1
00:00:44,460 --> 00:00:46,330
لننهي هذا الأمر

2
00:01:01,460 --> 00:01:04,430
على وشك

3
00:01:05,460 --> 00:01:07,200
على وشك

4
00:01:10,930 --> 00:01:12,700
ماذا يفعل هذا الرجل خلفنا ؟

5
00:01:14,300 --> 00:01:16,100
لوح له

6
00:01:16,160 --> 00:01:18,100
هيا

7
00:01:18,160 --> 00:01:20,160
إذهب

8
00:01:24,100 --> 00:01:25,860
أحذر

9
00:01:39,960 --> 00:01:41,260
ما الذي يجري ؟

10
00:01:41,330 --> 00:01:42,530
لا أعلم , لنخرج من هنا

11
00:01:42,600 --> 00:01:43,730
هيا هيا -
حسناً -

12
00:01:55,330 --> 00:01:56,700
" مات "

13
00:01:56,760 --> 00:01:58,800
مات " هل أنت بخير ؟ "

14
00:01:58,860 --> 00:02:00,860
" مات "

15
00:02:15,830 --> 00:02:17,700
شرطة " ميامي " ألقي هذه
الأسلحة الآن

16
00:02:17,760 --> 00:02:19,200
إنها ملكية حكومية

17
00:02:19,260 --> 00:02:22,360
أكرر , ألقي هذه الأسلحة على الفور

18
00:02:26,060 --> 00:02:28,000
" هنا " تشارلي 7

19
00:02:28,060 --> 00:02:29,430
لدي ضابط سقط

20
00:02:29,500 --> 00:02:32,260
تم كشف الحمولة وأريد المساندة الآن

21
00:02:47,900 --> 00:02:49,230
" شرطة " ميامي ديد

22
00:02:49,300 --> 00:02:51,030
ضع يديك حيث أراها

23
00:02:52,830 --> 00:02:53,860
إستدير

24
00:02:54,600 --> 00:02:55,860
أفعل

25
00:03:27,300 --> 00:03:29,630
" هذا الضابط " :ريس رايدر

26
00:03:29,700 --> 00:03:32,630
" وشريكه الضابط " ماك كرانبي

27
00:03:32,700 --> 00:03:36,730
" كانوا ذاهبون إلى محرقة " فولتون ستيل ميل

28
00:03:36,800 --> 00:03:39,200
لديهم شحنة سنوية من الأسلحة المصادرة

29
00:03:39,260 --> 00:03:40,830
يرتبون لتذويبها

30
00:03:40,900 --> 00:03:43,360
آليكس " هذا سلاحه الـ 9 ملم "

31
00:03:43,430 --> 00:03:47,530
ربما أنه إنقلب عليه أثناء الصراع

32
00:03:47,600 --> 00:03:50,200
هوريشيو " أريد فحصها إزاء البصمات "

33
00:03:56,300 --> 00:03:58,900
ما هذا على يده ؟

34
00:04:05,900 --> 00:04:07,960
فتانا نجح في جلب بعض
" الأدلة لك " هوريشيو

35
00:04:08,030 --> 00:04:09,160
إنه عشر

36
00:04:09,230 --> 00:04:11,560
لقد دخل في شجار

37
00:04:17,230 --> 00:04:19,900
شرطي حتى النهاية

38
00:04:19,960 --> 00:04:21,730
" هوريشيو "

39
00:04:21,800 --> 00:04:23,100
إذا سمحت

40
00:04:23,160 --> 00:04:26,200
هلا تطلب من قسم الحمض
النووي الإستعجال بالأمر

41
00:04:26,260 --> 00:04:28,430
الأولوية رقم واحد

42
00:05:34,530 --> 00:05:37,360
المقطورة الفارغة قدمت الحاجز المثالي

43
00:05:37,430 --> 00:05:39,230
الشرطة تقول بأنها مسروقة من المعبر

44
00:05:40,530 --> 00:05:42,690
ماذا تعتقدين من أطلق
شاحنة التوصيل هذه ؟

45
00:05:42,760 --> 00:05:44,160
لا أعلم

46
00:05:44,230 --> 00:05:46,590
بالتأكيد نوع من المتفجرات

47
00:05:46,660 --> 00:05:48,690
خزان وقود ربما ؟

48
00:05:48,760 --> 00:05:51,090
كلا إنه فاعل 

49
00:05:51,160 --> 00:05:52,660
أنظري إلى هذا 

50
00:05:56,860 --> 00:05:58,330
ماذا تعتقدين المسبب لهذا ؟ 

51
00:05:59,730 --> 00:06:01,060
لا أعلم 

52
00:06:01,130 --> 00:06:03,730
الشاحنة وحدها تزن حوالي 4 طن

53
00:06:03,790 --> 00:06:05,790
مع الشحنة 2 طن أخرى 

54
00:06:08,460 --> 00:06:11,030
حسناً مهما يكن فقد خزن كتلة 

55
00:06:19,660 --> 00:06:21,030
أنا أعلم ما هو 

56
00:06:21,090 --> 00:06:23,090
إنه غطاء صرف صحي

57
00:06:30,760 --> 00:06:32,230
هذا هو 

58
00:06:34,860 --> 00:06:36,460
لقد جاء من هنا 

59
00:06:36,530 --> 00:06:39,690
شخص وضع فتيل بشكل مخروطي هنا 

60
00:06:41,360 --> 00:06:43,460
أجل ربما متفجرات سي 4 

61
00:06:43,530 --> 00:06:45,690
متفجرات عالية 

62
00:06:45,760 --> 00:06:48,590
لقد حول غطاء الصرف الصحي إلى قذيفة
عالية التطاير

63
00:06:48,660 --> 00:06:51,430
إذاً الشاحنة ثمانية العجلات قامت 
بتوجيهه إلى ذلك مباشرةً

64
00:06:51,490 --> 00:06:53,030
الفيزياء تولت الأمر من هناك 

65
00:06:53,090 --> 00:06:56,360
ألقت الشاحنة على جانبها 
والأبواب كسرت منفتحة

66
00:06:56,430 --> 00:06:57,890
" إنه الكريسماس في " ميامي 

67
00:06:57,960 --> 00:06:59,490
مالم يقوموا بحسابه 

68
00:06:59,560 --> 00:07:01,860
هو ترك آثار من فتات الخبز خلفهم 

69
00:07:06,960 --> 00:07:08,330
هذا أنبوب الصعق

70
00:07:08,390 --> 00:07:10,490
إنها كلمة أنيقة لقاطع التيار

71
00:07:10,560 --> 00:07:12,530
لابد من شخص كان على ذلك
الطرف من الأنبوب 

72
00:07:12,590 --> 00:07:13,730
لتبديل المفتاح 

73
00:07:13,790 --> 00:07:15,330
ومهما يكن كان بحاجة 

74
00:07:15,390 --> 00:07:17,830
للحصول على خط رؤية واضح 
وكان يعلم متى يطلقه 

75
00:07:17,890 --> 00:07:19,330
بالضبط 

76
00:07:19,390 --> 00:07:22,060
إسمعي سوف نتبع هذه الأنبوبة
إلى أقرب غطاء صرف صحي

