﻿1
00:00:03,531 --> 00:00:06,595
تتم ملاحقة أعتى المجرمين على يد المحققين

2
00:00:06,595 --> 00:00:08,529
من فرقة القضايا الكبرى

3
00:00:08,529 --> 00:00:10,858
هذه قصصهم

4
00:00:12,871 --> 00:00:14,342
ماذا أنت "تام"؟

5
00:00:14,623 --> 00:00:16,022
مرحبًا بك يا روبي
شكرًا

6
00:00:16,022 --> 00:00:18,661
مشروع "اكس بي ايه " به فيروس
أريدك إصلاحه

7
00:00:18,661 --> 00:00:20,441
"لا مشكلة يا "توكر

8
00:00:32,091 --> 00:00:34,575
"اسمه على الباب "يوبيكول

9
00:00:34,575 --> 00:00:36,928
هم يسبحون في الدولارات

10
00:00:37,082 --> 00:00:41,673
لديهم أجهزة حاسوب "ستيلواف" تكلفة
كل جهاز سبعة الاف دولار

11
00:00:47,060 --> 00:00:50,200
النظام تم ضبطه على ألا يحفظ أي شيء
على الكمبيوترات

12
00:00:50,200 --> 00:00:53,111
فقط على الخادوم
هاي لا أجد أي استقبال

13
00:00:53,111 --> 00:00:54,770
ليس من المفترض بك

14
00:00:54,770 --> 00:00:59,117
نحن في نادي مختلف الآن يا أيدن
عليك أن تنتبه مرة واحدة

15
00:01:05,006 --> 00:01:07,247
لدي كثير من العمل ولابد أن أنهيه

16
00:01:07,247 --> 00:01:09,511
لكنني أريد ضبط مواعيدي

17
00:01:12,614 --> 00:01:15,845
أجل، معذرة يوم الجمعة الساعة السابعة
أجل هذا جيد

18
00:01:15,845 --> 00:01:17,812
حسنًا أراك لاحقًا

19
00:01:30,459 --> 00:01:32,811
ما الذي قلته لك عن تواجدك هنا؟

20
00:01:32,811 --> 00:01:35,411
هناك كل أنواع المخاطر في هذه الأشياء
عثرت عليها

21
00:01:35,753 --> 00:01:37,888
علبة بطاطس؟

22
00:01:39,075 --> 00:01:41,039
إنها الحرية يا توني

23
00:01:43,092 --> 00:01:45,876
انسى تصريحي بخصوص محاكم التنس

24
00:01:46,712 --> 00:01:50,063
أي شخص يقول لك أننا نغلق أيام السبت ؟

25
00:01:52,432 --> 00:01:54,741
أليس هذا أحد رجال شركة "يوبيكول"؟

26
00:01:54,741 --> 00:01:56,435
ما الذي يفعله؟

27
00:01:57,077 --> 00:01:59,035
لا أعرف

28
00:01:59,035 --> 00:02:00,626
غريب

29
00:02:55,093 --> 00:02:58,086
ترجمة - محمد الحكيم

30
00:02:58,255 --> 00:03:04,335
ترجمة - محمد الحكيم

31
00:03:04,671 --> 00:03:06,752
ترجمة - محمد الحكيم

32
00:03:11,179 --> 00:03:13,464
ترجمة - محمد الحكيم

33
00:03:17,784 --> 00:03:19,955
ترجمة - محمد الحكيم

34
00:03:22,748 --> 00:03:25,197
ترجمة - محمد الحكيم

35
00:03:30,157 --> 00:03:34,130
النظام والقانون النية الإجرامية الحلقة 9الموسم5
"مجنون ومخيف"

36
00:03:34,706 --> 00:03:39,000
ترجمة - محمد الحكيم

37
00:03:39,230 --> 00:03:41,232
تم عرضها على شبكة ان بي سي في يوم
4ديسمبر 2005

38
00:03:42,202 --> 00:03:44,260
البائع المالك للامتياز
مضطرب

39
00:03:44,260 --> 00:03:46,399
يريد نسخة بأن ذلك لم يكن خطأه

40
00:03:46,399 --> 00:03:47,622
إذًا هل هذا خطأه؟

41
00:03:47,622 --> 00:03:49,944
ليس بدون ماكينة وزنها 300 رطل
تقع من مسافة 20 قدم

42
00:03:49,944 --> 00:03:51,544
وتلقي بنفسها على السلالم

43
00:03:51,544 --> 00:03:53,122
عثرت على هويته في محفظته

44
00:03:53,122 --> 00:03:56,612
اسمه "أيدن جرانت"، 28 عامًا
عنوانه في شارع هويت

45
00:03:56,612 --> 00:03:58,347
المفتش قال إن الفتى كان يعيش بمفرده

46
00:03:58,347 --> 00:03:59,924
لو صعد للأعلى ليلحق بالقطار

47
00:03:59,924 --> 00:04:02,272
بالتأكيد شاهد الماكينة في وقت
خروجها

48
00:04:02,272 --> 00:04:03,604
لقد كان متجه نحو الأسفل

49
00:04:03,604 --> 00:04:06,035
محقق "خان " نحتاج إليك هنا

50
00:04:06,035 --> 00:04:08,601
سماعات الأذن كانت مغلقة

51
00:04:10,717 --> 00:04:13,412
أريد معرفة ما نوع الموسيقى  التي فيها

52
00:04:13,824 --> 00:04:15,413
شكرًا

53
00:04:18,985 --> 00:04:21,040
بطاقة واي فاي

54
00:04:21,040 --> 00:04:22,265
ايه

55
00:04:22,265 --> 00:04:23,839
ان-كونيكتور

56
00:04:23,839 --> 00:04:25,443
لقد كان يصنع شيئًا ما ؟

57
00:04:25,443 --> 00:04:27,424
معه رقم هاتف لـ جيزيلا

58
00:04:27,424 --> 00:04:29,899
الفتيات يحبون رجل الصيانة

59
00:04:30,071 --> 00:04:32,785
التقيت به الليلة الماضية
في الحفلة التي كان يعمل بها

60
00:04:32,785 --> 00:04:34,732
يوبيكول"؟"

61
00:04:34,732 --> 00:04:37,084
صديقي موظف استقبال

62
00:04:37,084 --> 00:04:38,384
أيدن

63
00:04:38,384 --> 00:04:40,407
ما الذي يفعله هناك؟

64
00:04:40,407 --> 00:04:42,178
الكمبيوتر

65
00:04:42,178 --> 00:04:44,301
صديقي قال كل شيء سري

66
00:04:44,301 --> 00:04:46,525
كم كان الوقت الذي عدتِ فيه أنتِ وأيدن ؟

67
00:04:46,525 --> 00:04:48,490
ربما الساعة الواحدة

68
00:04:48,490 --> 00:04:51,902
لقد ساعدني على إصلاح اتصالي بالانترنت

69
00:04:53,920 --> 00:04:56,058
من الأفضل أن أجري مكالمة

70
00:05:00,765 --> 00:05:07,018
بإصلاحه اتصالكِ كان متواجد هنا
ساعتين ؟

71
00:05:07,018 --> 00:05:11,650
لديكِ صديق حميمي؟
صديق سابق غيور؟

72
00:05:11,650 --> 00:05:12,861
لا

73
00:05:12,861 --> 00:05:14,969
لا استطيع تصديق ذلك

74
00:05:16,493 --> 00:05:19,066
أيدن" كان لطيف جدًا"

75
00:05:29,938 --> 00:05:34,502
أنتِ نقلتِ هذا النبات هنا ؟
لا من المفترض أنه هناك

76
00:05:34,502 --> 00:05:38,208
هل زاركِ أي أحد الليلة الماضية ؟
لا

77
00:05:41,812 --> 00:05:44,546
أي أحد تعرفينه يفعل ذلك؟

78
00:05:44,546 --> 00:05:46,072
لا

79
00:05:46,072 --> 00:05:49,272
عشرون عقدة
هذه عادة رائعة

80
00:05:49,499 --> 00:05:51,896
يونيكول، 145 لافايت ستريت
الاربعاء 9 نوفمبر

81
00:05:51,896 --> 00:05:53,922
لا استطيع تصور مَن
يرغب في إيذاء أيدن

82
00:05:53,922 --> 00:05:55,673
لقد كان موهوب بشكل كبير

83
00:05:55,673 --> 00:05:59,570
هل ذكر حوادث مطاردات من قبل، أو خطابات
لا

84
00:06:02,137 --> 00:06:04,509
هل يمكنك فتح ذلك من فضلك؟
حسنًا

85
00:06:04,509 --> 00:06:06,688
ستيلويف
لطيف

86
00:06:06,688 --> 00:06:08,717
لن تعثرون على أي شيء
محفوظ هناك

87
00:06:08,717 --> 00:06:11,767
نحنُ ندير كل شيء عبر الخادوم

88
00:06:30,785 --> 00:06:32,535
ماذا، هل هذا طلاء مميز؟

89
00:06:32,535 --> 00:06:34,196
أجل، هذا يمنع مرور اشارات الوايرليس

90
00:06:34,196 --> 00:06:37,596
تمامًا مثل الفيلم على النوافذ
أجل

91
00:06:37,596 --> 00:06:39,659
إذًا أنتم جميعًا

92
00:06:39,659 --> 00:06:41,930
مختومين هنا
لا شيء يدخل ولا يخرج

93
00:06:41,930 --> 00:06:43,814
أجل،عملاءنا يطلبون الأمن

94
00:06:43,814 --> 00:06:45,984
حسنًا مَن الذي تخاف منه
هؤلاء الناس هناك ؟

95
00:06:45,984 --> 00:06:48,713
لا، هؤلاء الناس هناك مازالوا يستخدمون
برنامج لسرقة الانترنت

96
00:06:48,713 --> 00:06:53,098
لو أغلقت الاشارات لماذا كان يحمل
أيدن بطاقة واي فاي ؟

