1
00:00:47,900 --> 00:00:49,100
" يا إلهي إنه " جيمي

2
00:00:49,200 --> 00:00:50,400
" أعتقدت أنك قلت أنه في " سانت أوغاستين 

3
00:00:50,500 --> 00:00:53,100
أعتقدت ذلك , إذهب الآن 

4
00:00:53,100 --> 00:00:54,900
سوف يقتلك أقسم لك 

5
00:00:54,900 --> 00:00:56,600
تينا " أعلم أنك هنا " 

6
00:00:58,700 --> 00:00:59,700
سحقاً 

7
00:01:01,400 --> 00:01:02,900
جيمي " الأمر ليس كما يبدوا " 

8
00:01:03,000 --> 00:01:04,200
أخرسي 

9
00:01:05,800 --> 00:01:09,200
مهلاً يا رجل أرجوك 

10
00:01:10,300 --> 00:01:11,100
لقد قالت أنها عازبة

11
00:01:11,200 --> 00:01:12,700
كاذب 

12
00:01:12,800 --> 00:01:13,600
إنه يكذب 

13
00:01:52,300 --> 00:01:54,000
هيا هيا 

14
00:01:54,600 --> 00:01:56,300
تعاشر زوجتي في منزلي 

15
00:02:38,400 --> 00:02:39,800
هل وجدت هوية " آليكس " ؟ 

16
00:02:39,800 --> 00:02:41,800
كلا لقد سحبته 

17
00:02:41,900 --> 00:02:43,400
" من تحت ذلك القارب " هوريشيو 

18
00:02:43,500 --> 00:02:45,000
ضرر مروحة بالغ 

19
00:02:45,000 --> 00:02:46,600
لقد أخذ جزء من ساقه 

20
00:02:46,700 --> 00:02:49,700
ماذا عنك " فرانك " ؟ هل 
وجدت شيئاً ؟

21
00:02:50,700 --> 00:02:52,300
الشهود لا يعرفونه أيضاً 

22
00:02:52,400 --> 00:02:53,800
هل يبدون معتمدين " فرانك  " ؟ 

23
00:02:53,900 --> 00:02:55,300
ربما حالياً 

24
00:02:57,700 --> 00:02:58,900
" آليكس "

25
00:02:59,000 --> 00:03:00,500
لن نستطيع أخذ بصماته 

26
00:03:00,600 --> 00:03:03,000
يديه وأصابعه مشحوذة 

27
00:03:03,100 --> 00:03:05,700
إصاباته من القارب يظهر
بأنها بعد الوفاة 

28
00:03:07,900 --> 00:03:09,800
أعتقد بأنه كان ميتاً قبل أن
يلتقي تلك المروحة

29
00:03:09,900 --> 00:03:12,100
هذا يعني أن شخص ألقى به 

30
00:03:12,200 --> 00:03:13,500
المسكين 

31
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
يلقى هكذا كالقمامة

32
00:03:14,600 --> 00:03:15,800
من قد يفعل ذلك ؟ 

33
00:03:15,900 --> 00:03:18,700
شخص ليس له تقدير للحياة 

34
00:04:16,400 --> 00:04:17,100
المعذرة

35
00:04:18,500 --> 00:04:19,600
أبحث عن المشرحة

36
00:04:20,500 --> 00:04:22,700
ما هو إسم المتوفى ؟ 

37
00:04:22,700 --> 00:04:24,200
كلا أنا هنا للتقديم لعمل 

38
00:04:24,300 --> 00:04:26,200
أنت تبحث عن الموارد البشرية 

39
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
حسناً 

40
00:04:27,400 --> 00:04:29,300
نيك " ؟ " 

41
00:04:30,500 --> 00:04:32,000
" ناتاليا " 

42
00:04:32,100 --> 00:04:34,300
كنت آمل أن أمر بك 

43
00:04:34,400 --> 00:04:36,700
هل تعرفون بعضكم ؟

44
00:04:36,800 --> 00:04:37,600
أجل 

45
00:04:39,100 --> 00:04:40,800
هلا تعطنا لحظة ؟

46
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
من فضلك -
أجل -

47
00:04:45,100 --> 00:04:46,900
لا أعرف كيف خرجت من السجن 

48
00:04:46,900 --> 00:04:48,000
تسريح مبكر 

49
00:04:48,100 --> 00:04:49,500
كنت أول محطة لي 

50
00:04:49,600 --> 00:04:50,900
لكنهم مفترض أن يخبروني 

51
00:04:51,000 --> 00:04:52,400
أعتقد أن مجموعتك الصغيرة
لا يعرفون كل شيء

52
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
أتعلم أريدك خارجاً من هنا 

53
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
كلا أنا فقط 

54
00:04:55,300 --> 00:04:57,700
أنا هنا للحصول على العمل 

55
00:04:57,700 --> 00:04:59,400
إعلان على الإنترنت لحامل جثث 

56
00:04:59,400 --> 00:05:00,400
مازلت أحمل أمر المنع 

57
00:05:00,400 --> 00:05:01,800
وأستطيع إعادتك ثانيةً

58
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
منتهي الصلاحية 

59
00:05:03,300 --> 00:05:06,200
لقد تحققت 

60
00:05:06,300 --> 00:05:08,600
لن تفعل هذا بي 

61
00:05:08,600 --> 00:05:10,400
لن تفعل هذا بي 

62
00:05:10,500 --> 00:05:11,800
أخرج من هنا 

63
00:05:19,500 --> 00:05:20,900
من كان هذا الرجل ؟ 

64
00:05:21,000 --> 00:05:25,100
زوجي , زوجي السابق 

65
00:05:25,200 --> 00:05:26,800
الأفضل أن أتحدث للموارد البشرية 

66
00:05:26,800 --> 00:05:29,200
أتأكد ألا يوظفونه 

67
00:05:35,100 --> 00:05:36,700
هذه هالضحية من الرصيف البحري ؟ 

68
00:05:36,700 --> 00:05:39,600
مازلت أحاول الحصول على هوية 

69
00:05:39,700 --> 00:05:42,900
حتى الآن لا يوجد حظ 

70
00:05:42,900 --> 00:05:46,800
كل ما أعرفه أن الصغير 
قابل نهايةً سيئة 

71
00:05:46,900 --> 00:05:48,500
هل يبدوا لك مألوفاً ؟ 

72
00:05:48,500 --> 00:05:49,800
لا

73
00:05:50,800 --> 00:05:51,600
هل يجب ؟ 

74
00:05:51,600 --> 00:05:52,300
لا أعلم 

75
00:05:52,300 --> 00:05:54,600
أشعر أنني رأيته من قبل

76
00:05:54,700 --> 00:05:56,200
سمعت بأن القارب لم يقتله 

77
00:05:56,200 --> 00:05:57,300
هل تعلمين ماذا فعل ؟ 

78
00:05:57,300 --> 00:05:58,800
نوع مختلف من المركبات 

79
00:05:58,900 --> 00:06:00,700
ضربة رأس شديدة

80
00:06:00,800 --> 00:06:03,800
كسور ذراع وساق , كلها
على مستويات مختلفة 

81
00:06:03,900 --> 00:06:05,300
لقد ضرب بواسطة سيارة 

82
00:06:11,900 --> 00:06:14,600
وهذا يفسر كل الكدمات على 
عظم الكتف 

83
00:06:14,700 --> 00:06:17,900
قلبه إستمر بالنبض 

84
00:06:17,900 --> 00:06:20,500
بعد توقف نشاط الدماغ 

85
00:06:20,500 --> 00:06:23,700
لابد أنه كان صدام متوحش 

86
00:06:23,800 --> 00:06:27,600
كيف تعتقدين أنه إنتهى في الماء ؟ 

87
00:06:27,700 --> 00:06:29,900
لا أملك فكرة , لكن ربما هذا سيخبرنا 

88
00:06:30,000 --> 00:06:31,400
ما هذا ؟ 

89
00:06:31,500 --> 00:06:33,300
يبدوا أنه البلاستيك 

90
00:06:33,400 --> 00:06:36,600
أو نوع من المكون الكهربائي 

91
00:06:36,700 --> 00:06:38,800
سآخذه إلى قسم الأثر لأرى
ما أخرج به 

92
00:06:39,300 --> 00:06:40,600
إنه لك 

93
00:06:41,300 --> 00:06:42,100
شكراً 

94
00:06:51,900 --> 00:06:54,100
سمعت أنك وجدت شيئاً على ساق ضحيتنا 

95
00:06:54,100 --> 00:06:54,900
هل لديك فكرة ما هو ؟ 

96
00:06:54,900 --> 00:06:57,000
يبدوا لي نوع من القطع الإلكترونية 

97
00:06:57,000 --> 00:07:00,200
" الذي صادف أنه مغطى بالـ " غليكول الإيثلين 

98
00:07:00,300 --> 00:07:01,700
" بعبارة أخرى " مبرد آلي 

99
00:07:01,800 --> 00:07:03,000
إنه جزء من تكييف الهواء 

100
00:07:03,000 --> 00:07:05,700
أجل أنا أفكر ربما الحافظ
الحراري التلقائي 

101
00:07:05,800 --> 00:07:07,700
حسناً لحسن الحظ لدينا قاعدة بيانات 

102
00:07:08,500 --> 00:07:11,100
إذا لم نستطع تحديد الضحية 
على الأقل نستطيع تحديد السيارة 

