1
00:00:52,000 --> 00:00:55,200
يا إلهي لقد بدأ العرض
كيف تأخرنا هكذا ؟

2
00:00:55,300 --> 00:00:57,300
" تعلمين أنه لم يتأخر الوقت للذهاب إلى " نيكي بيتش 

3
00:00:57,500 --> 00:00:58,600
هذا الشاب رائع

4
00:00:59,500 --> 00:01:00,200
لنمشي

5
00:01:01,100 --> 00:01:03,000
هل تريدين المشي في " نيكي بيتش " ؟ 

6
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
أنت أكثر سكراً مني 

7
00:01:04,200 --> 00:01:05,300
ربما نكون محظوظين

8
00:01:12,500 --> 00:01:13,300
مخيف

9
00:01:15,500 --> 00:01:16,300
مثير

10
00:01:17,400 --> 00:01:18,100
أصعدوا 

11
00:01:19,500 --> 00:01:21,000
إنه مثل سيارة أجرة

12
00:01:21,000 --> 00:01:22,900
هل تأخذنا إلى " نيكي بيتش " ؟ -
لا لا لا -

13
00:01:23,100 --> 00:01:27,100
لا أعتقد أنها فكرة جيدة -
إنه أرخص من الأجرة -

14
00:01:28,000 --> 00:01:29,300
لن نتلائم معاً على الدراجة 

15
00:01:30,000 --> 00:01:31,500
برغبتي في التشبت به

16
00:01:31,900 --> 00:01:32,800
سوف نتلائم

17
00:01:39,100 --> 00:01:40,000
هل ترين " شيل " ؟ 

18
00:01:41,300 --> 00:01:43,700
أتعلمين ؟ سأجعل راعي الخدمة
يطلب لي أجرة 

19
00:01:43,700 --> 00:01:44,800
لكنني سأقابلك هناك 

20
00:01:48,400 --> 00:01:49,200
أنت 

21
00:01:49,500 --> 00:01:50,800
ألا تريد معرفة إسمي ؟ 

22
00:02:30,900 --> 00:02:33,500
يا إلهي , ماذا حدث " شيلي " ؟ 

23
00:02:38,000 --> 00:02:40,400
ساعدوني 

24
00:02:46,100 --> 00:02:47,200
" محقق " بيركلي 

25
00:02:48,400 --> 00:02:50,100
الإرسال قال بأن لدينا حادثة طعن

26
00:02:50,500 --> 00:02:51,600
قد أقول طعن متعدد

27
00:02:52,000 --> 00:02:54,700
حسناً الثياب تشير إلى إعتداء جنسي 

28
00:02:54,900 --> 00:02:57,000
لديها سوائل حيوية على فخذيها 

29
00:02:59,800 --> 00:03:01,200
لم ألمس الجثة 

30
00:03:01,500 --> 00:03:02,400
لقد إستعملت المرآة 

31
00:03:02,800 --> 00:03:05,000
سأجعل الدكتور " وودز " تجمع
مسحة الأغتصاب عندما تأتي 

32
00:03:05,000 --> 00:03:05,900
لنفعل ذلك 

33
00:03:05,900 --> 00:03:08,700
لاحظت بأن الرباط يبدو مثل سنارة السمك 

34
00:03:09,200 --> 00:03:12,200
توقف أرجوك أتركني 

35
00:03:13,400 --> 00:03:14,700
هل مسحت المنزل ؟

36
00:03:15,400 --> 00:03:17,100
لم أجد شيئاً مصنوعاً من تلك المواد 

37
00:03:17,500 --> 00:03:19,600
حسناً وليس لدينا أثر لسلاح الجريمة ؟

38
00:03:19,700 --> 00:03:21,100
لقد بعثرت المكان , لم أجد شيئاً 

39
00:03:21,500 --> 00:03:23,900
هذا يعني أن رجلنا يحمل
صندوق عدة القتل 

40
00:03:28,100 --> 00:03:31,100
إذا يجلب أدوات للقتل ويأخذها معه
عندما يذهب 

41
00:03:31,100 --> 00:03:32,100
هذا صحيح 

42
00:03:32,900 --> 00:03:34,100
هذا خشن

43
00:03:42,300 --> 00:03:44,200
هذه الجروح وحشية 

44
00:03:44,700 --> 00:03:47,100
سأحضر مسحة الإعتداء الجنسي للمعمل 

45
00:03:47,300 --> 00:03:49,300
حسناً أخبريني عن السكينة 

46
00:03:49,900 --> 00:03:50,800
ربما أنها إثنان 

47
00:03:51,200 --> 00:03:52,100
ماذا تقصدين بإثنان ؟ 

48
00:03:52,900 --> 00:03:56,100
قطوع الجروح هذه لها 
هامش مسنن 

49
00:03:56,400 --> 00:03:57,500
لكن هذا القطع

50
00:03:58,200 --> 00:03:59,400
الهامش نظيف 

51
00:04:00,400 --> 00:04:02,200
آليكس " هل هذا حرف واي ؟ " 

52
00:04:02,700 --> 00:04:03,400
أجل 

53
00:04:04,000 --> 00:04:05,100
لكن ليس هناك دم 

54
00:04:05,100 --> 00:04:07,200
إذاً هذا حصل بعد الوفاة 

55
00:04:07,800 --> 00:04:08,700
لقد قام بقتلها 

56
00:04:08,700 --> 00:04:10,500
والآن يقضي الوقت معها 

57
00:04:12,600 --> 00:04:14,400
من شفرة مستقيمة الحدة

58
00:04:14,600 --> 00:04:15,500
أجل 

59
00:04:15,800 --> 00:04:18,100
آليكس " هذا الحرف قد يكون توقيعه 

60
00:04:18,500 --> 00:04:20,800
إذاً أستعمل شفرةً للقتل 

61
00:04:21,700 --> 00:04:23,700
وأخرى لترك رسالة 

62
00:05:12,700 --> 00:05:15,600
إذا لم تري " شيلي " في المرآة
الخلفية للدراجة ؟

63
00:05:16,600 --> 00:05:17,400
لا

64
00:05:17,700 --> 00:05:19,500
هل رأيت أحداً يقترب منها

65
00:05:19,600 --> 00:05:20,700
أي شخص يغازلها ؟

66
00:05:21,200 --> 00:05:23,000
كثير من الرجال كانوا ينتظرون سياراتهم

67
00:05:24,800 --> 00:05:26,100
أعتقدت بأنها ستحصل على توصيلة 

68
00:05:26,600 --> 00:05:27,800
ماذا عن الرجل في الدراجة ؟ 

69
00:05:27,800 --> 00:05:29,600
هل تعتقدي أنك قد رأيت شخصاً 
يتقرب منها ؟

70
00:05:30,100 --> 00:05:30,900
ربما 

71
00:05:32,700 --> 00:05:33,800
لكنني لا أعرف إسمه 

72
00:05:33,900 --> 00:05:35,400
عفواً , لا تعرفين إسمه ؟ 

73
00:05:36,100 --> 00:05:38,000
" لقد دفع ثمن خدمة الشرب في " نيكي بيتش 

74
00:05:40,500 --> 00:05:43,100
لكنني عندما لم ... أعيد له المال 

75
00:05:43,200 --> 00:05:44,800
شعر بالغضب وذهب 

76
00:05:45,100 --> 00:05:45,900
ذهب ؟

77
00:05:46,200 --> 00:05:48,400
عندما أخبرته أين أعيش قال أنه بعيد

78
00:05:48,400 --> 00:05:51,000
" فذهبت لتناول البيض في " ديوك

79
00:05:52,000 --> 00:05:52,800
ثم جئت للمنزل 

80
00:05:53,600 --> 00:05:57,600
في أي وقت تقريباً تركك رجل 
الدراجة في " نيكي بيتش " ؟

81
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
5:00, 5:30.

