1
00:00:02,870 --> 00:00:06,100
" كل الوحدات المجاورة لجزيرة " ستار 
هناك أحتمال إضطراب محلية

2
00:00:06,200 --> 00:00:07,500
يرجى المتابعة مع الحذر

3
00:00:21,700 --> 00:00:24,500
أقسم لك أنني سأقتلك 

4
00:00:25,100 --> 00:00:29,500
أردت حصةً مساوية لمقدراتنا 
سأعطيك المساواة

5
00:00:30,200 --> 00:00:31,900
سآخذ هذا النصف 

6
00:00:32,000 --> 00:00:34,800
يمكنك الحصول على النصف هذا 

7
00:00:36,800 --> 00:00:38,500
تريدين إغراق القارب إذاً ؟

8
00:00:38,600 --> 00:00:41,700
حسناً سأسبقك بذلك , ما رأيك بهذا ؟ 

9
00:00:41,900 --> 00:00:43,000
هذا نصفك 

10
00:00:59,700 --> 00:01:01,700
أيتها العاهرة المجنونة 

11
00:01:01,800 --> 00:01:08,100
مجنونة ؟ أنا كنت مجنونة بقضاء 
19سنة من حياتي مع أحمق مثلك 

12
00:01:14,900 --> 00:01:17,100
نحن نغرق 

13
00:01:17,700 --> 00:01:19,400
لقد سرقت شبابي 

14
00:01:19,500 --> 00:01:20,800
لقد سرقت روحي

15
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
ليس لديك روح

16
00:01:24,600 --> 00:01:25,600
إنهم هنا

17
00:01:25,700 --> 00:01:26,600
أنت عامل الحوض صحيح ؟ 

18
00:01:26,700 --> 00:01:27,400
" أجل " بول 

19
00:01:27,500 --> 00:01:29,300
لم أرى تصرفاً بهذا الجنون 

20
00:01:45,100 --> 00:01:47,700
ضع السلاح جانباً

21
00:01:49,000 --> 00:01:51,400
أيها الضابط إنه يحاول قتلي

22
00:01:51,400 --> 00:01:52,800
إنها التي تحمل المنشار الآلي

23
00:01:52,900 --> 00:01:55,700
أكرر , ضع سلاحك

24
00:01:58,600 --> 00:02:01,500
سيد " آثرتون " ضع سلاحك 

25
00:02:04,100 --> 00:02:05,400
من هم " فرانك " ؟ 

26
00:02:05,500 --> 00:02:06,800
" لوري وهانك آثرتون " 

27
00:02:06,900 --> 00:02:10,100
يقول الإرسال بأن دوريةً تم
طلبها إلى هنا عدة مرات 

28
00:02:10,200 --> 00:02:14,100
" واضح أنه أسوأ طلاق في جزيرة " ستار -
واضح -

29
00:02:17,000 --> 00:02:18,200
" إتش " 

30
00:02:18,300 --> 00:02:19,000
نعم

31
00:02:19,300 --> 00:02:21,400
عليك رؤية خلفية المنزل 

32
00:02:21,500 --> 00:02:23,000
" أبقى معهم " فرانك 

33
00:02:27,500 --> 00:02:30,100
" هذه " ماندي 

34
00:02:30,200 --> 00:02:32,200
إنها مدربة اللياقة للوالدين 

35
00:02:32,300 --> 00:02:33,800
الإبن أكتشفها 

36
00:02:33,900 --> 00:02:35,800
عندما كان يستعد للمدرسة 

37
00:02:35,800 --> 00:02:39,500
ربما هي بداية الشجار

38
00:02:39,600 --> 00:02:43,900
هذا الليزر يقسم المنزل نصفين 

39
00:02:44,000 --> 00:02:47,200
أمر محكمة حتى يتم إنهاء الطلاق 

40
00:02:47,200 --> 00:02:49,400
أهلاً بكم في طلاق

41
00:02:49,500 --> 00:02:51,800
المستقبل

42
00:03:44,200 --> 00:03:46,000
" سيد وسيدة " آثرتون 

43
00:03:46,100 --> 00:03:48,900
سوف أسئلك بشكل واضح , هل قتلت " ماندي " ؟ 

44
00:03:49,000 --> 00:03:50,800
لقد كانت مدربتي الشخصي 

45
00:03:50,900 --> 00:03:52,800
لن أرغب بقتلها 

46
00:03:52,900 --> 00:03:54,200
إذاً كلاكما يقول 

47
00:03:54,300 --> 00:03:56,300
بأنه ليس له علم بالظروف 

48
00:03:56,400 --> 00:03:58,400
المحيطة بالجثة التي وجدناها
في منزلكم 

49
00:03:58,500 --> 00:04:00,400
أنا بالكاد أعرف " ماندي " وأيضاً 

50
00:04:00,500 --> 00:04:02,700
إنها على جانبه من المنزل 

51
00:04:02,700 --> 00:04:04,700
أنا لا أذهب إلى هناك 

52
00:04:04,800 --> 00:04:07,000
وفي الحقيقة لقد كانت تعني
له كثير من الأمور 

53
00:04:07,100 --> 00:04:09,300
ربما أنه نفس الرجل الذي سرق سيارتي 

54
00:04:09,300 --> 00:04:11,400
متى سرقت سيارتك ؟ 

55
00:04:11,400 --> 00:04:12,700
هذا الصباح 

56
00:04:12,700 --> 00:04:14,200
ثم هي خرقت قاربي 

57
00:04:14,300 --> 00:04:16,100
تتحدث عن يوم سيء 

58
00:04:16,100 --> 00:04:17,700
لقد صوب سلاح لرأسي 

59
00:04:17,800 --> 00:04:18,900
أليس هذا محاولة شروع في قتل ؟ 

60
00:04:19,000 --> 00:04:21,300
هل يمكنك إتهامه ؟ خذه من هنا 

61
00:04:21,400 --> 00:04:23,200
يتهمني ؟ لقد رأيت ما فعلت 

62
00:04:23,200 --> 00:04:24,400
رجاءً

63
00:04:24,400 --> 00:04:25,700
عذراً ولكن 

64
00:04:25,800 --> 00:04:27,100
كلاكما مشتبه بجريمة 

65
00:04:27,200 --> 00:04:28,400
وسوف تأتون معي 

66
00:04:28,400 --> 00:04:30,600
سأحضر سيارة المذياع 

67
00:04:30,700 --> 00:04:32,700
" فرانك " 

68
00:04:32,800 --> 00:04:34,600
أحضر سيارتين

69
00:04:38,900 --> 00:04:41,000
سيارة " لامبورغيني " مسروقة 
تم العثور عليها 

70
00:04:41,100 --> 00:04:42,800
" طريق سانسباير , جزيرة ستار " 

71
00:04:42,900 --> 00:04:44,600
إحتمال وقوع جريمة 

72
00:04:53,000 --> 00:04:56,400
حسناً هذه سيارة " آثرتون " المسروقة 

73
00:04:56,400 --> 00:04:58,900
من هذا الرجل ؟

74
00:04:59,000 --> 00:05:00,300
" إسمه " ستان لاكوود

75
00:05:00,300 --> 00:05:01,700
وجدت هويته 

76
00:05:01,800 --> 00:05:04,000
يبدو بأن الضحية هو من سرقها

77
00:05:04,000 --> 00:05:05,100
" إيريك " 

78
00:05:05,200 --> 00:05:07,300
لدي سبب الوفاة 

79
00:05:07,400 --> 00:05:08,700
رقبة مكسورة 

80
00:05:08,800 --> 00:05:10,400
في الفقرة سي 3

81
00:05:10,500 --> 00:05:11,800
أنظر للكدمة

82
00:05:11,900 --> 00:05:15,100
ذات الخط المباشر على 
أمام وخلف عنقه

83
00:05:15,100 --> 00:05:17,000
رأسه ضرب بباب السيارة 

84
00:05:18,700 --> 00:05:22,600
يبدو بأن القاتل ركل الباب لإقفاله

85
00:05:22,700 --> 00:05:24,200
لدي طبعة حذاء هنا 

86
00:05:25,600 --> 00:05:27,200
سوف أرفع التراب لأجل المقارنة

87
00:05:27,200 --> 00:05:28,900
إذا تلائم مقاس الحذاء 

88
00:05:45,400 --> 00:05:47,900
إيريك " ربما هذا مهم "

89
00:05:47,900 --> 00:05:49,600
وجدت مفاتيح 

90
00:05:49,700 --> 00:05:51,300
في تلة النمل الناري 

91
00:05:52,800 --> 00:05:54,400
أجل إنهم يبدون سيئين هنا وفي كل مكان 

92
00:05:55,500 --> 00:05:56,600
أعتقد بأنهم 

93
00:05:56,700 --> 00:05:58,200
قاموا بعض القاتل 

94
00:05:58,300 --> 00:05:59,700
سأتصل بالإرسال وأجعلهم يتحققون 

95
00:05:59,800 --> 00:06:01,400
من كل المستشفيات لرؤية
هل قام أحد بعلاج 

96
00:06:01,400 --> 00:06:03,200
عضات حشرات 

97
00:06:47,700 --> 00:06:49,200
" إيريك " 