103
00:07:34,200 --> 00:07:37,200
" بوب نوروود " أخرج , هنا شرطة " ميامي ديد "

104
00:07:43,000 --> 00:07:45,700
إهدأي يا صغيرتي 

105
00:07:51,000 --> 00:07:52,500
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

106
00:07:52,500 --> 00:07:54,400
هل هذه السيارة التي سحبتها
هذا الصباح ؟ 

107
00:07:54,500 --> 00:07:56,700
كما قلت على الهاتف
لقد ألتقطتها قبل الفجر

108
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
من إتصل للإبلاغ ؟ 

109
00:07:57,900 --> 00:07:59,100
لا أحد 

110
00:07:59,200 --> 00:08:02,300
إنها طريق مسدود , سيارة مهجورة 

111
00:08:02,300 --> 00:08:03,600
تعثر عليها فهي لك 

112
00:08:03,600 --> 00:08:05,400
" ألقي نظرةً " إيريك 

113
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
هل هناك مشكلة ؟ 

114
00:08:07,200 --> 00:08:10,600
أجل ربما أنها إستعملت 
في حادثة جنائية ضرب وهروب 

115
00:08:14,200 --> 00:08:15,500
حقاً ؟

116
00:08:15,600 --> 00:08:17,100
بالتأكيد 

117
00:08:17,100 --> 00:08:18,500
يوجد قطعة جلد هنا 

118
00:08:18,500 --> 00:08:20,900
يبدوا أنها من فروة رأس 

119
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
إنها صدمة لي 

120
00:08:28,700 --> 00:08:31,100
لدينا مادة ما على باب 
جانب السائق 

121
00:08:31,100 --> 00:08:32,300
سآخذه إلى المعمل 

122
00:08:37,800 --> 00:08:39,900
ثم هناك هذا 

123
00:08:41,900 --> 00:08:44,000
سأغلفه وأوصله إلى الأثر 

124
00:08:44,000 --> 00:08:46,300
لم تتواصل مع المالك المسجل 

125
00:08:47,600 --> 00:08:49,700
في واقع الأمر أنا على وشك ذلك 

126
00:08:50,000 --> 00:08:52,700
" سيارة مؤجرة لـ " جيسون هولينغز 

127
00:08:52,700 --> 00:08:55,800
" الشركة تسمى " جي إي موديلز 

128
00:08:55,900 --> 00:08:57,300
من أين أخذتها ؟ 

129
00:08:57,400 --> 00:08:59,200
" المنطقة 1400 " لينكون

130
00:08:59,200 --> 00:09:01,200
شكراً لك 

131
00:09:01,300 --> 00:09:03,500
" حسناً سوف أتوجه إلى " لينكون

132
00:09:03,600 --> 00:09:05,100
قد تكون مسرح جريمتنا الأولي 

133
00:09:05,200 --> 00:09:07,700
" وأنا سألقي نظرةً للسيد " هولينغز 

134
00:09:08,800 --> 00:09:10,200
" إذاً سيد " هولينغز 

135
00:09:10,200 --> 00:09:12,100
أنت تقود " مرسيدس " سوداء مكشوفة 

136
00:09:12,100 --> 00:09:14,000
بالطبع إنها مركبة شريرة 

137
00:09:14,100 --> 00:09:15,800
وكالتي رتبت العقد لي 

138
00:09:15,800 --> 00:09:16,700
جي إي موديلز " ؟ " 

139
00:09:16,800 --> 00:09:18,100
بالطبع أنا موديل للأزياء 

140
00:09:24,200 --> 00:09:25,900
ماذا ؟ ألا تتعرف علي ؟ 

141
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
أخشى ذلك 

142
00:09:27,000 --> 00:09:28,500
سوف تفعل 

143
00:09:28,600 --> 00:09:29,800
أنا على وشك الإنفجار 

144
00:09:29,900 --> 00:09:31,600
" قد أكون الوجه الجديد لـ " كول هاوس

145
00:09:31,600 --> 00:09:32,900
بمناسبة الوجوه الجديدة 

146
00:09:33,000 --> 00:09:35,100
فرانك " لماذا لا تطلعه على هذا ؟ " 

147
00:09:42,000 --> 00:09:42,800
" هذا " ستيف 

148
00:09:42,900 --> 00:09:43,900
ستيف " من ؟ " 

149
00:09:43,900 --> 00:09:45,400
" ديكسون " 

150
00:09:45,400 --> 00:09:48,200
" كلاما يمثل شركة " جي إي 

151
00:09:48,200 --> 00:09:49,800
ماذا حدث له ؟ 

152
00:09:49,900 --> 00:09:51,800
" لقد ضربته سيارة سيد " هولينغز 

153
00:09:51,900 --> 00:09:53,300
وهو ميت حالياً 

154
00:09:53,400 --> 00:09:54,500
لا مجال 

155
00:09:54,600 --> 00:09:56,700
مجال , وسيارتك أحدثت الضرر 

156
00:09:56,800 --> 00:09:58,800
أيضاً وجدنا مادةً حمراء لزجة 

157
00:09:58,800 --> 00:10:00,200
على باب السائق الجانبي 

158
00:10:00,300 --> 00:10:03,000
مشروب طاقة ممزوج مع مضخم
عضلات فوق المعدل 

159
00:10:03,100 --> 00:10:05,200
" أندروستينداين " 