97
00:06:53,098 --> 00:06:55,212
حسنًا ليس لهذا الكمبيوتر

98
00:06:55,212 --> 00:06:58,450
انظر
متناسب تمامًا

99
00:06:59,102 --> 00:07:02,211
ما كان مسموح له استخدام ذلك

100
00:07:03,658 --> 00:07:06,510
مالم يكن لديه هوائي خارجي

101
00:07:15,182 --> 00:07:17,055
هوائي العلبة

102
00:07:17,055 --> 00:07:19,498
مقابل خمسين سنت
اخترق أمنك

103
00:07:19,498 --> 00:07:21,096
بالله عليه

104
00:07:21,096 --> 00:07:24,080
عليّ فحص الخادوم
معذرة

105
00:07:25,843 --> 00:07:29,130
تعرفين لقد أمطرت ليلة الجمعة
ربما أصاب هذه العلبة الصدا

106
00:07:29,130 --> 00:07:32,843
بالتأكيد قام بوضعها يوم السبت قبل الحفل

107
00:07:33,118 --> 00:07:35,149
عشرون عقدة

108
00:07:35,549 --> 00:07:37,845
أي مَن حمل ذلك

109
00:07:37,845 --> 00:07:40,659
هؤلاء الناس ربما شاهدوه

110
00:07:42,461 --> 00:07:44,442
بالكاد كنت هنا خمس دقائق
يوم السبت

111
00:07:44,442 --> 00:07:47,011
نسيت تصريح التنس على مكتبي

112
00:07:47,011 --> 00:07:49,050
صحيح كيفن لم يبق مدة طويلة

113
00:07:49,050 --> 00:07:52,684
صحيح، لكنك جئت مبكرًا يوم السبت في الصباح
الثامنة والنصف؟

114
00:07:52,684 --> 00:07:54,449
أجل كنت أواصل العمل

115
00:07:54,449 --> 00:07:57,278
أجل "روبرت" عاد للتو من عطلته الرسمية

116
00:08:00,651 --> 00:08:02,812
هل شاهدت أي أحد على السطح بالأمس؟

117
00:08:02,812 --> 00:08:05,274
أنا لم أشاهد أي أحد
هل رأيت يا روبي؟

118
00:08:05,274 --> 00:08:08,280
يوم السبت؟
لا لم أر أي أحد

119
00:08:08,280 --> 00:08:09,839
ولا حتى هو ؟

120
00:08:09,839 --> 00:08:12,793
ايدن جرانت
يعمل في يوبيكول

121
00:08:12,793 --> 00:08:15,114
لا، لم يسبق لي أن رأيته
هل أنت متأكد ؟

122
00:08:15,114 --> 00:08:19,294
لأن مكتبه أمامك مباشرة

123
00:08:19,294 --> 00:08:21,135
إنه هناك النافذة المواجهة

124
00:08:21,135 --> 00:08:23,442
لديهم أفلام كثيفة
من الصعب رؤيته

125
00:08:23,442 --> 00:08:27,280
انت تقول أنك لم تلاحظ أنهم يستخدمون
كمبيوترات ستيلويف؟

126
00:08:27,280 --> 00:08:28,487
هم كذلك ؟

127
00:08:28,487 --> 00:08:30,643
وهذا يناسبهم

128
00:08:30,643 --> 00:08:34,415
لدينا مشروع ننهيه
معذرة لأني لم استطع مساعدتك

129
00:08:37,238 --> 00:08:40,753
أي مبرمج على علم بشرائحه سيسيل
لعابة على الإشارة المسروقة

130
00:08:40,753 --> 00:08:43,253
لكن "كيفن" يتعامل وكأنه لا يهتم

131
00:08:43,253 --> 00:08:46,126
لكنه كان يهتم كثيرًا
"بما قاله "روبي

132
00:08:46,126 --> 00:08:48,018
وخلال الشارع
"أمامنا "يوبيكول

133
00:08:48,018 --> 00:08:49,887
يقلل المنافسة مع شخص واحد

134
00:08:49,887 --> 00:08:52,328
بينما حرس المبنى
مع الشخص الآخر

135
00:08:52,328 --> 00:08:57,511
لا داعي لذكر المخترق الذكي
الذي اخترق الهوائي باستخدام عُلبة بطاطس

136
00:08:57,511 --> 00:09:00,136
هو منشغل قليلًا بالمبنى

137
00:09:00,429 --> 00:09:02,674
لا نتحمل التورط

138
00:09:02,674 --> 00:09:06,912
لنتركهم يتدبرون شؤونهم بأنفسهم
حسنًا؟

139
00:09:06,912 --> 00:09:09,833
حسنًا موافق على كل ما تريده يا كفين

140
00:09:32,479 --> 00:09:34,687
الخيوط مختلفة
لكن العقدات واحدة

141
00:09:34,687 --> 00:09:37,428
عددها ثمانية
عشرون عقدة في كل واحدة

142
00:09:37,428 --> 00:09:41,301
صديقنا "كيفن" حصل على أمر إخلاء من المركز
منذ ثلاثة أيام من المركز

143
00:09:41,301 --> 00:09:44,129
كان يعمل على مبرمج في برنامج التعرف على الوجوه

144
00:09:44,129 --> 00:09:46,407
النظام المتري

145
00:09:46,407 --> 00:09:49,723
لقد كان هناك شيء ما على مكتب أيدن
لقد كان

146
00:09:50,330 --> 00:09:53,326
دليل قراءة الشفاة

147
00:09:54,788 --> 00:09:58,451
برنامج التعرّف على الوجوه
الذي يستطيع أيضًا قراءة الشفاة

148
00:09:58,451 --> 00:10:01,554
هذه كانت أداة للمراقبة فعّالة

149
00:10:01,554 --> 00:10:03,952
اثنان من الرجال من شركتين متنافستين
يعملان سويًا

150
00:10:03,952 --> 00:10:06,091
شخصٌ واحد ربما يعرف

151
00:10:07,030 --> 00:10:08,636
حسنًا هل تسمح لنا بالجلوس معك ؟

152
00:10:08,636 --> 00:10:12,017
ضابط المراقبة التابع لنا دائمًا
يتحدث عن هذا المكان

153
00:10:12,017 --> 00:10:13,905
لقد تتبعتموني

154
00:10:14,173 --> 00:10:16,639
شعرنا بذلك أمس

155
00:10:16,639 --> 00:10:22,077
ربما لديك المزيد للحديث عنه إن لم يكن
كيفن متواجد معك

156
00:10:23,136 --> 00:10:25,763
أنا لا أحب الكذب

157
00:10:25,947 --> 00:10:29,701
لقد رأيت  الرجل على السطح بالأمس
الرجل الذي في الصورة

158
00:10:29,701 --> 00:10:31,457
وكذلك رآه كيفن

159
00:10:31,457 --> 00:10:33,750
أعتقد أن كيفن على علم بشيء ما

160
00:10:33,750 --> 00:10:36,943
وأنا كنت في "يوبيكول" الأسبوع الماضي
في المساء

161
00:10:36,943 --> 00:10:40,807
لقد كان رجل طويل ونحيف
أعتقد إنه الرئيس هناك

162
00:10:40,807 --> 00:10:44,705
كيفن كان يعمل في الجيش، في مجال البيومتري
هل تعرفون معنى ذلك ؟

163
00:10:44,705 --> 00:10:46,868
نعرف -
و "بيكول" ظهرت  -

164
00:10:46,868 --> 00:10:52,027
ولا واحد سمع عنهم أبدًا
وجميعهم لديهم أجهزة يصل ثمن الواحد فيهم 7 الاف دولار

165
00:10:52,027 --> 00:10:54,239
أعن، لماذا يحتاجون هذه الأموال؟

166
00:10:54,239 --> 00:10:56,415
ما رأيك ؟

167
00:10:58,391 --> 00:11:01,231
أنا لا أريد أن أعرف

168
00:11:01,893 --> 00:11:03,126
عليّ أن أعود

169
00:11:03,126 --> 00:11:06,443
زملائي سيلاحظون لو تأخرت

170
00:11:08,282 --> 00:11:11,230
الآن.. جعلني أغضب

171
00:11:15,706 --> 00:11:18,652
ليس نصف العصبية الخاصة به

172
00:11:19,566 --> 00:11:22,312
منزل "كيفنلي"بكوينز، نيويورك
الجمعة 11 نوفمبر

173
00:11:22,312 --> 00:11:24,456
أعتقد أني أخبرتكم كل شيء بالأمس

174
00:11:24,456 --> 00:11:28,144
باستثناء الجزء الخاص بزيارة يوبيكول الأسبوع الماضي

175
00:11:29,614 --> 00:11:32,032
حسنًا بالتأكيد
أحاول الحصول على وظيفة هنا

176
00:11:32,032 --> 00:11:36,313
لكن أنا لدي عقد مع ريفوكومب
لذلك الوضع يمكن أن يكون سيء

177
00:11:37,117 --> 00:11:39,646
هذه الصور من شريط كاميرا المراقبة؟

178
00:11:39,646 --> 00:11:42,725
لقد عملت في برنامج التعرف على الوجه لصالح
شركة دي أو دي

179
00:11:42,725 --> 00:11:45,170
لقد احببت هذه الوجوه

180
00:11:45,170 --> 00:11:47,020
أي شيء لم تقله لنا ؟

181
00:11:47,020 --> 00:11:49,597
لقد رأيت ذلك الرجل أيدن على السطح

182
00:11:49,597 --> 00:11:51,047
لم أقل أي شيء
لأنه حينها

183
00:11:51,047 --> 00:11:54,199
قلت لكم أني تحدثت مع بواز في يوبيكول
بخصوص رؤية رجله على السطح