98
00:06:50,300 --> 00:06:53,200
هذه فاتورة بيع بتاريخ اليوم 

99
00:06:53,300 --> 00:06:55,400
مما يعني أن ضحيتنا لم يسرق السيارة 

100
00:06:55,500 --> 00:06:56,700
" كلا " ستان لاكوورد

101
00:06:56,800 --> 00:06:58,400
" إشترى هذه السيارة من عائلة " آثرتون 

102
00:06:58,500 --> 00:07:02,200
مما يعني أن " آثرتون " كذبوا علينا 

103
00:07:04,100 --> 00:07:05,900
لقد وجدت سيارتي

104
00:07:06,000 --> 00:07:07,500
في واقع الأمر

105
00:07:07,600 --> 00:07:10,100
لم تكن مسروقة أليس كذلك ؟ 

106
00:07:10,100 --> 00:07:12,400
ماذا تقصد ؟ 

107
00:07:12,500 --> 00:07:14,500
المحامين أمرونا 

108
00:07:14,600 --> 00:07:17,600
بتوزيع الأملاك بأسلوب مساوي 

109
00:07:17,700 --> 00:07:19,700
هل قمت ببيع سيارتي الـ " لامبورغيني " ؟ 

110
00:07:19,700 --> 00:07:21,000
" إنها سيارتي أيضاً " هانك 

111
00:07:21,100 --> 00:07:23,200
لقد طلبت مني بيعها وإعطائك النصف

112
00:07:27,400 --> 00:07:30,400
قل مرحباً 

113
00:07:30,500 --> 00:07:32,800
للنصف 

114
00:07:34,800 --> 00:07:35,600
200دولار؟

115
00:07:35,700 --> 00:07:38,400
إنها تساوي 200 ألف

116
00:07:38,500 --> 00:07:40,200
إذاً تم مسح بعض الأصفار فقط 

117
00:07:40,300 --> 00:07:41,900
أنت مجنونة , إنها مجنونة 

118
00:07:41,900 --> 00:07:44,000
آسفة على مضايقتك بهذا ملازم 

119
00:07:44,100 --> 00:07:45,400
لكن كما تعلم 

120
00:07:45,500 --> 00:07:48,000
الطلاق قد يكون فوضوياً

121
00:07:48,000 --> 00:07:50,900
سيد وسيدة " آثرتون " لقد وجدنا جثةً

122
00:07:50,900 --> 00:07:52,800
في سيارتكم ومازلنا نفحص

123
00:07:52,800 --> 00:07:54,400
الأولى في منزلكم 

124
00:07:54,400 --> 00:07:57,000
لذلك أتفق معكم
الطلاق قد يكون فوضوياً

125
00:07:57,100 --> 00:08:00,100
وكذلك قتل الآخرين 

126
00:08:10,900 --> 00:08:13,200
إذاً هذا ما يحدث 

127
00:08:13,200 --> 00:08:15,600
عندما يرفض الزوج الإنتقال 

128
00:08:15,600 --> 00:08:18,700
وترفض الزوجة التخلي 

129
00:08:18,800 --> 00:08:21,100
أتسائل ما سيحدث لو حاولت وضع يدي

130
00:08:21,200 --> 00:08:22,300
عبر الجانب الآخر

131
00:08:22,300 --> 00:08:23,600
" أحذر " رايان 

132
00:08:23,600 --> 00:08:25,800
مع هذين الإثنين , قد يعني ضعق كهربائي 

133
00:08:38,200 --> 00:08:39,500
هذا إنذار 

134
00:08:39,600 --> 00:08:40,600
جاد

135
00:08:45,300 --> 00:08:47,400
قاطع

136
00:08:47,400 --> 00:08:48,700
أجل أعتقد 

137
00:08:48,700 --> 00:08:50,700
بان علي الحصول على واحد
بالعيش هنا 

138
00:08:50,800 --> 00:08:51,900
أليس كذلك " نيثان " ؟ 

139
00:08:52,000 --> 00:08:53,100
تطلب مني أمر محكمة 

140
00:08:53,200 --> 00:08:54,600
أنت وجدت الجثة أليس كذلك ؟ 

141
00:08:54,700 --> 00:08:55,900
عندما أعتقدت أن طلاق والداي 

142
00:08:55,900 --> 00:08:57,300
ليس هناك أسوأ منه 

143
00:08:57,300 --> 00:08:59,500
وجدت جثةً لصديقة أبي 

144
00:08:59,600 --> 00:09:01,800
صديقة ؟

145
00:09:01,900 --> 00:09:04,100
أعتقدت بأنها مدربة والديك 

146
00:09:04,100 --> 00:09:06,300
لقد كانت , حتى أمسكت بهم أمي 

147
00:09:06,400 --> 00:09:08,200
يبدأون بذلك قبل أشهر

148
00:09:08,200 --> 00:09:09,900
وأمك شعرت

149
00:09:09,900 --> 00:09:11,100
بغضب كبير من ذلك ؟ 

150
00:09:11,200 --> 00:09:12,600
ليس تماماً , لقد كانت مشغولة 

151
00:09:12,700 --> 00:09:14,400
مع عامل الحوض عن الإهتمام بالأمر

152
00:09:14,400 --> 00:09:17,700
إسمع " نيثان " هل لديك مكان 
تعيش فيه ؟ 

153
00:09:17,800 --> 00:09:19,200
لأن هذا

154
00:09:19,200 --> 00:09:20,800
هذا مسرح جريمة 

155
00:09:20,900 --> 00:09:22,100
العائلة المجاورة

156
00:09:22,200 --> 00:09:23,600
إنهم لطفاء 

157
00:09:23,700 --> 00:09:26,000
حسناً جيد أريدك أن تذهب
للمنزل المجاور وتبقى هناك 

158
00:09:26,100 --> 00:09:28,900
وعندما أحتاج للإتصال بك
أنا أعرف مكانك حسناً ؟

159
00:09:34,700 --> 00:09:37,200
" حسناً " ماندي فيلدينغ 

160
00:09:37,300 --> 00:09:39,800
ليس كثير من الغموض بسبب الوفاة 

161
00:09:39,800 --> 00:09:41,900
كدمة بقوة شديدة على الرأس 

162
00:09:41,900 --> 00:09:44,500
ربما نسفة سريعة على الجبين  

163
00:09:44,600 --> 00:09:47,200
" سأجمع مسحة الإعتداء الجنسي وأعطها لـ " ناتاليا 

164
00:09:47,200 --> 00:09:49,300
آليكس " أنظري إلى هذا " 

165
00:09:50,900 --> 00:09:53,100
إنه أثر ضغط جديد على الحائط 

166
00:10:00,800 --> 00:10:03,900
هذا هو 

167
00:10:05,800 --> 00:10:08,900
يوجد بعض الدم عليه

168
00:10:08,900 --> 00:10:10,800
إنه ث قيل 

169
00:10:12,400 --> 00:10:15,100
أجل بالتأكيد قد يكون سلاح الجريمة 

170
00:10:15,200 --> 00:10:16,400
سآخذه إلى البصمات 

171
00:10:35,400 --> 00:10:38,100
كيف حال المدربة الشخصية ؟ 

172
00:10:38,200 --> 00:10:41,200
بخير , لقد إستطعت سحب
بصمتين نظيفتين 

173
00:10:41,200 --> 00:10:42,700
الإبهام وإصبع السبابة 

174
00:10:42,800 --> 00:10:44,000
أنا أفحصهم الآن 

175
00:10:44,100 --> 00:10:45,800
حسناً ربما نجد ثغرة

176
00:10:45,900 --> 00:10:47,500
هل تصدقين هؤلاء الناس ؟ 

177
00:10:47,600 --> 00:10:49,700
أنوار الليزر وسط المنزل ؟ 

178
00:10:49,800 --> 00:10:51,100
هذا مجنون 

179
00:10:51,200 --> 00:10:54,800
أجل الطلاق أحياناً يخرج أسوأ ما
في البشر

180
00:10:54,800 --> 00:10:56,800
أنا أعرف من تجربة 

181
00:10:56,900 --> 00:10:58,600
والدين ؟ 

182
00:10:58,700 --> 00:11:00,200
أجل 

183
00:11:00,200 --> 00:11:04,000
كان قبل  15 عاماً لكن مازلت أتذكر
كل التفاصيل المتوحشة 

184
00:11:04,000 --> 00:11:05,900
لم أقصد جلب أي ذكريات سيئة 

185
00:11:06,000 --> 00:11:07,600
كلا لا بأس 

186
00:11:09,600 --> 00:11:12,000
وجدنا شيئاً 

187
00:11:14,000 --> 00:11:15,900
" لوري آثرتون " 

188
00:11:16,000 --> 00:11:17,400
إنها الزوجة 

189
00:11:17,500 --> 00:11:18,800
لكن أتعلم 

190
00:11:18,900 --> 00:11:21,300
" لقد قالت أنها لم تذهب إلى جانب " هانك

191
00:11:21,300 --> 00:11:23,600
إنها تكذب 

192
00:11:23,700 --> 00:11:26,100
بالطبع بصماتي كانت على آنية زهوري 

193
00:11:26,100 --> 00:11:27,800
لقد كانت آنيتي 

194
00:11:27,800 --> 00:11:29,800
إذاً ماذا كنت تفعلين على
جانب " هانك " من المنزل ؟ 

