1
00:00:18,953 --> 00:00:20,454
" أنا هنا " ماريسول

2
00:00:21,587 --> 00:00:22,920
بجانبك

3
00:00:24,254 --> 00:00:26,187
لا تتركني

4
00:00:26,254 --> 00:00:27,287
أبداً

5
00:00:44,980 --> 00:00:45,047
ماذا ؟ حدث -
سيارة تحجب الطريق -

6
00:00:46,714 --> 00:00:47,948
إنها لا تتحرك , لست أفهم

7
00:00:50,581 --> 00:00:51,581
إنهم هنا لأجلي

8
00:00:52,747 --> 00:00:53,814
سوف أخرج

9
00:00:53,881 --> 00:00:56,214
عزيزتي علي الخروج من هنا

10
00:00:56,280 --> 00:00:57,514
سوف يأخذونك إلى المستشفى

11
00:00:57,581 --> 00:00:59,013
لكنني سأقابلك هناك حسناً ؟

12
00:00:59,080 --> 00:01:00,948
تماسكي

13
00:01:10,214 --> 00:01:11,781
يمكننا بداية العطلة في الريف

14
00:01:11,848 --> 00:01:12,881
سيكون رائعاً

15
00:01:15,247 --> 00:01:18,781
إذاً هل أنت سعيدة بزوجك الجديد ؟

16
00:01:18,848 --> 00:01:20,414
أجل

17
00:01:22,980 --> 00:01:26,080
عزيزتي إسمعي

18
00:01:27,948 --> 00:01:29,080
الضابط سوف

19
00:01:29,147 --> 00:01:30,848
يرافقك حتى نهاية المحاكمة

20
00:01:33,180 --> 00:01:34,814
لست أفهم

21
00:01:34,881 --> 00:01:37,180
إنهم أشخاص خطرون جداً

22
00:01:37,247 --> 00:01:38,814
أي شخص مرتبط بهذه القضية

23
00:01:38,881 --> 00:01:42,047
يجب أن يحصل على حماية
الشرطة بما فيهم العائلة

24
00:01:43,380 --> 00:01:45,414
إذاً هذا ما يعنيه الغفران

25
00:01:45,481 --> 00:01:48,881
أريد أن أذكرك بأنك قاتلت
وكسبت أليس كذلك ؟

26
00:01:48,948 --> 00:01:51,647
أجل

27
00:01:52,980 --> 00:01:54,814
إسمع الليلة كنت أفكر

28
00:01:55,581 --> 00:01:56,447
" كاسا توا "

29
00:01:56,514 --> 00:01:58,214
كاسا توا " يبدوا جيداً "

30
00:01:58,280 --> 00:01:59,681
هل أنت موافق ؟

31
00:01:59,747 --> 00:02:01,814
أجل

32
00:02:05,481 --> 00:02:06,481
أراك لاحقاً ؟

33
00:02:06,547 --> 00:02:07,747
سوف أراك الليلة

34
00:02:07,814 --> 00:02:09,280
أحبك

35
00:02:09,347 --> 00:02:11,047
أحبك

36
00:02:13,147 --> 00:02:15,013
لا تبعدها عن نظرك حسناً ؟

37
00:02:16,447 --> 00:02:19,347
محقق المعمل الجنائي " وولف " ما
هو دورك بالضبط في هذه القضية

38
00:02:19,414 --> 00:02:20,481
أنا أقوم بالعمل

39
00:02:20,547 --> 00:02:22,047
على دليل السلاح في اليوم

40
00:02:22,113 --> 00:02:23,948
" الذي قبض على عضو عصابة " مالا نوتشيه

41
00:02:24,013 --> 00:02:26,414
هل يمكنك تأكد بأن هذا كان السلاح

42
00:02:26,481 --> 00:02:28,314
الذي صودر من المدعى
" عليه " رافاييل سيفوانتيس

43
00:02:28,380 --> 00:02:30,280
في ظهيرة حادثة الإطلاق في " كواري " ؟

44
00:02:31,347 --> 00:02:32,280
إنخفض على الأرض

45
00:02:32,347 --> 00:02:33,380
إنخفض على الأرض الآن

46
00:02:35,347 --> 00:02:36,781
تحرك تحرك

47
00:02:36,848 --> 00:02:38,914
" إذاً " رافاييل

48
00:02:38,980 --> 00:02:40,781
أنت ورفاقك تطلقون النار
في المقبرة

49
00:02:40,848 --> 00:02:43,380
ثم تقتحمون منزل " ليفنستون " الجديد

50
00:02:43,447 --> 00:02:45,848
لديك قصة جيدة يا رجل

51
00:02:47,447 --> 00:02:48,614
أجل

52
00:02:48,681 --> 00:02:49,881
أستطيع

53
00:02:49,948 --> 00:02:51,547
شكراً لك

54
00:02:51,614 --> 00:02:54,447
" الإدعاء يستدعي " أنتونيو رياز

55
00:02:54,514 --> 00:02:56,481
هل تقسم قول الحقيقة والحقيقة
فقط ولا شيء غيرها

56
00:02:56,547 --> 00:02:58,980
" أنت عضو من عصابة " مالا نوتشيه

57
00:02:59,047 --> 00:03:00,013
صحيح سيد " رياز " ؟

58
00:03:00,080 --> 00:03:01,747
أجل -
ورغم ذلك -

59
00:03:01,814 --> 00:03:02,781
أنت تشهد ضدهم

60
00:03:02,848 --> 00:03:03,781
ألا يقتلك هذا ؟

61
00:03:03,848 --> 00:03:05,681
أريد فعل الأمر الصحيح

62
00:03:05,747 --> 00:03:08,980
هل هذا السلاح الذي أعطيته
السيد " ستيفوينتيس " ؟

63
00:03:09,047 --> 00:03:10,347
" أنت رجل ميت " رياز

64
00:03:10,414 --> 00:03:12,180
هل تسمعني ؟ رجل ميت

65
00:03:16,681 --> 00:03:19,113
أسئلك ثانيةً

66
00:03:19,180 --> 00:03:21,314
هل هذا السلاح ؟

67
00:03:21,380 --> 00:03:25,314
لست متأكداً

68
00:03:25,380 --> 00:03:27,948
هل تقول بأنه ليس السلاح ؟

69
00:03:28,047 --> 00:03:32,013
كلا لا أعتقد ذلك

70
00:03:32,080 --> 00:03:35,447
" لكنك صرحت للمحققين أنه كذلك سيد " رياز

71
00:03:35,514 --> 00:03:37,347
هل أستطيع رؤيته ثانيةً ؟

72
00:03:37,414 --> 00:03:38,914
ربما لم أراه جيداً

73
00:03:53,214 --> 00:03:54,047
إنتباه

74
00:04:02,914 --> 00:04:04,881
الأمن الطوارئ , المأمور

75
00:04:06,414 --> 00:04:08,280
الشفرة 73 تأمين قاعدة المحكمة 12

76
00:04:26,047 --> 00:04:28,547
" ملازم " كين

77
00:04:28,614 --> 00:04:31,747
ساعدني وسوف أساعدك

78
00:04:31,814 --> 00:04:33,380
أنت ميت يا صديقي

79
00:04:36,848 --> 00:04:39,080
إنضم إلى النادي

80
00:05:29,994 --> 00:05:31,294
كم شخصاً قتل ؟

81
00:05:31,360 --> 00:05:32,661
هل كان المعتدين رعايا أجانب ؟

82
00:05:32,727 --> 00:05:35,028
أي خيوط لديك لهذه القضية ؟

83
00:05:35,093 --> 00:05:37,127
هل تم إبلاغ عائلة المأمور ؟

84
00:05:37,193 --> 00:05:38,794
" هوريشيو "

85
00:05:38,861 --> 00:05:40,193
الهاربون هم

86
00:05:40,260 --> 00:05:42,894
" رافاييل سيفوينتيس " و " أنتونيو رياز "

87
00:05:42,961 --> 00:05:44,794
كلاهما من " نوتشيه " وخطرين

88
00:05:44,861 --> 00:05:45,794
من القاتل ؟

89
00:05:45,861 --> 00:05:47,028
" خوزيه توريو "

90
00:05:47,093 --> 00:05:48,494
" الأب ينحدر من سلسلة " نوتشيه

91
00:05:48,561 --> 00:05:51,160
فرانك " يبدوا بأن الشاهد زيف الشهادة "