82
00:06:00,800 --> 00:06:02,500
هذا يحرره خلال وقت الوفاة 

83
00:06:03,900 --> 00:06:05,200
لقد أعطيته العنوان 

84
00:06:07,500 --> 00:06:08,600
أنا غبية جداً 

85
00:06:08,600 --> 00:06:10,000
آليكسيس " أنت لست غبية " 

86
00:06:10,000 --> 00:06:11,600
وفي الواقع يمكنك حقاً مساعدتنا 

87
00:06:11,600 --> 00:06:14,200
إذا إستطعت بالضبط تذكر رقم المظلة
التي كنت بها 

88
00:06:17,300 --> 00:06:18,500
لا أتذكر الرقم 

89
00:06:19,200 --> 00:06:21,000
لكن ربما أستطيع أن أريك مكانها 

90
00:06:30,200 --> 00:06:30,900
كلا هذه 

91
00:06:31,800 --> 00:06:32,900
لا بأس خذي وقتك 

92
00:06:36,700 --> 00:06:39,400
إنها هذه ذات المقعد المكسور

93
00:06:41,700 --> 00:06:42,400
هل أنت واثقة ؟ 

94
00:06:42,900 --> 00:06:46,400
أتذكر ذلك لأن حذائه كان ثقيلاً وأخترق من خلالها

95
00:06:48,900 --> 00:06:51,200
أنا أشرب نخب ثملي البطيء على الشاطئ

96
00:06:51,500 --> 00:06:53,000
أحب صوت هذا 

97
00:06:54,400 --> 00:06:55,100
تباً 

98
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
هذا كسر مزاجه

99
00:06:57,700 --> 00:06:58,600
ماذا عن المظلة ؟ 

100
00:06:58,600 --> 00:07:00,200
هذه المنصة الوحيدة بلا مظلة

101
00:07:00,800 --> 00:07:01,500
لقد ألقى بها

102
00:07:03,600 --> 00:07:05,300
في البداية أعتقدت بأنه سيلقيها علي 

103
00:07:05,700 --> 00:07:07,400
لقد ألقاها لأنني لم أقم بالجنس 

104
00:07:07,400 --> 00:07:09,800
أنت لست سوى إزعاج 

105
00:07:14,300 --> 00:07:15,600
لو كنت محظوظة فهذا معدني 

106
00:08:01,000 --> 00:08:02,200
كيف جرى حضورك في المحكمة ؟

107
00:08:02,800 --> 00:08:05,200
ليس مهم جداً على ضوء حقيقة
أن لدينا مجنون 

108
00:08:05,200 --> 00:08:07,000
يمثل الحكمة مع ضحاياه

109
00:08:07,300 --> 00:08:08,400
هل تعمل في قضيتي الآن ؟ 

110
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
أنا أعمل في الجنائية 

111
00:08:11,200 --> 00:08:12,200
جنائيتي 

112
00:08:14,600 --> 00:08:16,200
" ضحايا سابقون كلهم كانوا في " بوسطن 

113
00:08:17,100 --> 00:08:18,700
كل الأربطة سنارات صيد سمك 

114
00:08:19,600 --> 00:08:20,900
سكين بأطراف مسننة 

115
00:08:21,700 --> 00:08:23,100
وحرف واي بسكينة عادية 

116
00:08:25,300 --> 00:08:26,700
ماذا يمثله حرف واي ؟ 

117
00:08:27,400 --> 00:08:28,300
لا أحد يعلم 

118
00:08:28,800 --> 00:08:30,100
ولا اسم اء مشتبهين ؟ 

119
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
لا مشتبهين 

120
00:08:31,600 --> 00:08:33,300
ثلاثة جرائمن في " بوسطن " ثم لا شيء 

121
00:08:36,700 --> 00:08:38,100
حسناً إما أنه غير فاعل 

122
00:08:38,200 --> 00:08:39,300
" أو إنتقل إلى " ميامي 

123
00:08:40,600 --> 00:08:41,100
أجل 

124
00:09:15,300 --> 00:09:17,200
إذاً أخذت فتاة خارج النادي 

125
00:09:17,200 --> 00:09:18,800
والآن زميلتها ماتت

126
00:09:19,500 --> 00:09:21,300
حسناً لقد دعوتها لتأتي معي 

127
00:09:21,700 --> 00:09:22,500
لم ترغب بذلك 

128
00:09:23,300 --> 00:09:25,500
هل تعرف أين " نيكي بيتش " ؟ -
لا لا -

129
00:09:26,000 --> 00:09:26,700
أصعدي 

130
00:09:28,200 --> 00:09:29,700
" هل ألقيتها في " نيكي بيتش

131
00:09:29,700 --> 00:09:31,000
كي تذهب إلى هناك وتقتلها ؟ 

132
00:09:31,800 --> 00:09:32,800
نعلم بأنك حصلت على عنوانها 

133
00:09:32,800 --> 00:09:36,000
آخر ما رأيته أنها لم ترغب بركوب دراجتي 

134
00:09:36,700 --> 00:09:38,800
ثم بدأت صديقتها تهمس في أذني 

135
00:09:39,200 --> 00:09:40,300
هل عرفت إسمها ؟ 

136
00:09:41,000 --> 00:09:42,000
لم أنظر خلفي ثانيةً 

137
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
فرانك " تحقق من سكينته من فضلك " 

138
00:10:00,900 --> 00:10:03,500
مسننات قرب المقبض وطرف مسطح
على الطرف 

139
00:10:07,400 --> 00:10:09,000
سكينة واحدة لتوقيع وأسلوب قتل 

140
00:10:09,400 --> 00:10:10,500
ماذا يعني هذا ؟ 

141
00:10:10,700 --> 00:10:12,900
هذا يعني , لا تذهب بعيداً 

142
00:11:23,100 --> 00:11:24,400
هل هناك تطابق لسكينة الدراج ؟

143
00:11:26,300 --> 00:11:29,600
قتلت " شيلي " بسكينة بها 
شفرة مسننة ست بوصات

144
00:11:29,700 --> 00:11:32,200
نصل " ترافيس " مسنن بحوالي بوصة فقط 

145
00:11:32,200 --> 00:11:34,100
هل لديك أي شيء , وأعني أي شيء إطلاقاً ؟ 

146
00:11:34,400 --> 00:11:36,400
وجدت بشرة تحت أظافرها 

147
00:11:36,400 --> 00:11:37,300
متناسقة 

148
00:11:37,800 --> 00:11:38,900
إذا وجدت الرجل 

149
00:11:38,900 --> 00:11:40,400
سوف يبدو كأنه تشاجر

150
00:11:41,000 --> 00:11:42,200
مع قطة

151
00:11:48,100 --> 00:11:49,200
هل هذه " بوسطن " فرانك " ؟ 

152
00:11:49,500 --> 00:11:51,900
تحدثت مع الضابط " مالوي " إنها
قضيته هناك 

153
00:11:51,900 --> 00:11:53,400
أكد لي أن الطابع نفسه 

154
00:11:53,900 --> 00:11:56,200
فتيات كلية يتعثرن خارج النوادي 

155
00:11:56,200 --> 00:11:57,500
ولا يرون الشمس تشرق ثانيةً 

156
00:11:57,600 --> 00:11:58,700
" ترافيس بيك " 