195
00:11:29,800 --> 00:11:32,200
لأن " هانك " كان يعلم كم أريدها 

196
00:11:32,200 --> 00:11:33,300
عندما بدأنا

197
00:11:33,300 --> 00:11:35,000
تقسيم ممتلكاتنا 

198
00:11:35,100 --> 00:11:37,800
كان يصر على الحصول عليها
فقط كي يثير حقدي 

199
00:11:37,800 --> 00:11:38,900
" حسناً سيدة " آثرتون 

200
00:11:39,000 --> 00:11:40,600
يبدو بأن زوجك كان يفعل 

201
00:11:40,700 --> 00:11:42,800
أكثر من ذلك لإثارة حقدك 

202
00:11:42,900 --> 00:11:43,900
تقصدين " ماندي فيلدينغ " ؟ 

203
00:11:44,000 --> 00:11:45,200
أجل 

204
00:11:45,200 --> 00:11:47,900
كلا لقد علمت كل شيء عن
" تدريبه الشخصي " 

205
00:11:48,000 --> 00:11:50,100
لقد كان واضحاً لي 

206
00:11:50,200 --> 00:11:51,700
هل تشعر بالرغبة بالتدريب ؟ 

207
00:11:51,800 --> 00:11:54,800
أي نوع من التدريب تفكرين به ؟ 

208
00:11:54,900 --> 00:11:55,800
فتى شقي 

209
00:11:58,400 --> 00:12:00,000
" إذاً قررت قتل " ماندي 

210
00:12:00,000 --> 00:12:01,300
على معاشرة زوجك ؟

211
00:12:01,400 --> 00:12:02,500
كلا

212
00:12:02,500 --> 00:12:05,300
كلا لقد دمرت عشيقته الحقيقية

213
00:12:05,400 --> 00:12:06,500
قاربه 

214
00:12:06,600 --> 00:12:08,700
لكن إذا سألتني 

215
00:12:08,800 --> 00:12:10,300
" هانك " ربما قتل " ماندي " 

216
00:12:10,400 --> 00:12:14,700
لأنه كان خشن أحياناً

217
00:12:14,800 --> 00:12:16,500
تقصدين جنسياً ؟ 

218
00:12:16,500 --> 00:12:18,600
حسناً لقد كان قبل فترة ولكن أجل 

219
00:12:18,700 --> 00:12:20,600
أجل لقد كان 

220
00:12:55,800 --> 00:12:57,100
مرحباً 

221
00:12:57,200 --> 00:12:58,400
إذاً " آليكس " قالت بأنك تفحصين 

222
00:12:58,500 --> 00:13:00,100
عينة السائل المنوي من الضحية 

223
00:13:00,200 --> 00:13:01,800
التي قامت بجمعه هي

224
00:13:01,900 --> 00:13:03,100
في الحال 

225
00:13:03,100 --> 00:13:04,500
" أعتقد بأنه ربما " هانك آثرتون 

226
00:13:04,500 --> 00:13:07,400
لأنه في النهاية " ماندي " كانت صديقته 

227
00:13:07,500 --> 00:13:08,600
كلا 

228
00:13:08,700 --> 00:13:10,000
" لقد بحثته إنه ليس " هانك

229
00:13:10,100 --> 00:13:11,300
أنت تمزحين 

230
00:13:11,400 --> 00:13:12,600
لم يحصل تطابق 

231
00:13:12,700 --> 00:13:14,800
يبدو أن سجل الدم الجنائي يعلم من هو

232
00:13:18,200 --> 00:13:20,200
" تود فيلدنيغ " 

233
00:13:21,300 --> 00:13:23,600
فيلدينغ " تقصدين إسم الضحية الأخير " 

234
00:13:23,600 --> 00:13:26,000
يبدو أن " ماندي " كان لها زواج
سيء أيضاً 

235
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
سأتصل بالدورية وأجعلهم يحضرون زوجها 

236
00:13:27,700 --> 00:13:28,700
شكراً 

237
00:13:39,400 --> 00:13:41,100
لقد وجدنا 

238
00:13:41,200 --> 00:13:44,400
حمضك النووي على جثة ضحيتنا 

239
00:13:44,500 --> 00:13:46,700
جثة ضحيتكم ؟ 

240
00:13:46,800 --> 00:13:48,300
إنها زوجتي 

241
00:13:48,400 --> 00:13:51,200
متى آخر مرة رأيت زوجتك ؟ 

242
00:13:51,200 --> 00:13:54,100
هذا الصباح قبل أن أذهب إلى صالة التدريب 

243
00:13:54,200 --> 00:13:56,700
هل تقوم ببعض الإنشاء هناك ؟ 

244
00:13:59,300 --> 00:14:02,600
أجل لديك حطام جدران جاف على كتفك 

245
00:14:04,000 --> 00:14:05,500
هذا قد يأتي من أي مكان 

246
00:14:05,600 --> 00:14:09,400
إذاً لو أخذت عينةً منه لن يطابق مسرح الجريمة 

247
00:14:12,900 --> 00:14:15,800
حسناً 

248
00:14:15,900 --> 00:14:18,700
لقد لحقت " ماندي " إلى منزل عميل 

249
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
لقد رأيت ما كان يجري حقاً

250
00:14:30,900 --> 00:14:33,400
ماذا تظن نفسها تفعل هناك ؟ 

251
00:14:39,000 --> 00:14:41,200
كيف تفعلين هذا بي ؟

252
00:14:42,700 --> 00:14:44,800
" تود " 

253
00:14:50,100 --> 00:14:54,900
أعتقدت بأننا نحاول إصلاح زواجنا 

254
00:14:54,900 --> 00:14:57,900
لكن يبدو بأنني الوحيد الذي كان يحاول 

255
00:14:58,000 --> 00:15:00,900
أعتقد أن لا إصلاح له الآن 

256
00:15:01,000 --> 00:15:03,700
خذه حضرة الضابط 

257
00:15:19,100 --> 00:15:20,100
أنت 

258
00:15:22,000 --> 00:15:23,900
هل أحضرت شيئاً لي ؟ 

259
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
هل يجب علي ؟ 

260
00:15:26,000 --> 00:15:27,200
أجل

261
00:15:27,300 --> 00:15:28,900
هل إلتقينا في مكان ما ؟ 

262
00:15:29,000 --> 00:15:31,400
هل مفترض أن آخذك في موعد غداء؟

263
00:15:31,500 --> 00:15:33,600
مضحك جداً

264
00:15:33,600 --> 00:15:35,100
أين إيصالي ؟

265
00:15:35,200 --> 00:15:36,600
إيصالك ؟

266
00:15:37,900 --> 00:15:39,300
أنا لا أعرفك 

267
00:15:40,600 --> 00:15:43,100
إيريك " هل أستطيع التحدث معك لحظة ؟ "

268
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
عذراً

269
00:15:51,500 --> 00:15:53,800
للأسف أنت تعرفها 

270
00:15:53,900 --> 00:15:56,600
قبل الحادثة كنت تساعدها
وهي قامت بمقاضاتك 

271
00:15:56,700 --> 00:15:58,100
قاضتني على ماذا ؟ 

272
00:15:58,100 --> 00:15:59,300
سأشرح لك لاحقاً

273
00:15:59,400 --> 00:16:01,400
لكنك لم تفعل شيئاً خاطئاً

274
00:16:01,500 --> 00:16:02,700
إيريك " لديك طبعة  حذاء " 

275
00:16:02,800 --> 00:16:04,400
من سيارة " لامبورغيني " للعمل عليها 

276
00:16:04,400 --> 00:16:05,700
إذاً 

277
00:16:05,800 --> 00:16:07,600
ما رأيك بالقيام ذلك وأنا أتولى أمرها ؟ 

278
00:16:07,700 --> 00:16:09,000
أجل حسناً

279
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
شكراً 

280
00:16:17,700 --> 00:16:20,100
ما الذي يحاول فعله الضابط " ديلكو " ؟ 

281
00:16:20,200 --> 00:16:21,800
يتظاهر بأنه لا يعرفني 

282
00:16:21,900 --> 00:16:24,100
إسمعي " كارمين " ستحصلين على إيصالك 

283
00:16:24,200 --> 00:16:26,300
فقط الأمر أن " ديلكو " كان في 
إجازة طبية 

284
00:16:26,400 --> 00:16:28,300
وتسوية مرتباته لم تظهر بعد 

285
00:16:28,300 --> 00:16:30,000
طبي ؟ لأجل ماذا ؟ 

286
00:16:30,100 --> 00:16:31,600
ليس من شأنك 

287
00:16:31,700 --> 00:16:32,600
هل سيؤثر هذا 

288
00:16:32,700 --> 00:16:34,000
على أقساطي ؟ 

289
00:16:34,100 --> 00:16:37,000
لو تسمحي لي علي العودة لعملي 

290
00:16:37,100 --> 00:16:39,200
البعض منا يعمل لكسب عيشه 

291
00:16:58,700 --> 00:16:59,700
تباً 

292
00:17:03,500 --> 00:17:05,000
هذه ذراع لئيمة جداً

293
00:17:09,800 --> 00:17:11,200
" سيد " وارنر 

294
00:17:11,200 --> 00:17:13,200
طوارئ محلية أخبرتنا 

295
00:17:13,300 --> 00:17:15,500
بأنك سجلت دخولك جراء
عضة نمل ناري ؟

296
00:17:15,600 --> 00:17:17,900
لقد وقعت على تلة نمر
لا شيء كبير

297
00:17:18,000 --> 00:17:19,900
لا أتفق معك 

298
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
لدي مذكرة هنا 

299
00:17:23,800 --> 00:17:24,900
لأجل حذائك

300
00:17:25,000 --> 00:17:26,600
حذائي ؟ 

301
00:17:26,700 --> 00:17:27,900
أجل 

302
00:17:27,900 --> 00:17:29,300
لقد وجدنا طبعة حذاء 

303
00:17:29,400 --> 00:17:32,200
في سيارة " آثرتون " الـ " لامبورغيني " وهذا 

304
00:17:32,300 --> 00:17:33,500
كان في مسرح جريمة 

305
00:17:33,500 --> 00:17:35,400
وإذا طابقناها بحذائك 

306
00:17:35,400 --> 00:17:36,500
سنمسك بك بتهمة جريمة 

307
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
أعتقد أني بحاجة لمحامي إذاً 