92
00:05:51,227 --> 00:05:52,794
للتقرب من السلاح

93
00:05:52,861 --> 00:05:54,494
لقد وضعنا تعميماً على مركبة هاربة

94
00:05:54,561 --> 00:05:55,494
نحن نغيم على المدينة

95
00:05:55,561 --> 00:05:57,827
يجب أن نجده

96
00:06:10,494 --> 00:06:11,694
رائع

97
00:06:16,527 --> 00:06:17,894
" إيريك "

98
00:06:17,961 --> 00:06:20,193
صديقتك حطمت نافذتي

99
00:06:20,260 --> 00:06:21,527
إهدأي أي صديقة ؟

100
00:06:21,594 --> 00:06:22,594
أية نافذة ؟

101
00:06:22,661 --> 00:06:24,060
نافذة سيارتي , " غلوريا " حطمته

102
00:06:24,127 --> 00:06:26,193
هل أنت واثقة أنها " غلوريا " ؟ -
من غيرها ؟ -

103
00:06:26,260 --> 00:06:28,294
لقد إتصلت بي طوال وقت
رفقتنا معاً

104
00:06:28,360 --> 00:06:29,761
كانت مثل الملكة المنفية

105
00:06:29,827 --> 00:06:31,327
ربما شخص عليه أن يخبرها
عن خدمة هوية المتصل

106
00:06:31,394 --> 00:06:32,861
حسناً إسمعي سأتصل بها

107
00:06:32,928 --> 00:06:34,193
وأطلب منها الإبتعاد

108
00:06:34,260 --> 00:06:36,227
حسناً لقد تعاملت مع الأمر
عندما كنا معاً

109
00:06:36,294 --> 00:06:37,861
لكن الآن ؟ أعني حقاً

110
00:06:37,928 --> 00:06:40,260
لا أعلم كيف تحتمل شخص
بهذا الجنون

111
00:06:40,327 --> 00:06:41,727
قلت لك لم افعل

112
00:06:41,794 --> 00:06:43,327
خرجت معها عدة مرات

113
00:06:43,394 --> 00:06:44,761
وهي مجنونة وتابعت طريقي

114
00:06:44,827 --> 00:06:46,360
حسناً شخص لم يوصل لها تلك الرسالة

115
00:06:46,427 --> 00:06:48,093
والآن هي تدين لي نافذه

116
00:06:48,160 --> 00:06:49,527
قلت سأهتم بالأمر

117
00:06:49,594 --> 00:06:51,894
أجل , أعني يستحسن ذلك

118
00:06:57,694 --> 00:06:59,360
حسناً نحن نعلم

119
00:06:59,427 --> 00:07:01,294
كيف وصل السلاح إلى هنا

120
00:07:01,360 --> 00:07:03,594
لكن الأدلة أخليت قبل تخزينها

121
00:07:03,661 --> 00:07:06,894
لذا أعتقد السؤال هو كيف
الرصاص وصل إلى هنا ؟

122
00:07:06,961 --> 00:07:09,127
فريق التدخل فتش قاعة
المحكمة أليس كذلك ؟

123
00:07:09,193 --> 00:07:10,594
أجل لقد تسللوا فوراً قبل

124
00:07:10,661 --> 00:07:12,060
بدء المحاكمة , كل شيء نظيف

125
00:07:12,127 --> 00:07:13,928
حسناً لقد أصبح قذراً

126
00:07:13,994 --> 00:07:14,994
أين كان يجلس القاتل ؟

127
00:07:15,060 --> 00:07:16,160
هناك

128
00:07:24,527 --> 00:07:25,761
شريط تغليف

129
00:07:25,827 --> 00:07:28,794
مشط معبأ كان ملصق هنا

130
00:07:28,861 --> 00:07:31,093
قاتلنا عرف بالضبط أين يجده

131
00:07:31,160 --> 00:07:34,527
هل تقم على قول الحقيقة ولا شيء غيرها

132
00:07:34,594 --> 00:07:37,928
والحقيقة كاملة فليساعدك الله ؟

133
00:07:39,227 --> 00:07:41,627
لكن من وضعه له كي يجده ؟

134
00:07:41,694 --> 00:07:43,594
شخص من الداخل

135
00:07:44,761 --> 00:07:45,928
دعيني أرى الشريط

136
00:07:45,994 --> 00:07:48,260
سأجعل " ديلكو " يتحقق منه
في الأدلة

137
00:08:22,160 --> 00:08:23,260
هل وجدت شيئاً ؟

138
00:08:23,327 --> 00:08:24,661
أجل

139
00:08:24,727 --> 00:08:26,861
لنأمل أن يقودنا لشيء آخر

140
00:08:26,928 --> 00:08:29,227
سمعت أن لديك مشكلة فتاة

141
00:08:29,294 --> 00:08:32,060
كل شخص يسمع كل
شيء بهذا المكان ؟

142
00:08:32,127 --> 00:08:34,594
أجل , رغم ذلك هل الإشاعة صحيحة ؟

143
00:08:36,627 --> 00:08:38,193
هل تتذكرين " غلوريا " ؟

144
00:08:39,227 --> 00:08:42,160
تلك المجنونة

145
00:08:42,227 --> 00:08:43,861
" التي تميل إلى تدليك " ريكي

146
00:08:43,928 --> 00:08:45,527
والغطس الجوي

147
00:08:45,594 --> 00:08:47,127
والصيد كما أتذكر

148
00:08:47,193 --> 00:08:48,561
هذه تشكيلة مفعمة

149
00:08:48,627 --> 00:08:50,093
حسناً هذا لم يؤذي مظهرها

150
00:08:50,160 --> 00:08:51,327
الذي يبدوا أيضاً

151
00:08:51,394 --> 00:08:52,794
حسناً هذه المشكلة

152
00:08:52,861 --> 00:08:55,360
أنت تحب المجنون , حتى
المجنون يحبك

153
00:08:55,427 --> 00:08:57,861
حسناً المجنونة عبثت

154
00:08:57,928 --> 00:08:59,394
مع كل فتاة رافقتها منذ ذلك

155
00:08:59,460 --> 00:09:02,060
" وأعتقد بأنها أفسدت سيارة " بوافيستا

156
00:09:02,127 --> 00:09:03,994
لذا علي وقف ذلك

157
00:09:04,060 --> 00:09:08,494
" نصيحتي , تحدث لها مرةً كـ " إيريك ديلكو

158
00:09:08,561 --> 00:09:10,093
ثم ؟

159
00:09:10,160 --> 00:09:11,761
تحدث معها ثانيةً كشرطي

160
00:09:12,894 --> 00:09:14,594
لعب دور الكرة القاسية
أحب أسلوبك

161
00:09:15,894 --> 00:09:17,394
ألقي نظرة

162
00:09:17,460 --> 00:09:19,594
إنها من قاعدة بيانات موظفي المحكمة

163
00:09:20,794 --> 00:09:22,727
" آلن باركر "