184
00:11:54,199 --> 00:11:55,928
ما الذي قاله تجاه ذلك؟

185
00:11:55,928 --> 00:11:59,003
لقد قال أيدن كان ذكي
لكنه متهور

186
00:11:59,003 --> 00:12:00,446
دائمًا يصنع المشاكل

187
00:12:00,446 --> 00:12:02,814
بواز صعد إلى السطح
للاطمئنان على المعدات؟

188
00:12:02,814 --> 00:12:04,658
لا أعرف
لقد انصرفت قبل نهاية الحفل

189
00:12:04,658 --> 00:12:06,910
هل تستخدم هذا الباب كثيرًا؟
فقط في الصيف

190
00:12:06,910 --> 00:12:09,669
هل لاحظت أي شيء مفقود في منزلك؟

191
00:12:09,669 --> 00:12:13,231
لا،هل تحاول أن تجعلني أصاب بجنون العظمة؟

192
00:12:14,065 --> 00:12:15,158
أعتقد ينبغي عليك

193
00:12:15,158 --> 00:12:18,218
على ما يبدو أن لديك زائر دائم

194
00:12:20,314 --> 00:12:23,404
تعلم هم لا يربطوا الأبواب بالمسامير
لذلك تنفتح

195
00:12:23,404 --> 00:12:26,343
يفتحوه ويدخلون ويخرجون حينما يرغبون

196
00:12:26,343 --> 00:12:27,534
هذا هراء

197
00:12:27,534 --> 00:12:32,233
ينبغي عليك فحص أشياءك الثمينة
والكمبيوتر الخاص بك خوفًا من التجسس

198
00:12:33,370 --> 00:12:34,954
أنا لم أتحدث معكم عن كيفن

199
00:12:34,954 --> 00:12:38,890
لأن لو اكتشفت شركة ريفوكومب أني كنت
حتى أتحدث معه

200
00:12:38,890 --> 00:12:41,756
لكانوا رفعوا عليّ دعوى قضائية
وفصلوني من العمل

201
00:12:41,756 --> 00:12:46,173
مرحبًا أيتها الصغيرة في 1984

202
00:12:46,173 --> 00:12:47,545
أيدن عمل على هذا ؟

203
00:12:47,545 --> 00:12:51,397
كنا نصمم برنامج قراءة الشفاة
لصالح الأطفال المصابين بالصمم

204
00:12:51,397 --> 00:12:55,247
وايلدر تحرر لأنه لم يخاف أبدًا

205
00:12:55,247 --> 00:12:58,793
المحادثة
أيدن كتبها ؟

206
00:12:59,117 --> 00:13:01,251
أيدن أحب التقليل من سلطتك

207
00:13:01,251 --> 00:13:04,908
أيدن كان لديه روح مبادرة لكنه لم يفعل أي شيء
يؤذي الشركة

208
00:13:04,908 --> 00:13:07,768
والعلبة الهوائي على السطح ؟
لاين

209
00:13:07,768 --> 00:13:10,028
هذا كان أسلوبه
لإزعاجي

210
00:13:10,028 --> 00:13:11,137
"رابيت  "

211
00:13:11,137 --> 00:13:13,850
تعرف الكمبيوتر الخاص بك
لديه استقبال انترنت لاسلكي

212
00:13:13,850 --> 00:13:15,438
لا  هذا مستحيل

213
00:13:15,438 --> 00:13:17,382
لدينا طلاء مانع  لمرور الإشارة
على الجدار

214
00:13:17,382 --> 00:13:19,144
هناك فيلم على النافذة

215
00:13:19,144 --> 00:13:24,305
أشرطة الأفلام مدمجة
هذا نحاس و ألومينيوم؟

216
00:13:24,305 --> 00:13:26,028
أجل

217
00:13:38,329 --> 00:13:44,467
أنا لا أعرف يبدو وكأنه تم استبداله
بالخيط بدلًا من الخيط

218
00:13:44,950 --> 00:13:48,533
هذا ما نعتقده
أنت كنت تتجسس على الجميع

219
00:13:48,533 --> 00:13:51,386
أحدهم كان يتجسس عليك

220
00:13:52,359 --> 00:13:55,548
أتمنى ألا يمانع أخوك
في شرب زجاجة البيرة الأخيرة

221
00:13:57,365 --> 00:13:58,774
مرحبًا روبي

222
00:13:59,284 --> 00:14:01,273
شينا قالت لي
أن أتعامل بحرية

223
00:14:01,273 --> 00:14:03,104
المنزل منزلك

224
00:14:05,790 --> 00:14:09,645
روبي؟ أنت استخدمت المدخنة هذا الصباح ؟

225
00:14:09,645 --> 00:14:13,490
هل مازلت تشعل بالبرد؟
لقد حرقت بعض الرسائل البريدية القديمة

226
00:14:13,490 --> 00:14:17,684
كل ما يحتاجونه لسرقة هويتك هو
اسمك وعنوانك

227
00:14:30,469 --> 00:14:32,229
مرحبًا؟

228
00:14:33,446 --> 00:14:35,490
العمل على ما يرام

229
00:14:36,036 --> 00:14:38,977
لقد رأيتهم هناك اليوم

230
00:14:39,150 --> 00:14:41,324
على ما يبدو أنهم كانوا يفتشون

231
00:14:42,540 --> 00:14:45,716
أجل،أجل الفم

232
00:14:45,716 --> 00:14:48,221
ثم نحو اليسار ؟

233
00:14:49,153 --> 00:14:51,433
حسنًا  لم أكن متأكد

234
00:14:52,800 --> 00:14:55,548
حسنًا سأفعل

235
00:14:55,901 --> 00:14:57,783
تصبح على خير

236
00:14:59,313 --> 00:15:01,283
المعمل انتهى من فحص كمبيوتر أيدن المنزلي

237
00:15:01,283 --> 00:15:03,649
لا يوجد سجل حتى للتواصل مع
كيفن ولو بسيط

238
00:15:03,649 --> 00:15:06,477
ما يستبعد من التآمر معه

239
00:15:06,840 --> 00:15:09,984
عمل شرطي نحن نشك في الناس
نحن نتحداهم

240
00:15:09,984 --> 00:15:11,640
نفترض الأسوأ فيهم

241
00:15:11,640 --> 00:15:13,770
وبطريقة ما عادة هذا يقودنا إلى الحقيقة

242
00:15:13,770 --> 00:15:19,012
لكن هذه المرة لقد جاءنا مباشرة
نحو خيال جنون العظمة

243
00:15:19,281 --> 00:15:21,312
أيدن، وكيفن

244
00:15:21,312 --> 00:15:26,008
البيومترية، قراءة الشفاة
يوبيكول والجيش

245
00:15:26,008 --> 00:15:27,859
لكن لم يكن فقط خيالنا

246
00:15:27,859 --> 00:15:31,596
شخص ما آخر كان سعيد
لإيصال النقاط لنا

247
00:15:33,102 --> 00:15:34,545
تعال يا روبي

248
00:15:34,693 --> 00:15:36,140
اجلس

249
00:15:37,706 --> 00:15:39,164
تعرف يمكنك مساعدتنا في الوصول لحل

250
00:15:39,164 --> 00:15:42,399
نحن بتفكيرنا مع فريق التقنية المتقدمة

251
00:15:42,399 --> 00:15:45,605
هو لا يمزح حتى منذ ستة أشهر
تتبعنا الهواتف

252
00:15:49,972 --> 00:15:51,875
بالتأكيد

253
00:15:51,875 --> 00:15:54,645
أصبح الأمر معروف هنا

254
00:15:58,398 --> 00:16:02,352
هل تعرف ما هذا ؟

255
00:16:02,352 --> 00:16:04,002
أجل، هذا فيلم مراقبة أمنية

256
00:16:04,002 --> 00:16:06,505
تضعونه على النوافذ  لإيقاف خروج
اشارات الراديو

257
00:16:06,505 --> 00:16:08,367
أجل، لقد أخذنا قطعة منه

258
00:16:08,367 --> 00:16:12,071
"من واحدة من نوافذ "يوبيكول

259
00:16:12,243 --> 00:16:15,165
ترى الأفلام المعدنية

260
00:16:15,165 --> 00:16:19,438
لقد تم استبدالها بخيوط الخياطة

261
00:16:19,438 --> 00:16:20,773
هذا غريب

262
00:16:20,773 --> 00:16:25,793
يوبيكول، أيدن، كيفن
اتضح أنهم ليسوا أشرار

263
00:16:25,793 --> 00:16:27,965
لا، هم ضحايا مؤامرة

264
00:16:27,965 --> 00:16:30,690
مؤامرة الخيط

265
00:16:32,477 --> 00:16:37,314
عثرنا على هذا على السطح 
 بجوار الهوائي 

266
00:16:37,314 --> 00:16:40,497
لدي واحدة أخرى مثلها خارج منزل 
 صديقة هايدن 

267
00:16:40,497 --> 00:16:44,831
كلاهما بهما عشرين عقدة 

268
00:16:45,706 --> 00:16:48,937
هل سبق ورأيت أي شيء كهذا ؟ 

269
00:16:51,943 --> 00:16:54,750
لا، أبدًا 

270
00:17:04,349 --> 00:17:06,750
بعد اذنك لحظة

271
00:17:06,750 --> 00:17:08,344
حسنًا 

272
00:17:16,336 --> 00:17:19,200
بدا لي وكأن لديه مشكلة في التواصل عبر العين 

273
00:17:19,200 --> 00:17:21,098
لقد كان ينظر إلى أفواهنا  

274
00:17:21,098 --> 00:17:25,088
حينما خدشت عيني 
 أجبرته على النظر للأعلى

275
00:17:25,088 --> 00:17:28,344
كاذب خبير -
 حسنًا ليس جدًا -

276
00:17:28,344 --> 00:17:31,882
حينما تحدثت عن العقدة
 أمال رأسه نحو اليمين

277
00:17:31,882 --> 00:17:34,263
هذا الجزء التخيلي في الدماغ  

278
00:17:34,263 --> 00:17:36,338
الجزء الذي تستخدمه للكذب 

279
00:17:36,338 --> 00:17:38,950
ثم صحح الأمر وأمال رأسه نحو اليسار  

280
00:17:38,950 --> 00:17:41,168
وكأنّه مدرّب؟

281
00:17:42,138 --> 00:17:44,093
أجل انظروا إليه 
 يريد أن يلمس هذا الخيط  

282
00:17:44,093 --> 00:17:46,601
يريد أن يربطه في عُقد 

283
00:17:46,601 --> 00:17:51,167
إنها آلية لتجعله قادر 
 على الإنضباط

284
00:17:52,759 --> 00:17:54,174
الآن هذا هو الزرّ 

285
00:17:54,174 --> 00:17:57,740
هذا سلوك بديل 
 لقد تلقى تدريبًا بذلك 

286
00:17:57,740 --> 00:18:01,054
بالتأكيد قال أحدهم له أن العقد 
 كانت الحلّ النهائي 