308
00:17:38,600 --> 00:17:39,500
أنا واثق 

309
00:17:39,600 --> 00:17:41,000
أنا المحكمة بوسعها تكليف واحد 

310
00:17:41,100 --> 00:17:42,700
لا داعي 

311
00:17:42,700 --> 00:17:43,800
لدي واحد 

312
00:17:43,900 --> 00:17:45,200
" ستيسي ويكمان " 

313
00:17:45,200 --> 00:17:48,700
" هذا محامي السيدة " آثرتون 

314
00:17:48,700 --> 00:17:50,700
لنقل فقط بأنها مدينة لي 

315
00:17:50,700 --> 00:17:51,800
لا أشك بذلك 

316
00:18:02,800 --> 00:18:05,800
لصقة الغبار التي رفعتها كانت حديثة 

317
00:18:05,900 --> 00:18:07,200
شكراً 

318
00:18:07,300 --> 00:18:10,800
أنا أقارنها إزاء حذاء عامل الحوض 

319
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
لابد بأنه زوجه المفضل 

320
00:18:12,500 --> 00:18:14,100
إنه له أسلوب إرتداء جميل 

321
00:18:14,200 --> 00:18:15,500
هل هو مميز بما يكفي 

322
00:18:15,500 --> 00:18:17,200
لأجل تطابق ؟ 

323
00:18:17,300 --> 00:18:19,700
حسناً سأخبرك بأمر 

324
00:18:21,300 --> 00:18:24,000
لماذا لا تخبريني أنت ؟ 

325
00:18:26,000 --> 00:18:28,800
هذا تطابق 

326
00:18:28,800 --> 00:18:31,400
" لقد أمسكناه بقتل رجل الـ " لامبورغيني 

327
00:18:31,500 --> 00:18:32,600
أجل 

328
00:18:32,700 --> 00:18:34,400
" كاليه " 

329
00:18:34,500 --> 00:18:35,500
أردت أن أشكرك 

330
00:18:36,700 --> 00:18:38,600
على الإعتناء بالفتاة اليوم 

331
00:18:38,700 --> 00:18:40,100
لا مشكلة 

332
00:18:40,200 --> 00:18:42,300
كنت ستفعل الأمر نفسه لأجلي 

333
00:18:42,400 --> 00:18:43,700
أجل 

334
00:18:44,800 --> 00:18:46,000
فقط الأمر 

335
00:18:46,000 --> 00:18:47,500
أنك ساعدتني كثيراً هذا العام 

336
00:18:47,500 --> 00:18:50,100
حسناً أنا أقدرك على تقديري 

337
00:19:04,100 --> 00:19:05,500
ما قصة كل هذا ؟ 

338
00:19:05,600 --> 00:19:07,000
لا شيء 

339
00:19:07,100 --> 00:19:08,200
ما الأمر ؟

340
00:19:08,200 --> 00:19:10,100
هذا وصل إليك تواً 

341
00:19:10,200 --> 00:19:12,600
وصلنا نسخة مجاملة لهذا الإجراء 

342
00:19:15,200 --> 00:19:17,100
محامي عامل الحوض أصدر إجراءً

343
00:19:17,200 --> 00:19:19,300
لجلسة إستماع " فراي " المعجل
بها في هذه القضية 

344
00:19:21,200 --> 00:19:22,500
إنها اليوم 

345
00:19:22,500 --> 00:19:23,900
أجل لكن كيف لهم أن يتحدوا إجرائاتنا ؟ 

346
00:19:23,900 --> 00:19:25,300
كل أعمالنا اليدوية منظمة 

347
00:19:25,300 --> 00:19:27,400
وقد تمت مراجعتنا أثناء الأعتماد 

348
00:19:27,500 --> 00:19:29,800
" هناك جزء آخر من جلسة إستماع " فراي 

349
00:19:29,800 --> 00:19:31,900
إنه أهلية الشخص المحلل

350
00:19:34,800 --> 00:19:37,100
إنهم يلاحقونني شخصياً 

351
00:19:56,900 --> 00:19:58,900
لقد نظرت في سجلاتك العامة 

352
00:19:58,900 --> 00:20:01,100
إنها قبل أسابيع فقط من
إصابة عملك 

353
00:20:01,200 --> 00:20:02,200
لقد تعرضت للمقاضاة 

354
00:20:02,300 --> 00:20:03,800
أليس هذا صحيح سيد " ديلكو " ؟ 

355
00:20:03,900 --> 00:20:05,000
صحيح 

356
00:20:05,100 --> 00:20:08,000
وما الحدث الذي أدى إلى القضية ؟ 

357
00:20:08,100 --> 00:20:10,000
كنت أساعد شخص مدني في خطر

358
00:20:10,100 --> 00:20:13,200
هل يمكنك التوضيح للمحكمة ؟ 

359
00:20:16,300 --> 00:20:18,300
لا أتذكر كل التفاصيل 

360
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
لا يمكنك تذكر الكثير من الأمور 

361
00:20:20,400 --> 00:20:21,700
أليس صحيح سيد " ديلكو " ؟ 

362
00:20:21,800 --> 00:20:23,600
لدي بعض فقدان الذاكرة 

363
00:20:23,600 --> 00:20:25,800
لما قبل الحادثة فقط 

364
00:20:25,800 --> 00:20:26,800
" سيد " ديلكو 

365
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
ثغرات ذاكرتك 

366
00:20:28,600 --> 00:20:30,800
مرتبطة مباشرةً بإصابة دماغية
تعرضت لها 

367
00:20:30,800 --> 00:20:34,600
عندما أصبت قبل أشهر أليس هذا صحيح ؟

368
00:20:34,600 --> 00:20:37,400
أنت تجعلينه يبدو وأنني لا
أستطيع القيام بعملي 

369
00:20:37,500 --> 00:20:38,700
أجل لدي 

370
00:20:38,800 --> 00:20:40,500
بعض فقدان الذاكرة لكنه محدد

371
00:20:40,600 --> 00:20:42,000
بعدة أشهر قبل حادثة الإطلاق 

372
00:20:42,100 --> 00:20:43,800
وهذا كل شيء -
عند العودة للعمل -

373
00:20:43,800 --> 00:20:45,400
هل أعطيت مهارات جديدة ؟

374
00:20:45,400 --> 00:20:48,200
أم تم تكليف أحد بمراقبة 
أعمال قضاياك ؟

375
00:20:48,300 --> 00:20:49,500
منذ ان عدت ؟ 

376
00:20:50,000 --> 00:20:51,400
كلا

377
00:20:51,500 --> 00:20:55,300
إذاً فقدت رجعت وإستكملت واجباتك 

378
00:20:55,300 --> 00:20:58,000
بدون أي يقرر تأهيلك

379
00:20:59,600 --> 00:21:02,600
لقد إتبعت كل إتفاق وإجراء في 
هذه القضية 

380
00:21:02,600 --> 00:21:04,900
كل واحد منها

381
00:21:05,000 --> 00:21:08,500
وطبعة قدم مسرح الجريمة 
تطابق حذاء موكلك

382
00:21:08,600 --> 00:21:09,800
لقد رأيت شخصاً اليوم 

383
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
لم تكن واثقاً إن كنت تعرفه 

384
00:21:11,500 --> 00:21:13,000
ومع ذلك لم تتعرف عليه 

385
00:21:13,100 --> 00:21:14,700
أليس صحيحاً سيد " ديلكو " ؟ 

386
00:21:16,700 --> 00:21:18,100
أجل 

387
00:21:18,200 --> 00:21:20,600
سيد " ديلكو " أليست هذه 
المرأة التي رأيت اليوم ؟ 

388
00:21:23,400 --> 00:21:25,300
أنت 

389
00:21:25,400 --> 00:21:27,100
أجل

390
00:21:27,100 --> 00:21:29,700
لقد كانت من نظم القضية القانونية 

391
00:21:29,800 --> 00:21:31,100
التي نتج عنها أختيارك

392
00:21:31,200 --> 00:21:33,200
إستقطاع من أجرك كتسوية ؟

393
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
كما قيل لي 

394
00:21:34,200 --> 00:21:35,200
سيدي القاضي 

395
00:21:35,200 --> 00:21:36,500
رجاءً لاحظ للتسجيل 

396
00:21:36,600 --> 00:21:38,300
" بأن السيد " ديلكو " تعرف على " كارمين هيني

397
00:21:38,400 --> 00:21:39,700
ملحوظ 

398
00:21:41,400 --> 00:21:43,300
سيدي القاضي هذا المتخصص الجنائي 

399
00:21:43,400 --> 00:21:46,500
واجه إصابةً دماغية حادة قبل
أربعة أشهر فقط 

400
00:21:46,500 --> 00:21:47,700
يعاني ثغرات في الذاكرة

401
00:21:47,700 --> 00:21:49,200
ويعمل حالياً

402
00:21:49,300 --> 00:21:52,300
في مسارح جريمة كبرى دون إشراف 

403
00:21:52,400 --> 00:21:55,500
أنا أشعر بأن أي أدلة يجمعها
هذا الرجل يتم إلقاؤها 