160
00:10:05,300 --> 00:10:06,800
" أجل هذه أغراض " ستيف 

161
00:10:06,900 --> 00:10:08,100
لقد كان من عشاق العضلات 

162
00:10:08,200 --> 00:10:11,000
ربما سكبها في سيارتي يا رجل 

163
00:10:11,000 --> 00:10:13,300
لقد أعطيت سيارتي لـ " ستيف " ليلة أمس 

164
00:10:13,300 --> 00:10:15,100
إذاً كنت مع " ستيف " ليلة أمس 

165
00:10:15,100 --> 00:10:17,100
أجل جلسة تصوير 

166
00:10:17,100 --> 00:10:18,600
قال بأنه يريد مقابلة صديقته 
بعد ذلك 

167
00:10:18,700 --> 00:10:20,000
لم يملك وسيلة نقل فأعطيته مركبتي 

168
00:10:20,100 --> 00:10:21,300
أعطنا إسم صديقته 

169
00:10:22,800 --> 00:10:24,100
إذا فعلت ذلك أخسر عملي 

170
00:10:24,200 --> 00:10:25,400
إذا لم تفعل 

171
00:10:25,500 --> 00:10:27,200
سوف تخسر كل شيء

172
00:10:40,500 --> 00:10:43,700
هل تعرفي هذا الرجل آنسة " بيغز " ؟ 

173
00:10:43,800 --> 00:10:46,600
" يا إلهي إنه " بيغز 

174
00:10:46,600 --> 00:10:48,600
لا أصدق هذا 

175
00:10:50,000 --> 00:10:54,000
أفهم بأنه كانت هناك علاقة 

176
00:10:54,100 --> 00:10:55,500
علاقة عمل 

177
00:10:55,600 --> 00:10:57,400
وجدنا هذه في سيارة 

178
00:10:57,500 --> 00:10:59,000
كانت مستأجرة لأحد عملائك 

179
00:10:59,100 --> 00:11:00,300
" جيسون هولينغز 

180
00:11:00,400 --> 00:11:01,800
سيارة " جيسون " ؟ 

181
00:11:01,800 --> 00:11:05,100
جيسون " أقرض " ستيف " سيارته "
ليأتي لمقابلتك

182
00:11:05,200 --> 00:11:06,500
هذا جنون 

183
00:11:06,600 --> 00:11:08,100
حسناً بهذه الحالة 

184
00:11:08,100 --> 00:11:10,700
سوف نحتاج منك عينة حمض نووي 

185
00:11:13,400 --> 00:11:15,600
حسناً إنها لي 

186
00:11:15,700 --> 00:11:17,500
لكن ليس من ليلة أمس 

187
00:11:17,600 --> 00:11:19,800
كنت أقابل " ستيف " لأشهر 

188
00:11:19,800 --> 00:11:21,700
لكن رجاءً لا تخبري شريكتي 

189
00:11:21,700 --> 00:11:22,800
سوف تقتلني 

190
00:11:22,900 --> 00:11:24,600
لماذا تفعل ذلك ؟ 

191
00:11:24,600 --> 00:11:26,400
أنا و " جانيت " لدينا قوانين 

192
00:11:26,500 --> 00:11:28,500
لا تتقرب من الموهوبين 

193
00:11:28,600 --> 00:11:31,300
وأنت خالفت القانون

194
00:11:31,300 --> 00:11:33,900
" أجل لقد كنت أعاشر " ستيف 

195
00:11:34,500 --> 00:11:36,700
" عدني أنك لن تخبر " جانيت 

196
00:11:36,700 --> 00:11:39,200
سيدتي هذا تحقيق جنائي 

197
00:11:39,300 --> 00:11:40,600
أيضاً وجدنا أثراً 

198
00:11:40,700 --> 00:11:43,700
لهرمونات محسنة الأداء
في السيارة 

199
00:11:43,800 --> 00:11:45,800
هل كان الضحية يتعاطى
مضخمات العضلات ؟ 

200
00:11:45,900 --> 00:11:47,000
بالطبع لا 

201
00:11:47,000 --> 00:11:48,500
ستيف " كان يعاني حساسية " 

202
00:11:48,600 --> 00:11:50,500
المضخمات كانت ستقتله 

203
00:11:50,500 --> 00:11:55,000
هل من سبب يدفع " جيسون " ليرغب
في موت " ستيف " ؟ 

204
00:11:55,000 --> 00:11:56,500
إنهم عارضون 

205
00:11:56,500 --> 00:11:57,900
جميعهم يريدون قتل بعضهم 

206
00:12:05,200 --> 00:12:08,400
من هنا تم سحب السيارة , هنا 

207
00:12:08,400 --> 00:12:11,400
حسناً نحتاج نقطة الصدام 

208
00:12:11,400 --> 00:12:13,900
حسناً , لدينا آثار إطارات 

209
00:12:14,600 --> 00:12:16,900
أحتمال آثار مكابح 

210
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
كلا إنها أكثر ظلمةً من المنشأ 

211
00:12:22,600 --> 00:12:24,000
المطاط إنكشط 

212
00:12:24,000 --> 00:12:26,100
السائق كان يزيد السرعة 

213
00:12:29,300 --> 00:12:32,600
" من كان يقود هذه السيارة أراد حقاً قتل " ديكسون 

214
00:12:33,900 --> 00:12:35,200
ستيف " يحمل هاتفاً ؟" 

215
00:12:35,300 --> 00:12:37,200
إنه عارض , ربما عاش عليه 

216
00:12:46,400 --> 00:12:48,700
الجائزة الكبرى , هاتف كاميرا 

217
00:12:50,200 --> 00:12:53,500
حسناً حسناً , أنظروا من خرج من المعمل 

218
00:12:53,600 --> 00:12:55,100
ماذا تفعل هنا " نيك " ؟ 

219
00:12:55,200 --> 00:12:57,200
أحضرت لي ماسحاً

220
00:12:57,300 --> 00:12:58,900
أتابع الجرائم المثيرة -
هذه ملاحقة -

221
00:12:59,000 --> 00:13:01,200
أنا فقط أبحث عن عمل 
في قطاع خاص 

222
00:13:01,300 --> 00:13:02,500
لقد حجزتني عن الحكومة 

223
00:13:02,500 --> 00:13:04,700
لقد ذهبت للسجن جراء كسر ذراعي 

224
00:13:10,600 --> 00:13:12,300
المرء قد يتغير 

225
00:13:13,600 --> 00:13:15,400
" ليس أنت " نيك 

226
00:13:15,500 --> 00:13:17,200
هيا " نات " لنخرج فقط 

227
00:13:17,300 --> 00:13:18,500
إبتعد عني 

228
00:13:19,400 --> 00:13:20,700
فقط إبتعد عني 

229
00:13:22,000 --> 00:13:23,500
إبحثي عن حطام في المحيط 

230
00:13:24,500 --> 00:13:25,900
أنت بداخل مسرح جريمة 

231
00:13:26,000 --> 00:13:27,300
عليك أن تذهب 

232
00:13:29,300 --> 00:13:31,000
فهمت 

233
00:13:31,000 --> 00:13:32,800
إنها تعاشرك 

234
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
صحيح , ألست على حق ؟

235
00:13:36,000 --> 00:13:37,600
أنت وحوالي مئة آخرين 

236
00:13:37,700 --> 00:13:39,000
أخرج من هنا 

237
00:13:39,000 --> 00:13:41,000
لقد أخذت شيئاً منك أليس كذلك ؟ 

238
00:13:41,100 --> 00:13:43,200
هذا أسلوبلها , المعاملة بالفعل 

239
00:13:43,300 --> 00:13:44,500
لديك حوالي لحظتين 

240
00:13:44,600 --> 00:13:46,100
هل تريد نصيحتي ؟ 

241
00:13:46,200 --> 00:13:48,800
أهرب , أهرب من هذه الفتاة 

242
00:13:48,900 --> 00:13:51,100
ليس لديك فكرة من هي 

243
00:14:12,000 --> 00:14:12,800
مرحباً 

244
00:14:14,000 --> 00:14:16,600
سمعت أنك تعرضت لزائر
غير مرحب به اليوم 

245
00:14:17,400 --> 00:14:18,300
" إيريك " 

246
00:14:19,000 --> 00:14:20,800
إنه فقط قلق عليك وأتعلمين ماذا ؟

247
00:14:20,900 --> 00:14:22,500
بصراحة أنا أيضاً , ماذا يجري ؟ 

248
00:14:25,400 --> 00:14:27,100
ليس خيراً 

249
00:14:28,100 --> 00:14:29,200
هل تريدين التحدث في الأمر ؟ 

250
00:14:31,300 --> 00:14:32,900
" أنا أخاف منه " كاليه 

251
00:14:33,000 --> 00:14:34,700
وهو قادر على أي شيء 

252
00:14:34,800 --> 00:14:35,600
وهل تعرفين ما الأكثر جنوناً

253
00:14:35,600 --> 00:14:36,300
أن أخصائي النفسي يعتقد 

254
00:14:36,300 --> 00:14:38,100
بأن هذا نوع من الإنجذاب القمعي 

255
00:14:40,100 --> 00:14:41,200
ماذا تعتقدينه ؟

256
00:14:41,400 --> 00:14:44,100
لا أعلم 

257
00:14:44,200 --> 00:14:46,300
لا أعلم لكنني أريد قتله 

258
00:14:47,800 --> 00:14:49,000
أتفهم ذلك 

259
00:14:50,400 --> 00:14:52,400
لكن ربما لا تريدين قول هذا
بصوت عالي 

260
00:14:54,300 --> 00:14:56,400
نصيحة جيدة , شكراً لك 

261
00:14:56,500 --> 00:14:57,300
حسناً لقد أضحيت جافةً
" من سيارة " المريسدس

262
00:14:57,300 --> 00:14:59,600
لم أجد أي بصمات بارزة 

263
00:14:59,600 --> 00:15:01,000
ماذا عنك ؟ هل وجدت شيئاً ؟ 

264
00:15:01,500 --> 00:15:02,700
في واقع الأمر أجل 

265
00:15:02,700 --> 00:15:04,600
ضحيتنا " ستيف " كان يحمل هذا 

266
00:15:04,600 --> 00:15:07,500
" وهذه شريحة ذاكرة " ماكيو إس دي

267
00:15:07,500 --> 00:15:10,200
ربما بخلية 1.2 ميغاهيرتز

268
00:15:10,300 --> 00:15:13,200
وتحمل 200 صوة عالية الدقة 

269
00:15:13,200 --> 00:15:15,100
حسناً قد أقول أن هذا شيء هام 

270
00:15:15,200 --> 00:15:17,900
سآخذها إلى الصوتيات و
المرئيات إذا لم تمانعي 

271
00:15:18,000 --> 00:15:20,400
سوف أتحقق منك لاحقاً حسناً ؟ 

272
00:15:20,400 --> 00:15:23,200
أقدر ذلك حقاً 

273
00:15:34,100 --> 00:15:36,400
هذه الصور التي حملتها من الهاتف 

274
00:15:36,500 --> 00:15:38,700
" إنها بالفعل تعود إلى " ستيف ديكسون 

275
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
لابد أنها وقعت من يده 
عندما أصيب 

