1
00:01:39,300 --> 00:01:40,100
أقطع

2
00:01:46,200 --> 00:01:46,800
هل أنت بخير ؟ 

3
00:01:47,200 --> 00:01:48,000
أجل بخير

4
00:01:48,200 --> 00:01:49,400
أنا بخير شكراً

5
00:01:49,600 --> 00:01:50,600
كان هذا مثيراً -
" رود " -

6
00:01:50,600 --> 00:01:51,800
شكراً لك -
" رود " -

7
00:01:52,200 --> 00:01:53,100
ماذا حدث ؟ 

8
00:01:53,400 --> 00:01:54,200
ما هذا ؟ 

9
00:01:54,600 --> 00:01:55,300
اللقطة فسدت 

10
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
من فتح الصندوق ؟

11
00:01:56,800 --> 00:01:57,600
ليس أنا 

12
00:01:57,600 --> 00:01:59,100
لابد أنه فتح قبل أن نبدأ التصوير

13
00:01:59,200 --> 00:02:00,100
تحدثي مع مسؤول النقل 

14
00:02:00,300 --> 00:02:01,500
تعالوا بسرعة 

15
00:02:01,500 --> 00:02:02,100
ما الأمر ؟ 

16
00:02:02,100 --> 00:02:03,300
عليك رؤية هذا

17
00:02:06,200 --> 00:02:07,200
ما هذا ؟ 

18
00:02:09,600 --> 00:02:10,700
يا إلهي

19
00:02:11,200 --> 00:02:12,100
" إنه " برودي 

20
00:02:13,700 --> 00:02:15,000
ليتصل أحد بالإسعاف 

21
00:02:20,000 --> 00:02:22,500
" وحياً من المشهد مع الممثل " رودي لاسيتر

22
00:02:22,500 --> 00:02:24,600
الذي وجد ميتاً في آخر أفلامه

23
00:02:24,700 --> 00:02:25,400
" الطاقة الكاملة " 

24
00:02:25,400 --> 00:02:27,700
جثة النجم السينمائي " رودي لاسيتر " إستكشفت 

25
00:02:27,700 --> 00:02:29,700
أثناء تصوير مطاردة خطرة عالية السرعة 

26
00:02:29,700 --> 00:02:31,500
هذا الصباح -
لا معلومات صرح بها بعد -

27
00:02:31,500 --> 00:02:34,900
عن كيف مات " لاسيتر " أو إن
كان حتى جزء من الخدعة السينمائية

28
00:02:35,000 --> 00:02:36,600
كلا لم يكن جزء من الخدعة 

29
00:02:36,600 --> 00:02:37,500
هذا خطر جداً

30
00:02:37,500 --> 00:02:38,600
يبدو ذلك 

31
00:02:39,700 --> 00:02:40,800
كيف إنتهى به الحال هنا ؟ 

32
00:02:41,200 --> 00:02:43,100
الناس لا تضع نفسها في صناديق
السيارات هكذا 

33
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
ليس لدي فكرة 

34
00:02:44,900 --> 00:02:46,300
لم لا تفعلوا ما يفعله الشرطة

35
00:02:46,300 --> 00:02:46,900
وتكتشفوا ذلك ؟ 

36
00:02:46,900 --> 00:02:49,300
لأن فريق الخدع السينمائية 
أفسد مسرح جريمتي 

37
00:02:51,300 --> 00:02:53,100
إذا كنت تقصد بأننا نحاول تغطية شيء ما 

38
00:02:53,100 --> 00:02:54,400
فإطفاء الحريق إجراء متبع 

39
00:02:55,100 --> 00:02:55,600
لقد كنت المكلف

40
00:02:55,600 --> 00:02:56,900
بالسيارة أليس كذلك ؟

41
00:02:58,200 --> 00:03:01,000
أجل , لقد تحققت من كل شيء
ليلة أمس بعد جولة تجريبية 