404
00:21:55,500 --> 00:21:57,100
بالتحديد ما يسمى بطبعة حذاء موكلي 

405
00:21:57,200 --> 00:22:00,600
التي عمل عليها السيد " ديلكو " اليوم

406
00:22:02,500 --> 00:22:04,500
سوف أكمل هذه الجلسة 

407
00:22:04,500 --> 00:22:06,500
" بتأجيل شهادة طبيب السيد " ديلكو

408
00:22:09,300 --> 00:22:11,800
" حتى ذلك الحين سيد " ديلكو 

409
00:22:11,800 --> 00:22:14,300
أنصح بشدة أن لا 

410
00:22:14,400 --> 00:22:17,200
تعمل على أي مواد أدلة في هذا الشأن 

411
00:22:27,200 --> 00:22:28,700
إذاً عمل مكتبي صحيح ؟ 

412
00:22:28,800 --> 00:22:30,500
حالياً 

413
00:22:30,600 --> 00:22:32,200
المحامي العام 

414
00:22:32,300 --> 00:22:34,700
لن يرفق حتى دليل طبعة الحذاء 

415
00:22:34,800 --> 00:22:37,200
يقول بأنه لم يحتمل نزع 
أعتمادي على المنصة 

416
00:22:37,200 --> 00:22:40,400
إيريك " علينا الصبر فقط " 

417
00:22:40,500 --> 00:22:42,700
طبعة الحذاء هي الشيء الوحيد لدينا 

418
00:22:42,800 --> 00:22:44,200
" الذي يربط عامل الحوض بجريمة سيارة " لامبورغيني 

419
00:22:44,300 --> 00:22:45,500
قد يفلت بذلك 

420
00:22:45,600 --> 00:22:46,900
هذا لن يحدث أبداً 

421
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
مرحباً 

422
00:23:00,000 --> 00:23:01,500
أتعلم أنت لم تفعل شيئاً خاطئاً 

423
00:23:01,600 --> 00:23:03,100
تلك المحامية ماكرة

424
00:23:03,100 --> 00:23:04,900
إنها تستعملك ككبش فداء لصالح موكلها 

425
00:23:05,000 --> 00:23:07,100
كل ما قالته " ويكمان " كان صحيحاً

426
00:23:07,200 --> 00:23:09,800
إن كان صحيح إذاً هناك علاقة 

427
00:23:09,900 --> 00:23:11,000
إسمعي كل ما أعرفه 

428
00:23:11,100 --> 00:23:12,700
هو أنني فقدت قطعة دليل رئيسية 

429
00:23:12,800 --> 00:23:14,100
كانت سوف تدين فتى الحوض 

430
00:23:14,200 --> 00:23:15,800
" لقد سمعت " هوريشيو " نحن الآن نعلم من قتل " لوكوين

431
00:23:15,800 --> 00:23:17,200
كل ما علينا فعله هو البحث 
عن طريقة أخرى 

432
00:23:17,300 --> 00:23:19,600
كلا أنت عليك أن تجدي طريقةً أخرى 

433
00:23:19,700 --> 00:23:21,600
أنا في عمل مكتبي 

434
00:23:21,700 --> 00:23:23,200
يبدو لي هذا مكتب 

435
00:23:24,500 --> 00:23:26,200
وأيضاً هل وجدت شيئاً ؟ 

436
00:23:26,300 --> 00:23:28,900
أجل ذراع عامل الحوض 

437
00:23:29,000 --> 00:23:30,300
أنظري إلى عضات النمل 

438
00:23:30,400 --> 00:23:32,000
تقصد كيف وصلت إلى
نصف طريق ذراعه ؟ 

439
00:23:32,100 --> 00:23:33,100
هذا صحيح 

440
00:23:33,200 --> 00:23:34,500
عندما أمسكنا به 

441
00:23:34,500 --> 00:23:36,000
كانت أكمام قميصه مغطاة

442
00:23:36,000 --> 00:23:38,100
والنمل كان قد تراكم أكثر 
على ذراعه 

443
00:23:38,100 --> 00:23:39,900
تقصد ربما بأنه كان يرتدي 
شيئاً فوقه 

444
00:23:40,000 --> 00:23:40,900
عندما قتله ؟ 

445
00:23:41,000 --> 00:23:42,600
أجل أعتقد أنها سترة 

446
00:23:42,700 --> 00:23:44,500
مع شيء مرن على نهاية الكم 

447
00:23:44,500 --> 00:23:46,900
أعتقد أنني أعرف أين أجده 

448
00:24:13,300 --> 00:24:15,300
وجدتك

449
00:24:24,200 --> 00:24:25,900
نيثان " ماذا يجري ؟ " 

450
00:24:28,000 --> 00:24:29,600
محامية أمي إتصلت 

451
00:24:29,600 --> 00:24:30,900
بعض الأشياء القانونية قد سرقت 

452
00:24:31,000 --> 00:24:32,700
تقصد مثل أمر محكمة ؟ 

453
00:24:32,700 --> 00:24:34,200
أجل شيء بشان هذا 

454
00:24:34,200 --> 00:24:35,600
يحفظ من الأخذ في صندوق
إيداع آمن 

455
00:24:35,700 --> 00:24:36,600
أعتقد الآن يستطيعون أخذه

456
00:24:36,700 --> 00:24:38,400
هل كلا اسم ائهم على الصندوق ؟ 

457
00:24:38,500 --> 00:24:40,700
أجل -
قانون الطلاق يصرح -

458
00:24:40,800 --> 00:24:42,100
بأن من يصل هناك أولاً يحصل
على ما بداخله 

459
00:24:42,100 --> 00:24:43,700
حسناً إذا تلقت أمي الإتصال 

460
00:24:43,800 --> 00:24:45,400
أبي كان سيحضر هناك أيضاً , فمحاميهم 

461
00:24:45,400 --> 00:24:46,900
متنافسين مثلهم تماماً

462
00:24:46,900 --> 00:24:49,600
أعتقد بأنهم قد يقتلون بعضهم هذه المرة 

463
00:24:53,400 --> 00:24:57,000
رايان " أريدك أن تقدم لي خدمة " 

464
00:24:57,100 --> 00:24:58,700
إذهب إلى مصرف " ميامي " الوطني 

465
00:24:58,800 --> 00:25:00,400
أعتقد أن لدينا مشكلة 

466
00:25:09,200 --> 00:25:11,200
لوري " عودي إلى هنا " 

467
00:25:13,900 --> 00:25:15,500
" هانك " 

468
00:25:15,600 --> 00:25:16,500
توقف 

469
00:25:16,600 --> 00:25:17,700
لوري " أعطني الصندوق " 

470
00:25:17,700 --> 00:25:18,800
أعطه لي 

471
00:25:18,900 --> 00:25:19,700
أعطه لي 

472
00:25:19,700 --> 00:25:20,500
أتركني 

473
00:25:20,600 --> 00:25:21,400
توقف -
أعطني -

474
00:25:21,400 --> 00:25:22,400
أعطني -
توقف -

475
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
إنه فارغ 

476
00:25:32,700 --> 00:25:33,700
أنت تمزحين 

477
00:25:33,800 --> 00:25:34,900
هل تتشاجرون لأجل هذا ؟ 

478
00:25:35,000 --> 00:25:36,400
هل سرقته ؟ -
أجل أجل -

479
00:25:36,400 --> 00:25:37,800
أنا سرقت كل شيء 

480
00:25:37,800 --> 00:25:38,900
لهذا أسرعت كل هذه المسافة إلى هنا 

481
00:25:39,000 --> 00:25:39,900
ماذا فعلت بكل أغراضنا ؟

482
00:25:40,000 --> 00:25:42,600
" حسناً سيد " آثرتون 

483
00:25:42,600 --> 00:25:43,800
هذا يكفي 

484
00:25:43,900 --> 00:25:45,100
أنت معتقل 

485
00:25:45,100 --> 00:25:46,800
بتهمة الإعتداء , وتدمير ممتلكات 

486
00:25:46,900 --> 00:25:48,000
وإزعاج الهدوء

487
00:25:48,100 --> 00:25:49,400
ألقي كتاب عليه أيها الضابط 

488
00:25:49,500 --> 00:25:52,400
سيدة " آثرتون " الكتاب سيؤذيك أيضاً 

489
00:26:00,500 --> 00:26:02,700
علي التحدث مع هؤلاء الناس 

490
00:26:02,800 --> 00:26:06,000
حسناً سأحتاج قائمةً 

491
00:26:06,100 --> 00:26:08,600
لكل الأشياء التي حفظتها في 
صندوق الودائع الآمن