276
00:15:48,400 --> 00:15:50,700
إنه أمر مفزع لكن يبدوا أن 
الصورة إلتقطت زراً

277
00:15:50,800 --> 00:15:52,100
يبدوا بأنه عالق 

278
00:15:54,000 --> 00:15:57,000
ربما أنه إلتقط سائقنا 

279
00:15:57,100 --> 00:15:58,700
أو شاهد 

280
00:15:58,800 --> 00:16:00,500
تلك اللقطة الأخيرة 

281
00:16:00,600 --> 00:16:01,800
هلا تقربها أكثر ؟ 

282
00:16:01,900 --> 00:16:03,100
بقدر ما تريدين 

283
00:16:03,200 --> 00:16:05,200
ليس هناك لوحات 

284
00:16:05,300 --> 00:16:06,900
ماذا على صدام السيارة ؟

285
00:16:06,900 --> 00:16:08,100
ملصق ما 

286
00:16:10,300 --> 00:16:11,300
هيا دعيني أحسن الصورة 

287
00:16:15,000 --> 00:16:16,400
" خطر , حيوانات هائجة " 

288
00:16:16,500 --> 00:16:17,600
" على المتن " 

289
00:16:17,600 --> 00:16:18,600
ماذا تفعل شاحنة حيوانات 

290
00:16:18,600 --> 00:16:19,700
على مسرح جريمة ؟ 

291
00:16:22,600 --> 00:16:24,800
أنا في وسط إدارة قطيع 

292
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
و " آبي " ليست هنا 

293
00:16:26,000 --> 00:16:28,800
هل لديك فكرة أين هي " جانيت " ؟ 

294
00:16:28,800 --> 00:16:32,400
في وقتها الشخصي إنها متألمة
من خسارة صديقها 

295
00:16:32,400 --> 00:16:34,300
إذاً تعلمين بشأن " آبي وستيف ديكسون " ؟ 

296
00:16:34,300 --> 00:16:36,100
" ربما يسمونها " جي إي موديلز 

297
00:16:36,200 --> 00:16:38,100
لكنني رئيسة هذه الوكالة 

298
00:16:38,200 --> 00:16:40,100
أنا أعرف كل شيء يجري هنا 

299
00:16:41,300 --> 00:16:42,600
كل شيء 

300
00:16:42,700 --> 00:16:44,600
رائع , لأننا سنحتاج 

301
00:16:44,600 --> 00:16:46,800
" كل شيء عن حياة " ستيف ديكسون 

302
00:16:46,900 --> 00:16:48,900
كل شيء 

303
00:16:51,000 --> 00:16:51,800
هذه الصورة 

304
00:16:51,900 --> 00:16:53,000
أؤخذت على الشارع 

305
00:16:53,100 --> 00:16:54,900
" قبل حصاد " ستيف 

306
00:16:55,000 --> 00:16:57,500
هل من أحتمال أن الشاحنة كانت تتبعه ؟ 

307
00:16:57,600 --> 00:17:00,800
ملصق أمامي يقول بأن الشاحنة
تحتضن حيوانات هائجة 

308
00:17:00,900 --> 00:17:03,000
هل يحتسب النمر ؟ 

309
00:17:03,100 --> 00:17:04,500
نمر ؟ 

310
00:17:04,600 --> 00:17:07,500
ما علاقة " ستيف ديكسون " بنمر ؟

311
00:17:07,500 --> 00:17:09,600
لقد هاجمه واحد في جلسة تصوير

312
00:17:09,700 --> 00:17:11,300
سيطرة الحيوانات تخلصت من القط 

313
00:17:11,300 --> 00:17:13,500
والمدرب تلقى العقاب بشدة

314
00:17:15,000 --> 00:17:16,400
يبدوا بأن مدربنا تحول 

315
00:17:16,400 --> 00:17:18,400
من شاهد إلى شريك 

316
00:17:37,000 --> 00:17:38,900
ذلك الخدش كان أمر بسيط

317
00:17:38,900 --> 00:17:40,200
" لقد جعلوني أوقف " دينا 

318
00:17:40,200 --> 00:17:42,300
إذاً أنت و " ديكسون " كان لديكم 
فأس ومطحنة ؟ 

319
00:17:42,300 --> 00:17:44,000
وفكرت أن توقفه ؟ 

320
00:17:44,100 --> 00:17:46,800
لدينا أدلةً تضعك في مشهد
حادثة ضرب وهروب 

321
00:17:46,800 --> 00:17:48,700
شاحنتك كانت في صورة هاتف خلوي 

322
00:17:48,700 --> 00:17:50,100
" ألتقطت قبل وفاة " ستيفن 

323
00:17:50,100 --> 00:17:53,000
إسمع لقد كنت أتبع " ستيف " لكن
ليس لأذيته 

324
00:17:53,000 --> 00:17:54,400
لإثبات أنه لم يتأذى 

325
00:17:54,400 --> 00:17:55,800
لا أفهمك 

326
00:17:55,900 --> 00:17:57,900
ديكسون " رفع قضية , وكان علي "
دفع 500 ألف 

327
00:17:57,900 --> 00:17:59,900
لإصابة ساق غير موجودة 

328
00:18:00,000 --> 00:18:01,500
قال بأنه لم يستطع الركض 

329
00:18:01,500 --> 00:18:03,200
لكنه كان يركض عندما رأيته 

330
00:18:03,300 --> 00:18:04,200
ماذا كان يركض منه ؟ 

331
00:18:04,300 --> 00:18:05,900
" سيارة " مرسيدس 

332
00:18:05,900 --> 00:18:07,000
لماذا تركت المشهد ؟ 

333
00:18:08,200 --> 00:18:09,600
لم أرغب في التورط 

334
00:18:09,600 --> 00:18:10,800
والآن أنت متورط

335
00:18:16,600 --> 00:18:21,100
فرانسيس " لدينا إنفصال " 

336
00:18:21,100 --> 00:18:22,800
الموقع الذي ضرب به ضحيتنا 

337
00:18:22,900 --> 00:18:25,400
ليس حيث إستعدنا الجثة أليس كذلك ؟ 

338
00:18:25,500 --> 00:18:27,300
كلا معك حق 

339
00:18:27,400 --> 00:18:29,300
الجثة يجب أن تصل من 
نقطة 1 إلى نقطة 2 

340
00:18:29,300 --> 00:18:31,700
إذاً كيف إنتقلت الجثة ؟ 

341
00:18:35,600 --> 00:18:37,300
كاليه " نعم " 

342
00:18:37,300 --> 00:18:38,700
أريدك أن تذهبي إلى الشاطئ 

343
00:18:46,200 --> 00:18:47,800
" إذاً ننظر إلى خليج " بيسكين 

344
00:18:47,800 --> 00:18:50,600
" بين منتزه " بارسيتينيان " و شقوق المرجان 

345
00:18:51,100 --> 00:18:54,200
حسناً أريني على الخريطة أين 
" وجدت جثة " ستيف ديكسون

346
00:18:54,300 --> 00:18:58,200
" حسناً هذا سيكون " ميناء بيسكين 

347
00:18:58,300 --> 00:19:00,100
" شاطئ باي تايد " 

348
00:19:00,100 --> 00:19:01,700
منزلق القوارب رقم 10

349
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
عقار جيد 

350
00:19:03,400 --> 00:19:05,600
" ليس إذا كنت " ستيف ديكسون 

351
00:19:06,600 --> 00:19:08,500
ماذا لو وقع في حالة تيار محيطي ؟ 

352
00:19:11,700 --> 00:19:12,900
الموج ضعيف 

353
00:19:12,900 --> 00:19:16,900
تيارا ليوم يتدفق جنوباً من نهر 
ميامي " إلى الخليج "