42
00:03:01,100 --> 00:03:04,100
وأقفلتها قبل أن أذهب -
يبدو ليس بما يكفي -

43
00:03:05,400 --> 00:03:06,200
إسمع 

44
00:03:07,500 --> 00:03:08,500
أنا آسف 

45
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
لقد كنت أفعل هذا لوقت طويل 

46
00:03:09,800 --> 00:03:11,100
لقد كان زيف دائماً

47
00:03:12,400 --> 00:03:13,900
مازلت أظن " برودي " سيكون بخير

48
00:03:14,200 --> 00:03:16,000
حسناً لن ينجو من هذه الحيلة 

49
00:03:16,400 --> 00:03:19,600
ولا حتى قاتله 

50
00:03:29,500 --> 00:03:35,500
الحلقة 20 الإستعجال 

51
00:04:24,700 --> 00:04:25,800
حسناً أحذر 

52
00:04:26,000 --> 00:04:27,600
أحذر لنفعلها بشكل صحيح 

53
00:04:28,700 --> 00:04:30,600
سيكون هناك عيون كثيرة تشاهد هذا 

54
00:04:37,600 --> 00:04:39,800
هل كان السيد " لاسيتر " يعمل
هذا الصباح ؟ 

55
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
حسناً هذا كان غريباً جداً 

56
00:04:41,400 --> 00:04:42,900
وقت إستدعائه كان في المساء 

57
00:04:43,100 --> 00:04:44,200
ماذا عن ليلة أمس ؟ 

58
00:04:44,600 --> 00:04:46,800
كلا " برودي " يتوقف عند
السادسة بالضبط 

59
00:04:47,300 --> 00:04:48,500
كل 15 دقيقة إعادة

60
00:04:48,500 --> 00:04:49,600
تكلفنا 20 ألفاً 

61
00:04:50,400 --> 00:04:51,600
عقده 

62
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
يحتوي قوانين كثيرة 

63
00:04:52,900 --> 00:04:54,000
قوانين 

64
00:04:54,900 --> 00:04:56,700
ثيابه يجب أن تكون القطن العضوي 

65
00:04:56,700 --> 00:04:59,000
عصير رمان طازج كل صباح دون بذور 

66
00:04:59,700 --> 00:05:00,200
لنقل فقط

67
00:05:00,200 --> 00:05:02,000
أن كثير من الناس أرادوه خارج الفيلم 

68
00:05:04,200 --> 00:05:05,000
مهلاً مهلاً

69
00:05:05,000 --> 00:05:06,900
أين تذهب بهذا ؟ هل هذا لـ " برودي " ؟ -
المعذرة -

70
00:05:07,000 --> 00:05:07,900
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

71
00:05:08,500 --> 00:05:09,200
" أجل أنا " إيدي كوربيت 

72
00:05:09,200 --> 00:05:10,200
" المسؤول عن " برودي 

73
00:05:10,700 --> 00:05:12,000
أيها السادة أكملوا من فضلكم 

74
00:05:13,300 --> 00:05:14,100
شكراً سيدتي 

75
00:05:15,200 --> 00:05:15,800
" سيد " كوربيت 

76
00:05:15,800 --> 00:05:16,700
ماذا أقدم لك ؟ 

77
00:05:18,200 --> 00:05:19,800
" عائلته على طريقها من " بنسلفانيا 

78
00:05:19,800 --> 00:05:21,000
ويريدون جنازة 

79
00:05:21,300 --> 00:05:22,500
وسيحصلون على جنازة 

80
00:05:23,500 --> 00:05:24,700
ليس لعدة أيام 

81
00:05:24,900 --> 00:05:26,100
أعلم كيف تعمل هذه الأمور 

82
00:05:26,100 --> 00:05:28,300
إذاً تفهم بأن لدينا صلاحية 

83
00:05:28,300 --> 00:05:30,500
على الجثة -
سوف تقطعونه الآن صحيح ؟ -

84
00:05:31,100 --> 00:05:32,200
ماذا سأخبر عائلته ؟ 

85
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
يريدون تابوت مفتوح 

86
00:05:33,200 --> 00:05:34,400
أنا واثق أن عائلته تريدني 

87
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
أنا أعرف من فعل هذا 
أليس كذلك ؟ 