157
00:11:58,900 --> 00:12:00,000
ليس مشتبه ذو مصلحة 

158
00:12:00,200 --> 00:12:01,600
في الواقع القاتل بارع جداً

159
00:12:02,100 --> 00:12:04,400
تقريباً لم يترك شيئاً خلفه في
كل مسارح الجريمة 

160
00:12:04,500 --> 00:12:05,600
حدد كلمة تقريباً 

161
00:12:06,400 --> 00:12:09,500
لقد إستعادوا سنارة صيد مقيدة
في يدي الضحايا 

162
00:12:09,800 --> 00:12:12,300
وحراشف سمك على الجرح 
لضحية " بوسطن " الأولى 

163
00:12:12,900 --> 00:12:14,200
حراشف سمك 

164
00:12:14,800 --> 00:12:17,200
أجل عالم أحياء بحرية تعرف عليها 

165
00:12:17,200 --> 00:12:18,700
بالمصطلح اللاتيني 

166
00:12:19,700 --> 00:12:21,400
" سايانوبس آسالوتس "

167
00:12:21,400 --> 00:12:22,900
" السمك الأحمر " فرانك

168
00:12:22,900 --> 00:12:24,400
" أجل شائع جداً في " بوسطن 

169
00:12:24,800 --> 00:12:27,000
إن كان يبحث عنه هنا فهناك نقطة واحدة 

170
00:12:27,500 --> 00:12:28,500
" ماسكيتو لاغون " 

171
00:12:29,500 --> 00:12:30,300
هيا بنا 

172
00:12:53,400 --> 00:12:54,100
" فرانك "

173
00:12:55,300 --> 00:12:56,000
هل تعتقد أن هذا هو رجلنا ؟

174
00:12:56,400 --> 00:12:58,300
الخدوش ليست جديدة

175
00:13:07,100 --> 00:13:07,900
لكن هؤلاء كذلك 

176
00:13:10,500 --> 00:13:11,400
كنت على وشك تقطيعها 

177
00:13:11,400 --> 00:13:12,200
هل تريد المشاهدة ؟ 

178
00:13:12,600 --> 00:13:13,900
" خذ سكينته " فرانك 

179
00:13:14,000 --> 00:13:15,600
لدي أربع ساعات في نوبتي يا رجل 

180
00:13:15,800 --> 00:13:16,800
النوبة إنتهت 

181
00:13:29,900 --> 00:13:33,100
لم أتوقع رؤية موقف ليلة واحدة
يقوم بعمل صباحي 

182
00:13:33,100 --> 00:13:34,100
" إذاً " لوكاس 

183
00:13:34,300 --> 00:13:35,600
هل تعترف بمعرفتها ؟ 

184
00:13:35,900 --> 00:13:36,900
" شيلي سيفر " 

185
00:13:37,500 --> 00:13:38,600
أخذتها من النادي الليلي

186
00:13:39,300 --> 00:13:41,800
كان بيننا مصلحة مشتركة 

187
00:13:43,500 --> 00:13:44,500
هذا يبدو لذيذاً

188
00:13:49,500 --> 00:13:50,100
مرحباً

189
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
صديقة تخلت عنك أليس كذلك ؟ 

190
00:13:53,400 --> 00:13:55,100
أجل ولكن 

191
00:13:55,400 --> 00:13:56,600
إنها زميلة غرفتي 

192
00:13:56,700 --> 00:13:57,600
لا أقصد إهانة 

193
00:13:58,800 --> 00:14:00,100
سأحرص على وصولك بسلام

194
00:14:01,700 --> 00:14:02,400
بالطبع 

195
00:14:07,600 --> 00:14:08,400
ثم قتلتها ؟ 

196
00:14:10,100 --> 00:14:11,100
لا أستطيع التسليم بهذا 

197
00:14:12,400 --> 00:14:13,200
آسف 

198
00:14:15,900 --> 00:14:16,900
هل هذا كل ما لديكم ؟ 

199
00:14:16,900 --> 00:14:18,300
لو كنت مكانك سأجلس 

200
00:14:24,900 --> 00:14:25,600
لماذا ؟ 

201
00:14:26,200 --> 00:14:28,100
تريد إلصاق جريمة " ميامي " أخرى علي ؟ 

202
00:14:28,500 --> 00:14:32,100
" في الواقع نحن نتحدث عن جرائم " بوسطن

203
00:14:33,500 --> 00:14:34,200
" بوسطن " 

204
00:14:35,000 --> 00:14:36,800
أجل لقد نسينا ذكر أننا نعلم 

205
00:14:37,100 --> 00:14:38,300
" بأنك كنت تعيش في " بوسطن 

206
00:14:38,300 --> 00:14:41,600
وجرائم مشابهة توقفت مباشرةً بعد إنتقالك

207
00:14:44,000 --> 00:14:45,100
والآن

208
00:14:45,600 --> 00:14:47,100
كل منها سوف يتوقف 

209
00:15:00,100 --> 00:15:02,500
ما الأمر رقيب " ستيتلر " ؟ 
أنا مشغول 

210
00:15:02,900 --> 00:15:06,900
وأيضاً , لدي إزعاج محقق 
شؤون داخلية واحد 

211
00:15:06,900 --> 00:15:08,300
ينظر إلى كتفي 

212
00:15:08,300 --> 00:15:10,500
بينما أراجع كل قضية عملت بها 

213
00:15:10,600 --> 00:15:12,400
أجل للخروج من الإستئنافات أعلم هذا 

214
00:15:12,700 --> 00:15:15,100
إذاً لو سمحت , فور إنتهائي 

215
00:15:15,400 --> 00:15:17,000
سيتم إعادتي لمكاني 

216
00:15:17,200 --> 00:15:18,000
حسناً

217
00:15:19,700 --> 00:15:20,600
ربما لا 

218
00:15:23,300 --> 00:15:24,000
ماذا تقصد ؟ 

219
00:15:24,500 --> 00:15:27,400
أعتقد بأن الذي يقامر أثناء عمله 
قد يكون محظوظاً أحياناً 

220
00:15:27,400 --> 00:15:29,200
لذلك تحققت من سجلك المالي 

221
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
ما مقصدك ؟ 

222
00:15:30,600 --> 00:15:31,500
مقصدي 

223
00:15:32,100 --> 00:15:34,700
قبل شهر من نقلك من الدوريات
إلى التحقيق الجنائي 