77
00:07:22,130 --> 00:07:23,460
ربما سنجد المفاعل 

78
00:07:23,530 --> 00:07:26,030
لنتبعه ونرى أين يصل 

79
00:07:53,630 --> 00:07:55,890
وجدت المفاعل 

80
00:07:55,960 --> 00:07:58,590
إنها نقطة مراقبة جيدة

81
00:07:58,660 --> 00:08:00,790
هنا بدأ كل شيء 

82
00:08:02,830 --> 00:08:04,830
كل ما كان عليه هو تبديل المفتاح

83
00:08:10,460 --> 00:08:11,760
ما الذي يجري ؟

84
00:08:11,830 --> 00:08:13,030
لا أعلم , لنخرج من هنا 

85
00:08:13,090 --> 00:08:14,090
هيا هيا هيا 

86
00:08:25,290 --> 00:08:27,360
هناك بعض التلطيخ

87
00:08:27,430 --> 00:08:28,990
الزيت جيد

88
00:08:29,060 --> 00:08:30,860
إنه يحسن تفاصيل الجسور 

89
00:08:30,930 --> 00:08:32,560
التفاصيل هي كلمة السر

90
00:08:32,630 --> 00:08:33,930
لنأمل أنها كافية

91
00:09:04,490 --> 00:09:06,460
مرحباً

92
00:09:06,530 --> 00:09:08,490
هل وجدت أي نتائج على الشعر ؟

93
00:09:08,560 --> 00:09:09,660
أجل 

94
00:09:09,730 --> 00:09:11,190
قضايا قتل الشرطة لا تتأجل 

95
00:09:11,260 --> 00:09:14,160
الحمض النووي من البصيلة الشعرية
تطابق هذا الرجل 

96
00:09:14,230 --> 00:09:16,190
لديه بعض تهم حيازة السلاح 

97
00:09:16,260 --> 00:09:17,790
" بيدرو سيلفادو " 

98
00:09:17,860 --> 00:09:21,860
" أحد اسم ائه الشهيرة " كروز 

99
00:09:21,930 --> 00:09:23,790
هل تتذكر هذا الإسم من مكان ما ؟ 

100
00:09:23,860 --> 00:09:25,860
أجل لقد حبسناه قبل سنوات 

101
00:09:25,930 --> 00:09:27,130
نفس الإسم الأخير 

102
00:09:27,190 --> 00:09:28,890
حسناً في هذه الغابات الضيقة 

103
00:09:28,960 --> 00:09:30,360
كروز " إسم شائع جداً " 

104
00:09:30,430 --> 00:09:31,990
" أعني قد يكون مثل " سميث

105
00:09:32,060 --> 00:09:34,560
حسناً أسردي لي فقط شيئاً من هذا 

106
00:09:34,630 --> 00:09:36,630
حسناً جاري السرد

107
00:09:41,060 --> 00:09:43,190
هذا الـ " بيدرو " أصبح مواطناً أمريكياً عام 97

108
00:09:43,260 --> 00:09:45,160
أسحبي الصفحة التالية لنرى من أين هو 

109
00:09:49,130 --> 00:09:50,960
" إل سيتوري , باراكاس " 

110
00:09:51,030 --> 00:09:52,860
" هذا موطن " كلافو 

111
00:09:52,930 --> 00:09:54,230
من هذا " كلافو " ؟ 

112
00:09:54,290 --> 00:09:55,660
" كلافو كروز " 

113
00:09:57,460 --> 00:09:59,530
" الأمير السابق لـ " باراكاس 

114
00:10:00,630 --> 00:10:02,230
كان يدير حانات الشرب لوالده 

115
00:10:02,290 --> 00:10:04,190
حصانة دبلوماسية من ذلك النوع

116
00:10:04,260 --> 00:10:05,890
حتى علم " إتش " بأن والده 

117
00:10:05,960 --> 00:10:08,190
الجنرال لم يكن الأب الحقيقي 

118
00:10:08,260 --> 00:10:09,290
ماذا يفعل الآن ؟ 

119
00:10:09,360 --> 00:10:11,190
25سنة إلى مؤبد 

120
00:10:11,260 --> 00:10:12,430
وضعناه خلف القضبان 

121
00:10:12,490 --> 00:10:14,230
" بقتل إمرأة تسمى " تيس كيمبل 

122
00:10:14,290 --> 00:10:15,530
لقد دهسها بسيارة 

123
00:10:20,630 --> 00:10:23,190
عندما رأيت تلك الفتاة تطير في الهواء هكذا 

124
00:10:24,390 --> 00:10:25,890
كان ذلك مجنوناً

125
00:10:25,960 --> 00:10:27,060
أخرجوه من هنا 

126
00:10:30,090 --> 00:10:34,660
حسناً يبدو بأن قتل الناس يتوارث في العائلة

127
00:10:34,730 --> 00:10:36,990
البيانات الوراثية لـ " كلافو " موضوعة في النظام 

128
00:10:37,060 --> 00:10:40,860
وعشرة من " أليلات الكروموسومات " الجينية
" مشابهة لـ " بيدرو

129
00:10:40,930 --> 00:10:44,090
هذا جيد , شكراً 

130
00:10:44,160 --> 00:10:46,090
إتش " إسمع لدينا كشف في القضية " 

131
00:10:46,160 --> 00:10:47,590
هذا صحيح 

132
00:10:58,490 --> 00:11:01,430
الضابط " رايدر " عمل تحت هذا السقف

133
00:11:01,490 --> 00:11:04,130
الحمض النووي يقول أنك قتلته 

134
00:11:04,190 --> 00:11:05,890
أنا لم أقتل أحداً

135
00:11:05,960 --> 00:11:08,590
لم تقتل أحداً ؟

136
00:11:08,660 --> 00:11:11,560
كيف تفسر شعرك 

137
00:11:11,630 --> 00:11:13,760
في يد الضابط " رايدر " , أخبرني ذلك 

138
00:11:14,960 --> 00:11:17,330
أيضاً قمنا بمسح غبار سلاحه

139
00:11:19,090 --> 00:11:20,760
هل هذه البصمات الجزئية من مخالبك ؟ 

140
00:11:22,690 --> 00:11:25,860
هل قتلت " رايدر " بسلاحه ؟

141
00:11:29,730 --> 00:11:32,430
إستدر , أفعل 

142
00:11:51,830 --> 00:11:55,630
شرطي لا يستسلم 

143
00:11:55,690 --> 00:11:59,460
بيدرو " أريدك أن تخبرني عن " كلافو " إبن عمك " 