88
00:05:39,900 --> 00:05:41,300
هذه غلطتي 

89
00:05:41,300 --> 00:05:42,800
كان يجب أن أراقبه 

90
00:05:45,000 --> 00:05:46,300
ماذا كان عملك لـ " برودي " ؟ 

91
00:05:48,600 --> 00:05:49,500
الحضانة 

92
00:05:51,000 --> 00:05:52,400
برودي " كان معروف بالإحتفال "

93
00:05:53,200 --> 00:05:55,000
هذا الفيلم ضخم على الأستديو 

94
00:05:55,000 --> 00:05:56,700
لقد وافقوا على جزئين متسلسلين 

95
00:05:57,400 --> 00:05:59,200
دفعوا لي لأحضره إلى العمل سليماً

96
00:06:00,900 --> 00:06:02,000
أعتقد أنني فشلت 

97
00:06:03,200 --> 00:06:04,300
منذ متى تعرفه ؟ 

98
00:06:07,000 --> 00:06:07,900
لقد نشأنا معاً

99
00:06:09,600 --> 00:06:10,900
أنا آسف لخسارتك 

100
00:06:14,300 --> 00:06:15,000
إسمع 

101
00:06:15,600 --> 00:06:18,100
ليس سراً بأن " برودي " قد يكون
صعباً أحياناً 

102
00:06:18,800 --> 00:06:20,400
لكنه لم يستحق الموت هكذا 

103
00:06:20,700 --> 00:06:21,600
" سيد " كوربيت 

104
00:06:22,500 --> 00:06:23,500
لا أحد كذلك 

105
00:06:29,900 --> 00:06:32,600
برودي لاسيتر " لا أصدق هذا " 