287
00:18:01,054 --> 00:18:02,836
لماذا ؟

288
00:18:03,303 --> 00:18:06,286
حالة نفسية؟

289
00:18:06,286 --> 00:18:09,403
حينما أسمع كلمة مريض نفسي أفكر في أنه قاتل -
 لو كان قاتل  -

290
00:18:09,403 --> 00:18:13,233
فأحدهم علّمه كيف لا يتعامل هكذا  

291
00:18:14,981 --> 00:18:18,390
سلوك غير معتاد من مبرمج ؟
 قادم من الإقليم  

292
00:18:18,390 --> 00:18:20,274
حسنًا، ربما لو ضيقنا الخناق 

293
00:18:20,274 --> 00:18:21,709
أمور الثقة 

294
00:18:21,709 --> 00:18:25,116
لو كان هناك إجتماع في غرفة الإجتماعات 
 فروبي غير مدعو له 

295
00:18:25,116 --> 00:18:27,506
يتسلل نحو المرحاض الجانبي  

296
00:18:27,506 --> 00:18:29,833
ضبطناه ذات مرة وأذنيه 
 في مواجهة الحائط 

297
00:18:29,833 --> 00:18:31,720
جنون العظمة، هل تعامل بعنف من قبل؟

298
00:18:31,720 --> 00:18:34,699
لا، لا، "روبي" ليس هكذا 

299
00:18:34,699 --> 00:18:36,866
لكن الشهر الماضي 
 حصل على اجازة 

300
00:18:36,866 --> 00:18:38,701
رفض آداء عمله 

301
00:18:38,701 --> 00:18:41,790
ادعى أن أشخاص آخرين 
 كانوا يعيدون كتابة الكود الخاص به 

302
00:18:41,790 --> 00:18:45,133
تعرف عاد أكثر انتاجية 
 وقبول 

303
00:18:45,718 --> 00:18:47,640
الآن، هل لديه أي أصدقاء مقربين هنا 

304
00:18:47,640 --> 00:18:50,316
أو أشخاص يبدون كذلك 

305
00:18:50,316 --> 00:18:52,116
لا، هناك أخت يعيش معها 

306
00:18:52,116 --> 00:18:54,586
أنا لا أعتقد أن لديه أحد آخر 

307
00:18:55,470 --> 00:18:59,071
احرص من فضلك أن تدع كل شيء على مكتب روبي 
 في المكان الذي عثرت عليها فيه 

308
00:18:59,648 --> 00:19:00,886
شكرًا 

309
00:19:00,886 --> 00:19:05,740
وجدت إيميل أرسله في الثانية والنصف صباح 
 يوم السبت إلى ك باينشون 

310
00:19:05,740 --> 00:19:07,713
هذه قرينة إثبات له 
 وقت القتل 

311
00:19:07,713 --> 00:19:11,035
"اعمل متأخرًا، واصل الاجتهاد، لكن هذا الأسبوع عليك أن تكون صافي الذهن"

312
00:19:11,035 --> 00:19:12,719
يحاول أن يدبّر موعدًا 

313
00:19:12,719 --> 00:19:16,936
بوينشون ردّ في نفس الليلة الساعة الثالثة وستة وأربعين دقيقة صباحًا 

314
00:19:16,936 --> 00:19:19,029
الصباح الباكر مناسب لي 

315
00:19:19,029 --> 00:19:22,322
ربما يكون هذا المدرّب أو المعالج النفسي 
 أو ما شابه ؟

316
00:19:22,322 --> 00:19:24,081
أو ساحر 

317
00:19:24,081 --> 00:19:25,729
وفقًا لسجل الملف 

318
00:19:25,729 --> 00:19:29,660
بوينشون قرأ إيميل روبي في الساعة الحادية عشر
 وخمس وثلاثين دقيقة صباح يوم الأحد 

319
00:19:29,660 --> 00:19:34,404
خدعة شبكية الرد على الإيميل الخاص بك 
 ثمان ساعات قبل أن تقرأها 

320
00:19:34,628 --> 00:19:39,243
روبي ربما غيّر توقيت الكمبيوتر الخاص به 

321
00:19:39,243 --> 00:19:41,823
حينما أرسل الإيميل الخاص به 
 ليضع قرينة إثبات 

322
00:19:41,823 --> 00:19:46,428
عنوان إيميل "ك بينشون" هو نيوامك.إي دي يو 

323
00:19:46,428 --> 00:19:49,042
"جامعة "نيو أمستيردام 

324
00:19:49,042 --> 00:19:50,583
هل قرأتم إيميلاتنا ؟

325
00:19:50,583 --> 00:19:53,623
روبي كان مريض لدي منذ أسبوعين 
 لقد كانت ميزة له 

326
00:19:53,623 --> 00:19:57,639
دكتور بينشن كل ما نريد معرفته توقيت 
 ردك على إيميله 

327
00:19:57,639 --> 00:19:59,236
ربما كان صباح الأحد 

328
00:19:59,236 --> 00:20:01,976
حينما لا استطيع النوم أنهض وسط الليل 
 وأفحص كل إيميلاتي 

329
00:20:01,976 --> 00:20:03,981
هل تمانعين لو فحصنا جهازك ؟

330
00:20:03,981 --> 00:20:06,197
لا فائدة، فأنا أنظفه بعد كل جلسة علاجية

331
00:20:06,197 --> 00:20:09,530
روبي لا يذهب إلى المدرسة هنا

332
00:20:09,530 --> 00:20:12,346
كيف تعرّف عليكِ ؟ -
 أخته تلميذة لدي  -

333
00:20:12,346 --> 00:20:14,443
لقد عرفتنا على بعضنا البعض 

334
00:20:14,443 --> 00:20:18,674
لأننا سمعنا أنه لديه مشكلة الثقة بالنفس 

335
00:20:18,674 --> 00:20:21,742
تحاول أن تجعلني أتحدث عن الحالة المرضية لروبي

336
00:20:21,742 --> 00:20:24,092
أنا لن أتحدث يا أيها المحقق 

337
00:20:24,280 --> 00:20:26,315
أنتِ طبيبة محترمة 

338
00:20:26,315 --> 00:20:27,909
لقد هزمتيني 

339
00:20:27,909 --> 00:20:31,327
الآن أنت مخلص 
 يمكنني تأكيد ذلك 

340
00:20:31,749 --> 00:20:35,259
هل ذكر "روبي" الناس الذين في المكتب 
 والآخرين في الشارع أمامه؟

341
00:20:35,259 --> 00:20:39,202
في شركة اسمها "يوبيكول" التيربما 
 كان هناك شخص ما يتجسس 

342
00:20:39,202 --> 00:20:41,727
سواء فعل أم لا 
 أنا محرّم عليّ قول شيء 

343
00:20:41,727 --> 00:20:43,756
إلا إذا شكّل تهديد إيذاء عليهم 

344
00:20:43,756 --> 00:20:45,682
لو فعل ذلك 
 سأخبر الشرطة 

345
00:20:45,682 --> 00:20:49,388
لديكِ صورة لنبات الإبريق 

346
00:20:49,545 --> 00:20:52,634
هذا النبات ينمو فقط في نورث كارولينا 
 في الضباب 

347
00:20:52,634 --> 00:20:56,789
هل التقطتِ ذلك؟ -
أجل في غابة "كروتان" الوطنية  -

348
00:20:56,789 --> 00:21:00,178
هل تقضين وقتًا كثيرًا على البحيرات الخارجية ؟

349
00:21:00,178 --> 00:21:02,461
أجل، في الاجازة

350
00:21:02,461 --> 00:21:03,687
تعرف المنطقة؟

351
00:21:03,687 --> 00:21:07,845
"أجل كان لدي صديقة تعمل في "كيب هاتيراس 

352
00:21:07,845 --> 00:21:09,346
لا، لم يكن لديك 

353
00:21:09,346 --> 00:21:11,776
أنت تكذب مرة أخرى

354
00:21:11,776 --> 00:21:13,918
لا 
 لماذا تعتقدين ذلك؟

355
00:21:13,918 --> 00:21:15,940
كنت تقوم بالتواصل عبر العين 

356
00:21:15,940 --> 00:21:20,861
لكن حينما تحدثت عن صديقتك 
 نظرت لفمي بدلًا من ذلك 

357
00:21:20,861 --> 00:21:23,625
هل هذا ما يفعله الكاذبون؟

358
00:21:25,025 --> 00:21:27,795
مع الوقت 

359
00:21:30,224 --> 00:21:32,932
الآن نعرف أين تعلّم "روبي" حيله 

360
00:21:32,932 --> 00:21:34,817
قالت إنها كانت تلتقي به منذ أسبوعين 

361
00:21:34,817 --> 00:21:36,988
منذ جريمة القتل 
 كم كان الوقت 

362
00:21:36,988 --> 00:21:40,391
اتساءل ما الذي دفع أخته 
 لمساعدته 

363
00:21:40,892 --> 00:21:43,344
منزل "روبي وشينابوتمان" 101 حي سي 
 الثلاثاء 15 نوفمبر

364
00:21:43,344 --> 00:21:44,851
لم يكن هناك أزمة 

365
00:21:44,851 --> 00:21:47,460
أخي كان ينتظر للقاء شخص ما منذ فترة طويلة

366
00:21:47,460 --> 00:21:50,278
لقد كان دائمًا هناك سؤال مَن 

367
00:21:50,278 --> 00:21:52,958
وحصلت على نصيحة جيدة من الدكتورة بينشون 

368
00:21:52,958 --> 00:21:56,872
معلمتكِ قالت لنا أنكِ وروبي 
 تقيمان هنا منذ 4 سنوات