144
00:11:59,530 --> 00:12:02,890
أنت رجل مضحك 

145
00:12:04,660 --> 00:12:07,130
ليس لدي ما أقول 

146
00:12:08,330 --> 00:12:10,960
إذاً سنتولى الأمر من هنا 

147
00:12:11,030 --> 00:12:12,330
الملازم " كين " طلب 

148
00:12:12,390 --> 00:12:14,990
قائمة الزيارات لسجن " ميامي " الفيدرالي 

149
00:12:15,060 --> 00:12:20,290
يبدو أن " كلافو " تلقى بعض الضيوف 

150
00:12:20,360 --> 00:12:21,790
" 11زيارة منك " بيدرو

151
00:12:21,860 --> 00:12:23,490
خمسة هذا الأسبوع

152
00:12:23,560 --> 00:12:25,260
ماذا ألا يمكنني زيارة إبن عمي ؟

153
00:12:25,330 --> 00:12:29,460
لقد جعلك تخطف شاحنة السلاح أليس كذلك ؟ 

154
00:12:29,530 --> 00:12:33,190
إنه إبن عمي , فقط 

155
00:12:33,260 --> 00:12:34,490
أنت كاذب 

156
00:12:34,560 --> 00:12:36,290
أثبت ذلك

157
00:12:36,360 --> 00:12:39,660
هذا هو عملي 

158
00:12:53,390 --> 00:12:56,030
أتعلم؟ لديك جرأة حقاً

159
00:12:56,090 --> 00:12:58,130
مأمور السجن يخرجني من وقت الساحة

160
00:12:58,190 --> 00:12:59,860
لأجل هذه الزيارة معك ؟

161
00:12:59,930 --> 00:13:02,060
" لقد إتضح " كلافو 

162
00:13:02,130 --> 00:13:06,030
بأن إبن عمك " بيدرو " قتل ضابط  شرطة

163
00:13:10,230 --> 00:13:15,830
ما علاقة مؤخرتي البائسة السجينة بذلك ؟ 

164
00:13:15,890 --> 00:13:19,090
لم لا تخبرني أنت ؟ 

165
00:13:19,160 --> 00:13:23,660
" لقد جعلتني أرتعش في ثيابي الآن " إتش

166
00:13:23,730 --> 00:13:27,360
ماذا تخططان له ؟

167
00:13:32,560 --> 00:13:35,430
" بسببك ليس لي أحد " كين

168
00:13:35,490 --> 00:13:39,760
ليس لي أب , ليس لي منزل , ليس لي بلاد

169
00:13:39,830 --> 00:13:43,130
أنا لا أدين لك بشيء 

170
00:13:43,190 --> 00:13:46,890
كلافو " إن كنت تسعى لجذب "
إنتباهي فقد حصلت عليه 

171
00:13:46,960 --> 00:13:51,960
فلم لا تكن رجلاً وتخبرني ما تنوي له ؟ 

172
00:13:54,690 --> 00:13:56,260
أيها الحارس 

173
00:13:56,330 --> 00:13:58,990
هل أنت من رتب لي الموعد العشوائي
مع هذا الكريه ؟ 

174
00:14:01,630 --> 00:14:05,760
أخرجني من هنا رجاءً

175
00:14:07,990 --> 00:14:10,260
" كلافو " 

176
00:14:10,330 --> 00:14:13,430
هذا لم ينتهي 

177
00:14:13,490 --> 00:14:15,630
" ملازم " كين 

178
00:14:15,690 --> 00:14:18,060
سيد الأمور الواضحة 

179
00:14:26,790 --> 00:14:29,090
مازلت معنياً بمحاكمة عادلة 
أليس كذلك " كين " ؟ 

180
00:14:30,660 --> 00:14:31,660
خذوه

181
00:14:45,610 --> 00:14:49,770
سمعت بأن " كلافو " تعرض اليوم
سجن الليلة وطعن رجلاً

182
00:14:49,840 --> 00:14:51,010
هل تظنه يحاول أن يصل 

183
00:14:51,070 --> 00:14:52,370
إلى رتبة أعلى القتلة ؟ 

184
00:14:52,440 --> 00:14:54,310
" لقد فعلها خلف الأبواب المقفلة " فرانك 

185
00:14:54,370 --> 00:14:55,870
فعل هذا لمصلحتك ؟ 

186
00:14:55,940 --> 00:14:57,740
أعلم ذلك , متى موعد إستدعائه للمحكمة ؟ 

187
00:14:57,810 --> 00:14:59,470
لا أعلم لكنني سأكتشف  ذلك 

188
00:14:59,540 --> 00:15:01,270
حسناً -
إلى أين تذهب ؟ -

189
00:15:01,340 --> 00:15:03,410
أذهب للتحدث للرجل الذي نسف
شاحنة الأسلحة 

190
00:15:03,470 --> 00:15:06,040
طريق " جيفرسون " والشارع
الخامس , أنا في طريقي 

191
00:15:06,110 --> 00:15:08,710
هل أنت متأخرة ؟ 

192
00:15:08,770 --> 00:15:11,710
علي الشهادة بقضية مؤجلة 

193
00:15:11,770 --> 00:15:14,340
علي أن أكون في القسم بي في 
دار المحكمة الكبرى وأنت ؟ 