106
00:06:33,300 --> 00:06:34,400
أنت معجبة ؟ 

107
00:06:34,700 --> 00:06:36,400
رأيت فيلم " بيتزيد " ثلاث مرات 

108
00:06:36,400 --> 00:06:38,400
مسألة الفتيان الأشقياء بالكامل 

109
00:06:38,400 --> 00:06:39,700
أعتقد أنها تروق لي 

110
00:06:40,000 --> 00:06:41,100
هل لديك فكرة من قتله ؟ 

111
00:06:41,600 --> 00:06:43,500
حسناً, لن أعرف الكثير 

112
00:06:43,500 --> 00:06:46,100
حتى أبعد مسحوق إعاقة 
اللهب عنه 

113
00:06:47,500 --> 00:06:49,800
عزيزتي ماذا في ذلك الصندوق ؟ 

114
00:06:49,800 --> 00:06:52,500
لأن هذا الصغير يتوهج 

115
00:06:52,900 --> 00:06:54,000
ماذا يبدو لك ؟ 

116
00:06:54,900 --> 00:06:55,700
حسناً

117
00:06:56,400 --> 00:06:57,700
مضاد التجمد بهذا اللون

118
00:06:57,700 --> 00:06:59,500
" لكن لا أحد يستعمل هذا في " ميامي 

119
00:06:59,500 --> 00:07:01,300
وهو بالتأكيد لا يتوهج 

120
00:07:02,000 --> 00:07:02,800
مهلاً دقيقة 

121
00:07:04,700 --> 00:07:05,500
وجدته 

122
00:07:05,600 --> 00:07:07,000
إنه قضيب توهج فسفوري مكسور 

123
00:07:08,700 --> 00:07:09,500
لابد أنه جديد 

124
00:07:09,500 --> 00:07:10,500
إن كان مايزال فاعلاً

125
00:07:10,700 --> 00:07:12,500
ربما إستعملوه في الخدعة السينمائية 

126
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
لا أظن هذا 

127
00:07:14,000 --> 00:07:15,700
يقول هنا أنه من نادي ليلي 

128
00:07:16,100 --> 00:07:17,600
ليس هناك أثر أدوات على الصندوق 

129
00:07:17,600 --> 00:07:19,600
والقفل لم يجري التلاعب به 

130
00:07:20,200 --> 00:07:21,700
إذاً لم يقتحم أحد 

131
00:07:21,900 --> 00:07:23,900
ورجل الحيل لديه المفتاح الوحيد 

132
00:07:24,400 --> 00:07:25,900
رجل الحيل كاذب 

133
00:07:27,300 --> 00:07:29,600
لابد أن أحد سرقه يوم 
أمس بعد نهاية المشهد 

134
00:07:31,500 --> 00:07:32,900
فتحة الدوران كانت فاعلة

135
00:07:32,900 --> 00:07:34,300
وأنت الوحيد صاحب المفتاح 

136
00:07:34,300 --> 00:07:35,400
فلم لا نحاول ثانيةً ؟

137
00:07:37,600 --> 00:07:38,400
حسناً 

138
00:07:38,700 --> 00:07:39,800
لقد أخرجت السيارة

139
00:07:40,700 --> 00:07:42,100
خرجت أن و " برودي " للأحتفال بها 

140
00:07:48,200 --> 00:07:49,000
" إذاً ماذا حدث ؟ أنت و " برودي

141
00:07:49,000 --> 00:07:50,600
قمتم بالشرب كثيراً ودخلتم
في شجار ؟ 

142
00:07:50,800 --> 00:07:51,600
لا مستحيل 

143
00:07:52,000 --> 00:07:53,300
برودي " كان نقياً كالصخر " 

144
00:07:53,900 --> 00:07:55,900
هذا جزء جيد بالخروج مع شخص 
في فترة التأهيل 

145
00:07:56,300 --> 00:07:57,600
برودي لاسيتر " كان في تأهيل الإدمان ؟ " 

146
00:07:57,900 --> 00:08:00,400
أجل, مرضى داخليين مع إمتيازات عمل 

147
00:08:00,400 --> 00:08:01,200
أين كنت تعيش ؟

148
00:08:03,100 --> 00:08:04,900
إذاً " برودي " تسلل للخارج ليلة أمس 

149
00:08:05,600 --> 00:08:06,500
أجل 

150
00:08:06,700 --> 00:08:07,700
ولحسن حظي

151
00:08:08,300 --> 00:08:10,100
السائق المكلف كان نجم سينمائي

152
00:08:10,700 --> 00:08:11,400
بإستطاعتي أن أسكر

153
00:08:11,400 --> 00:08:13,000
وأذهب إلى كل نادي في المدينة

154
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
لم لا تصل إلى الجزء 

155
00:08:14,000 --> 00:08:15,400
حيث وصل " برودي " إلى الصندوق ؟ 

156
00:08:16,500 --> 00:08:17,900
صدقني لا أملك فكرة 

157
00:08:18,700 --> 00:08:20,700
" لقد كان بخير عندما تركته عند " الرمال البيضاء 

158
00:08:20,800 --> 00:08:21,900
الرمال البيضاء " هذا هو " 