164
00:09:22,794 --> 00:09:24,360
بواب في المحكمة

165
00:09:24,427 --> 00:09:26,093
هذا هو الوسيط

166
00:09:28,727 --> 00:09:30,928
عليك أن تفهم حسناً ؟

167
00:09:30,994 --> 00:09:32,260
لقد هددوني

168
00:09:32,327 --> 00:09:33,928
مأمور قد قتل

169
00:09:33,994 --> 00:09:35,394
نتيجةً لتصرفاتك

170
00:09:35,460 --> 00:09:36,761
وحتى الآن مازال

171
00:09:36,827 --> 00:09:37,961
قاتلان خطيران في الخارج

172
00:09:38,028 --> 00:09:39,694
إنهم يعلمون أسماء بناتي

173
00:09:39,761 --> 00:09:41,260
مدارسهم أصدقاؤهم

174
00:09:41,327 --> 00:09:43,360
قالوا أنني لن أراهم ثانيةً

175
00:09:43,427 --> 00:09:44,794
لذلك تعاونت

176
00:09:44,861 --> 00:09:46,527
كان علي ذلك

177
00:09:46,594 --> 00:09:49,961
إسمعي أنا آسف بأن أشخاصاً تضرروا

178
00:09:50,028 --> 00:09:51,861
لكن مازال لدي عائلة حسناً ؟

179
00:09:51,928 --> 00:09:53,227
لقد أبقيتهم بأمان

180
00:09:53,294 --> 00:09:54,627
من الذي تقرب منك ؟

181
00:09:54,694 --> 00:09:56,894
رجل ما لاتيني

182
00:09:58,694 --> 00:10:00,794
هل كان هذا الرجل ؟

183
00:10:00,861 --> 00:10:03,193
أجل هذا هو

184
00:10:03,260 --> 00:10:06,127
إنه " ترويليو " , طريق مسدود

185
00:10:06,193 --> 00:10:07,994
كيف وصلت إلى المحكمة

186
00:10:08,060 --> 00:10:09,827
بعدما تسلل فريق التدخل وقام بتأمينه ؟

187
00:10:09,894 --> 00:10:11,994
حوالي خمس دقائق من المحكمة

188
00:10:12,060 --> 00:10:13,561
أحد أعضاء العرض مرض

189
00:10:13,627 --> 00:10:16,761
لذا نظفوا المحكمة بينما
أنا أنظفها

190
00:10:16,827 --> 00:10:19,661
فسحة عشر دقائق , والعاملين يبقون

191
00:10:19,727 --> 00:10:21,360
في غرفة الإستراحة , إبلاغ مؤجل

192
00:10:30,127 --> 00:10:32,028
خمس دقائق , هذه ليست مصادفة

193
00:10:32,093 --> 00:10:34,227
هل مازلت لديك ما نظفته ؟

194
00:10:34,294 --> 00:10:35,794
أجل

195
00:10:35,861 --> 00:10:38,127
ما يزال في خزانة البواب

196
00:10:38,193 --> 00:10:40,694
قد يساعدنا على العثور
على قطعة أخرى من الأحجية

197
00:10:40,761 --> 00:10:42,794
ستجعليني أجمع هذا أليس كذلك ؟

198
00:10:44,160 --> 00:10:45,827
الرتب لها إمتيازاتها

199
00:10:47,861 --> 00:10:49,661
لقد جئت فور إتصالك

200
00:10:49,727 --> 00:10:51,028
" غلوريا "

201
00:10:51,093 --> 00:10:52,994
إذا كنت ستتصلي وتضايقي الآخرين

202
00:10:53,060 --> 00:10:54,627
قد أقدر أن تتصلي بي فقط

203
00:10:54,694 --> 00:10:56,193
هل إشتقت لي ؟

204
00:10:56,260 --> 00:10:58,727
كلا

205
00:10:58,794 --> 00:11:00,727
هذا جيد

206
00:11:00,794 --> 00:11:02,327
لأنه ماذا ستعتقد زوجتك ؟

207
00:11:02,394 --> 00:11:03,394
زوجتي ؟

208
00:11:03,460 --> 00:11:04,627
ماذا تتحدثين عنه ؟

209
00:11:04,694 --> 00:11:06,594
هذا لطيف

210
00:11:06,661 --> 00:11:09,093
مازال قولها يشعرك بالغرابة إذاً

211
00:11:09,160 --> 00:11:10,294
زوجة

212
00:11:10,360 --> 00:11:11,527
هل أنت مجنونة ؟

213
00:11:11,594 --> 00:11:12,994
هل ترين خاتماً على إصبعي ؟

214
00:11:13,060 --> 00:11:17,527
شخص مثلك لا يضع خاتماً

215
00:11:17,594 --> 00:11:19,994
أو ربما لا يريد ذلك

216
00:11:21,527 --> 00:11:24,160
لقد رأيتك في قاعة المحكمة

217
00:11:24,227 --> 00:11:25,427
هل كنت تتبعيني ؟

218
00:11:27,060 --> 00:11:29,060
معي أنباء لك إنها أختي

219
00:11:29,127 --> 00:11:30,394
هي تتزوج

220
00:11:30,460 --> 00:11:32,227
أخبرتني أنه ليس لك أشقاء

221
00:11:32,294 --> 00:11:34,160
" أنا لم أخبرك أمور كثيرة " غلوريا

222
00:11:34,227 --> 00:11:36,894
أتعلمين ؟ لأنه معك المعلومات خطيرة

223
00:11:36,961 --> 00:11:40,627
مع , أمور كثيرة خطيرة

224
00:11:40,694 --> 00:11:43,227
أقتربي مني أو أي أحد أعرفه

225
00:11:43,294 --> 00:11:44,861
وسوف أقبض عليك

226
00:11:44,928 --> 00:11:50,427
ستكون ثاني مرة تستعمل أصفادك

227
00:11:57,961 --> 00:12:01,227
إذاً أحزري ماذا وجدت في
بركة القيء

228
00:12:01,294 --> 00:12:02,394
هل أنا مضطرة ؟

229
00:12:02,460 --> 00:12:03,928
الفحم

230
00:12:03,994 --> 00:12:05,427
وأيضاً ؟

231
00:12:05,494 --> 00:12:06,561
ومكونات فاعلة لعرق الذهب

232
00:12:06,627 --> 00:12:08,360
عرق الذهب , يحدث القيء

233
00:12:08,427 --> 00:12:09,694
وأيضاً يؤكد

234
00:12:09,761 --> 00:12:11,694
بأن المتقيء كان في حادثة
إطلاق دار المحكمة

235
00:12:11,761 --> 00:12:14,227
لكن كان أسلوباً للتضليل

236
00:12:14,294 --> 00:12:15,861
إذاً هذا لك يا صديقتي

237
00:12:15,928 --> 00:12:17,661
أنبوبة من الكمية

238
00:12:17,727 --> 00:12:18,928
أنت لطيف جداً معي

239
00:12:18,994 --> 00:12:21,093
قوة القيء تنزع قشرة المريء 

240
00:12:21,160 --> 00:12:24,127
وتأخذ جزءاً من جلد الشخص المتقيء
مع محتويات معدته 

241
00:12:24,193 --> 00:12:26,060
سأبلغك إذا وجدت المتآمر

242
00:12:26,127 --> 00:12:27,327
شكراً لك 

243
00:13:03,193 --> 00:13:05,093
ماذا ؟ 

244
00:13:05,160 --> 00:13:06,761
إذاً أنت المتخصص في القيء

245
00:13:06,827 --> 00:13:09,060
لم تعتقد أن نجدك أليس كذلك " بونيتو " ؟ 

246
00:13:09,127 --> 00:13:10,661
لم أعلم أنك تبحثون 

247
00:13:10,727 --> 00:13:12,494
كنت في دار المحكمة اليوم أليس
كذلك " بونيتو " ؟ 

248
00:13:12,561 --> 00:13:14,694
" تساعد في تهريب " سيفونتيس

249
00:13:17,494 --> 00:13:19,394
أخلي المحكمة , إستراحة 10 دقائق 

250
00:13:19,460 --> 00:13:21,561
أنا سعيد بهذه السمعة - 
حسناً لن -

251
00:13:21,627 --> 00:13:23,160
تكون سعيداً جداً حيث ستذهب 

252
00:13:23,227 --> 00:13:25,827
إذاً تريد مني الوشاية ؟ 

253
00:13:25,894 --> 00:13:27,327
مثل " أنتونيو رياز " ؟ 

254
00:13:27,394 --> 00:13:28,627
أين هو " بونيتو " ؟ 

255
00:13:28,694 --> 00:13:30,160
و " رافاييل سيفونتيس " ؟ 

256
00:13:30,227 --> 00:13:32,127
لن تجده أبداً 

257
00:13:32,193 --> 00:13:33,894
" إذاً هذا يخبرني بأمر واحد " بونيتو -
ماذا ؟ -

258
00:13:33,961 --> 00:13:35,093
أنت تعرف أين هم 

259
00:13:35,160 --> 00:13:36,527
أين هم ؟ 

260
00:13:39,360 --> 00:13:40,994
لن أقول 

261
00:13:41,060 --> 00:13:43,127
إذاً دعني أخبرك أين ستجد نفسك 

262
00:13:43,193 --> 00:13:45,794
في سجن , مرفق عليك
سمعة الواشي

263
00:13:45,861 --> 00:13:46,961
ماذا ؟ 

264
00:13:47,028 --> 00:13:48,028
لكنني لم أقل شيئاً

265
00:13:48,093 --> 00:13:49,527
ليس بعد 

266
00:13:50,827 --> 00:13:54,028
أفترض أنك تستطيع الكتابة 

267
00:13:57,827 --> 00:13:58,827
هيا بنا 

268
00:14:12,127 --> 00:14:14,394
مطعم ياباني ؟

269
00:14:14,460 --> 00:14:16,060
هذه واجهة جيدة 

270
00:14:16,127 --> 00:14:18,093
" خارج منطقة " نوتشيه 
سوف نحتاج مذكرة

271
00:14:52,754 --> 00:14:55,054
إيريك " أنا لا أجده " 