194
00:15:14,410 --> 00:15:17,740
فتى بعمر 11 قتل في ساحة منزله الأمامية 

195
00:15:20,540 --> 00:15:22,540
آلاف الأسلحة تدخل الشوارع هذا الصباح 

196
00:15:22,610 --> 00:15:26,110
أشبكي حزامك يا عزيزتي
سوف تكون رحلةً وعرة 

197
00:15:45,370 --> 00:15:46,870
هل أنت بخير ؟ 

198
00:15:46,940 --> 00:15:50,540
أجل 

199
00:15:52,110 --> 00:15:55,340
هناك مرفق أدلة هنا 

200
00:15:57,640 --> 00:15:58,910
أجل إنه أحد الأسلحة المسروقة 

201
00:15:58,970 --> 00:16:01,540
من عملية السرقة على الركن 

202
00:16:01,610 --> 00:16:03,010
شيء آخر هنا 

203
00:16:04,640 --> 00:16:06,540
جيد , إنها طبعة حذاء 

204
00:16:06,610 --> 00:16:08,770
بالفعل هي كبيرة لتكون لطفل صغير

205
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
سأبحث في الخطى 

206
00:16:09,910 --> 00:16:14,040
سوف نمسك بهذا الرجل 

207
00:16:14,110 --> 00:16:15,410
أجل 

208
00:16:15,470 --> 00:16:17,110
كلا لن تفعل 

209
00:16:27,610 --> 00:16:29,240
هل قلت شيئاً ؟ 

210
00:16:29,310 --> 00:16:31,270
الشرطة لا تهتم بالجرائم هنا 

211
00:16:31,340 --> 00:16:33,470
لماذا يكون " جيسي " مختلفاً ؟ 

212
00:16:35,010 --> 00:16:36,270
هل كان " جيسي " أخيك ؟ 

213
00:16:36,340 --> 00:16:41,040
أخينا 

214
00:16:43,710 --> 00:16:47,270
نحن آسفون جداً

215
00:16:49,210 --> 00:16:51,210
هل والديكم هنا ؟ 

216
00:16:53,840 --> 00:16:56,170
لقد ماتوا منذ سنوات 

217
00:16:56,240 --> 00:16:59,470
أنا " كاميل تارفيز " الوصية عليهم 

218
00:16:59,540 --> 00:17:01,340
هل شاهد أحد منكم ما حدث ؟ 

219
00:17:01,410 --> 00:17:04,070
كنا بداخل المنزل عندما سمعنا إطلاق النار 

220
00:17:05,570 --> 00:17:08,540
لن يأخذوا " بين وداني " مني
أليس كذلك ؟

221
00:17:08,610 --> 00:17:10,210
أعني أنا أختهم 

222
00:17:13,610 --> 00:17:15,640
حسناً لنقلق على الأمور الأولى أولاً

223
00:17:15,710 --> 00:17:17,340
" لنعرف من فعل هذا بـ " جيسي 

224
00:17:26,970 --> 00:17:29,370
مرحباً

225
00:17:31,670 --> 00:17:33,540
برنامج " ميتكرافت " يعمل على الأحذية 

226
00:17:33,610 --> 00:17:35,210
إنها إصدارات سجن أليس كذلك ؟ 

227
00:17:35,270 --> 00:17:36,840
أجل وهي أيضاً الشيء الوحيد 

228
00:17:36,910 --> 00:17:38,970
الذي يأخذها معه السجين السابق
عندما يخرج 

229
00:17:39,040 --> 00:17:41,670
لذلك أنا أفتش في قاعدة بيانات 
هيئة الإصلاحيات 

230
00:17:41,740 --> 00:17:43,510
ربما لا تضطر لذلك 

231
00:17:43,570 --> 00:17:46,340
" جيلبيرتو تارفيز " 

232
00:17:46,410 --> 00:17:47,370
إنه والدهم 

233
00:17:47,440 --> 00:17:48,870
لقد قضى سبع سنوات 

234
00:17:48,940 --> 00:17:50,970
في سجن " ميامي الغربي " بتهمة القتل 

235
00:17:51,040 --> 00:17:52,310
وقد خرج قبل 9 أيام 

236
00:17:52,370 --> 00:17:55,570
حسناً لنتبعه 

237
00:18:08,710 --> 00:18:10,670
ما قصة هذا ؟

238
00:18:10,740 --> 00:18:13,640
" لقد مات إبنك " جيسي " سيد " تارفيز

239
00:18:26,570 --> 00:18:28,140
لدينا بعض الدم 

240
00:18:30,840 --> 00:18:33,110
دون ذكر طبعة قدم تطابق
حذائك الرسمي للسجن

241
00:18:33,170 --> 00:18:34,440
هل لديك شيء تريد قوله لي ؟ 

242
00:18:34,510 --> 00:18:35,940
ليس لدي ما أخفيه

243
00:18:36,010 --> 00:18:39,040
" لقد خرجت للتو من " ميامي الغربي 

244
00:18:39,110 --> 00:18:41,110
بوابة المئة تمضي سريعاً

245
00:18:41,170 --> 00:18:42,340
فتوقفت عند منزلي 

246
00:18:42,410 --> 00:18:44,940
أبحث عن إبنتي " كاميل " لبعض المال 

247
00:18:45,010 --> 00:18:46,140
هل أعطته لك ؟ 

248
00:18:46,210 --> 00:18:48,410
لم تكن في المنزل أتعلمي ؟ 

249
00:18:48,470 --> 00:18:50,810
كنت سوف أنتظر ثم سمعت إطلاق النار 

250
00:18:50,870 --> 00:18:52,910
وهذا لم يكن لي 

251
00:18:52,970 --> 00:18:55,270
آخر شيء أردته هو العودة إلى الحبس 

252
00:19:05,710 --> 00:19:07,510
ماذا عن إبنك ؟ 

253
00:19:10,210 --> 00:19:13,840
هل تركته هناك ؟ 

254
00:19:13,910 --> 00:19:16,310
ماذا بوسعي أن أفعل ؟ 

255
00:19:16,370 --> 00:19:18,770
تكون إنسان أولاً 

256
00:19:20,970 --> 00:19:23,070
أحجزه 

257
00:19:23,140 --> 00:19:24,870
وأحجز هذه السيارة من فضلك 

258
00:19:33,310 --> 00:19:36,010
يقول بأن " كاميل " لم تكن
في المنزل وقت الحادثة 

259
00:19:36,070 --> 00:19:38,670
تقول بأنها كانت هناك 

260
00:19:40,710 --> 00:19:43,610
علي قولها ولكن 

261
00:19:43,670 --> 00:19:46,740
أعتقد أن الحقيقة تقع في تلك العائلة 

262
00:19:47,770 --> 00:19:50,170
أجل 

263
00:19:55,070 --> 00:19:57,040
مرحباً " كاليه " قالت بأنك في
معمل الطباعة 

264
00:19:57,110 --> 00:19:58,970
تعمل على سحرك 

265
00:19:59,040 --> 00:20:00,870
أجل هذا يبقى سابق لأوانه 

266
00:20:00,940 --> 00:20:03,340
لقد أخذت البصمة الجزئية الوحيدة
التي وجدناها على الفتيل

267
00:20:03,410 --> 00:20:04,940
وبحثتها عبر سجل البصمات الجنائي
وأعطتني هذا الرجل 

268
00:20:05,010 --> 00:20:06,610
ريتشارد ويليامز " ؟ " 

269
00:20:06,670 --> 00:20:08,070
أجل , التاريخ الجنائي يقول بأنه 

270
00:20:08,140 --> 00:20:10,240
أعتقل بتهمة السرقة وأفتعال الحرائق
لكن أعتقد حان الوقت 