159
00:08:21,900 --> 00:08:23,900
مركز التأهيل للأثرياء والشهيرين ؟ 

160
00:08:24,600 --> 00:08:25,800
بعدما ذهب للداخل 

161
00:08:26,500 --> 00:08:27,400
كنت هائجاً من الشرب 

162
00:08:27,400 --> 00:08:29,600
ففكرت بالنوم قليلاً في ساحة التوقف 

163
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
أجل 

164
00:08:36,400 --> 00:08:38,400
تباً يا رجل , بطريقة قيادتك هذه 

165
00:08:38,400 --> 00:08:39,800
عليك القيام بخدعك السينمائية الشخصية 

166
00:08:39,800 --> 00:08:41,100
كلا كثير من الخوذات ووسائد السلامة 

167
00:08:41,100 --> 00:08:41,900
هذا أكثر مرحاً 

168
00:08:42,200 --> 00:08:43,200
يا رجل 

169
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
أعتقد بأنني سأتقيأ

170
00:08:44,800 --> 00:08:45,600
" وداعاً " رود 

171
00:08:47,700 --> 00:08:49,600
عندما إستيقظت , كنت قبل
ساعة من وقت الإستدعاء 

172
00:08:50,300 --> 00:08:51,200
فذهبت 

173
00:08:51,300 --> 00:08:53,000
لماذا لم تقل شيئاً من قبل ؟

174
00:08:54,300 --> 00:08:55,600
لقد أخذت سيارة إنتاج 

175
00:08:56,400 --> 00:08:57,500
ليس بها حتى تأمين

176
00:08:58,500 --> 00:08:59,800
قد أخسر إعتمادي كمسؤول الخدع

177
00:08:59,800 --> 00:09:01,900
أعتقد بأنك قد تخسر أكثر من ذلك 

178
00:09:02,900 --> 00:09:04,000
إسمع لقد قلت لك 

179
00:09:04,500 --> 00:09:06,100
" لم يكن لي علاقة بموت " برودي

180
00:09:06,200 --> 00:09:07,700
سوف نحجزك هنا قليلاً 

181
00:09:07,700 --> 00:09:08,700
فقط للتأكد من ذلك 

182
00:09:10,500 --> 00:09:11,900
لا أثق بكم أيها الممثلين 

183
00:09:12,500 --> 00:09:13,800
أنا رجل خدع

184
00:09:14,500 --> 00:09:15,600
مهما يكن 

185
00:09:31,800 --> 00:09:32,400
مرحباً

186
00:09:33,300 --> 00:09:35,000
" برودي " لم يمت في السيارة " رايان " 

187
00:09:35,300 --> 00:09:36,000
ماذا تقصدين ؟ 

188
00:09:36,600 --> 00:09:38,600
لديه آثار ضمادات على رقبته 

189
00:09:38,600 --> 00:09:40,000
علامة على الزاوية 

190
00:09:40,100 --> 00:09:41,800
أعلى صدارة الحنجرة

191
00:09:42,200 --> 00:09:43,800
وهذا متوافق مع عملية شنق 

192
00:09:49,200 --> 00:09:50,100
لقد كان إنتحاراً

193
00:09:50,900 --> 00:09:51,500
لا

194
00:09:52,000 --> 00:09:53,900
أنظر إلى القطع على رقبته 

195
00:09:55,700 --> 00:09:57,200
لقد حاول نزع الحبل

196
00:09:57,300 --> 00:09:58,200
صحيح

197
00:09:58,500 --> 00:09:59,900
ولا أحد نموذجياً

198
00:09:59,900 --> 00:10:02,900
يجد علامات كهذه في إنتحار حقيقي 

199
00:10:02,900 --> 00:10:05,200
فقط تفعل ذلك عندما لا تريد
أن تموت

200
00:10:09,000 --> 00:10:10,300
حسناً إذاً إشرحي لي كيف تشنق 

201
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
رجلاً بوزن 170 باوند دون رغبته ؟ 

202
00:10:12,900 --> 00:10:14,000
ألم يسمعه شخص يصرخ ؟ 

203
00:10:14,200 --> 00:10:15,200
إنه التأهيل 

204
00:10:15,200 --> 00:10:16,400
الجميع يصرخ

205
00:10:16,600 --> 00:10:18,500
ألم ترى شخصاً من قبل
يمر بمرحلة تصفية السموم ؟

206
00:10:19,800 --> 00:10:21,600
هذا يذكرني , علي الذهاب إلى هناك 

207
00:10:22,200 --> 00:10:23,500
" لكن شكراً لك " آليكس 

208
00:10:23,900 --> 00:10:24,800
علمت أن بوسعك فعلها 

209
00:10:25,200 --> 00:10:26,000
فعل ماذا عزيزي ؟ 

210
00:10:26,400 --> 00:10:28,300
إحضار سبب محتمل لمذكرة تفتيش 

211
00:10:42,500 --> 00:10:43,900
أنتم تضيعون وقتكم أيها السادة

212
00:10:44,900 --> 00:10:47,400
" الرمال البيضاء " أنقذت حياة " برودي " 