272
00:14:55,121 --> 00:14:56,353
لا أجد " هوريشيو " في أي مكان 

273
00:14:56,420 --> 00:14:57,854
ماري " إهدأي " 

274
00:14:57,921 --> 00:14:58,987
إهدأي حسناً ؟ 

275
00:14:59,054 --> 00:15:00,320
أريد الوصول إليه

276
00:15:00,387 --> 00:15:01,587
ماذا حدث ؟ 

277
00:15:01,654 --> 00:15:02,587
شخص قام بتخريب سيارتي 

278
00:15:02,654 --> 00:15:04,320
لقد سرق حقيبتي 

279
00:15:04,387 --> 00:15:06,587
لقد ذهبت إلى المتجر لحظة

280
00:15:06,654 --> 00:15:08,021
كيف خربها ؟ 

281
00:15:08,087 --> 00:15:09,620
لقد كسر نافذتي 

282
00:15:09,687 --> 00:15:11,987
هل تعتقد أنه يبعث لـ " هوريشيو " رسالةً ؟

283
00:15:12,054 --> 00:15:14,487
كلا لا علاقة للأمر به 

284
00:15:14,554 --> 00:15:15,720
إنه يتعلق بي

285
00:15:15,787 --> 00:15:17,188
أنت؟

286
00:15:17,254 --> 00:15:18,754
أجل أمر شخصي 

287
00:15:18,821 --> 00:15:19,954
سأشرح لاحقاً 

288
00:15:20,021 --> 00:15:22,188
أريدك أن تأخذي سيارتك للمتجر 

289
00:15:22,254 --> 00:15:24,288
وسأتصل بك عندما أحضر حقيبتك 

290
00:15:24,353 --> 00:15:26,188
أجل حسناً 

291
00:15:26,254 --> 00:15:27,487
شكراً لك 

292
00:15:27,554 --> 00:15:29,021
آسف 

293
00:15:38,387 --> 00:15:41,054
" غلوريا " -
" إيريك " -

294
00:15:41,121 --> 00:15:43,154
زيارتين في يوم واحد 

295
00:15:43,221 --> 00:15:44,587
" لم أفهم " غلرويا

296
00:15:44,654 --> 00:15:47,921
لديك كل هذا , ومازلت تتحرشين بي ؟ 

297
00:15:47,987 --> 00:15:50,687
المال لا يشتري الحب -
لقد حذرتك -

298
00:15:50,754 --> 00:15:54,520
أعتقد أن جميعنا يقضي يومه
يحذر الآخرين 

299
00:15:54,587 --> 00:15:57,188
كلا أنت تهددين أشخاص أبرياء 

300
00:15:58,620 --> 00:16:00,554
أين حقيبة " ماريسول " ؟ 

301
00:16:01,954 --> 00:16:03,154
أنت هنا لأجل أغراض زوجتك ؟ 

302
00:16:03,221 --> 00:16:05,254
قلت لك ليست زوجتي 

303
00:16:05,320 --> 00:16:06,520
إذاً ليس معي أغراضها 

304
00:16:06,587 --> 00:16:07,887
إنها أختي

305
00:16:07,954 --> 00:16:09,221
حسناً ؟

306
00:16:09,288 --> 00:16:11,387
إسمع لقد رأيتك معها 

307
00:16:11,453 --> 00:16:12,954
ومعها خاتم زواج 

308
00:16:13,021 --> 00:16:14,154
" وإسمها الأخير " ديلكو 

309
00:16:14,221 --> 00:16:15,987
أستطيع إجراء الحساب -
جيد -

310
00:16:16,054 --> 00:16:17,487
إذاً يمكنك إجراء العقوبة 

311
00:16:17,554 --> 00:16:20,054
سأبلغ النائب العام أن يعطيك 
أقصى سجن مشدد 

312
00:16:22,154 --> 00:16:25,154
حسناً سأحضر حقيبتها 

313
00:16:25,221 --> 00:16:26,720
هل تريد الدخول ؟ 

314
00:16:29,821 --> 00:16:31,420
أحضري أوراق الشيكات أيضاً 

315
00:16:31,487 --> 00:16:33,254
لأجل النافذة ؟ -
أجل -

316
00:16:33,320 --> 00:16:34,987
جميع النوافذ

317
00:16:42,887 --> 00:16:43,921
" هوريشيو " 

318
00:16:43,987 --> 00:16:45,254
هل أحضرت المذكرة " فرانك " ؟ 

319
00:16:45,320 --> 00:16:46,854
أسرع مما أحضر من أي أحد 

320
00:16:46,921 --> 00:16:49,453
طلق ناري في المحكمة يفعل ذلك 

321
00:16:52,221 --> 00:16:53,887
نحيط المطعم الياباني 

322
00:16:53,954 --> 00:16:56,720
أربعة مشتبهين من عصابة
مالا نوتشيه " يعتقد أنهم في الداخل "

323
00:16:56,787 --> 00:16:59,021
إنهم مثقلون بالسلاح وخطرون جداً

324
00:16:59,087 --> 00:17:03,420
أكرر إنهم مثقلون بالسلاح وخطرون جداً

325
00:17:03,487 --> 00:17:06,787
الفريق السابع إلى الجناح
راقب الأهداف وأطلق النار 

326
00:17:06,854 --> 00:17:10,021
3 2 1 

327
00:17:10,087 --> 00:17:13,154
كل شيء آمن 

328
00:17:14,320 --> 00:17:16,554
المطعم قريب من دار المحكمة 

329
00:17:16,620 --> 00:17:19,121
مكان جيد للإختفاء سريعاً

330
00:17:19,188 --> 00:17:20,554
أجل والسجائر ماتزال تحترق 

331
00:17:23,987 --> 00:17:25,188
وهناك ثياب 

332
00:17:25,254 --> 00:17:26,720
شخص أبلغهم بقدومنا 

333
00:17:26,787 --> 00:17:28,221
" حسناً لم يكن " بونيتو 

334
00:17:28,288 --> 00:17:30,320
جعلت رجالاً يراقبونهم منذ
أن وصلنا إليهم 

335
00:17:30,387 --> 00:17:32,154
لا مكالمات هاتفية , لا زوار

336
00:17:32,221 --> 00:17:33,353
من علم أيضاً ؟ 

337
00:17:33,420 --> 00:17:35,654
فقط القاضي الذي وقع المذكرة 

338
00:17:35,720 --> 00:17:37,620
من أيضاً ؟ 

339
00:17:37,687 --> 00:17:39,654
لا أعلم ,, كاتب العدل
النائب العام ؟ 

340
00:17:39,720 --> 00:17:42,821
ماذا عن البواب " فرانك " ؟ 

341
00:17:44,854 --> 00:17:46,821
ماذا يجري ؟ 

342
00:17:46,887 --> 00:17:48,921
الشرطة أخذتني ولم تخبرني بشيء

343
00:17:48,987 --> 00:17:52,420
" هذا لأنك ستقوم بكل الحديث سيد " باركر

344
00:17:52,487 --> 00:17:54,487
إسمع لماذا لا ندخل 

345
00:17:54,554 --> 00:17:56,420
أو لمكان آخر -
ما المشكلة ؟ -

346
00:17:56,487 --> 00:17:57,954
إنه يوم جميل هنا 

347
00:17:58,021 --> 00:18:00,387
وقد يكون الأخير بوجود 

348
00:18:00,453 --> 00:18:01,353
عصابة " مالا نوتشيه " يتجولون 
" سيد " باركر

349
00:18:01,420 --> 00:18:02,921
لقد قمنا ببعض التحقق 

350
00:18:02,987 --> 00:18:07,288
ليس لديك أي بنات ولا زوجة
مما يعني لا أحد لتهديده