354
00:19:17,000 --> 00:19:18,800
إذاً هذه التيارات لم تكن بالقوة الكافية 

355
00:19:18,800 --> 00:19:21,000
كي ينجرف بها " ديكسون " نحو الرصيف البحري

356
00:19:21,000 --> 00:19:23,100
إذاً هذا يضيق أحتمال
نقطة الإسقاط إلى الشاطئ 

357
00:19:23,100 --> 00:19:25,200
بين ميناء " بيسكين " والنهر 

358
00:19:25,500 --> 00:19:27,000
إذاً علينا فقط البحث عن أقصر مسافة 

359
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
بين نقطتين 

360
00:19:28,000 --> 00:19:30,600
الضرب والهروب كان هنا 

361
00:19:30,700 --> 00:19:33,900
هذا يبدوا بأنه عند 
شاطئ رمال المرجان 

362
00:19:35,400 --> 00:19:36,300
حقاً ؟ 

363
00:19:37,800 --> 00:19:40,500
" هذا ربما كل ما نحتاج لحل قضية " ستيف ديكسون 

364
00:19:42,600 --> 00:19:44,500
أجل هذه من جلسة تصوير
هذا الصباح 

365
00:19:44,600 --> 00:19:46,100
على جانب الخليج لكنني أكثر إهتماماً

366
00:19:46,200 --> 00:19:47,700
بما حدث في شاطئ رمال المرجان 

367
00:19:48,200 --> 00:19:50,200
يبدوا أنه في هذه القضية هناك سبب 

368
00:19:50,200 --> 00:19:52,100
لماذا يسمونها أغطية الأدلة 

369
00:19:54,500 --> 00:19:56,000
ليس سيئاً 

370
00:19:56,000 --> 00:19:57,300
أجل إنها حقاً تجمل وجهي 

371
00:19:57,300 --> 00:19:58,600
وقدميك 

372
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
أخلع حذائك من فضلك 

373
00:20:02,100 --> 00:20:03,900
لماذا لا تفعليها لي ؟

374
00:20:04,000 --> 00:20:07,500
أخلع حذائك وضع قدمك 
على المائدة 

375
00:20:21,000 --> 00:20:22,800
لقد جرحت قدمك بالمرجان

376
00:20:22,900 --> 00:20:24,300
" عندما ألقيت جثة " ستيف ديكسون 

377
00:20:25,500 --> 00:20:26,700
لقد تفقدنا النقطة ما بين 

378
00:20:26,700 --> 00:20:29,000
المكان الذي ضرب به " ستيف " وحيث 
إستعيدت الجثة 

379
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
كان هناك دم على المرجان
ونقوم بفحصه الآن 

380
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
أتعلم ؟ لقد قلت " ستيف " كان يقود

381
00:20:47,900 --> 00:20:49,100
" أريد الحقيقة " هولينغز 

382
00:20:56,800 --> 00:20:58,700
حسناً 

383
00:20:58,700 --> 00:21:00,200
أنا و " ستيف " كنا ذاهبون للتصوير 

384
00:21:01,200 --> 00:21:02,400
أجل كنت على مقود السير

385
00:21:07,200 --> 00:21:08,800
أعتقد أنني ضربت شيء في الخلف 

386
00:21:09,500 --> 00:21:10,700
هل تتفقد الأمام ؟ 

387
00:21:10,800 --> 00:21:12,000
أجل 

388
00:21:12,100 --> 00:21:14,100
أعمل على ذلك يا صديقي 

389
00:21:25,200 --> 00:21:27,000
هذا ليس عدلاً 

390
00:21:27,100 --> 00:21:30,000
غطاء " جولة المحيط " كان لي
لكنه حصل عليه 

391
00:21:30,100 --> 00:21:32,200
الوكالة توقفت عن إرسالي للخارج 

392
00:21:32,300 --> 00:21:34,000
الإستطلاعات , اللقائات الكبيرة 

393
00:21:34,100 --> 00:21:36,600
" لقد أرسلوه لأنه كان يعاشر " آبي

394
00:21:36,700 --> 00:21:38,600
إذاً قمت بإصلاح ذلك 

395
00:21:45,700 --> 00:21:49,200
ماذا يا رجل ؟ أحذر 

396
00:22:03,700 --> 00:22:06,300
ثم ألقيته على المقعد الخلفي 

397
00:22:09,700 --> 00:22:10,800
إذاً أنا آسفة 

398
00:22:12,300 --> 00:22:13,900
لقد قتلته جراء عمل عروض أزياء ؟ 

399
00:22:13,900 --> 00:22:15,400
لقد كنت المطلوب 

400
00:22:15,500 --> 00:22:17,100
" أنا قمت بزراعة الوجنتين في " المكسيك 

401
00:22:17,100 --> 00:22:18,200
أنا أخذت المضخمات

402
00:22:22,400 --> 00:22:24,000
لقد خاطرت بحياتي لهذا المظهر 

403
00:22:25,000 --> 00:22:26,100
أعتقد بأنك ستأخذ 

404
00:22:26,100 --> 00:22:27,800
صورة أحتجاز رائعة 

405
00:22:40,700 --> 00:22:42,800
" قاضي " تشامبرز 

406
00:22:42,900 --> 00:22:44,600
لمن أدين هذا الشرف ؟ 

407
00:22:47,200 --> 00:22:48,800
حسناً إنها زميلة عمل 

408
00:22:48,800 --> 00:22:50,300
أفضل ألا أتدخل 

409
00:22:53,000 --> 00:22:53,900
حسناً 

410
00:22:54,700 --> 00:22:56,000
حسناً سأكون هناك 

411
00:23:05,300 --> 00:23:09,800
إتش " إسمع لدي مشكلة " 

412
00:23:20,000 --> 00:23:21,400
هورييو " هل أردت التحدث معي ؟ " 

413
00:23:22,300 --> 00:23:23,100
أجل 

414
00:23:23,900 --> 00:23:26,500
" إيريك " ذاهب لمقابلة القاضي " تشامبرز " 

415
00:23:27,200 --> 00:23:27,700
لماذا ؟ 

416
00:23:27,700 --> 00:23:29,000
يبدوا بأن زوجك السابق 

417
00:23:29,000 --> 00:23:31,700
قد أصدر أمر منع مؤقت عليك 

418
00:23:31,700 --> 00:23:33,500
وقد ذكر " إيريك " كشاهد

419
00:23:41,500 --> 00:23:45,300
" أتعلم ؟ هذا ما يفعله " هوريشيو

420
00:23:45,300 --> 00:23:46,000
هذا ما يفعله 

421
00:23:46,000 --> 00:23:48,100
يأتي ويحطم كل شيء

422
00:23:48,100 --> 00:23:49,700
أنا أفهم -
كلا أنت لا تفهم -

423
00:23:49,700 --> 00:23:51,100
إنه حقاً يريد أذيتي 

424
00:23:51,100 --> 00:23:52,500
وهو ينتظر الفرصة فقط 

425
00:23:52,500 --> 00:23:55,100
آنسة " بوافيستا " هذا لن
يحدث هذه المرة 

426
00:24:22,100 --> 00:24:22,800
أنباء جيدة 

427
00:24:22,800 --> 00:24:24,900
لقد أغلقت القضية " كاليه " حصلت
على إعتراف 

428
00:24:24,900 --> 00:24:25,800
كل ما بقي

429
00:24:25,800 --> 00:24:27,800
هو تسريح الجثة للعائلة

430
00:24:27,800 --> 00:24:30,000
أحزري ماذا كل شيء يبدأ ثانيةً 

431
00:24:31,000 --> 00:24:31,600
ماذا تقصدين ؟ 

432
00:24:31,600 --> 00:24:32,500
لقد تلقيت إتصال

433
00:24:32,500 --> 00:24:34,600
من شرطة " ديد " تقول بأنهم
وجدوا عارض ميت آخر 

434
00:24:35,800 --> 00:24:37,800
أنت تمزحين , أين ؟ 

435
00:24:37,800 --> 00:24:40,000
عند الشاطئ , سأملأك بالتفاصيل
على الطريق 

436
00:24:50,500 --> 00:24:51,400
ما إسمه ؟ 

437
00:24:54,400 --> 00:24:57,100
" الهوية تقول " كودي لين 

438
00:25:02,700 --> 00:25:06,200
" عرض الأزياء فجأةً أصبح أخطر عمل في " ميامي 

439
00:25:18,400 --> 00:25:19,400
هل تعتقدين أنه وقع ؟ 

440
00:25:21,100 --> 00:25:22,500
أو تم دفعه ؟

441
00:25:26,000 --> 00:25:27,200
أنا أصوت للدفع 

442
00:25:27,200 --> 00:25:29,000
يبدوا بعيداً عن المبنى 

443
00:25:29,700 --> 00:25:31,900
أجل المسافة الأفقية تظهر واسعة

444
00:25:33,600 --> 00:25:35,600
سأتصل بـ " رايان " وأحضر
كاميرا الأشعة البنفسجية 