271
00:20:10,310 --> 00:20:12,010
لمعرفة هل قام بالإشتغال بالمتفجرلات 

272
00:20:25,110 --> 00:20:28,040
ما هذا ؟ فاتح أبواب مرآب ؟ 

273
00:20:28,110 --> 00:20:30,510
إنه مفاعل , تقول البصمات أنك
تتعامل معه 

274
00:20:30,570 --> 00:20:32,810
إستعمل في سرقة أسلحة هذا الصباح 

275
00:20:32,870 --> 00:20:34,970
لقد إستعمل لتفخيخ قنبلة

276
00:20:35,040 --> 00:20:37,140
أجل لقد سمعت عنه في الأنباء 

277
00:20:37,210 --> 00:20:39,370
لم أنسف أي شيء 

278
00:20:39,440 --> 00:20:41,240
لقد بعت بعضاً من هذه 

279
00:20:41,310 --> 00:20:42,410
وحققت 15 ألفاً 

280
00:20:42,470 --> 00:20:43,970
من إشتراهم " ريتشارد " ؟ 

281
00:20:44,040 --> 00:20:46,470
" بعض الرجال من " باراكاس 

282
00:20:46,540 --> 00:20:48,040
ودفعوا نقداً 

283
00:20:48,110 --> 00:20:50,010
كانوا يعلمون ما يريدون بالضبط 

284
00:20:50,070 --> 00:20:51,840
كان علي المساومة على المزيد 

285
00:20:51,910 --> 00:20:53,540
لقد فخخت القنبلة 

286
00:20:53,610 --> 00:20:55,910
أنت تعمل لـ " كلافو كروز " أليس كذلك ؟ 

287
00:20:58,170 --> 00:20:59,940
إذا كنت كذلك 

288
00:21:00,010 --> 00:21:02,540
لماذا قد أعترف بكوني جزء
من هذه السرقة ؟ 

289
00:21:02,610 --> 00:21:05,610
" مما رأيت في قناة " دبليو إف أو آر

290
00:21:05,670 --> 00:21:07,940
أخرق جداً

291
00:21:08,010 --> 00:21:10,040
الجيران خرجوا بنصف الحمولة

292
00:21:10,110 --> 00:21:12,670
نحن مهتمون بالحمولة التي حصلت عليها 

293
00:21:13,810 --> 00:21:15,670
قل الصفر 

294
00:21:15,740 --> 00:21:17,740
" خذ مسحة " ريتشارد " إيريك 

295
00:21:19,170 --> 00:21:22,410
الآن يمكننا وضع إبن عم " كلافو " في المشهد

296
00:21:22,470 --> 00:21:24,440
لقد قتل شرطياً

297
00:21:24,510 --> 00:21:25,970
ويمكننا وضعك هناك أيضاً 

298
00:21:26,040 --> 00:21:27,970
أخرج يديك -
لأجل ماذا ؟ -

299
00:21:28,040 --> 00:21:31,110
سوف نحصل على أعترافك بشكل مختلف 

300
00:21:40,210 --> 00:21:41,710
" نتائج الأثر تظهر بأن " ريتشارد

301
00:21:41,770 --> 00:21:44,740
تعامل مع المتفجرات من 
فتحة الصرف الصحي 

302
00:21:44,810 --> 00:21:47,970
: لكن المثير للإهتمام هو هذا 
مطياف الكتلة والإستشراب الغازي يقول

303
00:21:48,040 --> 00:21:49,870
" بأن يديه مليئة بالـ " نيتروجلسرين

304
00:21:49,940 --> 00:21:53,140
بينما مطياف الكتلة والسائل اللوني يقول
" هناك بعض آثار لـ " بروكلوريت البوتاسيوم

305
00:21:53,210 --> 00:21:54,340
والذي خزن الكتلة الأكبر

306
00:21:54,410 --> 00:21:55,670
هل تعتقد أنها تجارية ؟ 

307
00:21:55,740 --> 00:21:57,840
أجل وربما ذخائر عسكرية 

308
00:21:57,910 --> 00:21:59,840
هل لدينا قائمة الأسلحة المستهدف

309
00:21:59,910 --> 00:22:01,110
التخلص منها ؟ 

310
00:22:01,170 --> 00:22:03,470
أجل سأحضرها لك 

311
00:22:10,670 --> 00:22:11,840
إنها كثير من الأسلحة 

312
00:22:11,910 --> 00:22:14,240
" أجل لكن السيد " ويليامز 

313
00:22:14,310 --> 00:22:15,410
كان مهتم فقط بـ

314
00:22:16,940 --> 00:22:19,670
إنتظر لحظة , إرجع إلى هذا 

315
00:22:24,810 --> 00:22:26,470
" صواريخ " لاو 

316
00:22:26,540 --> 00:22:28,070
" لقد سرق صاروخ " لاو

317
00:22:28,140 --> 00:22:29,940
قاذف صواريخ ؟ 

318
00:22:45,910 --> 00:22:48,040
ويليامز " يريد هذا النوع من التسلح " 

319
00:22:48,110 --> 00:22:49,170
إنه لأختراق شيء 

320
00:22:49,240 --> 00:22:50,970
" أو تهريب شخص ما " فرانك 

321
00:22:51,040 --> 00:22:52,170
تم وضع الراية الحمراء أيها السادة 


322
00:22:52,240 --> 00:22:53,570
كلافو كروز " تمت "

323
00:22:53,640 --> 00:22:55,870
مرافقته إلى دار المحكمة القسم بي 

324
00:22:55,940 --> 00:22:57,770
لأجل إستدعائه فيما نتحدث الآن 

325
00:22:59,810 --> 00:23:01,310
لقد خطط للطعن 

326
00:23:01,370 --> 00:23:03,210
لأنه من الأسهل الهرب من المحكمة 

327
00:23:03,270 --> 00:23:05,170
" هذا صحيح , " فرانك 

328
00:23:05,240 --> 00:23:06,570
إتصل بالمحكمة 

329
00:23:06,640 --> 00:23:08,810
وأطلب منهم إخلاء المبنى على الفور 

330
00:23:12,140 --> 00:23:13,310
أمن المحكمة 

331
00:23:13,370 --> 00:23:15,370
" هنا المحقق " تريب , ميامي ديد 

332
00:23:15,440 --> 00:23:16,710
لدينا تهديد إنفجار حتمي 

333
00:23:16,770 --> 00:23:18,640
أخلي المبنى فوراً

334
00:23:24,470 --> 00:23:27,170
هذا الإستدعاء لـ " كلافو كروز " إنتهى الآن 

335
00:23:27,240 --> 00:23:28,270
القضية التالية على المنصة

336
00:23:28,340 --> 00:23:30,610
" هوريشيو " -
" إنها في الأسفل " فرانك -

337
00:23:30,670 --> 00:23:32,410
" آليكس " 
آليكس " عزيزتي أين أنت ؟ " -

338
00:23:32,470 --> 00:23:34,740
أدخل المحكمة للتو , ما الأمر " إتش " ؟ 

339
00:23:34,810 --> 00:23:36,470
آليكس " أريدك أن تخرجي من هنا الآن " 

340
00:23:36,540 --> 00:23:37,670
" آليكس " 

341
00:23:44,440 --> 00:23:46,470
" آليكس " 

342
00:24:12,310 --> 00:24:14,610
" آليكس " -
" هوريشيو " -

343
00:24:20,640 --> 00:24:21,840
" آليكس " 