213
00:10:47,800 --> 00:10:49,000
لا يمكن أنه قتل هنا 

214
00:10:49,400 --> 00:10:51,600
ثق بي إنه مكان آمن 

215
00:10:51,700 --> 00:10:53,600
لقد نظرنا في تاريخ هذا المكان 

216
00:10:53,600 --> 00:10:56,200
إنه ليس بهذا الأمان 

217
00:10:56,200 --> 00:10:57,200
ماذا تقصد بذلك ؟ 

218
00:10:57,300 --> 00:10:59,300
" مات شخصين هنا سيد " آشفورد 

219
00:11:01,400 --> 00:11:02,600
كانت حوادث إنتحار 

220
00:11:03,200 --> 00:11:04,300
لقد أجرينا تغيرات منذ ذلك الوقت 

221
00:11:04,700 --> 00:11:06,300
عرف لي كلمة تغيرات من فضلك 

222
00:11:10,600 --> 00:11:11,800
عندما يدخل مريض 

223
00:11:12,300 --> 00:11:14,400
نقوم بمصادرة أي شيء قد
يستخدم كسلاح 

224
00:11:15,400 --> 00:11:16,900
" رجاءً إنزع حذائك سيد " لاسيتر

225
00:11:17,200 --> 00:11:19,300
أيضاً سأحتاج حزامك وهاتفك الخلوي

226
00:11:19,700 --> 00:11:21,500
هل معك أي أداة حادة شخصية ؟ 

227
00:11:21,700 --> 00:11:22,400
لا

228
00:11:25,400 --> 00:11:26,600
لا أظنني أستطيع فعل هذا 

229
00:11:27,800 --> 00:11:29,500
أعلم بأن هذا ما يبدو الآن

230
00:11:31,400 --> 00:11:32,300
إنه يصبح أسفل 

231
00:11:34,000 --> 00:11:35,300
والآن إذا كان لديك أية مشاكل 

232
00:11:35,400 --> 00:11:38,300
تأتي إلي شخصياً .. حسناً ؟

233
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
شكراً 

234
00:11:45,400 --> 00:11:46,300
وأنظر حولك 

235
00:11:47,000 --> 00:11:48,100
الزجاج بلاستيك 

236
00:11:49,000 --> 00:11:50,100
ولا حتى سكينة زبدة 

237
00:11:50,100 --> 00:11:52,200
أعتقد أن علينا النظر بشكل
أدق في هذا 

238
00:11:53,000 --> 00:11:53,900
ما هذا ؟ 

239
00:11:54,300 --> 00:11:55,900
إنها مذكرة تفتيش 

240
00:11:56,100 --> 00:11:59,100
كلا لن تحول هذا المكان
إلى ساحة سيرك

241
00:11:59,300 --> 00:12:00,600
هؤلاء الناس يدفعون الكثير من المال 

242
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
لحماية سريتهم 

243
00:12:01,600 --> 00:12:04,400
" إهدأ , سوف ننظر فقط في غرفة " برودي لاسيتر 

244
00:12:04,900 --> 00:12:05,800
حسناً 

245
00:12:06,300 --> 00:12:07,300
لن تجد شيئاً

246
00:12:07,300 --> 00:12:08,500
أظن الزمن سيحدد ذلك 

247
00:12:14,600 --> 00:12:15,900
أجل وجدتها

248
00:12:16,200 --> 00:12:17,100
المشنقة ؟

249
00:12:17,400 --> 00:12:18,900
كلا بل أين علق الحبل 

250
00:12:18,900 --> 00:12:20,000
.. هناك 

251
00:12:21,200 --> 00:12:22,400
هناك أخدود في الخشب

252
00:12:24,700 --> 00:12:26,400
" إذاً هنا بالتأكيد حيث مات " برودي 

253
00:12:26,500 --> 00:12:28,000
هذا كثير على كونه 

254
00:12:29,100 --> 00:12:31,100
أكثر مكان آمن في " ميامي " أتعلمين ؟ 

255
00:12:31,400 --> 00:12:33,000
آشفورد " كان محق بأمر واحد فقط " 