351
00:18:16,387 --> 00:18:18,587
حسناً الامر صحيح حسناً ؟

352
00:18:18,654 --> 00:18:20,353
لقد كنت متعلقاً لأجل المال 

353
00:18:20,420 --> 00:18:22,520
كيف وشيت بنا لهم ؟ 

354
00:18:22,587 --> 00:18:24,921
كل يوم أتلقى أرقام هواتف
" خلوية من " نوتشيه 

355
00:18:24,987 --> 00:18:26,453
أرقام محترقة 

356
00:18:26,520 --> 00:18:28,254
أتصل بهم إذا وجدت دليلاً

357
00:18:28,320 --> 00:18:30,854
لقد رأيت إصدار مذكرتك 

358
00:18:30,921 --> 00:18:32,453
نسخ تأكيد في بريد كاتب العدل 

359
00:18:32,520 --> 00:18:34,221
هذا كان الخط الساخن ؟ 

360
00:18:34,288 --> 00:18:35,854
إسمع أنا لا أعرف 

361
00:18:35,921 --> 00:18:36,954
أين ذهبوا صدقني 

362
00:18:37,021 --> 00:18:38,754
فرانك " تحقق من هاتفه " 

363
00:18:52,188 --> 00:18:53,687
أين حمايتك ؟ 

364
00:18:53,754 --> 00:18:57,154
كلا لقد قلت له أنني قادمة لرؤيتك 

365
00:18:57,221 --> 00:18:58,620
لقد أعدت حقيبتي 

366
00:18:58,687 --> 00:19:01,554
أجل , إسمعي أنا آسف أنها
أؤخذت من البداية 

367
00:19:01,620 --> 00:19:02,754
شكراً لك 

368
00:19:02,821 --> 00:19:03,821
هل كل شيء في الداخل ؟ 

369
00:19:03,887 --> 00:19:05,520
أجل الدافع لم يكن السرقة 

370
00:19:05,587 --> 00:19:07,154
الفتاة أعتقدت أنك زوجتي 

371
00:19:07,221 --> 00:19:09,087
زوجتك ؟ 

372
00:19:11,420 --> 00:19:13,687
إنها غير متزنة حسناً ؟ 

373
00:19:13,754 --> 00:19:15,188
أنا سعيد في الواقع بأنها 

374
00:19:15,254 --> 00:19:16,487
لم تفعل شيئاً أكثر جدية 

375
00:19:16,554 --> 00:19:18,520
صديقتك 

376
00:19:22,754 --> 00:19:24,687
ماذا ؟ ما الأمر ؟ 

377
00:19:24,754 --> 00:19:28,353
أعتقدت أنني رأيت ومضةً لشيء ما 

378
00:19:28,420 --> 00:19:30,254
" إيريك " 

379
00:19:44,254 --> 00:19:45,754
" فرانك " -
" هوريشيو " -

380
00:19:45,821 --> 00:19:47,453
إطلاق نار , الإخوة " ديلكو " أصيبوا 

381
00:19:53,320 --> 00:19:55,188
ماري " سوف تكونين بخير " 

382
00:19:55,254 --> 00:19:56,654
إجلس هنا 

383
00:19:56,720 --> 00:19:58,021
إيريك " هل أنت بخير ؟ " 

384
00:19:58,087 --> 00:19:59,121
أنا بخير " ماريسول " مصابة 

385
00:19:59,188 --> 00:20:00,420
ملازم تحدث معي 

386
00:20:00,487 --> 00:20:01,520
إسقاط دخل في بطنها 

387
00:20:01,587 --> 00:20:02,754
إنه مازال بداخلها 

388
00:20:02,821 --> 00:20:04,854
حسناً أحملها سوف أذهب معها 

389
00:20:04,921 --> 00:20:06,620
عزيزتي , هيا بنا 

390
00:20:06,687 --> 00:20:08,121
أنا هنا 

391
00:20:08,188 --> 00:20:09,654
سوف نذهب في جولة صغيرة 

392
00:20:09,720 --> 00:20:10,720
أحملها هيا بنا 

393
00:20:21,554 --> 00:20:23,787
لا تتركني 

394
00:20:23,854 --> 00:20:24,987
أبداً

395
00:20:38,188 --> 00:20:39,587
ماذا حدث ؟ 

396
00:20:39,654 --> 00:20:41,087
سيارة تحجز الطريق

397
00:20:41,154 --> 00:20:42,420
إنها لا تتحرك لست أفهم 

398
00:20:45,021 --> 00:20:46,121
بوب " إنهم لي " 

399
00:20:47,353 --> 00:20:48,487
سوف أخرج 

400
00:20:59,320 --> 00:21:00,188
أمسكت بك

401
00:21:06,487 --> 00:21:08,320
من الإرسال إلى الطوارئ 

402
00:21:08,387 --> 00:21:09,921
جرح الطلق الناري المحتجز يغرق 

403
00:21:09,987 --> 00:21:11,620
لدينا نزيف فطري غير مسيطر عليه 

404
00:21:30,587 --> 00:21:32,654
أبقى مكانك 

405
00:21:32,720 --> 00:21:34,188
أبقى مكانك 

406
00:21:43,887 --> 00:21:46,087
أنا أحاول إعادة هذا إليك 

407
00:21:46,154 --> 00:21:47,420
لا أجد الوريد 

408
00:21:47,487 --> 00:21:50,254
إدخال حقن تحت جلدي 

409
00:22:11,808 --> 00:22:13,674
ملازم 

410
00:22:13,741 --> 00:22:15,140
ما رأيك ؟ 

411
00:22:15,207 --> 00:22:16,973
كنا قادرين على إخراج الرصاصة 

412
00:22:17,040 --> 00:22:19,441
لقد دخلت كليتها وأخترقت الطحال 

413
00:22:19,507 --> 00:22:21,541
لكننا خسرنا وقتاً ثميناً معها 

414
00:22:21,607 --> 00:22:23,940
حسناً -
بشكل ما آسف للقول -

415
00:22:24,007 --> 00:22:25,940
تلك السيارة كانت أخطر من الرصاصة

416
00:22:26,007 --> 00:22:27,507
ماذا عن فرصها ؟ 

417
00:22:27,574 --> 00:22:29,240
إنها مستقرة الآن 

418
00:22:29,307 --> 00:22:30,940
سأتصل بك أثناء تغير الحالة 

419
00:22:31,007 --> 00:22:32,607
شكراً لك طبيب 

420
00:22:38,374 --> 00:22:41,073
" لا أصدق هذا " إتش 

421
00:22:43,674 --> 00:22:46,240
هل إتصلت بوالديك ؟ 

422
00:22:46,307 --> 00:22:49,441
أجل إنهم في طريقهم 

423
00:22:49,507 --> 00:22:50,474
حسناً 

424
00:22:50,541 --> 00:22:51,874
" إيريك " 

425
00:22:55,474 --> 00:22:57,741
أنت لك القاتل وأنا لي السائق

426
00:23:18,374 --> 00:23:21,541
قاومي " ماري " حسناً ؟ 

427
00:23:21,607 --> 00:23:24,073
قاومي 

428
00:23:34,707 --> 00:23:37,140
" ثلاثة أعضاء من عصابة " مالا نوتشيه 

429
00:23:37,207 --> 00:23:39,107
تم أخذهم للحجز في محاولة قتل 

430
00:23:39,174 --> 00:23:42,507
أحدهم مازال هارباً ويعتقد
أنه مسلح وخطير

431
00:23:44,207 --> 00:23:45,674
المدينة أصبحت مجنونة اليوم 

432
00:23:45,741 --> 00:23:47,274
إطلاق في المحكمة 

433
00:23:47,340 --> 00:23:49,474
محاولة قتل " هوريشيو " في
وضح النهار ؟ 

434
00:23:49,541 --> 00:23:50,741
" إيريك وماريسو " 

