37:56,380
هل أنت واثق بأنها مختلفة
بما يكفي لتسجيلها في مطياف الكتلة ؟ 

592
00:37:56,390 --> 00:37:59,270
أجل المطهرات والإضافات 
تتنوع من فئة إلى فئة 

593
00:37:59,290 --> 00:38:01,680
حسناً ماذا لو أحد هؤلاء الرجال
يستعمل نفس الفئة ؟ 

594
00:38:01,690 --> 00:38:03,300
إذاً نعتمد على الدراجات 

595
00:38:03,300 --> 00:38:05,250
عندما قطع المحرك  تمسح معاً
فهي تزيح 

596
00:38:05,260 --> 00:38:06,840
جسيمات الحديد والزنك 

597
00:38:13,510 --> 00:38:15,360
وكل دراجة مختلفة -
هذا صحيح -

598
00:38:15,370 --> 00:38:18,280
الدراجة المفصلة تترك لنا
زيت محرك مميز 

599
00:38:18,290 --> 00:38:20,540
والآن مطياف الكتلة البلازمي 

600
00:38:20,550 --> 00:38:22,730
مثل كاشف معادن مجهري

601
00:38:22,730 --> 00:38:24,720
سوف يخبرنا إذا كانت 
العينات متطابقة 

602
00:38:57,900 --> 00:38:59,420
لدينا تطابق 

603
00:39:00,590 --> 00:39:02,530
" نقوش " في راي 

604
00:39:03,010 --> 00:39:04,870
هذا كثير على أخوية 

605
00:39:06,140 --> 00:39:08,600
" وجدنا زيت محرك من دراجتك الـ " هارلي 

606
00:39:08,610 --> 00:39:10,530
على زناد سلاح الجريمة 

607
00:39:10,530 --> 00:39:12,930
لقد قتلت " بيلي غولت " وورطت
واحداً من أخوتك 

608
00:39:14,400 --> 00:39:16,150
" كلا أنا من أدخلت " بيلي

609
00:39:16,960 --> 00:39:18,310
لقد كفلت عنه 

610
00:39:18,870 --> 00:39:21,150
إذا علم " هوك " أنه شرطي
سوف أقتلك 

611
00:39:24,370 --> 00:39:25,830
كيف فهمت أنه شرطي ؟ 

612
00:39:26,010 --> 00:39:29,210
تلك الفتاة , دائماً تحوم حول حجرته 

613
00:39:29,520 --> 00:39:31,330
كانت تختبئ كل مرة يذهب 

614
00:39:41,140 --> 00:39:43,120
وجدت طريقةً للبحث في لوحات المركبة

615
00:39:43,290 --> 00:39:44,630
وحصلت على عنوان 

616
00:39:54,020 --> 00:39:55,540
لقد كانت زوجته 

617
00:39:55,560 --> 00:39:57,940
وفي ذلك الحي كان شرطي بالتأكيد 

618
00:40:00,000 --> 00:40:01,820
البقاء للأنسب 

619
00:40:02,920 --> 00:40:06,520
إذاً إستعملت عصابتك الدراجين
لإستنزاف صوت الطلق الناري

620
00:40:24,350 --> 00:40:26,640
أهنئك لقد تم العمل 

621
00:40:26,640 --> 00:40:28,120
لقد مات وهي أرملة 

622
00:40:28,130 --> 00:40:30,180
لقد نظر في عيني لعامين 

623
00:40:30,190 --> 00:40:31,880
قال بأنه دائماً يحمي ظهري 

624
00:40:32,990 --> 00:40:34,590
" وقال هذا إلى " ملك السرداب 

625
00:40:36,720 --> 00:40:38,100
الأفضل أن تعني ذلك 

626
00:41:03,500 --> 00:41:04,640
لقد أمسكت به 

627
00:41:05,980 --> 00:41:06,790
أجل 

628
00:41:10,150 --> 00:41:12,250
مازلت أتسائل , كما تعلمين 

629
00:41:13,100 --> 00:41:15,250
أتسائل إن كان بوسعي فعل شيء

630
00:41:16,010 --> 00:41:17,510
لتغيير ما حدث له 

631
00:41:17,560 --> 00:41:18,240
كلا 

632
00:41:19,380 --> 00:41:22,180
زوجك أخذ قراراً , لم يكن
هناك شيء بوسعك عمله 

633
00:41:23,640 --> 00:41:24,980
أنا غاضبة منه 

634
00:41:26,720 --> 00:41:28,070
لكنني فخورة به 

635
00:41:29,360 --> 00:41:30,350
عليك ذلك 

636
00:41:30,350 --> 00:41:32,850
يتطلب إنسان مميز جداً

637
00:41:32,880 --> 00:41:35,140
للقدرة على القيام بهذا العمل 

638
00:41:46,770 --> 00:41:48,110
شكراً لك 

639
00:42:05,480 --> 00:42:07,820
" سمعت بأنه أعيد تكليفك " جيك 

640
00:42:10,120 --> 00:42:11,940
أجل عدة زيارات معكم 

641
00:42:11,940 --> 00:42:13,490
هذا سيء على العمل 

642
00:42:13,840 --> 00:42:16,120
" وكذلك أن تصبح واحداً منهم " جيك

643
00:42:16,440 --> 00:42:19,020
أنا أمور كثيرة ولكن 

644
00:42:19,300 --> 00:42:21,330
دراج خارج عن القانون 
ليس واحداً منهم 

645
00:42:22,180 --> 00:42:23,830
" لقد نظرت في ملفات " بيلي 

646
00:42:23,840 --> 00:42:26,500
ويتبين بأنك تجاوزت الحد 

647
00:42:27,380 --> 00:42:28,830
دراجات وخمور 

648
00:42:28,970 --> 00:42:31,130
إنه جزء من اللعبة والشرطي
المتخفي عليه اللعب 

649
00:42:31,150 --> 00:42:32,780
ماذا عن المخدرات ؟ 

650
00:42:35,670 --> 00:42:37,730
إسمع , هناك سلاح مصوب
على أذنك 

651
00:42:37,740 --> 00:42:40,040
وأحد الدراجين الهائجين يقول
بأنك شرطي 

652
00:42:40,050 --> 00:42:41,260
وتفعل ما عليك فعله 

653
00:42:41,260 --> 00:42:44,130
أجل لكن " بيلي " لم يلعب
هكذا أليس كذلك " جيك " ؟ 

654
00:42:44,360 --> 00:42:45,740
لقد لعبها بشكل نظيف 

655
00:42:45,750 --> 00:42:47,630
أجل وعرض نفسه للقتل 

656
00:42:48,010 --> 00:42:50,680
أحياناً من الأمان أكثر أن
تكون على الجانب المظلم 

657
00:42:51,910 --> 00:42:53,940
أريدك أن تستمع لي 

658
00:42:54,320 --> 00:42:57,380
كان لدي أخ عمل متخفياً مثلك 

659
00:42:57,980 --> 00:43:00,940
وقد عبر الجانب المظلم ولم يعود 

660
00:43:01,470 --> 00:43:02,190
" جيك " 

661
00:43:02,400 --> 00:43:04,200
إنه لم يعود 

662
00:43:07,160 --> 00:43:09,200
حسناً هذا لن يحدث لي 

663
00:43:19,640 --> 00:43:21,530
لنأمل ذلك يا بني 

664
00:43:22,620 --> 00:43:24,190
لنأمل ذلك 