369
00:21:56,872 --> 00:21:59,124
منذ أن توفى والدينا 

370
00:21:59,124 --> 00:22:00,450
أنتِ تعتنين به 

371
00:22:00,450 --> 00:22:03,369
تضع مواعيد لمحاضراتها 

372
00:22:05,720 --> 00:22:08,641
ماذا .. حالاته المزاجية ؟

373
00:22:08,641 --> 00:22:12,243
أنا سأجلس فقط 
 هنا وأصمت

374
00:22:13,556 --> 00:22:16,968
أن يكون لكِ صديق 

375
00:22:16,968 --> 00:22:19,895
ربما جعل "روبي" يشعر بالذعر 

376
00:22:19,895 --> 00:22:22,525
أنا لا أعرف من أين وصلتك هذه الفكرة عن أخي 

377
00:22:22,525 --> 00:22:25,932
خارقي الذكاء أمثال "روبي" دائمًا غير مؤمنين 

378
00:22:25,932 --> 00:22:28,616
ذلك لأنهم دائمًا أذكياء جدًا  

379
00:22:28,819 --> 00:22:32,609
ليلة السبت، نهاية الأسبوع قبل الماضية 
 هل كنتِ هنا ؟

380
00:22:32,609 --> 00:22:34,207
"قضينا الليلة في منزل "مات

381
00:22:34,207 --> 00:22:35,883
ويوم الأحد ؟
 هل هل التقيتِ به ؟

382
00:22:35,883 --> 00:22:38,906
بعد الظهيرة جئنا 
 هنا ووصل هو الآخر 

383
00:22:38,906 --> 00:22:40,673
لقد كان  
 لقد كانت متعبًا 

384
00:22:40,673 --> 00:22:42,333
لقد كان في مكتبه طوال المساء 

385
00:22:42,333 --> 00:22:46,579
مات " لو تريد الذهاب لمنزلك قبل المحاضرة "
 فستتأخر 

386
00:22:47,359 --> 00:22:50,292
سنجعل طلابكِ يفعلون أشياءك

387
00:22:53,059 --> 00:22:54,321
يا مات 

388
00:22:54,943 --> 00:22:55,937
هيا يا رجل

389
00:22:55,937 --> 00:22:58,119
لم نقصد أن تنسحب لمنزلك 

390
00:22:58,119 --> 00:23:02,219
لكن هي دائمًا تضع أخيها أولًا 
 طالما هو موجود صحيح؟

391
00:23:02,219 --> 00:23:06,137
قلت حينما عاد للمنزل يوم الأحد 
 كان ماذا؟ مضطرب؟

392
00:23:06,137 --> 00:23:08,698
لا، لقد كان سعيدًا جدًا

393
00:23:08,698 --> 00:23:11,258
أعني لقد جلس أمامي على الأريكة 

394
00:23:11,258 --> 00:23:13,547
سعيد جدًا
 وكيف كان مظهره؟

395
00:23:13,547 --> 00:23:18,182
ملابسه، هل رأيت أي بقع 
 أي شيء يشبه الدماء؟

396
00:23:18,182 --> 00:23:21,399
فقط بقعة على كمّ التي شيرت الخاص به 

397
00:23:21,399 --> 00:23:24,610
ربما كاندم
 لو رأتني معكم 

398
00:23:24,610 --> 00:23:26,658
رئيسه قال لنا 

399
00:23:26,658 --> 00:23:29,314
إنه حينما عاد من العطلة 
 كان رجلًا جديدًا

400
00:23:29,314 --> 00:23:31,990
هل رأيت ذلك أيضًا؟ -
 أجل لقد كان ودودًا جدًا

401
00:23:31,990 --> 00:23:35,370
باستثناء الشكوى من عزفي 
 وهذا أمر لم يفعله أبدًا

402
00:23:35,370 --> 00:23:38,853
عزفك، تعني ما كنت تستمع له وأنت في الطابق العلوي؟ 

403
00:23:38,853 --> 00:23:40,843
هل تعرف أين ذهب في عطلته ؟

404
00:23:40,843 --> 00:23:43,039
سينا تقول فلوريدا 

405
00:23:43,039 --> 00:23:46,158
لكن بالتأكيد قضى وقته كله في الظلّ 

406
00:23:46,158 --> 00:23:48,395
انظروا لابد أن أترككم الآن يا جماعة

407
00:23:48,395 --> 00:23:52,416
يا حبيبتي أنا على وشك الذهاب للمترو 

408
00:23:54,274 --> 00:23:56,614
"الدم على قميصه بالقرب من عضلة "الرؤوس الثلاثة 

409
00:23:56,614 --> 00:23:59,113
هذا المكان الذي يُحقن فيه 

410
00:24:00,870 --> 00:24:04,861
لا يوجد سجل أنه حصل على حقن 
 في المستشفى صباح يوم الأحد

411
00:24:04,861 --> 00:24:07,711
اتساءل عن عطلته  

412
00:24:07,711 --> 00:24:11,950
حينما عاد "روبي" بدأ يشتكي من موسيقى المنزل 

413
00:24:11,950 --> 00:24:16,187
الآن نفس نوع الموسيقىالتي كان 
 يشغلها "أيدن" في مشغّله

414
00:24:16,187 --> 00:24:18,376
مشغّل الموسيقى المفقود سماعاته  -
 روبي بالتأكيد أخذها -

415
00:24:18,376 --> 00:24:21,168
كان هناك أمرٌ ما به 
 أزعجه 

416
00:24:21,168 --> 00:24:22,637
حسنًا شكرًا 

417
00:24:22,869 --> 00:24:24,984
المصحة العقلية تغلق أيام الأحد 

418
00:24:24,984 --> 00:24:28,506
بينشون ليس لديها مفتاح 
 لكن لديها منزل في لونج آيلاند

419
00:24:28,506 --> 00:24:31,653
"لو ذهب "روبي" هناك بعدما قتل"أيدن 
 بالتأكيد كان مضطربًا

420
00:24:31,653 --> 00:24:34,248
كان عليها اعطاءه شيئًا ما 
 لتجعله هادئًا 

421
00:24:34,248 --> 00:24:38,089
ولو غسل ملابسه ربما ترك شيئًا ما خلفه 

422
00:24:38,677 --> 00:24:41,342
قلتِ بعدما تحدثوا معي 
 إنهم سيتوقفوا 

423
00:24:41,342 --> 00:24:44,502
سنتغلب على هذه الأزمة سويًا 

424
00:24:44,502 --> 00:24:46,468
تتذكر أنك وافقت على ذلك

425
00:24:46,468 --> 00:24:49,069
لم أعد أتحمل الأمر أكثر من ذلك 

426
00:24:49,370 --> 00:24:50,812
أردت الضوء 

427
00:24:50,812 --> 00:24:53,084
"حينما تثق فيّ يا "روبي

428
00:24:53,084 --> 00:24:56,255
ثق بي بدون شروط 

429
00:24:56,763 --> 00:24:59,316
ستكون حُرًا

430
00:25:04,013 --> 00:25:06,143
منزل الدكتورة "كاترينا بينشون"، "لونج آيلاند"،نيويورك 
 الأربعاء 16 نوفمبر 

431
00:25:06,143 --> 00:25:09,837
هالوبيريدول 
 الانتشاء من الزجاجة 

432
00:25:09,837 --> 00:25:11,638
غسّالة 

433
00:25:16,822 --> 00:25:18,640
مطهّر 

434
00:25:19,352 --> 00:25:21,507
يأتي من هنا 

435
00:25:23,920 --> 00:25:26,718
كان هناك قفل على هذا الباب 

436
00:25:27,621 --> 00:25:30,607
وكان هناك توقيت يعمل بالضوء 

437
00:25:36,256 --> 00:25:41,296
رائحة مصاحبة للمطهّر والبول 

438
00:25:41,623 --> 00:25:44,583
عادة  كان هناك مقبس اضاءة هنا 

439
00:25:51,247 --> 00:25:53,330
لقد كان سلك ميكروفون 

440
00:26:04,098 --> 00:26:09,822
حسنًا كان لدينا تأثيرات صوتية 
 موسيقى المنزل 

441
00:26:10,518 --> 00:26:15,824
لقد كان هنا في هذه الغرفة 
 هنا قضى روبي عطلته 

442
00:26:15,824 --> 00:26:19,527
لقد كان لديه شيئًا هنا
 هذا جدول 

443
00:26:21,032 --> 00:26:22,690
هل كان هناك دليل داخل هذه الغرفة ؟

444
00:26:22,690 --> 00:26:27,137
المنزل كان مليء بالمطهّر 
 لا توجد بصمات، ولا حمض نووي 

445
00:26:27,137 --> 00:26:29,045
باقي المنزل؟

446
00:26:29,279 --> 00:26:30,482
تضخم 

447
00:26:30,482 --> 00:26:32,973
سأبلغ ذلك لكارفر 

448
00:26:38,881 --> 00:26:41,612
"هذه إحدى اسطوانات الدكتورة "بينشون 

449
00:26:41,612 --> 00:26:43,486
من أجل ماذا 
 تنظيم النسل؟

450
00:26:43,486 --> 00:26:45,566
لتحطيم أحدهم

451
00:26:45,952 --> 00:26:47,638
هذه الموسيقى التي بدأ يشتكي روبي منها 

452
00:26:47,638 --> 00:26:52,112
حينما عاد من عطلته 

453
00:26:54,314 --> 00:26:57,057
ربما لأنه 

454
00:26:57,057 --> 00:27:02,026
كان يسمع نفس الصوت ساعة بعد ساعة 

455
00:27:02,026 --> 00:27:04,164
المياه الصينية للتعذيب 

456
00:27:04,164 --> 00:27:08,741
الأصوات المتكررة، الأضواء الباهرة 
 بالتوقيت لمقاطعة النوم 

457
00:27:08,741 --> 00:27:11,600
هذه تقنيات استجواب -
 لقد استخدمتها على هذا الطفل؟ -

458
00:27:11,600 --> 00:27:13,866
تجربة من نوع ما ؟

459
00:27:14,033 --> 00:27:18,404
برؤية الصورة في العيادة
 ونبات الإبريق 

460
00:27:18,404 --> 00:27:22,678
غابة "كروتان" الوطنية ليست بعيدة 
 قلعة براج 

461
00:27:22,678 --> 00:27:27,602
ويجري الجيش برنامج "سيري" هناك 

462
00:27:28,271 --> 00:27:31,315
البقاء على قيد الحياة، التملص 
 المقاومة، الهروب 