256
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
لا شيء بهذه الغرفة يمكن
إستعماله كمشنقة 

257
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
وجدت شيئاً 

258
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
حقاً ؟ ما هو ؟ 

259
00:12:48,300 --> 00:12:49,500
إنه شعر 

260
00:12:49,500 --> 00:12:51,600
" سوداء , لكنها طويلة على أن تكون لـ " برودي 

261
00:12:52,400 --> 00:12:53,500
أراهنك بأنها أنثى 

262
00:12:54,000 --> 00:12:55,100
حسناً أجل 

263
00:12:55,600 --> 00:12:56,600
إنه نجم كبير

264
00:12:56,600 --> 00:12:58,900
ربما كان عليه فقط أختيار
أي فتاة هنا 

265
00:13:03,400 --> 00:13:04,400
" ناتاليا " 

266
00:13:04,500 --> 00:13:05,800
نعم -
الجدران في الحمام -

267
00:13:05,800 --> 00:13:07,100
غير مطلية بالأخضر أليس كذلك ؟ 

268
00:13:07,400 --> 00:13:08,200
لا

269
00:13:08,300 --> 00:13:09,000
لأن هنا أثر 

270
00:13:09,000 --> 00:13:10,500
على الرف بالأخضر

271
00:13:10,500 --> 00:13:11,600
ويبدو أنه 

272
00:13:12,900 --> 00:13:14,800
يبدو أن شخص كان يحمل 
الطلاء الأخضر الربط بأحد أصابعه 

273
00:13:22,400 --> 00:13:24,200
هناك أواني خضراء في الخارج
هل رأيتها ؟ 

274
00:13:24,400 --> 00:13:25,900
أجل التي تصطف على ممر العبور

275
00:13:26,500 --> 00:13:27,700
لابد أن شخص قام بطلائهم 

276
00:13:32,500 --> 00:13:33,900
أجل لقد طليت الأواني 

277
00:13:34,100 --> 00:13:37,000
أي شيء أفعله للإبتعاد عن
هؤلاء المشاهير الساقطين

278
00:13:37,200 --> 00:13:38,900
إذاً يبدو أنها ممارسة شائعة 

279
00:13:38,900 --> 00:13:40,800
للمرضى الأعتناء بالمكان 

280
00:13:41,100 --> 00:13:42,800
إنه جزء من خطة علاجهم 

281
00:13:43,000 --> 00:13:44,600
القيام بالعمالة اليدوية مفترض أن يضعك 

282
00:13:44,600 --> 00:13:48,400
في تواصل مع ذاتك الداخلية
أو أي هراء تركيز فكري كهذا 

283
00:13:56,600 --> 00:13:58,900
أنت مصرح لـ " الرمال البيضاء " بأمر محكمة 

284
00:13:59,200 --> 00:14:00,400
ذلك القاضي اللوطي 

285
00:14:00,400 --> 00:14:02,400
نسج حكايةً بـأنني سكير عنيف 

286
00:14:02,400 --> 00:14:04,200
لكنني لست مثل هؤلاء الدنيئين

287
00:14:04,700 --> 00:14:05,800
مكاني ليس هناك 

288
00:14:05,900 --> 00:14:06,900
قد أتفق معك 

289
00:14:07,100 --> 00:14:08,500
أعتقد أن مكانك هو السجن

290
00:14:09,300 --> 00:14:11,700
ماذا كنت تفعل في غرفة " برودي لاسيتر " ؟ 

291
00:14:13,100 --> 00:14:15,400
إذاً جريمة سرقة الدرجة الثالثة
تتعلق بسيد " هوليوود " الشهير ؟ 

292
00:14:16,100 --> 00:14:16,500
أعتقدت بأنكم 

293
00:14:16,500 --> 00:14:18,600
وجدتم جثته في تصوير  فيلم 

294
00:14:18,600 --> 00:14:20,500
أيضاً وجدنا طلاء في غرفته 

295
00:14:24,600 --> 00:14:27,100
هؤلاء الفتيان يحضرون أي
مخدرات يريدونها مهربة إلى هناك 