344
00:24:21,910 --> 00:24:24,210
هل أنت بخير ؟ 

345
00:24:24,270 --> 00:24:26,670
ماذا حدث هنا " هوريشيو " ؟ 

346
00:24:26,740 --> 00:24:29,740
هذا ما سأعرفه 

347
00:24:33,140 --> 00:24:34,570
إنه المأمور

348
00:24:34,640 --> 00:24:36,740
المأمور , وسلاحه مفقود 

349
00:24:36,810 --> 00:24:37,940
ملازم 

350
00:24:38,010 --> 00:24:39,910
كلافو كروز " قد ذهب " 

351
00:24:39,970 --> 00:24:42,040
" كلافو كروز " -
" كلافو كروز , آليكس " -

352
00:24:42,110 --> 00:24:43,870
رتب إستدعائه لقاعة المحكمة

353
00:24:43,940 --> 00:24:45,940
ضع على البث إنه مسلح وخطير

354
00:24:46,010 --> 00:24:48,610
سأفعل 

355
00:24:48,670 --> 00:24:50,410
آليكس " أنت بحاجة للفحص " 

356
00:24:50,470 --> 00:24:51,540
قومي بالفحص حسناً ؟ 

357
00:24:51,610 --> 00:24:53,510
لاحقاً 

358
00:24:53,570 --> 00:24:54,670
" أنا بخير " هوريشيو 

359
00:24:54,740 --> 00:24:55,910
هناك حاجة لي هنا 

360
00:24:57,470 --> 00:25:00,110
هذا الرجل يخرج الدم من أذنيه 

361
00:25:00,170 --> 00:25:01,670
ربما نزيف داخلي 

362
00:25:01,740 --> 00:25:03,570
هو يجب أن يذهب أولاً حسناً ؟ 

363
00:26:05,070 --> 00:26:07,740
هذا الرجل أطلق الصاروخ 

364
00:26:07,810 --> 00:26:10,010
عادم بخار السلاح ربما أحرقه 

365
00:26:10,070 --> 00:26:12,210
أنا مهتم أكثر بما تم إخفاؤه 

366
00:26:12,270 --> 00:26:13,970
" هذا تأمين سلامته " فرانك 

367
00:26:25,170 --> 00:26:27,510
فرانك " سوف أحتاج أشرطة المراقبة "

368
00:26:27,570 --> 00:26:29,310
من قاعة المحكمة 

369
00:26:47,240 --> 00:26:50,140
هل أخوتي بخير هناك ؟ 

370
00:26:50,210 --> 00:26:51,310
سيكونون بخير 

371
00:26:51,370 --> 00:26:53,040
هناك ضابط معهم 

372
00:26:53,110 --> 00:26:55,340
لماذا يجب أن نكون هنا ؟ 

373
00:26:55,410 --> 00:26:58,510
" لأنني أعلم بأنك كذبت علي " كاميل 

374
00:26:59,540 --> 00:27:00,810
والدك خرج للتو 

375
00:27:00,870 --> 00:27:02,710
من السجن لكنك أخبرتني بأنه ميت 

376
00:27:03,740 --> 00:27:05,840
أمي توفيت 

377
00:27:05,910 --> 00:27:07,240
ربما أنه كذلك 

378
00:27:07,310 --> 00:27:10,070
أيضاً قلت بانك كنت في المنزل اليوم 

379
00:27:10,140 --> 00:27:12,210
عندما أطلق الرصاص 

380
00:27:12,270 --> 00:27:13,840
أين كنت ؟ 

381
00:27:13,910 --> 00:27:16,010
كنت أعمل 

382
00:27:16,070 --> 00:27:18,210
لقد أخذت وظيفة التنظيف التالية 

383
00:27:18,270 --> 00:27:19,710
تبعد رحلتي حافلة عن منزلي

384
00:27:19,770 --> 00:27:21,770
منزل كبير يدفع إضافي

385
00:27:21,840 --> 00:27:23,240
هل من أحد يؤكد ذلك ؟

386
00:27:23,310 --> 00:27:25,870
لم يكن أحد هناك 

387
00:27:25,940 --> 00:27:27,610
المفتاح كان أعلى إطار الباب 

388
00:27:27,670 --> 00:27:29,210
والمال تحت علبة القهوة 

389
00:27:29,270 --> 00:27:30,610
فئتي 20 وواحدة 10 دولار

390
00:27:30,670 --> 00:27:33,010
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل ؟ 