463
00:27:31,315 --> 00:27:34,919
هذا من أجل تدريب الجنود 
 على الصمود أمام الاستجواب الشديد 

464
00:27:34,919 --> 00:27:38,480
وكمدرّبة هي تعرف هذه التقنيات 

465
00:27:38,480 --> 00:27:40,074
"إيمس "

466
00:27:40,282 --> 00:27:41,559
أوصلني به

467
00:27:41,559 --> 00:27:43,692
أجل سيد كارفر نحن

468
00:27:44,191 --> 00:27:45,940
متى ؟

469
00:27:46,610 --> 00:27:47,981
حسنًا 

470
00:27:48,472 --> 00:27:49,692
بينشن" رفع دعوى قضائية ضدها"

471
00:27:49,692 --> 00:27:52,844
سيكونوا في عيادة "كارفر" هذه الظهيرة

472
00:27:53,012 --> 00:27:55,810
التحقيق انتهى أمام حقوق الطبيب والمريض

473
00:27:55,810 --> 00:27:58,197
دكتوربينشون تلتقي بمرضاها 
 في منزلها

474
00:27:58,197 --> 00:28:00,235
تحتفظ بملفات سرية هناك 

475
00:28:00,235 --> 00:28:01,739
أتقدم بطلب يمنع التفتيش 

476
00:28:01,739 --> 00:28:04,329
أريد إعادة الأشياء التي أخذوها لها

477
00:28:04,329 --> 00:28:08,722
وجدنا دواء الهالوبيرودال في منزلكِ 
 هذا مضاد للمرض النفسي 

478
00:28:08,722 --> 00:28:09,913
هل أعطيته لـ"روبي"؟

479
00:28:09,913 --> 00:28:12,731
الناس المصابون بمرض جنون العظمة
 ليسوا مرضى نفسيين 

480
00:28:12,731 --> 00:28:15,656
لقد تفاديتِ سؤالنا فقط 

481
00:28:17,225 --> 00:28:20,776
ظننت أنه أكثر لايقة من قول 
 هذا ليس من شأنك

482
00:28:20,776 --> 00:28:24,804
لقد ذهبتِ إلى غابة كورتان الوطنية حينما 
 كنتِ تعملين في قلعة براج 

483
00:28:24,804 --> 00:28:26,832
خدمتي العسكرية لها علاقة 
 بالسجل المدني 

484
00:28:26,832 --> 00:28:32,183
في قلعة "براج" لا يوجد توظيف كثير لشخصما 
 معه درجة علمية في الطب النفسي

485
00:28:32,183 --> 00:28:36,058
"إلا إذا كان يعمل في برنامج "اس اي اراي

486
00:28:37,228 --> 00:28:39,478
ليس لدي الحق في مناقشة مكان تعييني

487
00:28:39,478 --> 00:28:41,220
لقد انتهينا هنا

488
00:28:42,147 --> 00:28:44,072
" سيد "كارفر

489
00:28:46,718 --> 00:28:49,161
لقد وصل ذلك لكم أيها  المحققون

490
00:28:49,161 --> 00:28:50,280
حسنًا لقد كذبت 

491
00:28:50,280 --> 00:28:53,577
"لا يوجد سرية في أن تكون ضابط في برنامج "اس اي ار اي

492
00:28:53,577 --> 00:28:55,907
حسنًا، هذه الصفحة الأولى 
 لسجلها العسكري

493
00:28:55,907 --> 00:29:01,742
مفتشة في برنامج "اس اي ار اي " المستوى "سي" عام 1992-1994
 قلعة براج 

494
00:29:01,742 --> 00:29:04,692
تركت الخدمة عام 1995 
 كلية الطب 

495
00:29:04,692 --> 00:29:08,280
كانت تحت الطلب 
 استدعيت للخدمة في أواخر عام 2003

496
00:29:08,280 --> 00:29:11,402
غير مذكور أين خدمت 
 ربما هذا السر 

497
00:29:11,402 --> 00:29:17,200
لو كان ذلك في العراق أو افغانستان 
 لتلقّت اشرطة الخدمة 

498
00:29:19,152 --> 00:29:23,285
لقد حصلت على فرصة للسفر 
 في العمل مؤقتًا 

499
00:29:23,285 --> 00:29:25,664
مهمة خاصة 

500
00:29:25,874 --> 00:29:29,506
أحدهم كان معها مدرّب على الاستجواب 

501
00:29:29,506 --> 00:29:32,555
جوانتانمو -
 استجواب المشتبه بهم في الإرهاب -

502
00:29:32,555 --> 00:29:35,183
أجل ليس مباشرة كانت تقدم 
 نصائح للمحققين 

503
00:29:35,183 --> 00:29:37,019
ماذا لو 
 ماذا لو  

504
00:29:37,019 --> 00:29:38,842
أريد معرفة ما الذي نتعامل معه 

505
00:29:38,842 --> 00:29:41,238
الأشخاص الذين يعلمون ربما 
 يرفضون الحديث معنا 

506
00:29:41,238 --> 00:29:42,952
ماذا عن شخص ما كانت تهرب معه ؟

507
00:29:42,952 --> 00:29:45,285
ربما كانت تتواصل معه 

508
00:29:45,907 --> 00:29:48,449
مستشفى بالتيمور بايسايد، بالتيمور، ماريلاند 
 الجمعةـ 18 نوفمبر 

509
00:29:48,449 --> 00:29:52,535
حينما عملتِ في جوانتانمو 
 كانت تتحدث معكِ عن العمل ؟

510
00:29:52,535 --> 00:29:55,937
لا، لكنني أعرف أنها كانت رقيقة 

511
00:29:56,102 --> 00:29:58,308
فريق الاستشارات السلوكية العلمي 

512
00:29:58,308 --> 00:29:59,932
عملت مع المعتقلين 

513
00:29:59,932 --> 00:30:01,770
هل كانت تستمع بعملها ؟

514
00:30:01,964 --> 00:30:03,704
بدا وكأن لديها حافز؟

515
00:30:03,704 --> 00:30:06,567
الأسابيع الأولى، كاترينا 
 كان لديها سلوك جيد 

516
00:30:06,567 --> 00:30:08,327
لكن بعد ذلك 

517
00:30:09,114 --> 00:30:10,556
ماذا ؟

518
00:30:10,556 --> 00:30:13,419
انسحبت؟
 أصبحت غريبة الأطوار -

519
00:30:13,419 --> 00:30:16,017
كانت تتحدث عن توافه الأمور 

520
00:30:16,017 --> 00:30:18,150
أعتقد إنها كانت غاضبة 
 حتى حينما كانت نائمة 

521
00:30:18,150 --> 00:30:19,749
كانت تتحدث وهي نائمة؟

522
00:30:19,749 --> 00:30:21,715
تتموء أكثر من الكلمات 

523
00:30:21,715 --> 00:30:23,386
تبكي بعض الوقت 

524
00:30:23,386 --> 00:30:25,180
ظننت أنها كانت مريضة 

525
00:30:25,180 --> 00:30:30,242
هل رأيتِ أي معتقلين أظهروا أي علامات من الإعتداء ؟

526
00:30:32,345 --> 00:30:34,939
لقد كنت أعالج المجندين

527
00:30:34,939 --> 00:30:37,897
على أية حال لا يمكنك تصديق أي شيء
 يقوله المعتقلون 

528
00:30:37,897 --> 00:30:40,613
كاترينا " قالت لكِ ذلك ؟"

529
00:30:41,644 --> 00:30:45,331
لدي أمور لفعلها
 سررت بالحديث معكم 

530
00:30:48,318 --> 00:30:52,040
حسنًا شيء ما بخصوص عملها 
 كان يزعجها 

531
00:30:52,040 --> 00:30:56,199
في قلعة "براج" درّبت المجندين أن 
 يتحملون التعذيب النفسي 

532
00:30:56,199 --> 00:30:58,906
الآن لو كانت تتوقع فعل العكس في جيتيمو 

533
00:30:58,906 --> 00:31:01,150
تعلمهم على إيقاف ذلك 

534
00:31:01,150 --> 00:31:03,113
هي طبيبة 

535
00:31:03,113 --> 00:31:05,785
أقسمت على عدم الإيذاء
 كانت تشعر بالذنب تجاه ذلك 

536
00:31:05,785 --> 00:31:07,137
مهما كان الذنب الذي شعرت به 

537
00:31:07,137 --> 00:31:10,201
لم يوقفها من بناء
 متجر الرعب الخاص بها 

538
00:31:10,201 --> 00:31:12,814
وأقنعت "روبي" للذهاب إليه 

539
00:31:12,814 --> 00:31:14,979
ما كانت لتفعل ذلك بمفردها  

540
00:31:14,979 --> 00:31:18,186
قلت لكم "روبي" في خطر 

541
00:31:19,470 --> 00:31:24,772
لقد عشتِ بهذا السلوك طوال الوقت لأربعة سنوات 

542
00:31:24,772 --> 00:31:27,379
لقد وضعتِ جدول كامل لحياتكِ 
 حول ذلك 

543
00:31:27,379 --> 00:31:29,530
لا يوجد دقة في الرؤية

544
00:31:29,530 --> 00:31:33,855
هل هذا ما عرضته عليكِ الدكتورة بينشون 
 الدقة ؟ كيف؟

545
00:31:33,855 --> 00:31:35,727
هل قالت لكِ ذلك؟

546
00:31:36,041 --> 00:31:38,217
غير مسموح لي الحديث عن علاجه النفسي 

547
00:31:38,217 --> 00:31:40,385
سيانا " هل يمكننا أن نريكِ شيئًا ما؟ "

548
00:31:40,385 --> 00:31:44,029
هذه الغرفة التي وجدناها في 
 قبو الدكتور بينشون 

549
00:31:44,029 --> 00:31:46,464
إنها مليئة بالبول 

550
00:31:46,464 --> 00:31:51,045
هذه الأضواء الشديدة الاضاءة التي 
 أدخلتها للغرفة 