224
00:15:34,700 --> 00:15:37,800
أجريت إيداع مالي بقيمة 6400 دولار 

225
00:15:39,300 --> 00:15:40,100
من أين جاء هذا ؟ 

226
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
حقاً لا أملك فكرة 

227
00:15:45,700 --> 00:15:49,200
أعتقد أن عليك المرور بكل 

228
00:15:49,200 --> 00:15:52,100
مخالفة سير وإنتهاك سير أصدرته

229
00:15:52,100 --> 00:15:52,900
وتحضر واحداً 

230
00:15:54,800 --> 00:15:56,300
هل تعتقد حقاً

231
00:15:57,300 --> 00:15:59,700
أنني أخذت المال من موقف مروري ؟ 

232
00:16:00,200 --> 00:16:03,100
لم أعتقد بأنك ستقامر في عملك 

233
00:16:05,200 --> 00:16:08,600
والآن تذرع لذلك المال قبل نهاية اليوم 

234
00:16:08,800 --> 00:16:09,800
وإلا ينتهي الأمر 

235
00:16:10,700 --> 00:16:11,600
" حقاً " وولف 

236
00:16:21,000 --> 00:16:21,800
مرحباً

237
00:16:22,500 --> 00:16:23,300
مرحباً

238
00:16:24,200 --> 00:16:25,800
بوجود " لوكاس ويد " في الحجر 

239
00:16:26,300 --> 00:16:28,200
يبدو أننا أخيراً بوسعنا أخذ ذلك العشاء 

240
00:16:28,900 --> 00:16:30,800
هذه كلمات أخيرة شهيرة 

241
00:16:31,300 --> 00:16:33,100
أتعلم كل مرة نحاول يحدث شيء

242
00:16:33,100 --> 00:16:34,600
هل يمكننا القول بأنها إشارة ؟

243
00:16:34,900 --> 00:16:37,800
كلا علي فقط العمل أكثر للإنتهاء مبكراً

244
00:16:38,600 --> 00:16:39,200
المعذرة 

245
00:16:40,300 --> 00:16:42,000
كنت أتسائل إن أمكن أحدكم مساعدتي 

246
00:16:42,100 --> 00:16:43,400
هل تعلمون أين أذهب لطرح كفالة ؟ 

247
00:16:43,800 --> 00:16:45,100
لمن تريدين وضع الكفالة ؟ 

248
00:16:45,400 --> 00:16:46,400
" لوكاس ويد " 

249
00:16:47,800 --> 00:16:48,700
إنه أخي 

250
00:16:50,000 --> 00:16:51,400
لم تجري جلسة كفالته بعد 

251
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
لقد أفترضت 

252
00:16:53,000 --> 00:16:54,700
بأنه إتصل وطلب مني إحضاره 

253
00:16:54,900 --> 00:16:56,500
آنسة " ويد " إنه ربما لا يحصل على كفالة 

254
00:16:58,000 --> 00:17:00,900
لو أن هناك معلومات أخرى , هلا
تتصلي بي ؟ 

255
00:17:01,200 --> 00:17:02,600
بالطبع سنفعل ذلك 

256
00:17:03,100 --> 00:17:04,000
لم لا تأتي إلى الداخل 

257
00:17:04,000 --> 00:17:06,000
كي نتحدث أكثر بما حدث لأخيك ؟ 

258
00:17:08,400 --> 00:17:09,200
حسناً 

259
00:17:27,900 --> 00:17:29,200
مرحباً , كل شيء بخير ؟ 

260
00:17:30,000 --> 00:17:30,800
أجل 

261
00:17:31,000 --> 00:17:33,800
لقد حصلت على نتائج الحمض النووي 
" من عينة السائل المنوي لـ " لوكاس ويد 

262
00:17:34,500 --> 00:17:37,000
" الحمض النووي من جثة الضحية تطابق " لوكاس ويد

263
00:17:37,500 --> 00:17:39,200
لكن هذا لا يثبت أنه قتل أي ضحية 

264
00:17:39,200 --> 00:17:40,600
إنه يثبت فقط الجنس معها 

265
00:17:41,000 --> 00:17:42,500
لكن هذا ربما 

266
00:17:43,300 --> 00:17:46,100
نسبة " الأميلوجين واي " هو ضعف
التركيز المفترض به

267
00:17:46,300 --> 00:17:47,700
" المرشح " إكس واي واي 

268
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
إذاً لديه " كروموسوم واي  " إضافي ؟

269
00:17:51,000 --> 00:17:52,100
هذا الجين الإجرامي 

270
00:17:52,600 --> 00:17:54,200
هذا ما كانوا يسمونه 

271
00:17:54,400 --> 00:17:56,800
بعض الدراسات من السبعينات تقول
بأن " كروموسوم واي " الإضافي 

272
00:17:56,800 --> 00:17:58,600
يعني بأن الرجل أكثر عدوانية 

273
00:17:59,100 --> 00:18:00,800
إذاً " ويد " ولد للقتل 

274
00:18:01,700 --> 00:18:03,800
لهذا ينقش " واي " في صدر ضحيته

275
00:18:04,400 --> 00:18:05,900
مما يعني أنه مدرك لحالته 

276
00:18:06,400 --> 00:18:07,600
أتسائل كم يعرف 

277
00:18:07,600 --> 00:18:09,700
أعتقد أنه حان الوقت للتحدث مع
شخص يخبرنا بذلك 

278
00:18:15,000 --> 00:18:16,200
هل أستطيع الحصول على أخي الآن ؟ 

279
00:18:16,500 --> 00:18:18,000
" للأسف لا آنسة " ويد 

280
00:18:18,300 --> 00:18:20,700
أخيك يحمل " كروموسوم واي " إضافي 

281
00:18:22,800 --> 00:18:26,000
هنا عادةً الناس تسألني ما هو 
لكنك تعلمين ما أتحدث عنه 

282
00:18:30,600 --> 00:18:32,900
عندما ولد " لوكاس " كان جزء من دراسة 

283
00:18:32,900 --> 00:18:35,500
أجريت على القصور الجيني 

284
00:18:36,800 --> 00:18:38,600
في جامعة " بوسطن " المهيبة 

285
00:18:38,600 --> 00:18:40,000
أتذكر هذه الدراسة 

286
00:18:40,600 --> 00:18:42,600
هل هنا أول إكتشاف للفصائل الغير طبيعية ؟ 

287
00:18:44,600 --> 00:18:47,000
لقد أخبروا والدلي بأنه يحمل الجينات الإجرامية 

288
00:18:47,000 --> 00:18:49,300
وأنه عرضة للعنف 

289
00:18:51,600 --> 00:18:53,600
لقد عرض مؤشرات مبكرة لذلك 

290
00:18:53,600 --> 00:18:57,200
قتل الحيوانات ومشاغبة الأطفال في المدرسة 

291
00:18:57,900 --> 00:18:59,400
كيف كانت ردة فعل والديك على هذا ؟ 

292
00:18:59,900 --> 00:19:01,400
أبي كان يدعوه بالمسخ

293
00:19:02,800 --> 00:19:03,700
الغلطة

294
00:19:05,000 --> 00:19:06,300
حاولت الوقوف بجانبه 

295
00:19:06,300 --> 00:19:08,500
لقد أصبح بعيد المنال 

296
00:19:12,000 --> 00:19:14,100
ورغم أن النظرية كشفت 

297
00:19:14,100 --> 00:19:15,400
الضرر قد تم 

298
00:19:15,500 --> 00:19:17,000
أعتقد أخيك بأنه ولد ليقتل 

299
00:19:17,200 --> 00:19:19,000
" وهنا بدأت سلسلة جرائم " بوسطن 

300
00:19:19,000 --> 00:19:20,800
لم أعتقد بأنه سيكون هو 

301
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
أعتبريني مجنونة لكنني مازلت لا أعتقد

302
00:19:27,400 --> 00:19:28,300
إنه أخيك 

303
00:19:29,600 --> 00:19:30,400
أنا أتفهم 

304
00:19:32,900 --> 00:19:35,100
آنسة " ويد " أعتقد من الممكن جداً

305
00:19:35,100 --> 00:19:37,100
أنه ربما عليك مواجهة ذلك كواقع 

306
00:19:58,400 --> 00:20:01,100
علامة واي متناسقة مع قتل هذا الصباح 

307
00:20:01,500 --> 00:20:02,800
مازلنا نبحث عن سلاح الجريمة 

308
00:20:03,500 --> 00:20:05,100
" إسم الضحية " جينيفر رويس 

309
00:20:05,700 --> 00:20:07,300
ماتت في الثلاث ساعات الماضية 

310
00:20:07,300 --> 00:20:09,300
لوكاس " كان في حجزنا لأربع ساعات " 