445
00:25:35,600 --> 00:25:38,200
لنرى إن كان دفع أم قفز -
آسف لتأخري -

446
00:25:38,800 --> 00:25:40,100
هل تمانع أن أحدثك 

447
00:25:40,100 --> 00:25:40,600
للحظة من فضلك؟ 

448
00:25:42,400 --> 00:25:43,700
" سمعت أنك تحدثت لـ " تشامبرز 

449
00:25:44,000 --> 00:25:44,800
شكراً كثيراً 

450
00:25:44,800 --> 00:25:46,200
لقد أخبرته فقط بما رأيت 

451
00:25:46,200 --> 00:25:48,400
هذا بالضبط ما أراده منك
أن تفعله 

452
00:25:48,400 --> 00:25:49,900
هذا ليس الوقت ولا المكان 

453
00:25:51,700 --> 00:25:52,400
حسناً 

454
00:25:53,400 --> 00:25:54,700
إذاً كيف نعرف أي شرفة ؟ 

455
00:25:57,000 --> 00:25:58,700
سنفعلها بالطراز القديم -
وهو ماذا ؟ -

456
00:25:58,700 --> 00:26:00,200
نطرق الأبواب ونتحدث 

457
00:26:19,100 --> 00:26:21,700
أجل لقد تم دفعه بالتأكيد 

458
00:26:23,700 --> 00:26:26,900
يبدوا بأن " كودي " هنا تعرض
ليوم سيء جداً 

459
00:26:27,600 --> 00:26:28,800
ما هذا " رايان " ؟ 

460
00:26:30,500 --> 00:26:31,700
إنها إعاقة 

461
00:26:31,800 --> 00:26:33,000
لا أعلم , هل هي مجوهرات ؟ 

462
00:26:33,100 --> 00:26:35,400
يبدوا كبيراً على أن يكون خاتماً

463
00:26:35,500 --> 00:26:36,500
أتعلمي علينا تفقد البقية منه 

464
00:26:36,500 --> 00:26:38,100
للتأكد أنه لا يوجد
 المزيد من الكدمات 

465
00:26:46,000 --> 00:26:48,400
يبدوا أن " كودي " لم يقضي يوماً
سيئاً في النهاية 

466
00:26:48,500 --> 00:26:50,200
هناك أحمر شفاه 

467
00:26:50,800 --> 00:26:53,800
كودي " الصغير لديه حلقة "
صغيرة عند الطوق 

468
00:26:58,500 --> 00:27:02,300
قمت ببحث عينة من المنطقة
الخاصة لعارضنا الحالي 

469
00:27:02,400 --> 00:27:04,500
هل تطابق أي إمرأة في النظام ؟ 

470
00:27:04,600 --> 00:27:09,300
كلا لكنها تطابق إمرأةً 
في تحقيقنا 

471
00:27:13,500 --> 00:27:16,000
يتبين بأن شريكتك ليست الوحيدة 

472
00:27:16,100 --> 00:27:19,500
التي تعاشر عاملي الخدمة 

473
00:27:23,000 --> 00:27:24,200
لقد وجدك حمضك النووي 

474
00:27:26,000 --> 00:27:27,500
" على جثة " كودي لين 

475
00:27:28,100 --> 00:27:31,000
بحسب علمي الجنس قانوني 

476
00:27:31,100 --> 00:27:33,000
هذا لا يعني شيئاً 

477
00:27:35,500 --> 00:27:36,800
ما الأمر يا عزيزي ؟ 

478
00:27:38,900 --> 00:27:40,800
لقد كنت في حالة ضغط 

479
00:27:41,800 --> 00:27:45,200
أعتقد بوسعي المساعدة بهذا 

480
00:27:48,400 --> 00:27:49,900
هذا يعني أنك كنت معه 
عند وفاته 

481
00:27:49,900 --> 00:27:51,800
كنت معه هذا الصباح 

482
00:27:52,200 --> 00:27:56,200
وصدقني عندما تركته الأمور
كانت تبدوا ... مرتفعة 

483
00:28:02,400 --> 00:28:03,700
هل تريدين أن تعطني رقم الغرفة 

484
00:28:03,800 --> 00:28:05,100
حيث جرى اللقاء الصغير ؟ 

485
00:28:05,300 --> 00:28:07,100
9-9-5.

486
00:28:07,500 --> 00:28:08,700
هل أستطيع الذهاب الآن ؟ 

487
00:28:08,800 --> 00:28:10,200
لا تذهبي بعيداً 

488
00:28:10,300 --> 00:28:11,900
لن أحلم بذلك 

489
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
وبالمناسبة 

490
00:28:13,100 --> 00:28:16,800
هذا المظهر من الموسم الماضي 

491
00:28:20,200 --> 00:28:22,400
ديلكو " لدي رقم الغرفة " 

492
00:28:33,400 --> 00:28:35,800
يبدوا بأن المالك أقرض المكان

493
00:28:35,800 --> 00:28:37,600
لجلسات تصوير الازياء العالية  

494
00:28:37,900 --> 00:28:40,800
إذاً قد يكون أشخاص كثيرون
على هذه النافذة 

495
00:28:41,200 --> 00:28:43,100
أجل لنبحث عن الذي لا يتناسب 

496
00:28:53,200 --> 00:28:55,500
وجدت شيئاً 

497
00:28:55,600 --> 00:28:57,400
ربما قد يساعدنا هذا 

498
00:29:12,000 --> 00:29:14,200
شعر 

499
00:29:14,300 --> 00:29:15,200
إنها قصيرة ومقوسة 

500
00:29:15,300 --> 00:29:16,700
هذا يستبعد الفتاتين 

501
00:29:20,000 --> 00:29:21,100
إنها مطوقة 

502
00:29:21,200 --> 00:29:22,100
هل تفكر بحيوان ؟ 

503
00:29:22,200 --> 00:29:23,900
أفكر أنه نمر 

504
00:29:24,000 --> 00:29:25,700
سأوصلها إلى المعمل -
حسناً -

505
00:29:28,900 --> 00:29:31,300
أخرج من هنا الآن إنه
مسرح جريمتي 

506
00:29:31,300 --> 00:29:32,600
وأنا أيضاً 

507
00:29:32,700 --> 00:29:35,100
تنظيف مسرح الجريمة 

508
00:29:35,200 --> 00:29:37,700
عمل خاص , ليس عمل المقاطعة 

509
00:29:37,700 --> 00:29:39,600
أنت مبكر حسناً ؟

510
00:29:39,700 --> 00:29:42,400
تنظيف مسرح الجريمة لا
يأتي حتى ننتهي 

511
00:29:42,400 --> 00:29:44,600
آسف , حماسة الرجل الجديد 

512
00:29:44,600 --> 00:29:46,100
لكن بما أنني هنا 

513
00:29:46,100 --> 00:29:47,700
عليها أن تذهب 

514
00:29:47,700 --> 00:29:50,600
أمر منع مؤقت , عليها الأبتعاد
عني 100 قدم 

515
00:29:51,200 --> 00:29:52,800
في حالة أنك فقدت السيطرة 

516
00:29:53,800 --> 00:29:55,100
هل هذا حقيقي ؟ 

517
00:29:55,200 --> 00:29:57,300
ليس علي الذهاب أليس كذلك ؟ 

518
00:29:57,400 --> 00:29:59,500
حتى نجد حلاً 

519
00:30:01,500 --> 00:30:04,000
فقط إذهبي 

520
00:30:07,500 --> 00:30:09,100
مئة فقط 

521
00:30:11,900 --> 00:30:12,900
شكراً لك على مساندتي 

522
00:30:13,000 --> 00:30:14,100
أنا لا أساندك 

523
00:30:21,400 --> 00:30:24,300
هل كنت محق ؟ نمر ؟ -
ربما لا -

524
00:30:24,400 --> 00:30:26,800
ألقي نظرة , تركيبة المدى مسطحة 

525
00:30:30,200 --> 00:30:32,400
متراكبة 

526
00:30:32,500 --> 00:30:35,200
طبقة جلد من عامود النمر
الفقري , بشكل سبلات 

527
00:30:35,300 --> 00:30:38,900
أشهر الحيوانات التي لديها
بشرة متراكبة هي الكلاب 