492
00:26:08,700 --> 00:26:10,500
هل من أحد آخر يحمل مفتاحاً له ؟ 

493
00:26:10,600 --> 00:26:12,400
" لا تجيبي هذا " لوري 

494
00:26:15,200 --> 00:26:17,100
تحدث مع محاميتي 

495
00:26:17,200 --> 00:26:18,500
إنها تتولى كل شيء 

496
00:26:21,700 --> 00:26:23,100
كومدين " عليك إصلاح هذا " 

497
00:26:23,200 --> 00:26:24,700
إنه سوء تفاهم كبير 

498
00:26:24,800 --> 00:26:26,300
لدينا مشكلة أكبر 

499
00:26:26,400 --> 00:26:28,800
النشاط الغير مخطط له هذا 
الصباح في القارب 

500
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
أكل من مدخراتك بشكل كبير 

501
00:26:30,500 --> 00:26:33,400
إذاً صندوق أماناتي تمت سرقته 

502
00:26:33,400 --> 00:26:35,500
والآن تخبرني بأن محفظة أموالي أختفت ؟ 

503
00:26:35,500 --> 00:26:37,600
مالياً لقد ضربت القاع

504
00:26:37,700 --> 00:26:40,200
ومالم أتلقى وديعةً إضافية فسوف 

505
00:26:40,200 --> 00:26:41,300
أفصل خدماتي 

506
00:26:41,400 --> 00:26:42,300
كما سأفعل أنا 

507
00:26:42,300 --> 00:26:44,300
ماذا ؟ أنا أيضاً ؟

508
00:26:44,400 --> 00:26:46,700
أتعلم ؟ أنا واثق 

509
00:26:46,700 --> 00:26:48,000
بأن الحكومة ستسعد 

510
00:26:48,100 --> 00:26:49,600
بتقديم مدافع عام لكم 

511
00:26:49,700 --> 00:26:50,900
لابد أنك تمزح

512
00:26:51,000 --> 00:26:52,100
" حسناً " هانك 

513
00:26:52,200 --> 00:26:53,700
هناك طريقة أخرى 

514
00:26:54,900 --> 00:26:56,700
حول ملكية إقامتك 

515
00:26:58,200 --> 00:27:00,700
سوف تعلق كضمان لدفعة مؤجلة 

516
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
لخدمات مستقبلية 

517
00:27:02,700 --> 00:27:04,800
قسمة مساوية بيني 

518
00:27:04,900 --> 00:27:06,200
" وبين المحامية " واكمين 

519
00:27:06,300 --> 00:27:07,700
مهلاً ماذا 

520
00:27:07,800 --> 00:27:08,900
ماذا يعني هذا ؟

521
00:27:08,900 --> 00:27:10,800
يعني إما أنكم 

522
00:27:10,900 --> 00:27:12,400
تسلمون ملكية منزلكم

523
00:27:12,400 --> 00:27:13,700
كرهن ضامن 

524
00:27:13,800 --> 00:27:14,700
أو ستقضون الليلة معنا 

525
00:27:14,800 --> 00:27:16,000
هذا إبتزاز 

526
00:27:16,100 --> 00:27:17,600
حالما أصدر الأوراق الرسمية 

527
00:27:17,600 --> 00:27:19,200
سوف أطلق سراحك خلال ساعة 

528
00:27:26,700 --> 00:27:28,500
يمكنكم أخذهم إلى القسم 

529
00:27:28,600 --> 00:27:29,900
سأقابلهم هناك حسناً ؟

530
00:27:31,600 --> 00:27:33,200
هل علينا الركوب معاً ؟

531
00:27:33,200 --> 00:27:34,600
لا تقلقي 

532
00:27:34,700 --> 00:27:36,500
سوف تخرجون خلال ساعة 

533
00:28:01,700 --> 00:28:03,600
لقد تلقيت إتصالك 

534
00:28:03,700 --> 00:28:05,600
آمل أن لديك شيء يمكنه
كفالة خروجنا  

535
00:28:05,700 --> 00:28:07,600
أجل وجدت قطعة خيوط

536
00:28:07,700 --> 00:28:09,700
واقعة في سحاب سترة عامل الحوض 

537
00:28:09,700 --> 00:28:12,000
ألقي نظرة 

538
00:28:14,400 --> 00:28:16,100
هذا جميل 

539
00:28:16,100 --> 00:28:18,200
ربما ان الجلد تمزق عبر المناوشة

540
00:28:23,300 --> 00:28:24,600
لنأمل أن له الحمض النووي للضحية 

541
00:28:24,600 --> 00:28:26,100
أنا أعمل على ذلك 

542
00:28:26,200 --> 00:28:27,100
شكراً لك 

543
00:28:31,800 --> 00:28:34,300
" إذاً سيد " وارنير 

544
00:28:34,400 --> 00:28:36,400
لا أرى محاميتك 

545
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
لقد فعلت ما أحتاج منها أن تفعل 

546
00:28:40,000 --> 00:28:42,300
إثبات أن رجلكم غير مؤهل

547
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
فلماذا " لوري " ستستمر 
بدفع 500 دولار لها في الساعة ؟

548
00:28:48,200 --> 00:28:49,800
بينما لم يكن لي علاقة 

549
00:28:49,900 --> 00:28:51,200
بصندوق الودائع الآمنة ؟ 

550
00:28:51,200 --> 00:28:52,800
هل كان لك أي علاقة 

551
00:28:54,000 --> 00:28:55,700
بهذا ؟ 

552
00:28:55,800 --> 00:28:58,300
إنها سترتي 

553
00:28:58,300 --> 00:28:59,400
إذاً ؟ 

554
00:28:59,500 --> 00:29:02,100
لحم الضحية عالق 

555
00:29:02,200 --> 00:29:03,900
في سحاب هذه الستيرة 

556
00:29:05,000 --> 00:29:07,600
سيد " وارنر " هذه فرصتك 

557
00:29:07,600 --> 00:29:10,000
لمساعدة نفسك وأقترح أن تستغلها 

558
00:29:16,600 --> 00:29:18,900
لقد وعدتني بسيارة 

559
00:29:19,000 --> 00:29:20,900
ثم باعتها لشخص آخر 

560
00:29:21,000 --> 00:29:22,900
لم أصدق أنها فعلت ذلك 

561
00:29:23,000 --> 00:29:24,700
أجل لقد لحقت به 

562
00:29:24,800 --> 00:29:26,900
أنت تحلم يا بني , إذهب من هنا 

563
00:29:26,900 --> 00:29:28,200
لا يمكنك أخذ هذه السيارة يا رجل 

564
00:29:28,300 --> 00:29:29,600
لن أدعك تذهب بها 

565
00:29:29,600 --> 00:29:31,000
حسناً عليك ذلك 

566
00:29:53,800 --> 00:29:55,900
ماذا يجري ؟ 

567
00:29:56,000 --> 00:29:59,000
فقط أردت ما هو حق لي 

568
00:29:59,100 --> 00:30:02,000
كان عليها الإحتفاظ بتلك السيارة لي 

569
00:30:02,000 --> 00:30:05,100
وأنت سيد " وارنر " كان عليك
الأحتفاظ بمحاميك 

570
00:30:13,800 --> 00:30:15,000
لماذا أريد شيئاً 

571
00:30:15,100 --> 00:30:16,500
من صندوق أمانات والداي ؟ 

572
00:30:16,600 --> 00:30:17,800
لا شيء به لي 

573
00:30:17,900 --> 00:30:19,700
" شخص نظفه بالكامل " نيثان 

574
00:30:19,800 --> 00:30:21,000
قطع ثمينة , أموال 

575
00:30:21,100 --> 00:30:22,500
سندات ملكية 

576
00:30:22,500 --> 00:30:24,100
المصرف لديه أمن أليس كذلك ؟ 

577
00:30:24,200 --> 00:30:25,700
تحققي من الكاميرات 

578
00:30:25,700 --> 00:30:28,900
الوالدين قالوا بأن لديك وصول للصندوق 

579
00:30:28,900 --> 00:30:31,400
هذا في حال وفاتهما مثلاً 

580
00:30:31,400 --> 00:30:34,000
آخر ما أريد فعله هو صنع دراما جديدة 

581
00:30:34,100 --> 00:30:35,200
يعلم الله 

582
00:30:35,300 --> 00:30:37,100
أن والدي بارعون بهذا 

583
00:30:41,100 --> 00:30:44,200
من هذا ؟ 

584
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
" ربما عليك الإنتقال " نيثان 

585
00:30:46,500 --> 00:30:47,700
الإنتقال من المنزل ؟ 

586
00:30:47,800 --> 00:30:49,900
أجل والديك لديهم رسوم قانونية 

587
00:30:50,000 --> 00:30:52,100
ومن أجل الحفاظ على إستشارة قانونية 

588
00:30:52,200 --> 00:30:53,700
كان عليهم رهن المنزل 

589
00:30:53,700 --> 00:30:56,600
وأنا بعمر 17 فقط 

590
00:30:56,700 --> 00:30:59,100
هناك ممثلة من خدمات الطفولة 

591
00:30:59,200 --> 00:31:00,900
وسوف تتحدث معك بشأن خيارات أخرى

592
00:31:01,000 --> 00:31:02,600
لابد من طريقة أخرى

593
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
سأصبح بعمر 18 خلال أسبوعين وهذا
يعني بالغ قانونياً صحيح ؟ 