311
00:20:10,600 --> 00:20:11,900
من قام بالتبليغ " إيريك " ؟ 

312
00:20:12,500 --> 00:20:14,800
" إبنها " آرثر 

313
00:20:17,200 --> 00:20:19,000
جاء من المدرسة ووجدها هكذا 

314
00:20:20,200 --> 00:20:21,200
لن يتحدث لأحد

315
00:20:23,000 --> 00:20:23,900
سيتحدث إلي 

316
00:20:46,100 --> 00:20:47,800
" آرثر " إسمي " هوريشيو كين " 

317
00:20:47,800 --> 00:20:49,000
هل يمكن أن تخبرني بما حدث ؟ 

318
00:20:50,600 --> 00:20:52,000
الباب كان مفتوحاً بعد المدرسة 

319
00:20:52,800 --> 00:20:54,500
أمي لا تتركه هكذا أبداً 

320
00:20:55,400 --> 00:20:56,100
حسناً 

321
00:20:57,000 --> 00:20:58,200
هل رأيت أحد يغادر ؟ 

322
00:21:00,200 --> 00:21:01,600
سمعت شيء في المطبخ 

323
00:21:02,100 --> 00:21:03,000
لا أعلم

324
00:21:03,700 --> 00:21:05,400
هل هو عائد ؟ -
" آرثر " -

325
00:21:05,400 --> 00:21:07,100
لا أريدك أن تقلق بشأنه 

326
00:21:07,100 --> 00:21:08,100
أنت بأمان الآن 

327
00:21:09,100 --> 00:21:10,600
هل سيعود لذلك ؟ 

328
00:21:11,700 --> 00:21:13,000
ماذا تقصد بـ لذلك يا بني ؟

329
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
ماذا تتحدث عنه ؟ 

330
00:21:17,200 --> 00:21:18,300
لقد نسي هذا 

331
00:21:18,900 --> 00:21:20,300
لقد أخرجته من أمي

332
00:21:20,700 --> 00:21:22,300
لم أرغب بأن يؤذيها ثانيةً 

333
00:21:24,600 --> 00:21:26,900
آرثر " أنت شجاع جداً " 

334
00:21:27,700 --> 00:21:28,500
شكراً لك 

335
00:21:29,500 --> 00:21:31,300
أنا أقدر مساعدتك يا بني 

336
00:21:34,100 --> 00:21:35,600
ما قصة هذه السكينة ؟ 

337
00:21:36,200 --> 00:21:38,900
" هذه السكينة قتلت " جينيفر رويس وشيلي سيفر

338
00:21:39,000 --> 00:21:40,200
الحمض النووي يؤكد ذلك 

339
00:21:40,700 --> 00:21:42,100
إذاً لدينا سلاح جريمة واحد 

340
00:21:42,600 --> 00:21:45,100
ما يؤيد نظرية أن شخص غير
لوكاس ويد " فعل هذا " 

341
00:21:45,100 --> 00:21:46,400
لكن لماذا يترك السكينة ؟ 

342
00:21:46,900 --> 00:21:49,200
يبدو بأن الإبن عاد للمنزل
وأخافه هارباً 

343
00:21:51,200 --> 00:21:52,100
مهلاً لحظة 

344
00:21:53,900 --> 00:21:55,300
هذه شفرة متبدلة 

345
00:21:57,300 --> 00:22:00,400
من وضع الشفرة في المسكن 
ترك بصمته بالخطأ 

346
00:22:02,000 --> 00:22:03,100
أنا أرى شيئاً هنا 

347
00:22:03,800 --> 00:22:04,400
أجل 

348
00:22:33,900 --> 00:22:35,200
وجدته 

349
00:22:40,500 --> 00:22:41,600
" ريتا بولتون "

350
00:22:44,800 --> 00:22:48,300
حسناً إنه صديقي إذاً ماذا ؟ 

351
00:22:48,300 --> 00:22:50,800
كلا " ريتا " , " ريتا " قاتل متسلسل 

352
00:22:50,800 --> 00:22:52,200
كان بوسعك مساعدتنا على الإمساك به 

353
00:22:52,400 --> 00:22:54,400
لكنك بدل ذلك طعنت شخصاً

354
00:22:54,600 --> 00:22:55,800
للمساعدة على أن يبدو بريئاً 

355
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
لقد فعلته بينما نحجزه في السجن 

356
00:23:03,700 --> 00:23:05,200
أرغب برؤية دليل على ذلك 

357
00:23:05,600 --> 00:23:07,200
ما رأيك أن لدينا بصمتك على السكينة 

358
00:23:07,200 --> 00:23:08,700
التي إستعملت لقتل شخصين ؟ 

359
00:23:11,600 --> 00:23:14,600
كل ما فعلته هو المساعدة
بجمع علبة أدوات الصيد له 

360
00:23:30,300 --> 00:23:31,600
هل تحتاج شيء آخر ؟

361
00:23:31,900 --> 00:23:33,000
فقط طعم السمك 

362
00:23:33,300 --> 00:23:34,300
صيد سعيد 

363
00:23:35,800 --> 00:23:36,700
دائماً 

364
00:23:38,800 --> 00:23:39,600
سأعود غداً 

365
00:23:40,300 --> 00:23:43,800
كلا ما فعلته هو مساعدته على
جمع صندوق القتل مما يجعلك شريكة

366
00:23:43,800 --> 00:23:44,700
لم أكن أعلم 

367
00:23:45,000 --> 00:23:46,600
أعتقدت بأنه ذاهب للصيد

368
00:23:46,900 --> 00:23:48,600
" كلا ذهب لقتل " شيلي سيفر 

369
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
ماذا سيحدث الآن ؟ 

370
00:23:52,800 --> 00:23:54,800
مازلت مشتبهة لقتل مشابه 

371
00:23:56,200 --> 00:23:57,700
لكنك قمت بإدانة صديقك 

372
00:24:25,600 --> 00:24:26,600
هل يمكننا التوقف للطعام ؟ 

373
00:24:27,400 --> 00:24:30,000
هناك سندويتش فضلات ينتظرك في السجن

374
00:24:42,400 --> 00:24:43,600
أنزل ذراعيك 

375
00:24:44,600 --> 00:24:47,000
أنا أستريح فقط هذا الشيء ثقيل 

376
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
لا يهمني , أنزل ذراعيك 

377
00:24:50,300 --> 00:24:51,000
ما هذا ؟ 

378
00:24:53,100 --> 00:24:53,800
مهلاً

379
00:25:46,500 --> 00:25:47,300
لدي ضابط سقط 

380
00:25:47,300 --> 00:25:49,000
أطلب مساعدةً طبية فوراً

381
00:25:49,500 --> 00:25:50,200
على الفور 

382
00:25:50,200 --> 00:25:52,100
" جيك " 

383
00:25:52,600 --> 00:25:53,300
أنا بخير 

384
00:25:55,300 --> 00:25:57,300
آسف لم أتوقع هذا 

385
00:25:57,800 --> 00:26:01,000
حسناً ولا هو أيضاً يا صديقي 

386
00:26:16,700 --> 00:26:18,300
" هذا ضابط ميت " إيريك 

387
00:26:18,600 --> 00:26:20,000
القضية أصبحت وطنية 

388
00:26:21,100 --> 00:26:21,800
أين " جيك " ؟ 

389
00:26:21,800 --> 00:26:23,000
إنه مضروب بشدة 

390
00:26:23,000 --> 00:26:24,500
لقد أرسلته إلى المستشفى 

391
00:26:24,700 --> 00:26:27,100
لوكاس " هرب لتلك الغابات هناك " 