391
00:27:35,270 --> 00:27:37,840
أنا لدي حضانة مؤقتة لإخوتي 

392
00:27:37,910 --> 00:27:41,110
إذا أمسك بي أتركهم وحدهم 

393
00:27:41,170 --> 00:27:43,570
أبي سيحصل على الأولاد 

394
00:27:53,970 --> 00:27:55,970
هل قتلت أخيك الأصغر ؟ 

395
00:27:58,970 --> 00:28:00,770
إسمعي لقد كان هناك شاحنة سلاح 

396
00:28:00,840 --> 00:28:02,140
تم إسقاطها بقرب منزلك اليوم 

397
00:28:02,210 --> 00:28:04,140
والكثير من الناس قاموا بإستحواذ على الأسلحة 

398
00:28:04,210 --> 00:28:06,270
أشخاص لم يكونوا مدربين على إستعمالها

399
00:28:06,340 --> 00:28:10,810
أنا أدرك بأن قتل " جيسي " ربما
كان حادثة 

400
00:28:10,870 --> 00:28:13,040
وإذا سويت الأمر معي أستطيع مساعدتك 

401
00:28:13,110 --> 00:28:14,440
لا أحد يساعدني 

402
00:28:27,070 --> 00:28:29,240
حسناً قطرات الدم التي وجدوها على
خلفية الشاحنة 

403
00:28:29,310 --> 00:28:30,410
إنها من ضحيتنا أليس كذلك ؟ 

404
00:28:30,470 --> 00:28:32,870
أجل دليل الحمض النووي يؤكد ذلك 

405
00:28:32,940 --> 00:28:34,970
إذاً أحضرنا الشاحنة هنا لإعادة 
تمثيل المشهد 

406
00:28:35,040 --> 00:28:37,370
وهذه صورة دليل 

407
00:28:37,440 --> 00:28:40,070
قطرات الدم كانت بفعل الجاذبية

408
00:28:40,140 --> 00:28:42,140
إذاً هذا يعني بأن " جيسي " كان قائماً

409
00:28:42,210 --> 00:28:43,870
في خلفية الشاحنة عندما أصيب 

410
00:28:43,940 --> 00:28:46,140
بالضبط 

411
00:28:57,540 --> 00:29:00,170
إذاً من أين جائت الرصاصة؟

412
00:29:00,240 --> 00:29:02,010
تقرير " آليس " قال بأن جرح الطلق الناري 

413
00:29:02,070 --> 00:29:03,510
كان من الأمام للخلف 

414
00:29:03,570 --> 00:29:05,910
وأن تلك الطلقة إنحشرت في
الفقرات الصدرية 

415
00:29:13,670 --> 00:29:17,010
لابد أنها جائت من نافذة في الطابق الثاني 

416
00:29:17,070 --> 00:29:18,510
مثل هذه 

417
00:29:22,370 --> 00:29:25,070
سوف أتحقق من تلك الغرفة

418
00:29:33,610 --> 00:29:35,040
ماذا تريد من غرفتي ؟ 

419
00:29:43,540 --> 00:29:45,510
لماذا شاحنة أبي هنا ؟ 

420
00:29:45,570 --> 00:29:47,910
إذاً هنا كان أخيك 

421
00:29:47,970 --> 00:29:49,270
عندما أصيب 

422
00:29:59,910 --> 00:30:02,570
هذا الليزر يخبرنا 

423
00:30:06,470 --> 00:30:10,240
هذا الليزر يخبرنا 

424
00:30:10,310 --> 00:30:12,310
بـأن الرصاصة جائت من هذه الغرفة 

425
00:30:17,640 --> 00:30:19,470
لقد وجدت السلاح في برميل قمامتنا 

426
00:30:20,840 --> 00:30:22,310
أعني لقد أحضرته فقط 

427
00:30:22,370 --> 00:30:24,370
كي أنظر إليه 

428
00:30:45,810 --> 00:30:47,610
يا إلهي 

429
00:31:07,010 --> 00:31:09,410
سوف أفتقد أخي الصغير

430
00:31:10,610 --> 00:31:12,810
غبي جداً

431
00:31:14,840 --> 00:31:16,740
لا أعتقد أنك غبي 

432
00:31:16,810 --> 00:31:19,110
أعتقد أنك ربما 

433
00:31:20,740 --> 00:31:23,270
ربما كنت خائفاً 

434
00:31:24,510 --> 00:31:26,410
دائماً أقسمت ألا أذهب للسجن 

435
00:31:29,440 --> 00:31:31,310
مثل أبي 

436
00:31:33,910 --> 00:31:35,310
لكنني أستحق ذلك 

437
00:31:37,340 --> 00:31:39,510
كلا 

438
00:31:39,570 --> 00:31:41,670
لقد قتلت أخي الصغير

439
00:31:46,010 --> 00:31:47,470
أتعلم 

440
00:31:47,540 --> 00:31:52,340
لا أحد يدخل السجن في الحوادث 

441
00:32:03,610 --> 00:32:05,610
ماذا يحدث الآن ؟ 

442
00:32:05,670 --> 00:32:08,170
حسناً سآخذ أقوالك 

443
00:32:10,370 --> 00:32:14,010
ثم ستخبر أختك بما حدث 

444
00:32:20,740 --> 00:32:22,610
مراقبة من دار المحكمة ؟

445
00:32:22,670 --> 00:32:24,270
أجل لكن لا شيء من المحكمة 

446
00:32:24,340 --> 00:32:25,610
هذه الكاميرات تحطمت 

447
00:32:25,670 --> 00:32:27,710
أنا أفهم ذلك , حاول في 
منشأة توقف السيارات 

448
00:32:27,770 --> 00:32:30,310
" لقد مررت بهذا أيضاً , لا أثر لـ " كلافو كروز 

449
00:32:30,370 --> 00:32:33,170
لكن هذا الموقف العام , جرب
موقف الموظفين 

450
00:32:33,240 --> 00:32:35,970
أجل هنا , دعني أتفقد ذلك 

451
00:32:36,040 --> 00:32:39,340
الآن ترى الرمز الزمني يقول 
السادسة صباحاً

452
00:32:39,410 --> 00:32:41,970
إرفعه للأعلى حتى وقت الإنفجار 

453
00:32:42,040 --> 00:32:44,310
أبواب المصعد , لا أحد هناك 

454
00:32:44,370 --> 00:32:45,440
جرب السلالم 

455
00:32:49,140 --> 00:32:50,970
إتش " هذا هو , لديه شخص معه " 

456
00:32:51,040 --> 00:32:53,270
" لديه وسيلة ركوبه سيد " كوبر 

457
00:33:05,770 --> 00:33:08,410
إتش " إنهم متوقفون عند رقم 227 "

458
00:33:10,070 --> 00:33:13,070
فرانك " لديه رهينة " 

459
00:33:13,140 --> 00:33:15,510
ماذا وجدنا من مساحة التوقف " فرانك " ؟ 

460
00:33:15,570 --> 00:33:17,570
" مساحة التوقف تعود لـ " كاثي جيبسون 

461
00:33:17,640 --> 00:33:19,840
" لقد كانت كاتبة العدل لإستدعاء " كروز 

462
00:33:19,910 --> 00:33:21,910
معلومات الإتصال ؟ 

463
00:33:21,970 --> 00:33:24,810
أجل هاتف المنزل والخليوي 

464
00:33:29,270 --> 00:33:30,770
" كاثي " 

465
00:33:30,840 --> 00:33:32,440
" كاثي " هنا " هوريشيو كين " 

466
00:33:32,510 --> 00:33:34,170
كاثي " هل أنت هنا ؟ " 

467
00:33:34,240 --> 00:33:35,640
كلا 

468
00:33:35,710 --> 00:33:38,370
" هذا أنا يا رجل , " كلافو 

469
00:33:38,440 --> 00:33:40,040
علمت بأنك ستجدني 

470
00:33:40,110 --> 00:33:42,210
يبدو بأننا نلعب ثانيةً 

471
00:33:42,270 --> 00:33:43,910
ماذا تريد " كلافو " ؟ 

472
00:33:43,970 --> 00:33:46,910
" فقط  كن أمام البنك الوطني لـ " غولدين بيتش

473
00:33:46,970 --> 00:33:48,310
في الشارع 11 

474
00:33:48,370 --> 00:33:50,540
وسوف أوافيك بالتطورات 
حسناً يا رفيقي ؟ 

475
00:33:50,610 --> 00:33:51,610
" و " هوريشيو 

476
00:33:51,670 --> 00:33:53,540
تعال وحدك 

477
00:33:53,610 --> 00:33:55,070
لا تتأخر

478
00:33:55,140 --> 00:33:56,940
وإلا ستموت 

479
00:33:57,010 --> 00:33:59,510
كلافو " أريدك أن تستمع لي " 

480
00:33:59,570 --> 00:34:02,440
إذا أذيت تلك المرأة سوف تموت 

481
00:34:02,510 --> 00:34:04,770
هل ستستمر بالتهديدات ؟ 

482
00:34:04,840 --> 00:34:06,670
أم ستمسك بي ؟ 

483
00:34:17,220 --> 00:34:19,820
" كلافو " 