594
00:31:04,800 --> 00:31:08,500
حسناً ما رأيك بهذا ؟ 

595
00:31:08,500 --> 00:31:10,000
لماذا لا نذهب لأحد محامي والدك 

596
00:31:10,100 --> 00:31:11,900
ونتحدث معه ؟ 

597
00:31:11,900 --> 00:31:15,300
أبي هو الأقرب 

598
00:31:15,300 --> 00:31:16,600
" آلين كومدين " 

599
00:31:16,600 --> 00:31:18,400
ربما نجد شيئاً تفعله 

600
00:31:18,400 --> 00:31:19,500
خلال الأسبوعين التاليين

601
00:31:38,100 --> 00:31:40,200
لابد أن السكرتيرة ذهبت هذا اليوم 

602
00:31:42,600 --> 00:31:44,000
سيد " كومدين " ؟

603
00:31:46,500 --> 00:31:48,200
إبتعد 

604
00:31:48,300 --> 00:31:49,300
سيد " كومدين " ؟

605
00:31:49,400 --> 00:31:53,200
ساعدوني 

606
00:31:53,300 --> 00:31:56,100
إتصل بـ 911 لقد تعرض للطعن 

607
00:31:56,200 --> 00:31:58,300
سيد " كومدين " سوف أرفع رأسك 

608
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
حسناً تماسك 

609
00:32:01,700 --> 00:32:04,600
تماسك أنت بخير 

610
00:32:04,700 --> 00:32:06,800
هل يمكنك التنفس ؟

611
00:32:06,900 --> 00:32:09,000
أجل نحتاج لإسعاف فوراً

612
00:32:09,100 --> 00:32:10,500
لقد طعن الرجل ويبدو بحالة سيئة 

613
00:32:10,600 --> 00:32:11,600
سيد " كومدين " ؟

614
00:32:16,200 --> 00:32:19,200
منطقة " ويلينبروك " 9542

615
00:32:28,700 --> 00:32:30,100
لقد مات 

616
00:32:30,200 --> 00:32:33,200
ماذا يجري ؟

617
00:32:33,200 --> 00:32:36,300
لا أعلم 

618
00:32:51,400 --> 00:32:54,500
أتعلمين ؟ أنت آخر من شاهد " كومدين " حياً

619
00:32:54,600 --> 00:32:57,400
لحسن حظي هذا لا يثبت جريمة 

620
00:32:57,400 --> 00:33:00,100
بخروج " كومدين " عن الطريق 

621
00:33:00,200 --> 00:33:01,500
تحصلين على منزل " آثيرتون " اليس كذلك ؟ 

622
00:33:01,600 --> 00:33:03,700
إسمع لقد كنت في شهادة طوال الظهيرة 

623
00:33:03,800 --> 00:33:05,200
يمكنك التحقق من نصوص التسجيل

624
00:33:05,300 --> 00:33:07,700
عليك النظر في العائلة 

625
00:33:07,800 --> 00:33:10,000
إشرحي هذا من فضلك 

626
00:33:10,100 --> 00:33:13,200
لوري وهانك " ليسوا بالضبط أشخاص شرفاء " 

627
00:33:13,300 --> 00:33:14,400
" هو يخفي المال في " كايمان

628
00:33:14,500 --> 00:33:16,200
وهي لديها حسابات سويسرية

629
00:33:17,900 --> 00:33:20,200
سيدتي 

630
00:33:21,400 --> 00:33:25,600
لقد قمت بخيانة موكلتك 

631
00:33:25,600 --> 00:33:29,900
أنا أقدم لك تفاصيل تساعدك
في البحث عن قاتل 

632
00:33:29,900 --> 00:33:34,700
لا أعتقد بأن مجلس القضاء سيرى الأمر هكذا 

633
00:33:34,700 --> 00:33:39,900
ما هذا ؟ إنتقام لأنني كنت ألاحق
أحد مختصيك الجنائيين ؟ 

634
00:33:40,000 --> 00:33:43,100
هذا الفرق بيني وبينك حضرة المستشارة 

635
00:33:43,200 --> 00:33:46,800
الفرق هو أن لدي قضية 

636
00:33:46,900 --> 00:33:49,200
تحدث مع محامي 

637
00:33:49,300 --> 00:33:52,700
من سيمثلك سيدتي ؟ 

638
00:33:56,800 --> 00:33:58,800
إذاً هل أستطيع الذهاب للمنزل ؟ 

639
00:33:58,900 --> 00:34:02,100
كلا ليس بعد 

640
00:34:02,200 --> 00:34:05,400
لم نستعيد سلاح الجريمة بعد 

641
00:34:05,500 --> 00:34:06,800
وحتى نفتش المنزل 

642
00:34:06,900 --> 00:34:08,200
ماتزال مشتبه ذو مصلحة 

643
00:34:08,300 --> 00:34:09,900
والداي أيضاً ؟ 

644
00:34:09,900 --> 00:34:12,100
أجل ثق بي نحن ننظر في أمرهم

645
00:34:12,200 --> 00:34:14,700
هذه ثالث جريمة مرتبطين بها اليوم 

646
00:34:14,700 --> 00:34:17,300
ربما لا تصدقي هذا ولكن 

647
00:34:17,300 --> 00:34:20,500
لقد كانوا سعداء من قبل 

648
00:34:20,600 --> 00:34:23,200
نيثان " هل أعتقدت بأنك إذا قتلت المحامي " 

649
00:34:23,200 --> 00:34:25,300
سيعود والديك معاً ؟ 

650
00:34:25,300 --> 00:34:27,100
ما كنت سأقتل أحداً 

651
00:34:27,100 --> 00:34:30,100
آمل أن تعود الأمور فقط كما كانت 

652
00:34:30,200 --> 00:34:33,100
لسوء الحظ فات أوان هذا 

653
00:34:33,200 --> 00:34:37,200
خذي 

654
00:34:39,100 --> 00:34:41,100
فتشي كما تريدين 

655
00:34:41,200 --> 00:34:43,500
أنا لم أفعل شيئاً 

656
00:34:43,600 --> 00:34:45,400
هذا القاطع للتيار قد يساعدك

657
00:34:45,500 --> 00:34:48,900
حسناً سوف نجعل " بيل " يرافقك للخارج 

658
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
حسناً لم أرى هذه الإبتسامة لفترة 

659
00:35:00,500 --> 00:35:02,600
هوريشيو " جعل " ويكمان " تفسخ الإتهام " 

660
00:35:04,200 --> 00:35:05,800
مما يعني لدي الضوء الأخضر
بالعودة للميدان

661
00:35:05,800 --> 00:35:07,300
حسناً 

662
00:35:07,300 --> 00:35:09,000
" خذ حقيبتك وسنذهب لمنزل " آثرتون

663
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
لنرى هل سنجد سلاح جريمة 

664
00:35:36,400 --> 00:35:38,200
لقد فتشنا المنزل بالكامل 

665
00:35:38,200 --> 00:35:41,500
" لا أثر لأدوات حادة تطابق جرح " كومدين

666
00:35:41,600 --> 00:35:44,000
لماذا يعطيني " نيثان " قاطع التيار

667
00:35:44,000 --> 00:35:46,300
إذا كان الليزر مغلق ؟ 

668
00:35:53,200 --> 00:35:54,300
مهلاً 

669
00:35:54,300 --> 00:35:55,500
الليزر أعيد توجيهه

670
00:36:11,100 --> 00:36:12,500
وجدت سكينةً دامية 

671
00:36:17,500 --> 00:36:19,600
ويبدو عليها بصمة جيدة 

672
00:36:21,600 --> 00:36:24,000
" هذا حقاً سوف يغرق أحد عائلة " آثرتون 

673
00:36:26,200 --> 00:36:27,600
بصمتك كانت على السكينة 

674
00:36:27,600 --> 00:36:29,000
" التي قتلت " آلين كومدين 

675
00:36:29,100 --> 00:36:30,500
حسناً ربما 

676
00:36:30,500 --> 00:36:32,700
ربما أنني تخيلت قتل الرجل 

677
00:36:32,800 --> 00:36:34,200
لكنني لم أفعل

678
00:36:36,200 --> 00:36:38,600
لقد قمت ببعض التبرع بالدم 

679
00:36:38,700 --> 00:36:40,500
على السكينة التي إستعملت لقتله

680
00:36:40,600 --> 00:36:43,700
أجل سكينة الكعك من زواجي 

681
00:36:43,800 --> 00:36:45,800
لقد إستعملتها يوم أمس لتحضير
بعض لحم الستيك 

682
00:36:45,800 --> 00:36:46,800
وجرحت إصبعي 

683
00:36:46,800 --> 00:36:49,400
هل تتعرفين على هذا ؟ 

684
00:36:50,900 --> 00:36:52,300
أجل 

685
00:36:52,400 --> 00:36:53,900
هذه سكينة زواجي 

686
00:36:54,000 --> 00:36:55,600
لكنني لمستها بالطبع 

687
00:36:55,700 --> 00:36:57,700
كنت تقطع اللحم بسكينة كيك 

688
00:36:57,700 --> 00:36:59,100
أجل 

689
00:36:59,200 --> 00:37:02,300
أحزر من كان يحاول الإحاطة
بسكاكيني لتقطيع الستيك بقيمة 30 ألف دولار  