392
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
حسناً سأحضر كاشف المعادن وأتحقق 

393
00:26:29,600 --> 00:26:31,900
أفعل ذلك " إيريك " لدينا قاتل شرطة 

394
00:26:34,600 --> 00:26:36,600
لقد تحدثت للطوارئ " جيك " سيكون بخير 

395
00:26:37,200 --> 00:26:39,500
أنا واثق أنه سيود منك زيارته في المستشفى 

396
00:26:43,600 --> 00:26:44,400
أتعلم ماذا ؟ 

397
00:26:44,400 --> 00:26:46,100
لقد جئت لرؤيتك في المستشفى أيضاً 

398
00:26:49,500 --> 00:26:51,500
أجل كان هذا مختلفاً

399
00:26:52,600 --> 00:26:53,500
إنه مختلف 

400
00:26:53,800 --> 00:26:55,400
لأننا عملنا معاً

401
00:26:56,000 --> 00:26:57,100
وأنت عملت مع " جيك " أيضاً 

402
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
إنه في الجنائية 

403
00:26:58,400 --> 00:27:00,700
أنا وأنت في المعمل ليلاً ونهاراً 

404
00:27:05,500 --> 00:27:07,900
تعلم أنني أثق بك بحياتي 

405
00:27:09,300 --> 00:27:11,200
لا أعلم شعوري تجاه " جيك " بعد 

406
00:27:18,000 --> 00:27:19,600
حسناً ربما علينا العودة للعمل 

407
00:27:28,600 --> 00:27:29,500
وجدنا شيئاً 

408
00:27:42,200 --> 00:27:44,600
شخص قطع قيوده ثم دفنها 

409
00:27:52,100 --> 00:27:53,800
هذا يؤكد أن لديه شريك 

410
00:27:54,200 --> 00:27:55,600
لحسن حظنا لم يقف عليها أحد 

411
00:27:55,600 --> 00:27:56,800
من نبش التراب حولها 

412
00:27:56,800 --> 00:27:58,100
ترك طبعة حذاء جيدة 

413
00:27:59,200 --> 00:28:00,300
إنه دراج دراج 

414
00:28:00,800 --> 00:28:02,500
أنا أعرف بالضبط أي الدراجين 

415
00:28:17,100 --> 00:28:20,000
لقد وجدنا معدن الإطار هذا على دراجتك 

416
00:28:21,200 --> 00:28:22,300
أقوم بإصلاحاتي

417
00:28:22,300 --> 00:28:24,900
هذه معجزة لأن الدراجات لا تستعملها 

418
00:28:26,400 --> 00:28:27,900
" لقد قضيت عقوبةً في " بوسطن 

419
00:28:28,700 --> 00:28:31,700
أجل " سيدار جانكشن " الكثير من
الناس تقضي الوقت هناك 

420
00:28:31,800 --> 00:28:35,100
كم شخص أقام في زنزانة مجاورة
لـ " لوكاس ويد " طوال العام ؟

421
00:28:36,700 --> 00:28:37,800
القائمة تتقلص بك 

422
00:28:40,400 --> 00:28:41,100
حسناً 

423
00:28:43,500 --> 00:28:44,500
لنبدأ بأمر بسيط 

424
00:28:45,600 --> 00:28:47,800
لوكاس " يرى فتاةً تعجبه , ولها صديقه " 

425
00:28:47,800 --> 00:28:50,900
أنا أبادر للحرص على ألا تقف في طريقه 

426
00:28:51,300 --> 00:28:53,100
هذه هي الشقراء 

427
00:28:53,800 --> 00:28:55,800
سأبعد صديقتها عن الطريق لعدة ساعات 

428
00:28:57,900 --> 00:28:59,000
ضع السرج يا راعي البقر

429
00:29:05,200 --> 00:29:06,600
إذاً ساعدت بقتل الفتاة

430
00:29:06,900 --> 00:29:09,800
ثم ساعدت بفك قيوده من الشرطة
بعد الإمساك به 

431
00:29:17,700 --> 00:29:21,200
ما يفعله , هو ما نريده جميعاً

432
00:29:22,100 --> 00:29:23,000
إنه صياد 

433
00:29:23,600 --> 00:29:24,900
أنا أفهمه 

434
00:29:25,800 --> 00:29:27,200
حقاً ؟ حسناً 

435
00:29:29,200 --> 00:29:30,200
أيها المقلد

436
00:29:30,900 --> 00:29:32,200
ساعدنا على فهم هذا 

437
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
لماذا " لوكاس " يختار هذه المرأة ؟ 

438
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
كلا لن يختار هذه الفتاة 

439
00:29:42,400 --> 00:29:42,900
كبيرة جداً 

440
00:29:42,900 --> 00:29:45,000
الشعر داكن جداً -
هل قتلتها ؟ -

441
00:29:45,100 --> 00:29:46,200
بينما كان في الحجز ؟ 

442
00:29:47,300 --> 00:29:48,100
أتمنى ذلك 

443
00:29:49,900 --> 00:29:51,600
أتسائل ما هو شعور قتل شخص ما 

444
00:29:52,800 --> 00:29:53,900
حسناً أنت محظوظ 

445
00:29:56,300 --> 00:29:56,900
لماذا ؟ 

446
00:29:57,400 --> 00:29:59,500
رجل شرطة مات في تلك السيارة 

447
00:29:59,900 --> 00:30:01,600
مما يجعلك مذنباً بجريمة 

448
00:30:02,100 --> 00:30:04,800
إذاً ما شعورك ؟ 

449
00:30:27,100 --> 00:30:28,400
فقط أعطني لحظة 

450
00:30:28,600 --> 00:30:31,200
" ناتاليا " 

451
00:30:31,300 --> 00:30:32,300
رايان " ما الأمر ؟ " 

452
00:30:35,200 --> 00:30:37,200
كنت سأوقف " لوكاس ويد " هل تعلمين ؟ 

453
00:30:37,900 --> 00:30:39,400
ماذا تتحدث عنه ؟ أنت لست في القضية 

454
00:30:41,100 --> 00:30:42,300
لقد أوقفته قبل أربع سنوات 

455
00:30:42,300 --> 00:30:43,900
" لقد أعطاني عنوان " بوسطن

456
00:30:44,800 --> 00:30:47,700
كان يقود بشكل بطيء ومشبوه

457
00:30:50,600 --> 00:30:52,100
وكان علي معرفة أن هناك أمر ما 

458
00:30:52,500 --> 00:30:54,200
أعتقدت أنه سائح آخر 

459
00:30:54,300 --> 00:30:56,600
أنت تقسوا على نفسك كثيراً 

460
00:30:57,400 --> 00:30:59,700
" قاتل النهر الأخضر " المراقب الليلي " 

461
00:30:59,800 --> 00:31:01,000
جميعهم أوقفوا جانباً

462
00:31:01,200 --> 00:31:02,600
قبل أعتقالهم 

463
00:31:03,000 --> 00:31:03,800
هؤلاء ليسوا أنا 

464
00:31:04,900 --> 00:31:05,800
هذا هو 

465
00:31:06,700 --> 00:31:08,500
من يعلم كم مرأةً كنت سأنقذ ؟ 

466
00:31:17,100 --> 00:31:18,100
كيف الحال ؟ 

467
00:31:18,100 --> 00:31:22,100
أخيراً " بوسطن " أعطتنا إجرائات
" التشريح من قاتل " واي