435
00:23:50,808 --> 00:23:52,073
أخطر أنواع المجرمين 

436
00:23:52,140 --> 00:23:54,307
هم الذين لا يهتمون 

437
00:23:54,374 --> 00:23:56,841
على الأقل أصبحت النتيجة إثنان مقابل إثنان 

438
00:23:56,908 --> 00:23:57,973
أجل قطرة في إناء 

439
00:23:58,940 --> 00:24:00,574
كيف حالها " هوريشيو " ؟ 

440
00:24:00,641 --> 00:24:02,774
إنها في يدي أمينة
لكن شكراً على سؤالك 

441
00:24:02,841 --> 00:24:04,507
لو أن هناك شيء أستطيع فعله

442
00:24:04,574 --> 00:24:05,808
أقدر ذلك 

443
00:24:15,274 --> 00:24:16,874
سيد " وولف " ما هذا ؟ 

444
00:24:23,207 --> 00:24:25,607
عدسات لاصقة

445
00:24:25,674 --> 00:24:28,240
ربما قوة الفرامل أسقطتها 

446
00:24:28,307 --> 00:24:30,240
ربما لهذا لم يقتلك 

447
00:24:30,307 --> 00:24:31,274
لم يستطع رؤيتك

448
00:24:40,641 --> 00:24:42,574
على أية حال هذا يحتوي
الكثير من الحمض النووي

449
00:24:42,641 --> 00:24:43,741
من قطرات الدمع 

450
00:24:43,808 --> 00:24:44,874
لنحضرها للمعمل 

451
00:24:44,940 --> 00:24:46,541
سوف أفعلها حالاً 

452
00:24:52,040 --> 00:24:53,274
كيف حال أختك ؟ 

453
00:24:53,340 --> 00:24:55,073
والداي معها الآن 

454
00:24:55,140 --> 00:24:57,841
كنت أفكر أن أقوم بالمزيد هنا 

455
00:24:57,908 --> 00:24:58,973
أساعد بالبحث عن القاتل 

456
00:24:59,040 --> 00:25:01,207
حسناً 

457
00:25:01,274 --> 00:25:04,240
حسناً لنبدأ العمل ونرى ما نجده 

458
00:25:04,307 --> 00:25:06,340
" في الأغلب أنه قاتل " مالا نوتشيه 

459
00:25:06,407 --> 00:25:08,174
لكن علينا أن نتبع الأدلة 

460
00:25:08,240 --> 00:25:09,841
نعتقد بأن الطلقات جائت 

461
00:25:09,908 --> 00:25:11,140
من عبر الشارع 

462
00:25:11,207 --> 00:25:13,107
ووجدنا الطلقة التي أحتجت بذراعك 

463
00:25:13,174 --> 00:25:14,340
وإستقرت في القائم 

464
00:25:14,407 --> 00:25:15,707
لماذا ؟ ما الأمر ؟ 

465
00:25:15,774 --> 00:25:18,874
لا شيء أعتقدت أنني
رأيت لمحةً لشيء ما 

466
00:25:26,841 --> 00:25:28,441
إنتقلت الرصاصة بإسقاط سفلي

467
00:25:28,507 --> 00:25:30,874
أي عيار كان يستعمله القاتل ؟ 

468
00:25:30,940 --> 00:25:33,441
إنها 308 عيار قناصة 

469
00:25:33,507 --> 00:25:37,073
مما يوسع منطقة بحثنا بشكل معتبر

470
00:25:37,140 --> 00:25:38,374
" في منطقة " مالا نوتشيه 

471
00:25:38,441 --> 00:25:40,240
بالحكم على العمق وزاوية الرصاصة 

472
00:25:40,307 --> 00:25:42,274
أعتقد بأن الطلقات أطلقت 

473
00:25:42,340 --> 00:25:43,474
من متصة مرتفعة 

474
00:25:46,808 --> 00:25:48,140
الرصاصة جائت من ذلك المبنى 

475
00:25:48,207 --> 00:25:49,908
رأيت لمحةً 

476
00:25:49,973 --> 00:25:51,240
قبل أن تضرب الطلقة مباشرة

477
00:25:51,307 --> 00:25:53,574
علينا الإستقراء من المتغيرات 

478
00:25:53,641 --> 00:25:55,374
إعتماداً على المسافة 

479
00:25:55,441 --> 00:25:58,340
هناك عدة إسقاطات مختلفة 

480
00:26:10,641 --> 00:26:12,674
حسناً لو أن هذا كان مكان المصوب

481
00:26:12,741 --> 00:26:15,808
فلم يتوقع لنا أن نجد النقطة 

482
00:26:15,874 --> 00:26:18,441
لنأمل أن هناك المزيد لنجده 

483
00:26:23,607 --> 00:26:25,641
وجدت شيئاً 

484
00:26:28,674 --> 00:26:29,841
إنها أظافر إمرأة 

485
00:26:29,908 --> 00:26:31,274
هل هناك إحتمال 

486
00:26:31,340 --> 00:26:33,140
أن " نوتشيه " يستعملون 
قتلة إناث ؟ 

487
00:26:34,973 --> 00:26:36,541
كلا 

488
00:26:38,040 --> 00:26:39,808
" هذه لـ " غلوريا

489
00:26:39,874 --> 00:26:41,607
لقد رأيتهم عليها اليوم 

490
00:26:41,674 --> 00:26:43,174
سوف أجدها 

491
00:26:43,240 --> 00:26:44,874
" إيريك " 

492
00:26:44,940 --> 00:26:48,474
إذا وجدتها إتبع الإجراء ولا
تجعل الأمر أسوأ 

493
00:26:50,240 --> 00:26:53,207
فيليرا " ما حالة العدسات اللاصقة ؟ " 

494
00:26:53,274 --> 00:26:54,973
كنت حق إنها غارقة بالحمض النووي 

495
00:26:55,040 --> 00:26:56,874
ماذا لدينا ؟ -
الرجل صاحب الرؤية السيئة -

496
00:26:56,940 --> 00:26:58,973
" ميمو فييرو " 