690
00:37:02,300 --> 00:37:03,800
وهي نباتية

691
00:37:03,900 --> 00:37:05,900
حسناً إذاً تقولين أن بصمات السكينة

692
00:37:06,000 --> 00:37:06,900
هي من زواجك ؟ 

693
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
لم أستعمله منذ ذلك 

694
00:37:09,800 --> 00:37:11,200
" تحدثي مع " هانك 

695
00:37:11,200 --> 00:37:14,500
هل تعرف كتاب " فن الحرب " ؟ 

696
00:37:14,500 --> 00:37:16,600
إنه مثل كتيب الطلاق قم بقرائته 

697
00:37:16,700 --> 00:37:18,100
أنا أعرف من فعلها 

698
00:37:18,100 --> 00:37:20,000
سأعطيك ثلاثة تخمينات وكلها تبدأ 

699
00:37:20,100 --> 00:37:21,700
" مع " لوري 

700
00:37:21,700 --> 00:37:23,300
وماذا يجعلك واثقاً " هانك " ؟ 

701
00:37:23,300 --> 00:37:26,400
الجحيم ليس له أي شهيق 
مثل سخرية إمرأة 

702
00:37:26,500 --> 00:37:27,700
هل لديك أي دليل 

703
00:37:27,800 --> 00:37:29,100
بأن " هانك " قد فعل هذا ؟ 

704
00:37:29,200 --> 00:37:30,300
لا أحتاج دليلاً

705
00:37:30,300 --> 00:37:31,900
لقد تزوجت بالرجل لـ 19 عاماً 

706
00:37:31,900 --> 00:37:35,600
لذلك أعلم ما يقدر على فعله 

707
00:37:35,600 --> 00:37:37,700
إسمع هل إنتهينا هنا ؟ 

708
00:37:37,800 --> 00:37:40,200
أريد أن أجد محامياً جديداً 

709
00:37:45,500 --> 00:37:46,900
إذاً 

710
00:37:46,900 --> 00:37:48,100
إذاً " هانك " ينكر 

711
00:37:48,200 --> 00:37:49,100
أي تورط تماماً 

712
00:37:49,200 --> 00:37:50,400
إنه يضع كل شيء على زوجته 

713
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
وبالطبع هي تضع كل شيء عليه 

714
00:37:52,500 --> 00:37:53,800
إذاً لا نستطيع تسليم هذا 

715
00:37:53,800 --> 00:37:55,300
إلى النائب العام 

716
00:37:55,400 --> 00:37:56,600
بدون ترتيب ذلك 

717
00:37:56,700 --> 00:37:58,400
" دعني أرى هذا الملف لدقيقة " إيريك 

718
00:38:03,500 --> 00:38:06,400
هل ترى ما أراه ؟ 

719
00:38:17,000 --> 00:38:19,900
إنها أقراط أذن من صندوق الأمانات 

720
00:38:20,000 --> 00:38:21,100
أجل 

721
00:38:21,100 --> 00:38:23,200
وسيكون تخميني 

722
00:38:24,200 --> 00:38:25,900
بأنه يرتدي الساعة 

723
00:38:28,800 --> 00:38:30,100
إذاً هم أذكياء 

724
00:38:30,200 --> 00:38:32,600
يلقون التهم على بعضهم ويخلقون سبب منطقياً

725
00:38:32,700 --> 00:38:34,600
والآن لديهم العجرفة الكافية لإرتداء المجوهرات ؟ 

726
00:38:34,700 --> 00:38:37,100
يبدو ذلك 

727
00:38:37,900 --> 00:38:39,700
عذراً 

728
00:38:40,900 --> 00:38:43,000
من هنا من فضلكم 

729
00:38:44,800 --> 00:38:47,600
أعتقدت بأنه أطلق سراحنا ملازم 

730
00:38:47,700 --> 00:38:48,800
في الواقع 

731
00:38:48,800 --> 00:38:50,700
هناك تغيير في الخطط 

732
00:38:53,100 --> 00:38:55,700
هذا ما أعتقد أنه حدث 

733
00:38:55,800 --> 00:38:59,700
أعتقد بأن محاميك سرقة صندوق أماناتك 

734
00:38:59,700 --> 00:39:02,200
وأنت قتلته جراء ذلك 

735
00:39:04,000 --> 00:39:07,900
لقد أصدرنا بلاغ شرطة لقطع مسروقة 

736
00:39:07,900 --> 00:39:09,400
وأنت تضعين أقراط الأذن 

737
00:39:11,200 --> 00:39:14,300
" وأنت ترتدي الساعة سيد " آثرتون 

738
00:39:24,100 --> 00:39:26,400
هذه الأقراط 

739
00:39:26,400 --> 00:39:29,600
كانت أول هدية أحضرها " هانك " لي 

740
00:39:31,000 --> 00:39:34,500
لقد أعطتني هذه الساعة في 
ذكرى زواجنا الأولى 

741
00:39:36,600 --> 00:39:40,200
أعتقد بأن نقطة التحول كانت في المصرف 

742
00:39:44,800 --> 00:39:46,600
منزلنا , منزلنا 

743
00:39:46,600 --> 00:39:47,400
هل تصدق هذا ؟ 

744
00:39:47,500 --> 00:39:49,200
كان علينا قسمة 

745
00:39:49,300 --> 00:39:51,800
كل شيء بأنفسنا كما أردت 

746
00:39:51,800 --> 00:39:54,300
لقد سرقت من صندوق الأمانات

747
00:39:54,300 --> 00:39:55,600
لم أفعل 

748
00:39:55,600 --> 00:39:57,500
لم أفعل 

749
00:39:57,600 --> 00:40:00,800
لقد أعطيت محامي 

750
00:40:00,900 --> 00:40:02,700
وصول مؤقت قبل أسابيع 

751
00:40:02,700 --> 00:40:04,600
فقط لتعيين الحوزة

752
00:40:04,700 --> 00:40:07,000
كومدين " سرقنا " 

753
00:40:08,300 --> 00:40:10,700
الآن لديه كل شيء نملكه 

754
00:40:10,800 --> 00:40:13,100
فوق ما دفعت له 

755
00:40:13,200 --> 00:40:16,600
حسناً أعتقد أنه يدين لنا إسترجاع أموال 

756
00:40:16,700 --> 00:40:18,500
ألا تعتقد ؟ 

757
00:40:18,600 --> 00:40:20,600
أجل 

758
00:40:20,700 --> 00:40:23,100
" إذاً قمت بزيارة " آلين 

759
00:40:23,200 --> 00:40:26,200
أردناه أن يمزق الأوراق التي جعلنا نوقعها 

760
00:40:26,300 --> 00:40:28,300
وإعادة أغراضنا

761
00:40:28,400 --> 00:40:30,200
ثم دخل علينا 

762
00:40:32,900 --> 00:40:35,100
هل ترينها ؟ 

763
00:40:35,200 --> 00:40:36,500
لا

764
00:40:36,500 --> 00:40:38,800
لابد أنه مازال يضعها في حقيبته 

765
00:40:39,700 --> 00:40:41,300
ماذا سنفعل ؟ 

766
00:40:42,900 --> 00:40:44,200
ماذا تفعلان هنا ؟ 

767
00:40:44,300 --> 00:40:46,800
" ننتظرك " آلين 

768
00:40:48,200 --> 00:40:50,100
" لقد سرقت منا " ىلين 

769
00:40:50,200 --> 00:40:52,800
أين الأغراض في صندوق أماناتي ؟ 

770
00:40:52,900 --> 00:40:57,500
كنت أحتفظ بهذا فقط حتى نستطيع قسمته 

771
00:40:57,500 --> 00:40:59,400
لدي المال ولدي السندات 

772
00:40:59,400 --> 00:41:01,200
وكنت أحتفظ بمجوهراتك 

773
00:41:01,300 --> 00:41:02,800
ساعتك

774
00:41:05,100 --> 00:41:08,400
وما هذا ؟ 

775
00:41:08,500 --> 00:41:11,500
سكينة الكعك من زواجنا 

776
00:41:13,400 --> 00:41:15,500
إذاً من سيتلقاها ؟ 

777
00:41:17,800 --> 00:41:19,600
أنت 

778
00:41:34,400 --> 00:41:37,400
كان ذلك المنزل أول شيء أشتريناه معاً

779
00:41:37,500 --> 00:41:40,300
إذاً أقترح أن تستمتعوا بالذكريات 

780
00:41:40,300 --> 00:41:43,300
لأنكم لن ترونه ثانيةً

781
00:41:43,400 --> 00:41:45,300
حضرة الضابط 

782
00:41:57,900 --> 00:41:59,100
" نيثان " 

783
00:42:00,100 --> 00:42:01,400
" نيثان " 

784
00:42:01,500 --> 00:42:03,800
أردتنا أن نجد تلك السكينة أليس كذلك ؟ 

785
00:42:03,900 --> 00:42:07,800
إنها الطريقة الوحيدة ليبقوا منفصلين للأبد 

786
00:42:07,900 --> 00:42:10,500
الكثير من الناس تضرروا بسببهم

787
00:42:12,600 --> 00:42:16,300
أتعلمين 

788
00:42:16,300 --> 00:42:19,900
أمي وأبي قضوا كل حياتهم

789
00:42:20,000 --> 00:42:21,100
يتشاجرون على الحوزات 

790
00:42:21,100 --> 00:42:22,100
لكن ولا لمرة واحدة 

791
00:42:22,200 --> 00:42:24,500
تشاجروا علي 