468
00:31:22,900 --> 00:31:24,300
" هؤلاء الثلاثة من " بوسطن 

469
00:31:25,000 --> 00:31:27,700
هذه الأخيرة " شيلي سيفر " من هذا الصباح 

470
00:31:28,100 --> 00:31:29,800
حسناً هلا تخبريني ماذا ابحث عنه ؟ 

471
00:31:31,000 --> 00:31:32,500
زاوية الدخول 

472
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
البشرة تمزقت لليسار عندما حشر
ويد " شفرته بها " 

473
00:31:38,100 --> 00:31:39,400
لإجراء توقيعه 

474
00:31:39,800 --> 00:31:41,700
هذا يتوافق مع كونه أيمن الذراع

475
00:31:41,700 --> 00:31:42,800
بالضبط 

476
00:31:43,000 --> 00:31:45,700
أقتراب من اليمين , تمزيق نحو اليسار  

477
00:31:50,300 --> 00:31:50,900
والآن 

478
00:31:52,800 --> 00:31:54,300
" هنا " جينيفر رويس 

479
00:31:57,600 --> 00:31:58,600
ممزقة بالإتجاه المعاكس

480
00:32:03,400 --> 00:32:06,500
مما يعني أن قاتلنا أشول اليد 

481
00:32:06,700 --> 00:32:08,900
الشخص الأيسر يفعل أمور كثيرة بالمقلوب 

482
00:32:09,900 --> 00:32:11,100
زاوية خط الكتابة 

483
00:32:11,700 --> 00:32:12,900
المفاتيح في الجيب 

484
00:32:13,300 --> 00:32:14,900
طريقة لبسهم للساعات 

485
00:32:15,700 --> 00:32:18,600
لأنه أسهل العمل مع الذراع 
المساعدة بدل المهيمنة

486
00:32:19,200 --> 00:32:22,200
إسمعي لو أن هناك أي معلومات
أخرى هلا تتصلي بي ؟

487
00:32:23,000 --> 00:32:24,300
بالطبع نستطيع ذلك 

488
00:32:27,600 --> 00:32:28,700
إنها الأخت 

489
00:32:50,300 --> 00:32:51,100
" آنسة " ويد 

490
00:32:51,100 --> 00:32:52,700
آنسة " ويد " أنت مقبوض عليك 

491
00:32:57,000 --> 00:32:58,700
آسفة أنني قتلتها ولكن 

492
00:32:59,800 --> 00:33:00,900
لوكاس " أخي " 

493
00:33:00,900 --> 00:33:02,500
كان يجب أن يبدو بريئاً 

494
00:33:04,300 --> 00:33:06,500
آنسة " ويد " من هاجمك ؟ 

495
00:33:06,500 --> 00:33:09,200
أخي , أعتقدت أنه جاء هنا للإختباء 

496
00:33:09,600 --> 00:33:12,600
هولي " أين هي ؟ " 

497
00:33:12,600 --> 00:33:14,300
أترك طفلتي الصغيرة بعيداً عن هذا 

498
00:33:14,300 --> 00:33:16,000
لوكاس " أرجوك " 

499
00:33:16,000 --> 00:33:16,800
إبتعد عني 

500
00:33:27,300 --> 00:33:30,300
طفلتي , يا إلهي

501
00:33:31,700 --> 00:33:33,100
حسناً سوف نجده 

502
00:33:35,000 --> 00:33:36,100
إنتباه لجميع الوحدات 

503
00:33:36,100 --> 00:33:39,200
إنذار " آمبير " : طفل مفقود في أقل من 24 ساعة 

504
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
هولي ويد " عمرها سنتين "

505
00:33:41,400 --> 00:33:42,500
شعر أشقر عيون زرقاء 

506
00:33:42,500 --> 00:33:45,200
مشتبه في خطفها من شخص مسلح وخطير 

507
00:33:53,800 --> 00:33:55,000
هلا تخبرني عم تبحث عنه ؟ 

508
00:33:55,700 --> 00:33:59,400
ليندزي " لم تخبرنا أين أخيها "
وربما شيء ما يخبرنا 

509
00:34:01,300 --> 00:34:04,900
" أنا أعاني صعوبةً بالأسى عليها منذ قتلت " جينيفر رويس

510
00:34:05,000 --> 00:34:07,100
وأعتقد أنها ربما تغطي عنه 

511
00:34:07,900 --> 00:34:09,100
" لديها طفلة صغيرة " كاليه 

512
00:34:09,900 --> 00:34:11,600
أجل لكن تبقى مجرمة

513
00:34:13,000 --> 00:34:14,300
علم نفس العائلة يمضي بعمق 

514
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
إنه يجعلك تفعل أموراً لم
تتوقع أن بوسعك القيام بها 

515
00:34:21,900 --> 00:34:22,800
أجل معك حق 

516
00:34:25,100 --> 00:34:26,000
هل تمانع الإنتهاء من هنا ؟ 

517
00:34:26,000 --> 00:34:27,500
سأذهب للتحقق من شيء 

518
00:34:31,400 --> 00:34:32,900
أجل سأجمع أغراض الفتاة الصغيرة 

519
00:34:48,300 --> 00:34:49,100
هل حالفك الحظ ؟ 

520
00:34:49,500 --> 00:34:52,100
كلا لا أثر لـ " لوكاس " على أي شيء 

521
00:34:54,600 --> 00:34:55,600
لقد فخخ نفسه 

522
00:34:56,300 --> 00:34:58,000
هذا المستقبل على طرف 
محدد موقع الأطفال 

523
00:34:58,800 --> 00:34:59,800
كيف تعرفين هذا ؟ 

524
00:35:00,100 --> 00:35:02,200
لدي أبناء أخت , ولديهم كل الدمى الصغيرة 

525
00:35:02,200 --> 00:35:03,700
المرتبطة بأعقاب أحذيتهم 

526
00:35:07,000 --> 00:35:08,800
إذاً هذا سيخبرنا أين هو ؟ 

527
00:35:09,100 --> 00:35:10,100
حسناً إليك الأنباء السيئة 

528
00:35:10,100 --> 00:35:12,900
الأنباء السيئة هي بأنه على مدى 150 ياردة 

529
00:35:14,000 --> 00:35:16,100
حسناً وكيف سنضيق المدى ؟ 

530
00:35:16,100 --> 00:35:18,400
لوكاس ويد " لن يكون في أي مكان نجده فيه " 

531
00:35:19,300 --> 00:35:20,600
مالم يفعل أحد منا ذلك 

532
00:35:24,900 --> 00:35:26,200
هل لديك مزيد من الأنباء السيئة ؟

533
00:35:26,300 --> 00:35:27,000
أبداً

534
00:35:27,800 --> 00:35:29,500
هل تتذكر عندما قلت أنك لا تعمل على القضية ؟ 

535
00:35:30,500 --> 00:35:31,200
أجل

536
00:35:31,900 --> 00:35:32,800
كان هذا خاطئ جداً 

537
00:35:33,400 --> 00:35:35,800
حقاً ؟ وكيف أساعد ؟ 

538
00:35:36,100 --> 00:35:38,500
المخالفة التي أعطيتها لـ " ويد " عند
إمساكك به يتباطأ المشي