497
00:26:59,040 --> 00:26:59,973
هذا السائق 

498
00:27:00,040 --> 00:27:01,841
الرجل الذي أعترضك 

499
00:27:01,908 --> 00:27:04,207
المشكلة أنه لا يوجد آخر عنوان معروف 

500
00:27:04,274 --> 00:27:05,541
لا نحتاجه , لدينا سيارته 

501
00:27:05,607 --> 00:27:06,908
شكراً لك

502
00:27:36,073 --> 00:27:37,940
لقد تحققت من طراز السجائر

503
00:27:38,007 --> 00:27:39,407
التي وجدناها على طفاية السيارة

504
00:27:39,474 --> 00:27:40,674
" إنها " فينانون 

505
00:27:40,741 --> 00:27:41,841
سلفادوري

506
00:27:41,908 --> 00:27:44,073
" وهذه من " بنما 

507
00:27:44,140 --> 00:27:45,741
" وهذه من " بوليفيا

508
00:27:45,808 --> 00:27:48,307
" وهذه السيارة مسجلة في " نيويورك

509
00:27:48,374 --> 00:27:50,174
" إذاً يبدوا الجميع متوجه إلى " ميامي 

510
00:27:50,240 --> 00:27:51,641
أنا أتخيل أنها لإجازة 

511
00:27:51,707 --> 00:27:54,574
" ليس إجازة بل إجتماع كوني سيد " وولف

512
00:27:54,641 --> 00:27:57,174
" لقد مع كل رؤوس " نوتشيه 

513
00:27:57,240 --> 00:27:59,407
" لهذا أخرجوا " ستيفونيس 

514
00:27:59,474 --> 00:28:02,073
" لابد أنه شيء مهم جداً لعصابة " نوتشيه

515
00:28:04,574 --> 00:28:06,474
ما هذا ؟ 

516
00:28:07,641 --> 00:28:08,774
على مقدمة قرص الإطار ؟ 

517
00:28:10,441 --> 00:28:11,507
إنه دم 

518
00:28:11,574 --> 00:28:13,374
سأجعل الحمض النووي يؤكده 

519
00:28:13,441 --> 00:28:15,841
كلا لم يصاب أحد هناك 

520
00:28:25,574 --> 00:28:26,874
إذاً ماذا وحد ؟ 

521
00:28:26,940 --> 00:28:28,407
لا أعلم , خذه إلى الأثر

522
00:28:42,207 --> 00:28:44,107
أخرجي من السيارة 

523
00:28:44,174 --> 00:28:45,574
أخرجي من السيارة 

524
00:28:45,641 --> 00:28:46,874
ماذا تفعل هنا ؟ 

525
00:28:46,940 --> 00:28:48,808
تقصدين أنك أعتقدت 
أنك نلت مني 

526
00:28:48,874 --> 00:28:50,940
بتلك الطلقة صحيح ؟ 
حاولت قتل أختي أيضاً 

527
00:28:51,007 --> 00:28:52,407
والآن أفتحي الصندوق 

528
00:28:52,474 --> 00:28:54,207
لم أقتلها 

529
00:28:54,274 --> 00:28:55,240
أفتحي الصندوق 

530
00:29:00,674 --> 00:29:02,174
إذا لم تقتليها فما هذا ؟ 

531
00:29:02,240 --> 00:29:03,641
هذا ليس لي 

532
00:29:03,707 --> 00:29:04,908
هل ستخبريني أنك لا تتذكرين 

533
00:29:04,973 --> 00:29:06,908
أن تطلعيني على هذا من البداية ؟ 

534
00:29:06,973 --> 00:29:08,973
وإستعملته هذا الظهر ؟ 

535
00:29:09,040 --> 00:29:11,240
ليس لديك دليل على هذا 

536
00:29:11,307 --> 00:29:12,340
لكنني سأجد 

537
00:29:12,407 --> 00:29:13,607
أتعلم ؟ 

538
00:29:13,674 --> 00:29:15,340
لقد بدأت أتذكر لماذا إنفصلنا 

539
00:29:15,407 --> 00:29:16,874
لم أنسى ذلك 

540
00:29:24,774 --> 00:29:25,973
كنت على حق , المادة الحمراء 

541
00:29:26,040 --> 00:29:27,207
التي وجدناها على قرص الإطار

542
00:29:27,274 --> 00:29:28,407
لم تكن حيوية 

543
00:29:28,474 --> 00:29:30,174
لذلك بحثتها في مطياف الكتلة 

544
00:29:30,240 --> 00:29:31,973
إنها بصغة 

545
00:29:32,040 --> 00:29:33,441
المدينة تدير فحص أختيار لتأكيد

546
00:29:33,507 --> 00:29:35,374
أن الطفيليات والمواد الغريبة الأخرى 

547
00:29:35,441 --> 00:29:36,707
غير منقولة خلال نظام مياهنا 

548
00:29:36,774 --> 00:29:38,707
إنهم يستعملونه لتفقد نمط التدفق 

549
00:29:45,940 --> 00:29:47,707
وهذا هو الأمر إذاً 

550
00:29:47,774 --> 00:29:49,541
لقد جاء من نظام الرش 

551
00:29:49,607 --> 00:29:52,207
فإتصلت بمكتب صرف المياه وأخبروني 

552
00:29:52,274 --> 00:29:53,474
أن جزء واحد في المقاطعة 

553
00:29:53,541 --> 00:29:55,174
يجري إختباره حالياً 

554
00:29:55,240 --> 00:29:56,707
" جزيرة ستار " 

555
00:29:56,774 --> 00:29:58,107
هذا يضيق الإحتمال أليس كذلك ؟ 

556
00:29:58,174 --> 00:29:59,340
فكرت بما أن الإجتماع عالمي 

557
00:29:59,407 --> 00:30:00,808
سيكون هناك الكثير من السيارات 

558
00:30:00,874 --> 00:30:03,040
وكثير من الحرارة من تلك السيارات 

559
00:30:03,107 --> 00:30:05,707
سوف يستعملون منزلاً كقاعدة عمليات 

560
00:30:05,774 --> 00:30:09,007
ربما يبقى هناك لـ 24 إلى 36 ساعة 

561
00:30:09,073 --> 00:30:10,674
لذا قمت ببحث فضائي 

562
00:30:10,741 --> 00:30:12,340
من عدة مصادر حرارية 

563
00:30:15,407 --> 00:30:16,340
وجدتها

564
00:30:16,407 --> 00:30:18,441
" جزيرة ستار 351 " 

565
00:31:28,374 --> 00:31:29,374
لا تتحرك 

566
00:31:31,808 --> 00:31:33,307
أفعل الآن , يديك خلف رأسك 

567
00:31:33,374 --> 00:31:35,474
يديك خلف رأسك 

568
00:32:04,174 --> 00:32:06,274
" الحفلة إنتهت " رافاييل

569
00:32:20,204 --> 00:32:22,370
رجالك جيدون جداً 

570
00:32:22,437 --> 00:32:24,871
لا يمكن قول المثل لك يا صديقي 

571
00:32:24,938 --> 00:32:26,404
" فكرة سيئة " سيفونتيس 

572
00:32:26,471 --> 00:32:29,504
إقامة الإجتماع العالمي في
نفس يوم تهريبك 

573
00:32:29,571 --> 00:32:32,504
حسناً كما تعلم الوقت ليس رخيص 

574
00:32:32,571 --> 00:32:34,204
وكذلك الحياة 

575
00:32:34,270 --> 00:32:36,404
فيما نتحدث , يجري مسح
على مستوى الأمة 

576
00:32:36,471 --> 00:32:38,437
عصابة " نوتشيه " ستسقط 

577
00:32:38,504 --> 00:32:39,737
وسوف يشكرونك لذلك 

578
00:32:41,771 --> 00:32:43,237
ولماذا مازلت تتحدث معي ؟ 

579
00:32:43,304 --> 00:32:45,237
" أريد " ميمو فييرو

580
00:32:45,304 --> 00:32:47,270
ميمو " ؟ " 

581
00:32:47,337 --> 00:32:48,571
" إنه ليس في " المكسيك 

582
00:32:48,637 --> 00:32:50,537
هذا غير صحيح أليس كذلك " رافاييل " ؟ 

583
00:32:50,604 --> 00:32:52,871
لقد أوقفت إسعافاً على الطريق 

584
00:32:52,938 --> 00:32:55,170
وزوجتي قد تموت بسبب ذلك 

585
00:32:55,237 --> 00:32:56,404
فلماذا تسأل إذاً ؟ 

586
00:32:56,471 --> 00:32:58,838
لأنك تعرف مكانه 

587
00:32:58,904 --> 00:33:00,103
أخبرنا كي تساعد نفسك

588
00:33:00,170 --> 00:33:02,404
لا تملك شيئاً ضدنا 

589
00:33:02,471 --> 00:33:05,337
على النقيض " رافاييل " لدي
منزلك الآمن 

590
00:33:05,404 --> 00:33:06,370
" فرانك " 

591
00:33:06,437 --> 00:33:08,070
الضابط " جيسوب " يعمل على ذلك 

592
00:33:08,137 --> 00:33:10,571
سوف نجد رفيقك 

593
00:33:13,604 --> 00:33:14,970
كاليه " هل وجدت شيئاً ؟ " 

594
00:33:15,037 --> 00:33:18,170
أجل لقد أنهيت أختبار 
" إطلاق بندقية " غلوريا

595
00:33:18,237 --> 00:33:19,304
وأيضاً ؟ 

596
00:33:19,370 --> 00:33:20,604
وكنت على وشك مقارنتها 

597
00:33:20,671 --> 00:33:22,537
بالرصاصة التي وجدناها من الحائط 

598
00:33:22,604 --> 00:33:25,204
لكنني أستطيع القول بأن
مشط الذخيرة الأصلي

599
00:33:25,270 --> 00:33:27,571
لعيار 308 ذو الومضة 
يحمل 5 طلقات 

600
00:33:27,637 --> 00:33:29,704
لقد فرغت هذه ولدي ثلاثة 

601
00:33:29,771 --> 00:33:31,037
والتي تتوافق 

602
00:33:31,103 --> 00:33:32,571
" مع الطلقتين التي أصيبت بك وبـ " ماريسول

603
00:33:35,604 --> 00:33:38,838
لم أتوقع أن يتحول الأمر من
كسر النوافذ إلى هذا

604
00:33:45,170 --> 00:33:46,170
دقيقة واحدة 

605
00:33:49,103 --> 00:33:50,237
لا أظنها فعلت 

606
00:33:50,304 --> 00:33:51,737
لماذا ؟ 

607
00:33:51,804 --> 00:33:53,504
التصدعات لا تتطابق 

608
00:33:53,571 --> 00:33:55,370
هذا ليس سلاحك و " غلوريا " ليست القاتلة

609
00:33:57,103 --> 00:33:59,103
قلت لك ليس أنا 

610
00:33:59,170 --> 00:34:02,103
أختي في المستشفى حسناً ؟ 

611
00:34:02,170 --> 00:34:04,270
ومن قتلها مازال هناك 

612
00:34:04,337 --> 00:34:06,170
أعلم أنك كنت هناك حسناً ؟

613
00:34:06,237 --> 00:34:07,704
لقد وجدنا أظافرك في مسرح الجريمة 

614
00:34:07,771 --> 00:34:09,737
والآن أخبريني ماذا رأيت 

615
00:34:09,804 --> 00:34:12,604
إسمع لقد لحقت بك من منزلي 

616
00:34:12,671 --> 00:34:15,771
كل شيء كان معد 

617
00:34:15,838 --> 00:34:18,637
وجدت " ماريسول " أمام نظري 

618
00:34:18,704 --> 00:34:20,237
إسمع عقلي يصرخ 

619
00:34:22,604 --> 00:34:26,304
لكنني لم استطع الإطلاق 

620
00:34:26,370 --> 00:34:31,070
ثم سمعت طلقة 

621
00:34:31,137 --> 00:34:33,504
لم أصدق أن هذا ما كنت أفكر بفعله 

622
00:34:35,871 --> 00:34:38,838
إيريك " أنا آسفة " 