528
00:30:50,100 --> 00:30:51,300
شعر كلب ؟ 

529
00:30:51,300 --> 00:30:53,500
في وسط مسرح جريمة 

530
00:30:54,700 --> 00:30:56,000
حسناً 

531
00:30:56,200 --> 00:30:58,600
سوف تتحدث معها بشأن ذلك 

532
00:30:58,700 --> 00:31:00,100
لأنني بريء 

533
00:31:02,100 --> 00:31:04,400
هل دائماً تحمل مفاتيحك هكذا ؟ 

534
00:31:07,700 --> 00:31:09,200
أجل إذاً ؟ 

535
00:31:09,200 --> 00:31:12,300
" هذه المفاتيح تثبت أنك قتلت " كودي لين 

536
00:31:34,800 --> 00:31:36,500
لدي فتاة صغيرة تعاني 
" سرطان الدم " اللوكيميا

537
00:31:38,400 --> 00:31:40,200
إنها في المستشفى 

538
00:31:41,500 --> 00:31:43,300
ليس لدي تأمين صحي 

539
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
إذاً كنت تحتاج المال 

540
00:31:47,400 --> 00:31:49,100
زوجتي تبقى معها في 

541
00:31:50,400 --> 00:31:51,700
" جونز هوبكينز " 

542
00:31:52,000 --> 00:31:53,500
إنها تكلف ثروة 

543
00:31:53,600 --> 00:31:54,900
من كلفك بذلك ؟ 

544
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
لا أستطيع التحدث بهذا 

545
00:31:56,000 --> 00:31:57,500
تقصد أنك لن تتحدث معي بذلك 

546
00:31:57,500 --> 00:32:00,900
كلا إذا أردتها أن تكمل علاجها 

547
00:32:01,300 --> 00:32:02,400
لا أستطيع التحدث بذلك 

548
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
كما تشاء يا صديقي 

549
00:32:04,100 --> 00:32:05,800
أحجزه من فضلك 

550
00:32:09,000 --> 00:32:11,800
سيد " وولف " لدينا مشكلة 

551
00:32:11,900 --> 00:32:14,700
دعني أحزر , رجل سحب
المركبات لا يتحدث 

552
00:32:14,800 --> 00:32:16,100
" أجل لقد قتل " كودي لين 

553
00:32:16,200 --> 00:32:18,200
أريد معرفة من طلب منه ذلك 

554
00:32:18,300 --> 00:32:19,700
هل لديك أي تلميحات ؟ 

555
00:32:19,800 --> 00:32:21,800
سيد " وولف " إتبع المال

556
00:32:31,000 --> 00:32:31,700
" إيان " 

557
00:32:32,200 --> 00:32:33,800
هل نظرت في سجلات المحاسبة ؟ 

558
00:32:33,800 --> 00:32:34,600
أجل 

559
00:32:34,700 --> 00:32:36,100
رائع ماذا وجدت ؟ 

560
00:32:36,100 --> 00:32:37,900
حسناً أبحاثي في سجلات أموال

561
00:32:38,000 --> 00:32:40,200
سائقي شاحنات السحب تقود
" إلى " ستيف ديكسون 

562
00:32:40,200 --> 00:32:43,400
ستيف ديكسون " ؟ لقد وجدنا قاتله " 

563
00:32:43,500 --> 00:32:46,100
إذاً قد أهدرنا حوالي نصف يوم 

564
00:32:46,100 --> 00:32:48,000
ليس بالضرورة 

565
00:32:48,000 --> 00:32:50,300
هل تتذكر كيف إبتلع " ديكسون " نمراً ؟ 

566
00:32:50,400 --> 00:32:52,200
وإنتهى بتعويض ضرر 500 ألف ؟ 

567
00:32:52,300 --> 00:32:53,700
أجل 

568
00:32:53,700 --> 00:32:56,500
تبين أن نصف هذا فقط
دخل حسابه 

569
00:32:56,500 --> 00:32:58,200
ماذا عن الـ 250 الأخرى ؟ 

570
00:32:58,300 --> 00:33:02,000
أنظر أي حساب ذهبت إليه 

571
00:33:08,900 --> 00:33:10,300
أنا أدعه يقاضيني 

572
00:33:10,400 --> 00:33:12,800
لقد حرروا له إيصال بلا أي سؤال 

573
00:33:13,900 --> 00:33:14,500
إذاً كنت تتبعه 

574
00:33:14,600 --> 00:33:16,200
للحصول على صور لـ " ستيف " يركض 

575
00:33:16,300 --> 00:33:18,000
لأجل قضيتي المضادة 

576
00:33:18,100 --> 00:33:19,700
كنا نقتسم كل شيء بالنصف

577
00:33:19,800 --> 00:33:21,100
كنا شركاء 

578
00:33:21,200 --> 00:33:22,400
" أنا واثق أن " كودي لين 

579
00:33:22,500 --> 00:33:24,600
كان أيضاً شريكك أليس كذلك ؟ 

580
00:33:24,700 --> 00:33:25,900
من ؟ 

581
00:33:25,900 --> 00:33:27,600
كودي لين " إنه آخر ضحايانا " 

582
00:33:27,700 --> 00:33:29,200
لقد دفعت لسائق سيارة السحب 

583
00:33:29,300 --> 00:33:30,900
كي يدفعه كي تجمع المال منه 

584
00:33:31,000 --> 00:33:32,800
كلا لم أسمع به

585
00:33:34,500 --> 00:33:36,100
أقسم ذلك 

586
00:33:45,400 --> 00:33:49,100
" إذاً رجل النمر هنا لم ينطق بشأن " كودي لين 

587
00:33:49,200 --> 00:33:52,500
" هذا لأنه لا يتعلق بـ " كودي لين 

588
00:33:52,500 --> 00:33:53,600
إذاً نحن على طريق مسدود 

589
00:33:53,700 --> 00:33:54,800
إطلاقاً

590
00:33:54,900 --> 00:33:56,800
الطب الشرعي للحسابات 
يستمر بحثه

591
00:33:56,900 --> 00:34:00,600
وإكتشف بأن هناك بوليصة تأمين
حياة ضخمة على " كودي " بمليونين

592
00:34:01,100 --> 00:34:02,300
حقاً ؟

593
00:34:02,700 --> 00:34:03,900
إذاً من هو المنتفع ؟ 

594
00:34:03,900 --> 00:34:06,200
لن تخمن 

595
00:34:07,800 --> 00:34:09,200
هذا سوء فهم 

596
00:34:09,300 --> 00:34:11,500
لقد أخذنا التأمين من كل عارضينا 

597
00:34:11,600 --> 00:34:12,800
بالطبع نفعل 

598
00:34:12,800 --> 00:34:14,700
هكذا نحمي إستثمارنا 

599
00:34:14,700 --> 00:34:16,000
إستثماركم ؟ 

600
00:34:16,100 --> 00:34:17,500
الفتيان يأتون لنا فارغين

601
00:34:17,600 --> 00:34:20,000
لنشتري لهم الثياب وندفع لصورهم 

602
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
وعضويات صالة التدريب 

603
00:34:21,100 --> 00:34:22,900
تقشير البشرة , شفط الدهون 

604
00:34:23,000 --> 00:34:24,300
عليك أن تفهم 

605
00:34:24,300 --> 00:34:25,800
بأن العارضين ناعمين 

606
00:34:25,900 --> 00:34:28,500
إنهم يهربون ويصبحون
بدينين ويقعون في المخدرات 

607
00:34:28,600 --> 00:34:29,800
وينتهون موتى 

608
00:34:34,700 --> 00:34:35,500
فكر كما تريد 

609
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
لدي عمل أديره 

610
00:34:37,100 --> 00:34:38,900
وأنا كذلك 

611
00:34:42,000 --> 00:34:44,500
كاليه " وجدت شيئاً مثيراً " 

612
00:34:44,500 --> 00:34:45,500
في ماضي الوكلاء 

613
00:34:45,600 --> 00:34:47,000
تحدثي إلي 

614
00:34:47,100 --> 00:34:49,400
كايل جوردن " عارض ذكر " 
" عميل لـ " آبي وجانيت 