551
00:31:51,045 --> 00:31:54,920
الأضواء كانت معلّقة بهذا المؤقت 

552
00:31:54,920 --> 00:31:57,800
هذه كانت ميكروفونات مدموجة في السقف 

553
00:31:57,800 --> 00:32:02,351
وفي هذا الصندوق وجدنا اسطوانات لبكاء 
 أطفال وموسيقى منزلية 

554
00:32:02,351 --> 00:32:05,671
نفس الموسيقى التي لا يستطيع أن 
 يستمع لها روبي بعد الآن 

555
00:32:05,671 --> 00:32:08,338
أنتِ طبيبة نفسية كبيرة
 وتعرفين أين يُستخدم ذلك 

556
00:32:08,338 --> 00:32:10,299
حسنًا، لا استطيع تصديق 

557
00:32:10,299 --> 00:32:11,659
ما كانت لتفعل ذلك 

558
00:32:11,659 --> 00:32:14,319
ما الذي قالته لكِ عن تعاملها مع روبي؟

559
00:32:14,319 --> 00:32:16,974
قالت إنه مصاب بمرض جنون العظمة 

560
00:32:16,974 --> 00:32:19,857
كان عليها العمل على إيقاف دفاعاته 

561
00:32:19,857 --> 00:32:23,978
بسجنه في غرفة لمدة أسبوعين ؟ -
 لم تقل ذلك أبدًا  -

562
00:32:24,143 --> 00:32:26,633
قالت إن ذلك سيكون مكثّف 

563
00:32:26,633 --> 00:32:29,090
طلبت مني معرفة ما يخاف منه 

564
00:32:29,090 --> 00:32:30,704
قلت لها إنه يخاف من الظلام 

565
00:32:30,704 --> 00:32:34,307
و"روبي" لم يكن يعرف ماذا سيحدث له ؟
 لا 

566
00:32:34,307 --> 00:32:38,469
قلت له عليه فعل ما قالته الدكتورة بينشون 
 وإلا سأبتعد عنه 

567
00:32:38,469 --> 00:32:40,116
يا إلهي 

568
00:32:40,948 --> 00:32:43,284
ما الذي فعلت به ؟

569
00:32:46,295 --> 00:32:51,067
الدكتورة بينشن فعلت ذلك 
 لستِ أنتِ

570
00:32:51,737 --> 00:32:55,197
هل تغيّر حينما عاد ؟

571
00:32:55,548 --> 00:32:58,287
لقد كان يفعل ويقول الأمور الصحيحة في البداية 

572
00:32:58,287 --> 00:33:03,186
ثم بدأ يعاني من الصداع والكوابيس

573
00:33:03,186 --> 00:33:06,135
لقد كان يقول دائمًا إنه يشعر بالبرد 
 هل قلتِ للدكتورة بينشون ذلك ؟

574
00:33:06,135 --> 00:33:10,445
قلت لها إني قلقة على العلاج النفسي المكثّف الذي تعرّض له 
 وقالت 

575
00:33:10,445 --> 00:33:16,238
الأمور الجيدة يمكن أن تأتي من التجارب الصعبة 

576
00:33:17,807 --> 00:33:21,022
هم على علم أني رأيته على السطح 
 كانوا على علم بأمر الخيوط 

577
00:33:21,022 --> 00:33:24,213
أشياء تافهة يا روبي لكنهم لا يستطيعوا 
 جمعها 

578
00:33:24,213 --> 00:33:27,704
سيحاولون رفع حالة القلق لديك 
 بما يكفي حتى تعترف 

579
00:33:27,704 --> 00:33:29,461
لا استطيع فعل ذلك 
 لا استطيع 

580
00:33:29,461 --> 00:33:32,000
روبي 
 يمكنك 

581
00:33:32,604 --> 00:33:36,098
التدريب أعطاك الأدوات 

582
00:33:38,835 --> 00:33:40,964
ركّز عليها 

583
00:33:41,936 --> 00:33:44,492
ثق بذكاءك 

584
00:33:46,574 --> 00:33:48,801
اعترف بأمور عكسية 

585
00:33:48,801 --> 00:33:51,556
هم لا يهتمون بالحقيقة يا روبي  

586
00:33:51,556 --> 00:33:53,825
هم يهتمون فقط بكبرياءهم 

587
00:33:53,825 --> 00:33:56,242
هم يريدون الشعور بأنهم على حق 

588
00:33:56,242 --> 00:33:58,075
أعطهم ما يكفي من ذلك 

589
00:33:58,075 --> 00:34:00,334
وهم سيدعوك وشأنك 

590
00:34:00,334 --> 00:34:03,477
فقط لا تخبرهم أي شيء عن عملنا 

591
00:34:06,786 --> 00:34:11,195
هي كانت تحاول فقط أن تعيد 
 تنفيذ ما فعلته في جوانتانمو 

592
00:34:11,195 --> 00:34:15,302
انظر كانت تحاول العثور على 
 فائدة من العلاج النفسي

593
00:34:15,302 --> 00:34:18,048
لكسر شخصية ما  

594
00:34:18,048 --> 00:34:21,750
فعل ذلك مع أحد مرضاها 
 شيء خاطيء

595
00:34:21,750 --> 00:34:26,157
لكن ما فعلته جوانتانمو للإرهابيين 
 لا أعرف 

596
00:34:26,157 --> 00:34:30,199
الحرمان من النوم، الضوضاء، استخدام 
 المخاوف لإرهابهم

597
00:34:30,199 --> 00:34:33,278
هذا عذاب -
 أجل، الحرب سيئة  -

598
00:34:33,278 --> 00:34:36,149
ألا تستخدم التلاعب السايكولوجي يا أيها المحقق ؟

599
00:34:36,149 --> 00:34:39,814
ألا تخدع المشتبه فيهم وتضعهم تحت ضغط ؟

600
00:34:39,814 --> 00:34:43,649
بعيدًا عن إحترام حقوقهم 
 نسمح بوجود محامين لهم 

601
00:34:43,649 --> 00:34:46,335
أجل نحن حتى لا ننكر إنسانيتهم 

602
00:34:46,335 --> 00:34:48,626
بعد أسبوعين
 روبي كان عبارة عن جُرح مفتوح 

603
00:34:48,626 --> 00:34:51,308
لقد كان حافة التحطيم النفسي 

604
00:34:51,308 --> 00:34:52,952
كل ما كان يحتاج له زناد 

605
00:34:52,952 --> 00:34:54,898
"الموسيقى من حفلة "يوبيكول 

606
00:34:54,898 --> 00:34:57,009
لو تمكنا إثبات ذلك 
 لكن من وجهة نظر اخرى

607
00:34:57,009 --> 00:35:00,943
أيها المستشار لدينا مشكلة أكبر تحليل أخلاق 
 الدكتورة بينشون 

608
00:35:00,943 --> 00:35:03,705
نحن ليس لدينا أي شيء 
 يخصّ الفتى لجريمة القتل 

609
00:35:03,705 --> 00:35:05,612
تريدنا أن نكسره 
 يمكننا كسره 

610
00:35:05,612 --> 00:35:08,882
أعني مع الحالة التي فيها 
 ربما يكون في صالحه 

611
00:35:08,882 --> 00:35:11,513
لا داعي لذكر أن اعترافه 
 ربما لا يستطيع كتمه 

612
00:35:11,513 --> 00:35:13,969
هناك فرص 
 أنتوي أن أحصل عليها 

613
00:35:13,969 --> 00:35:15,838
لست أنا 
 ليس مع روبي 

614
00:35:15,838 --> 00:35:18,211
هناك هدف أفضل

615
00:35:20,408 --> 00:35:22,384
نريد منك قراءة ذلك 

616
00:35:22,384 --> 00:35:24,575
ما هذا ؟ -
 حقوقك  -

617
00:35:24,575 --> 00:35:26,783
تعرف لك الحق في الصمت 
 لك الحق في محامي 

618
00:35:26,783 --> 00:35:30,781
انظر اقرأها
 لو كانت مفهومة وقّع عليها 

619
00:35:30,781 --> 00:35:31,936
هل تم إعتقالي؟

620
00:35:31,936 --> 00:35:37,706
لا، نحن نريد فقط أن تقرأها
 لحمايتك 

621
00:35:39,538 --> 00:35:44,898
وبالمناسبة "روبي" نحن لا نعتقد أنك 
 إنسان عنيف بطبيعتك 

622
00:35:52,158 --> 00:35:53,582
هو لم يطلب محامي 

623
00:35:53,582 --> 00:35:56,746
لكن بما أنكِ المعالجة النفسية له 
 فكرنا في تواجدكِ هنا

624
00:35:56,746 --> 00:35:58,731
تحسّبًا  -
 تحسّبًا لماذا ؟ -

625
00:35:58,731 --> 00:36:01,858
أحد محققي يضغط عليه 

626
00:36:01,858 --> 00:36:04,769
يضغط عليه بشدّة 

627
00:36:04,769 --> 00:36:08,209
هل يمكنني السماع؟ -
 لا، معذرة -

628
00:36:09,861 --> 00:36:12,584
جيد، الآن انتظر هنا

629
00:36:12,584 --> 00:36:14,950
سنأتي لك بمحام 

630
00:36:16,477 --> 00:36:18,482
معذرة 

631
00:36:22,320 --> 00:36:24,437
ما الذي يفعلونه ؟

632
00:36:25,312 --> 00:36:27,717
لست متأكد 

633
00:36:30,088 --> 00:36:32,997
هل يمكنك الوقوف رجاءً ؟

634
00:36:32,997 --> 00:36:34,438
شكرًا 

635
00:36:45,281 --> 00:36:48,763
"سيكون الأمر على ما يرام يا "روبي

636
00:37:08,514 --> 00:37:11,477
هذا ليس إجراء طبيعي 

637
00:37:16,174 --> 00:37:17,841
"ديكينز"