623
00:34:38,904 --> 00:34:42,204
توقفي عن الأسف , وأبدأ بالمساعدة 

624
00:34:43,704 --> 00:34:45,471
من أين جائت الطلقة ؟ 

625
00:34:53,304 --> 00:34:55,170
من أين جائت الطلقة ؟ 

626
00:34:55,237 --> 00:34:58,304
من الأعلى , فوقي 

627
00:34:58,370 --> 00:34:59,604
هل كان لها صدى ؟ 

628
00:34:59,671 --> 00:35:00,871
أجل 

629
00:35:00,938 --> 00:35:02,504
حسناً إذاً جائت من شرفة مغطاة 

630
00:35:02,571 --> 00:35:05,103
هل هذا يخدم ؟ 

631
00:35:05,170 --> 00:35:07,504
لتأملي ذلك 

632
00:35:43,404 --> 00:35:44,904
" ضابط " جوسيب

633
00:35:44,970 --> 00:35:46,904
منزل " مالا نوتشيه " الآمن 
كان منجم ذهب 

634
00:35:46,970 --> 00:35:48,003
وجدت طن من المال 

635
00:35:48,070 --> 00:35:49,304
ولواء عسكري هناك سيدي 

636
00:35:49,370 --> 00:35:51,137
وقناصة 308 كما أرى 

637
00:35:51,204 --> 00:35:52,370
أوصلها إلى قسم الأسلحة من فضلك 

638
00:35:52,437 --> 00:35:53,437
أجل سيدي 

639
00:35:55,471 --> 00:35:57,838
إذاً عصابة " نوتشيه " التي
أصابت " ماري " ؟ 

640
00:35:57,904 --> 00:35:59,070
" حقاً يبدوا هذا " إيريك 

641
00:35:59,137 --> 00:36:00,838
سأنال منهم بهذا 

642
00:36:00,904 --> 00:36:03,737
سوف ننال منهم 

643
00:36:06,771 --> 00:36:08,070
" ديلكو " 

644
00:36:08,137 --> 00:36:10,871
نعم طبيب 

645
00:36:10,938 --> 00:36:13,170
سأخبره

646
00:36:13,237 --> 00:36:14,871
هل هذه المستشفى ؟

647
00:36:14,938 --> 00:36:16,838
أجل 

648
00:36:16,904 --> 00:36:17,838
إنها تسأل عنك 

649
00:36:17,904 --> 00:36:19,504
أنا في طريقي 

650
00:36:19,571 --> 00:36:21,170
سوف أبحث في هذا 

651
00:36:21,237 --> 00:36:23,604
كاليه " تعتقد أنها علمت من "
أين جرى الإطلاق بالفعل 

652
00:36:23,671 --> 00:36:25,737
إيريك " إنتظرني " 

653
00:37:03,604 --> 00:37:06,804
لا تحزن 

654
00:37:08,804 --> 00:37:12,671
لقد خططت لعشاء الليلة 

655
00:37:14,704 --> 00:37:15,637
" كاسا توا " 

656
00:37:15,704 --> 00:37:17,404
" كاسا توا " -
8:30 -

657
00:37:17,471 --> 00:37:19,170
8:30 

658
00:37:19,237 --> 00:37:21,471
هل حجزت مائدة جيدة ؟ 

659
00:37:21,537 --> 00:37:22,804
حجزت مائدة جيدة 

660
00:37:29,204 --> 00:37:31,838
أنت 

661
00:37:31,904 --> 00:37:35,370
أنت لا تخططين 

662
00:37:35,437 --> 00:37:39,337
لا تخططين للتخلي عني أليس كذلك ؟ 

663
00:37:43,003 --> 00:37:45,337
أبداً

664
00:38:46,637 --> 00:38:48,704
كان علي حساب ميلان 
طفيف في الإسقاط 

665
00:38:48,771 --> 00:38:50,437
عندما شرخت الرصاصة ذراعك 

666
00:38:50,504 --> 00:38:51,671
كنا منحرفين بست درجات 

667
00:38:51,737 --> 00:38:53,871
كنا ننظر للطابق الخاطيء

668
00:38:53,938 --> 00:38:54,871
هذا هو 

669
00:38:54,938 --> 00:38:57,103
ماذا ؟ 

670
00:38:57,170 --> 00:38:58,103
تغير الطبقة الجلدية 

671
00:38:58,170 --> 00:38:59,370
عندما سلاح كهذا 

672
00:38:59,437 --> 00:39:01,137
يطلق النار فهو يخرج 
غاز يستقر

673
00:39:09,370 --> 00:39:11,737
إذاً " ميمو " كان بالفعل هنا 

674
00:39:14,970 --> 00:39:17,204
حسناً لقد أعادوا السلاح للمنزل الآمن

675
00:39:17,270 --> 00:39:18,571
لكن ليس كل شيء

676
00:39:19,604 --> 00:39:21,304
ما هذا ؟ 

677
00:39:23,804 --> 00:39:27,237
إنها زجاجة بحجم باقة 
" من مشروب " يارمي رام

678
00:39:27,304 --> 00:39:29,404
لابد أن " ميمو " كان يحاول
تهدئة أعصابه 

679
00:39:29,471 --> 00:39:32,370
فقط فندق واحد في " ميامي " يستعمل
هذه مجاملةً للضيوف 

680
00:39:32,437 --> 00:39:33,604
" إنه " مورانو 

681
00:39:33,671 --> 00:39:35,304
لابد أنه يقيم هناك 

682
00:39:35,370 --> 00:39:37,270
" أتخيل بأنك و " هوريشيو 

683
00:39:37,337 --> 00:39:38,938
ستتولون الأمر من هنا 

684
00:39:39,003 --> 00:39:41,003
أجل 

685
00:39:50,003 --> 00:39:51,003
" إتش "

686
00:40:00,970 --> 00:40:02,804
حسناً

687
00:40:04,838 --> 00:40:08,871
أنا آسفة جداً

688
00:41:09,137 --> 00:41:10,370
" لقد أمسكنا " ميمو فييرو 

689
00:41:11,737 --> 00:41:13,871
" تريب " أمسكه في فندق " مورانو " 

690
00:41:13,938 --> 00:41:15,637
كما توقعنا 

691
00:41:15,704 --> 00:41:16,704
هيا بنا 

692
00:41:44,037 --> 00:41:47,270
حسناً " ميمو " في حدث 
غير عادي 

693
00:41:47,337 --> 00:41:50,804
لم أكن واضحاً لك 

694
00:41:50,871 --> 00:41:54,737
أنت تستحق معرفة أنها 
فرصتك الأخيرة 

695
00:41:54,804 --> 00:41:55,871
لقد أعترفت 

696
00:41:55,938 --> 00:41:58,103
أنا قتلتها 

697
00:42:04,137 --> 00:42:07,304
من كلفك بقتل أختي ؟ 

698
00:42:07,370 --> 00:42:09,671
من أعطاك الأمر ؟ 

699
00:42:16,170 --> 00:42:18,504
" أنتونيو رياز " 

700
00:42:18,571 --> 00:42:21,103
الواشي الذي كان على
منصة الشهادة اليوم ؟ 

701
00:42:22,737 --> 00:42:24,304
أجل 

702
00:42:24,370 --> 00:42:25,938
لقد اراد لك أن تعلم 

703
00:42:27,804 --> 00:42:30,970
أنها مدينته الآن 

704
00:42:31,037 --> 00:42:35,437
ميمو " الآن أنت تعمل لدي "
وهذا ما أريدك أن تفعله 

705
00:42:35,504 --> 00:42:39,571
أريدك أن تخبر " رياز " أنني
قلت له بأنه رجل ميت 