615
00:34:49,500 --> 00:34:51,700
ومات من أزمة قلبية في حمام البخار 

616
00:34:51,800 --> 00:34:53,100
" كان يرتدي غطاء " النيتروجلسرين

617
00:34:53,200 --> 00:34:55,200
لأجل علاج مشكلة قلبية خلقية 

618
00:34:55,300 --> 00:34:57,400
لذلك الحرارة من الحمام زادت
تدفق دمه 

619
00:34:57,500 --> 00:34:59,000
وإمتصاص الجرعة 

620
00:34:59,100 --> 00:35:01,600
ووقع في غيبوبة ومات في النهاية 

621
00:35:01,700 --> 00:35:05,100
إذاً أعتقد بأنه هنا أول مرة يتذوق الفتيات 

622
00:35:05,100 --> 00:35:06,400
أموال التأمين 

623
00:35:14,500 --> 00:35:16,900
إنها حادثة إستهداف تقليدية 

624
00:35:16,900 --> 00:35:19,500
وفي نقطة ما إنتقلوا من تلك الحوادث

625
00:35:19,500 --> 00:35:20,800
إلى جريمة حقيقة 

626
00:35:20,900 --> 00:35:21,500
أتعلمين ماذا ؟ 

627
00:35:21,500 --> 00:35:23,700
أعتقد بأن " جانيت " تلقت 
دفعها قبل ذلك 

628
00:35:24,700 --> 00:35:27,000
شهادة زواج " جانيت ستيرلين " مايو 1999

629
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
الكستنائية متزوجة ؟ 

630
00:35:29,100 --> 00:35:33,100
جيك بولتون " بدايته بعمر 47 "
ومات في الـ 48

631
00:35:33,200 --> 00:35:34,900
لقد وقع من 11 طابقاً

632
00:35:37,300 --> 00:35:39,200
الآن هذا يبدوا مألوفاً

633
00:35:40,700 --> 00:35:42,300
لقد كانت أول ذكرى لزواجنا 

634
00:35:43,200 --> 00:35:45,600
حصل على كثير من الشرب ووقع 

635
00:35:45,700 --> 00:35:47,600
وحصلت على مكسب من موته 

636
00:35:47,700 --> 00:35:49,800
مما يجعلك المشتبه الرئيسي 

637
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
لا أستطيع منع حصولي على التـأمين 

638
00:35:56,600 --> 00:35:58,600
كم هو حظ لك 

639
00:35:59,400 --> 00:36:01,200
كايل جوردون " مات أمامكم "

640
00:36:01,400 --> 00:36:03,800
لابد أنه كان أسهل مال حصلتم عليه

641
00:36:03,900 --> 00:36:05,300
وفاته كانت حادثة 

642
00:36:05,400 --> 00:36:07,500
هذا صحيح 

643
00:36:07,600 --> 00:36:09,900
لكن هنا عندما " جانيت " تولت القيادة 

644
00:36:10,000 --> 00:36:12,700
" ووظفت سائق شاحنة السحب لقتل " كودي لين 

645
00:36:12,800 --> 00:36:14,500
هي لم تدفع لأي جريمة 

646
00:36:14,600 --> 00:36:16,300
شخص ما يوقع بها 

647
00:36:16,400 --> 00:36:19,500
لا أظن بأن " جانيت " قد تظهر
لي نفس الولاء هذا 

648
00:36:19,600 --> 00:36:21,700
" إنها تسمى سياسة " الرجل المهم 

649
00:36:21,800 --> 00:36:24,200
إنه تأمين حياة لشركاء العمل 

650
00:36:24,300 --> 00:36:26,100
ما علاقة هذا بي ؟ 

651
00:36:26,100 --> 00:36:27,700
أنت المؤمن عليها 

652
00:36:31,700 --> 00:36:33,200
منافع الموت 6 مليون دولار 

653
00:36:33,200 --> 00:36:35,500
هل تريدين أن تخمني 
من وضع البوليصة عليك ؟ 

654
00:36:49,100 --> 00:36:50,000
ساعديني 

655
00:36:50,100 --> 00:36:52,100
إذا ساعدتنا 

656
00:36:55,900 --> 00:36:57,400
لا أستطيع 

657
00:37:27,100 --> 00:37:28,300
" شكراً على قدومك " نيك

658
00:37:30,000 --> 00:37:32,100
هذا جديد , دعوتك لي 

659
00:37:32,200 --> 00:37:33,900
 هل هذا ما سيكون ؟ 

660
00:37:34,000 --> 00:37:35,100
هل سيكون علي 

661
00:37:35,200 --> 00:37:36,400
ترك كل مسرح جريمة تعمل فيه ؟ 

662
00:37:36,500 --> 00:37:37,600
إنه القانون 

663
00:37:39,100 --> 00:37:41,500
تعلم أنني سأخسر عملي 

664
00:37:44,700 --> 00:37:47,300
وأنا قد أفكر بالتراجع 

665
00:37:47,400 --> 00:37:48,400
إذاً 

666
00:37:48,400 --> 00:37:51,600
إذا وضعنا الماضي خلفنا 

667
00:37:51,700 --> 00:37:54,200
وبدأت تعامليني كإنسان 

668
00:37:54,300 --> 00:37:57,800
تكونين متحضرةً معي في 
مسرح الجريمة 

669
00:38:00,100 --> 00:38:02,100
حسناً إتفقنا 

670
00:38:07,800 --> 00:38:10,000
يجب أن أعود للعمل 

671
00:38:12,200 --> 00:38:13,700
" أتطلع للعمل معك " نات 

672
00:38:41,800 --> 00:38:43,500
مرحباً

673
00:38:43,600 --> 00:38:45,300
هل أنت واثقة أنك تريدين فعل هذا ؟ 

674
00:38:45,400 --> 00:38:46,400
كلا 

675
00:38:46,700 --> 00:38:48,900
لك علي دفع إيجاري 

676
00:38:52,600 --> 00:38:54,500
تلقيت رسالةً نصية من الجنائية 

677
00:38:56,500 --> 00:38:58,000
أنظري إلى العنوان 

678
00:38:58,700 --> 00:39:00,500
" جي إي موديلز "

679
00:39:14,400 --> 00:39:17,400
الشرطي في الأمام يعتقد أنه إنتحار 

680
00:39:17,500 --> 00:39:19,300
يا إلهي 

681
00:39:37,500 --> 00:39:38,700
أنظري إلى الصورة 

682
00:39:45,000 --> 00:39:46,400
يبدوا بأنها تحركت 

683
00:39:52,500 --> 00:39:53,300
ثقب رصاصة 

684
00:39:54,100 --> 00:39:56,800
حسناً " جانيت " لن تختبر النار

685
00:39:56,800 --> 00:39:59,700
ثم تحرك صورةً لتخفي ثقب

686
00:39:59,700 --> 00:40:01,700
ليس هكذا يجري الإنتحار 

687
00:40:02,000 --> 00:40:04,100
" حان وقت البحث عن " آبي 

688
00:40:08,600 --> 00:40:10,400
" الشفاه لامعة آنسة " بيغز 

689
00:40:14,500 --> 00:40:16,500
" أنا لم أقتل " جانيت 

690
00:40:17,600 --> 00:40:18,900
لقد كانت صديقتي 

691
00:40:18,900 --> 00:40:20,700
شريكة عملي 

692
00:40:27,200 --> 00:40:28,700
غسلت يديك أليس كذلك ؟ 

693
00:40:28,700 --> 00:40:30,300
غيرت ثيابك ياضاً ؟ 

694
00:40:30,600 --> 00:40:31,900
دائماً أفعل 

695
00:40:31,900 --> 00:40:33,500
أشعر بالملل من نفس الثوب

696
00:40:34,500 --> 00:40:35,500
ليس أمر مهم 

697
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
ولا يعني شيئاً 

698
00:40:37,000 --> 00:40:38,600
مما يعني أنك تغطين جريمة 

699
00:40:39,700 --> 00:40:40,900
أنت فتاة ذكية 

700
00:40:54,800 --> 00:40:56,100
ليس لهذا الذكاء 

701
00:40:56,100 --> 00:40:57,800
عليك أن تخلعي سوارك 

702
00:40:57,800 --> 00:41:00,000
لقد أطلقت السلاح أليس كذلك ؟ 

703
00:41:16,700 --> 00:41:17,900
لقد هاجمتني 

704
00:41:17,900 --> 00:41:19,400
لقد كنت أحمي نفسي 

705
00:41:19,400 --> 00:41:20,600
هي كانت علي 

706
00:41:20,600 --> 00:41:22,200
لا أستطيع 

707
00:41:23,700 --> 00:41:25,300
لا أستطيع التنفس 

708
00:41:29,800 --> 00:41:30,800
إنها لا تزيف الأمر 

709
00:41:30,800 --> 00:41:31,900
نحتاج إسعاف هنا 

710
00:41:36,400 --> 00:41:37,300
إنها تموت 

711
00:41:39,000 --> 00:41:39,900
إيريك " لا " 

712
00:41:39,900 --> 00:41:41,000
" إنه غاز " السيانيد

713
00:41:42,700 --> 00:41:44,000
لا يوجد مصل 

714
00:41:46,200 --> 00:41:47,300
لقد كانت هي 

715
00:41:49,400 --> 00:41:50,700
أحب هذا اللون 

716
00:41:52,000 --> 00:41:53,000
جيد 

717
00:41:56,200 --> 00:41:57,600
لأنني أحضرت واحداً لك 

718
00:41:58,100 --> 00:41:59,100
شكراً 