638
00:37:17,841 --> 00:37:19,432
سأصل حالًا 

639
00:37:20,513 --> 00:37:22,630
معذرة 

640
00:37:31,751 --> 00:37:33,523
ما الأمر؟ 
 أين قائدك ؟

641
00:37:33,523 --> 00:37:36,490
ظننت أنه كان هنا 
بالتأكيد لديه إجتماع 

642
00:37:40,850 --> 00:37:44,231
ركز، ركز، ركز 

643
00:37:44,231 --> 00:37:45,366
ما الذي يفعله ؟

644
00:37:45,366 --> 00:37:48,426
هذه تقنية علّمته إياها للتغلب على الضغط 

645
00:37:48,426 --> 00:37:50,585
هو مضغوط 
 هذا جيد 

646
00:37:54,267 --> 00:37:56,083
ما الذي يفعله ؟
أريد أن أراه هناك 

647
00:37:56,083 --> 00:37:58,582
نحن لا نريد الاضاءة 
 تدخل من هنا 

648
00:37:58,582 --> 00:38:01,493
أجل، أخته قالت لنا إنه يخشى الظلام 

649
00:38:01,493 --> 00:38:02,786
سنرى 

650
00:38:02,786 --> 00:38:03,963
لا تفعل ذلك 

651
00:38:03,963 --> 00:38:05,743
رجاءً، هو يعاني من الخوف من الظلام جدًا 

652
00:38:05,743 --> 00:38:09,883
أخته قالت لنا هو لا يحب 
 هذا النوع من الموسيقى 

653
00:38:09,883 --> 00:38:12,421
خاصة موسيقى المنزل 

654
00:38:12,594 --> 00:38:17,248
نحنُ نذيعها في غرفته 

655
00:38:18,046 --> 00:38:20,544
ما الذي تحاولون فعله ؟ -
 نحاول رفع مستوى الضغط عليه -

656
00:38:20,544 --> 00:38:22,892
حتى يخبرنا ما فعله 
 لـ أيدن جرانت 

657
00:38:22,892 --> 00:38:24,271
عليك إيقاف ذلك الآن 

658
00:38:24,271 --> 00:38:26,032
هذا قهري 
 وهذه قسوة 

659
00:38:26,032 --> 00:38:29,167
ليس أكثر خطأ 
 حينما كنتِ تنامين في المساء 

660
00:38:29,167 --> 00:38:30,784
وأحدهم يشغّل الراديو بصوت عال 

661
00:38:30,784 --> 00:38:32,467
تعرفون ما يقوله سيكون تحت ضغط

662
00:38:32,467 --> 00:38:33,579
هذا ليس له معنى 

663
00:38:33,579 --> 00:38:36,318
سيقول ما تريدون سماعه
 فقط لإيقاف ذلك 

664
00:38:36,318 --> 00:38:38,913
هل هذا ما قلتيه للجنود في قلعة براج؟

665
00:38:38,913 --> 00:38:41,860
ليقولوا للمحققين ما يريدون سماعه ؟

666
00:38:41,860 --> 00:38:43,554
أنا لست هنا للحديث عن عملي 

667
00:38:43,554 --> 00:38:44,859
روبي" هو جزء من عملكِ"

668
00:38:44,859 --> 00:38:48,078
أنتِ هنا فقط لأنكِ تخشين 
 ما سيقوله 

669
00:38:48,078 --> 00:38:49,489
لا 

670
00:38:49,489 --> 00:38:51,814
أنا هنا لأرى عدم تعرضه لأذى

671
00:38:51,814 --> 00:38:54,684
صحيح، لم يحدث إيذاء
 هذا قسمكِ

672
00:38:56,215 --> 00:38:57,898
قسم أبقراط 

673
00:38:57,898 --> 00:39:01,658
كيف فعلتِ ذلك حينما كنتِ في جوانتانمو؟

674
00:39:03,282 --> 00:39:06,691
ما الذي تعرفه عن ذلك ؟ -
 نعرف أمر كوابيسكِ  -

675
00:39:06,691 --> 00:39:08,965
ذنبكِ 

676
00:39:11,706 --> 00:39:15,022
ذلك الذي تم حنثه بين اثنين من الولاءات 
 قسمكِ ودولتكِ

677
00:39:15,022 --> 00:39:20,102
لقد ظنوا أنكِ ستفعلين الأشياء هناك 
 التي هي ضد أخلاقكِ المهنية 

678
00:39:20,102 --> 00:39:23,985
نحنُ نقاتل الإرهابيين
 بالإرهاب

679
00:39:25,179 --> 00:39:26,874
"بماذا يجعلني ذلك ؟"

680
00:39:26,874 --> 00:39:28,559
هل هذا ما سألتيه لنفسكِ؟

681
00:39:28,559 --> 00:39:31,436
أنا أضع حدود في الاستجوابات -
 لا، لقد كانت حدودكِ -

682
00:39:31,436 --> 00:39:34,269
أخلاقكِ وضعتيها وراء ظهركِ 
 لقد كانوا يستغلونكِ 

683
00:39:34,269 --> 00:39:36,231
لو لم أكن هناك 
 لكان الأمر اسوأ 

684
00:39:36,231 --> 00:39:38,389
لقد كانوا يستخدمون منصبكِ كطبيبة  

685
00:39:38,389 --> 00:39:42,590
السجناء وثقوا بكِ 
 لقد وثقوا بطبيبتهم 

686
00:39:42,590 --> 00:39:44,217
قالوا لي ما يخشونه 

687
00:39:44,217 --> 00:39:45,915
ثم قلتِ للمستجوبين 

688
00:39:45,915 --> 00:39:48,592
أجل قررت تحديد قدر الضوضاء

689
00:39:48,592 --> 00:39:51,471
كم قدر الضوء والظلام عليهم 

690
00:39:51,471 --> 00:39:54,103
لقد قمت بقياس مستويات ضغطهم

691
00:39:54,264 --> 00:39:57,090
لرفع إرهابهم 

692
00:39:57,259 --> 00:39:59,432
لقد كان عملي 

693
00:40:00,516 --> 00:40:02,903
عملي 

694
00:40:05,575 --> 00:40:08,756
من فضلك لا تترك روبي بالداخل 

695
00:40:08,756 --> 00:40:11,477
الضرر الذي سيعاني منه 

696
00:40:11,477 --> 00:40:15,943
الخير يأتي من التجارب الصعبة

697
00:40:16,906 --> 00:40:23,409
لأن البيانات الجيدة تأتي من التجارب الغير إنسانية ؟

698
00:40:23,409 --> 00:40:25,772
لقد حطمتِ دفاعاته 

699
00:40:25,772 --> 00:40:28,073
حطمتِ شخصيته 

700
00:40:28,073 --> 00:40:32,113
هل كان لإجباره على الثقة بكِ ؟

701
00:40:33,670 --> 00:40:35,466
ماذا، ماذا كانت الفكرة؟

702
00:40:35,466 --> 00:40:40,117
هل كان ذلك إخراج شيئًا ما جيد 
 مما فعلتيه؟

703
00:40:40,369 --> 00:40:43,070
لتبرير شيء ما وراء التبرير 

704
00:40:43,070 --> 00:40:44,511
لقد كان لمسامحة نفسكِ 

705
00:40:44,511 --> 00:40:47,755
هيا كان ذلك لسماح نفسكِ 

706
00:40:47,755 --> 00:40:49,320
أنا 

707
00:40:49,762 --> 00:40:51,797
لقد عدت 

708
00:40:51,797 --> 00:40:53,901
لم أكن أتعرف على نفسي 

709
00:40:53,901 --> 00:40:58,954
لم أرغب في تصديق أن ما فعلته 
 كان جزء من الشرّ 

710
00:40:58,954 --> 00:41:01,669
الآن رجاء بالله عليك 
 لا 

711
00:41:01,911 --> 00:41:03,835
لا حتى تخبرينا ما فعلتيه  

712
00:41:03,835 --> 00:41:05,607
تريدين مني إيقاف ما يحدث هناك؟

713
00:41:05,607 --> 00:41:09,143
أخبرينا ما فعلتيه 
 أخبرينا الحقيقة 

714
00:41:10,422 --> 00:41:12,627
أخبرينا كيف جعلتِ "روبي" قاتلًا 

715
00:41:12,627 --> 00:41:15,160
لا، أنا لم أكن أقصد ذلك

716
00:41:19,390 --> 00:41:21,150
لقد اتصل بي 

717
00:41:21,150 --> 00:41:23,124
اتصل بي صباح الأحد 

718
00:41:23,124 --> 00:41:25,086
لقد كان غاضبًا 

719
00:41:25,086 --> 00:41:27,325
كان يعاني من تحطم نفسي 

720
00:41:27,325 --> 00:41:33,234
قال إنه قتل الرجل بسبب الموسيقى 

721
00:41:36,000 --> 00:41:38,207
أنا 

722
00:41:38,526 --> 00:41:42,168
شعرت بأني مدينة له 

723
00:41:42,168 --> 00:41:43,767
لحمايته 

724
00:41:43,767 --> 00:41:45,995
على الأقل ذلك 

725
00:41:48,171 --> 00:41:50,054
رجاءً رجاءً 

726
00:41:50,054 --> 00:41:53,762
شغّل الاضاءة الآن 
 أخرجه من هناك

727
00:42:12,080 --> 00:42:14,121
ركزّ ركز 

728
00:42:14,396 --> 00:42:16,511
ركزّ ركزّ 

729
00:42:16,511 --> 00:42:19,544
الحمدلله 
 الحمدلله 

730
00:42:19,544 --> 00:42:22,222
دكتور "بينشن" أنتِ رهن الإعتقال 
 بتهمة الاختطاف 

731
00:42:22,222 --> 00:42:26,238
التعريض للخطر 
 وعرقلة التحقيق 

732
00:42:33,110 --> 00:42:34,802
لنأتي له بمحام 

733
00:42:34,802 --> 00:42:40,352
سأقدّم إلتماس بالقتل غير العمد 
 وننتظر التقييم النفسي 

734
00:42:40,352 --> 00:42:42,991
ظنّي أنه سينتهي به الحال في المستشفى 

735
00:42:42,991 --> 00:42:45,487
الجميع قال لنا إنه ما كان يؤذي ذبابة 

736
00:42:45,487 --> 00:42:48,024
التعذيب غيّره  

737
00:42:49,703 --> 00:42:53,138
الشرّ يغير الجميع 

738
00:42:53,924 --> 00:42:57,867
ترجمة - محمد الحكيم 