539
00:35:38,500 --> 00:35:40,700
أين كانت ؟ 

540
00:35:44,100 --> 00:35:46,500
كانت في مخزن عند " باينكريست " لماذا ؟ 

541
00:35:47,000 --> 00:35:48,500
ربما لم تمسكه للمرة الأولى 

542
00:35:48,800 --> 00:35:50,100
لكنني أعتقد أنك حققت ذلك للتو 

543
00:36:05,700 --> 00:36:07,700
 إذاً أنا محظوظ بوحدات

544
00:36:07,700 --> 00:36:09,300
مايكرو " بوسطن هارلود " لماذا ؟ 

545
00:36:10,000 --> 00:36:11,700
" بالبحث عن نتائج لـ " لوكاس ويد 

546
00:36:11,700 --> 00:36:13,000
هناك شيء يفوتنا 

547
00:36:13,300 --> 00:36:14,900
من السهل رؤية لماذا الوالدين يصدقون 

548
00:36:14,900 --> 00:36:16,600
عندما الدراسات تقول شيئاً صحيحاً

549
00:36:16,600 --> 00:36:17,400
الناس تستمع 

550
00:36:18,800 --> 00:36:21,700
مهلاً إذاً " كروموسوم واي " الإضافي
لا يقود إلى العنف ؟ 

551
00:36:21,800 --> 00:36:22,300
لقد نظرت في الأمر 

552
00:36:22,300 --> 00:36:24,200
لا يوجد تأييد علمي لذلك 

553
00:36:25,200 --> 00:36:26,700
الإضافي لا يعني أي شيء 

554
00:36:27,100 --> 00:36:28,400
إذاً ما الذي يجعل هذا الرجل قاتلاً ؟ 

555
00:36:31,800 --> 00:36:32,600
هذا 

556
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
قتل أخته 

557
00:36:37,000 --> 00:36:38,400
و " ليندزي " كانت شاهد عيان 

558
00:36:39,500 --> 00:36:40,800
لست واثقة أن هذا صحيح 

559
00:36:44,800 --> 00:36:47,300
" أتعلمين لقد بقيت أفكر بـ " جينيفر رويس

560
00:36:48,300 --> 00:36:49,600
والآن أتسائل عنك 

561
00:36:49,600 --> 00:36:51,000
كيف إستطعت قتل إمرأة في 

562
00:36:51,000 --> 00:36:53,100
الثلاثين بهذه السهولة في جزء من الثانية ؟ 

563
00:36:53,300 --> 00:36:54,500
ثم أدركت 

564
00:36:55,000 --> 00:36:57,600
بأن أخيك كان الوحيد الذي يعلم 
بأنك قد قتلت من قبل 

565
00:37:00,900 --> 00:37:02,500
هذا ليس ما يقول المقال 

566
00:37:03,100 --> 00:37:05,000
أختك الصغيرة " إيما " كانت 
بعمر أربعة أعوام

567
00:37:05,500 --> 00:37:07,100
كانت تقف على قمة السلم 

568
00:37:08,400 --> 00:37:10,500
كنت بعمر السادسة و " لوكاس " ثماني سنوات 

569
00:37:10,900 --> 00:37:14,300
فقط الأمر أنه لم يدفعها 
لأخذ منعطفه , في الواقع 

570
00:37:14,300 --> 00:37:15,400
لقد كانت حادثة 

571
00:37:15,500 --> 00:37:17,800
لكنها لم تكن حادثته بل أنت أليس كذلك ؟ 

572
00:37:19,900 --> 00:37:21,700
" آنسة " ويد " ربما أنهم صدقوك في " بوسطن 

573
00:37:21,700 --> 00:37:24,200
لكنني لا أقتنع بذلك , لذا انظر ينا 

574
00:37:27,300 --> 00:37:28,700
أمي كانت تأخذ غفوة 

575
00:37:31,000 --> 00:37:32,700
كنا نلعب على السلالم 

576
00:37:38,600 --> 00:37:40,300
وأنت دفعت " إيما " بقوة

577
00:37:45,700 --> 00:37:47,700
أمي تعالي بسرعة 

578
00:37:49,400 --> 00:37:51,000
يا إلهي ماذا حدث ؟ 

579
00:37:51,400 --> 00:37:52,400
لوكاس " فعلها " 

580
00:37:52,900 --> 00:37:53,700
كلا لم افعل 

581
00:37:53,800 --> 00:37:54,900
بالطبع فعلت 

582
00:37:55,000 --> 00:37:56,700
لقد حذرونا منك 

583
00:37:56,900 --> 00:37:57,900
أغرب عن وجهي 

584
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
كان من السهل لوم أخيك لأنه 

585
00:38:08,700 --> 00:38:09,600
قد ولد سيئاً ؟ 

586
00:38:11,900 --> 00:38:13,600
لم أسامح نفسي 

587
00:38:14,200 --> 00:38:15,800
لهذا قتلت في المرة الثانية 

588
00:38:16,400 --> 00:38:17,300
لإنقاذه 

589
00:38:20,700 --> 00:38:22,300
أعتقدت لو أن هناك جريمة بحرف واي 

590
00:38:22,300 --> 00:38:24,800
بينما هو في الحجز , فسوف
نسقط التهم 

591
00:38:27,200 --> 00:38:28,700
في المرة الأولى كانت حادثة 

592
00:38:28,800 --> 00:38:30,100
لكن حادثة " جينيفر رويس " كانت جريمة 

593
00:38:31,400 --> 00:38:32,800
ماذا عن طفلتي ؟ 

594
00:38:34,000 --> 00:38:35,300
" لا تقلقي آنسة " ويد 

595
00:38:35,500 --> 00:38:37,500
نحن نعرف في الواقع كيف
ننقذ الآخرين 

596
00:38:50,000 --> 00:38:51,800
لقد أوقفه " وولف " على هذا المكان 

597
00:38:53,100 --> 00:38:55,900
إن كان في المدى سوف يرن
لكن على هذا الطرف أيضاً

598
00:38:56,400 --> 00:38:59,100
أجل إذاً هذا يعني بأن علينا
أن نكون جاهزين 

599
00:39:00,000 --> 00:39:01,300
" إنتظر " إتش 

600
00:39:02,800 --> 00:39:03,500
" إيريك " 

601
00:39:04,100 --> 00:39:05,000
هذا هو 

602
00:39:24,500 --> 00:39:25,500
" لوكاس " 

603
00:39:34,300 --> 00:39:35,400
" أنت لا تفهم " كين 

604
00:39:35,400 --> 00:39:36,600
" أنا أفهم " لوكاس 

605
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
ليندزي " قتلت أخيك " 

606
00:39:38,000 --> 00:39:39,200
لكن أترك " هولي " تذهب 

607
00:39:41,200 --> 00:39:41,900
لا أستطيع 

608
00:39:42,400 --> 00:39:43,900
" علي حمايتها من " ليندزي 

609
00:39:43,900 --> 00:39:45,500
وأنا علي حمايتها منك 

610
00:39:46,300 --> 00:39:47,400
" دعها تذهب " لوكاس 

611
00:39:52,200 --> 00:39:53,200
ما كنت سأؤذيها 

612
00:39:54,100 --> 00:39:55,100
" أثبت ذلك " لوكاس 

613
00:39:56,600 --> 00:39:58,000
إنبطح على الأرض الآن 

614
00:40:01,500 --> 00:40:02,300
قيده 

615
00:40:15,200 --> 00:40:16,200
" لا بأس " هولي 

616
00:40:16,500 --> 00:40:17,100
تعالي هنا 

617
00:40:17,100 --> 00:40:17,800
هيا الآن 

618
00:40:52,600 --> 00:40:54,800
أمي تعالي بسرعة 

619
00:40:54,800 --> 00:40:56,200
يا إلهي ماذا حدث ؟ 

620
00:40:56,500 --> 00:40:57,600
لوكاس " فعلها " 

621
00:40:57,600 --> 00:40:58,900
لم أفعل 