484
00:34:24,020 --> 00:34:26,490
هل المصرف يبدو مألوفاً "  كين " ؟ 

485
00:34:26,550 --> 00:34:30,220
يجب ذلك فهنا تقوم بإيداع
مرتبك الحكومي البسيط 

486
00:34:31,250 --> 00:34:33,020
أين الفتاة ؟ 

487
00:34:33,090 --> 00:34:35,290
بأمان 

488
00:34:35,350 --> 00:34:37,020
حالياً 

489
00:34:37,090 --> 00:34:39,520
لم لا تأخذني إليها ؟ 

490
00:34:40,550 --> 00:34:41,950
على مهلك 

491
00:34:42,020 --> 00:34:43,850
أولاً أريدكأن تقوم ببعض العمل لي 

492
00:34:43,920 --> 00:34:46,320
والآن ستدخل لذلك المصرف

493
00:34:46,390 --> 00:34:48,420
وسوف تسحب مليون دولار 

494
00:34:48,490 --> 00:34:49,620
من حسابك 

495
00:34:49,690 --> 00:34:52,150
إنه مجرد مرتب حكومي 

496
00:34:54,190 --> 00:34:56,850
لقد قمت بتحويله من الخارج

497
00:34:56,920 --> 00:34:59,720
مصارف هذه البلاد لم تعد
تحمل لي الحب 

498
00:34:59,790 --> 00:35:00,790
والفضل لك 

499
00:35:00,850 --> 00:35:02,190
لذا أجبرت على الإرتجال 

500
00:35:02,250 --> 00:35:04,790
ولم أفعل ذلك 
؟ 

501
00:35:10,420 --> 00:35:14,250
لهذا السبب 

502
00:35:14,320 --> 00:35:16,320
جميلة أليس كذلك ؟ 

503
00:35:16,390 --> 00:35:19,990
" إنها مقيدة في صندوق " مرسيدس 

504
00:35:20,050 --> 00:35:22,450
حالما أحصل على " بنجامين = النقود " ستحصل عليها 

505
00:35:22,520 --> 00:35:23,820
" و " كين 

506
00:35:23,890 --> 00:35:25,220
رجالي يراقبون 

507
00:35:25,290 --> 00:35:27,920
إذا إستعملت هاتفك , ينتهي أمرها 

508
00:35:28,950 --> 00:35:31,390
كلافو " هذا بيني وبينك " 

509
00:35:31,450 --> 00:35:33,020
لم لا نتركها خارج الموضوع ؟ 

510
00:35:33,090 --> 00:35:36,890
لقد أخذت كل شيء مني 

511
00:35:36,950 --> 00:35:39,650
والآن حان وقت تقديم شيء
في المقابل 

512
00:35:40,690 --> 00:35:43,020
" لا يمكنك القيام بهذا " كلافو 

513
00:35:44,720 --> 00:35:47,120
تحرك أيها القوي 

514
00:35:47,190 --> 00:35:50,990
وأحضر لي مشروب " موهيتو " في طريقك 

515
00:36:16,890 --> 00:36:18,990
" لدي حسابك هنا سيد " كين 

516
00:36:19,050 --> 00:36:21,650
رصيدك هو 

517
00:36:21,720 --> 00:36:24,890
وهذا تحويل خارجي وصل دون
أي مشكلة 

518
00:36:24,950 --> 00:36:26,420
كما طلبت تماماً

519
00:36:26,490 --> 00:36:28,120
شكراً لك أرغب في السحب

520
00:36:28,190 --> 00:36:29,990
بأي مبلغ ؟ -
مليون دولار -

521
00:36:30,990 --> 00:36:32,590
" بالطبع سيد " كين 

522
00:36:32,650 --> 00:36:35,190
لكن كمية بهذا الحجم تأخذ وقتاً 

523
00:36:36,220 --> 00:36:38,650
لا بأس , حسناً ؟ 

524
00:36:38,720 --> 00:36:42,120
فهمت , إنتظر هنا 

525
00:37:36,290 --> 00:37:38,650
كيف شعورك وأنت مليونير ملازم ؟ 

526
00:37:38,720 --> 00:37:40,720
هذا يضع ضاغط الزنبرك في 
خطواتك أليس كذلك ؟ 

527
00:37:40,790 --> 00:37:42,150
ضع الحقيبة 

528
00:37:42,220 --> 00:37:43,690
أين الفتاة ؟ 

529
00:37:43,750 --> 00:37:46,290
" لقد قلت لك أنها في صندوق سيارة " مرسيدس 

530
00:37:46,350 --> 00:37:48,390
في إنتظارك أيها البطل 

531
00:37:48,450 --> 00:37:50,050
في ذلك الموقف 

532
00:37:52,290 --> 00:37:54,220
" وملازم " كين 

533
00:37:54,290 --> 00:37:57,120
بقي لديها فقط ما كمية هواء تساوي خمس دقائق 

534
00:38:01,120 --> 00:38:03,490
إيريك " شارع " كوبي " والـ 11 " 

535
00:38:03,550 --> 00:38:05,920
نحن نسابق الزمن 

536
00:38:25,620 --> 00:38:26,450
" إتش " 

537
00:38:26,520 --> 00:38:27,590
" إنها ليست هنا " إيريك 

538
00:38:27,650 --> 00:38:28,790
هيا بنا 

539
00:38:43,350 --> 00:38:47,520
كلافو " قال " مرسيدس " صحيح ؟ " 

540
00:38:47,590 --> 00:38:48,990
هذا ما قاله 

541
00:38:49,050 --> 00:38:50,050
هل طلبت المساندة ؟ 

542
00:38:50,120 --> 00:38:52,390
أجل , وإسعاف أيضاً 

543
00:38:52,450 --> 00:38:53,620
آمل أنها ماتزال حية 

544
00:38:56,450 --> 00:38:57,450
على مهلك 

545
00:38:58,850 --> 00:39:00,350
" كاثي " 

546
00:39:01,120 --> 00:39:04,820
على مهلك , هيا 

547
00:39:04,890 --> 00:39:06,090
هيا 

548
00:39:09,290 --> 00:39:10,990
" هذا سيأخذ ساعات " إتش 

549
00:39:12,190 --> 00:39:13,120
" إيريك " 

550
00:39:13,190 --> 00:39:14,950
ليس بالضرروة 

551
00:39:35,390 --> 00:39:36,790
" إيريك " 

552
00:39:56,890 --> 00:39:58,290
" إيريك " 

553
00:39:58,350 --> 00:39:59,650
" إيريك " 

554
00:39:59,720 --> 00:40:01,520
نعم 

555
00:40:23,190 --> 00:40:24,890
هل يمكنك الصمود " إيريك " ؟

556
00:40:24,950 --> 00:40:26,720
سأكون بخير 

557
00:40:55,490 --> 00:40:57,720
" إيريك " 