296
00:14:27,600 --> 00:14:30,900
الإشاعات تقول بأنه كان يخفي
الـ " فودكا " في زجاجات الماء

297
00:14:31,500 --> 00:14:32,600
لذا قبل أيام 

298
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
ذهبت أبحث 

299
00:14:47,000 --> 00:14:48,000
إسمع ملازم 

300
00:14:48,800 --> 00:14:50,100
لا يمكنك إيقاع هذا بي 

301
00:14:50,900 --> 00:14:51,900
أعرف هذه اللعبة 

302
00:14:52,700 --> 00:14:54,400
لقد كنت في المقعد الساخن من قبل 

303
00:14:54,800 --> 00:14:56,500
إذاً كن مستريحاً

304
00:15:09,300 --> 00:15:12,100
إذاً سمعت أن " ناتاليا " لم تجد
نتيجةً في سجل الدم الجنائي 

305
00:15:12,100 --> 00:15:14,200
على الشعرة السوداء التي وجدناها
" في غرفة " برودي 

306
00:15:14,300 --> 00:15:16,500
هذا صحيح لكن هذا قد يكون

307
00:15:16,500 --> 00:15:17,100
مساعدةً بسيطة 

308
00:15:17,100 --> 00:15:18,800
يتضح بأنها ليست سوداء تماماً

309
00:15:22,500 --> 00:15:23,500
إنها مصبوغة

310
00:15:23,900 --> 00:15:24,800
هذا رائع 

311
00:15:24,800 --> 00:15:25,500
إنه خيط

312
00:15:25,600 --> 00:15:26,700
حسناً نظرياً 

313
00:15:26,900 --> 00:15:28,800
حسناً " الرمال البيضاء " سوف
يعطوننا قائمةً

314
00:15:28,800 --> 00:15:30,500
للمرضى ذوي الشعر المصبوغ

315
00:15:31,100 --> 00:15:33,700
الميثاقية الطبية تغطي حتى الجريمة 

316
00:15:34,200 --> 00:15:35,500
جيد بأنها لا تغطي الإشاعات

317
00:15:35,500 --> 00:15:36,400
تعال معي 

318
00:15:40,800 --> 00:15:42,000
إنها متعة الذنب 

319
00:15:45,100 --> 00:15:47,800
لم أقرأها بعد لكن " هولي ريس " على الغلاف 

320
00:15:47,800 --> 00:15:49,000
لقد دخلت التأهيل مؤخراً 

321
00:15:49,200 --> 00:15:49,700
هل هذا صحيح ؟ 

322
00:15:49,700 --> 00:15:51,100
أعتقدت أنها الشهيرة

323
00:15:51,100 --> 00:15:52,500
صاحبة السمعة الجيدة

324
00:15:52,500 --> 00:15:54,600
أعلم هذا , إنه كثير على صورة 
واجهة أليس كذلك ؟ 

325
00:15:55,700 --> 00:15:57,100
وشعرها أشقر أنظري لهذا 

326
00:15:57,300 --> 00:15:59,400
أجل كانت شقراء , بالضبط 

327
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
حسناً 

328
00:16:05,400 --> 00:16:07,700
يبدو بأن " برودي " يساعدها
خلال إدمانها 

329
00:16:08,300 --> 00:16:10,000
الرمال البيضاء " معروفة بخصوصيتها " 

330
00:16:10,000 --> 00:16:12,300
لكن هذه الصورة ملتقطة بداخل 
غرفة " برودي " أليس كذلك ؟ 

331
00:16:14,900 --> 00:16:16,400
حسناً كيف مصور متطفل وصل إلى هناك ؟ 

332
00:16:16,600 --> 00:16:17,500
لا أعلم 

333
00:16:17,500 --> 00:16:18,100
لم لا تذهب إلى هناك 

334
00:16:18,100 --> 00:16:19,500
" سأذهب للتحدث مع " هولي 

335
00:16:19,500 --> 00:16:20,100
يبدو جيداً 

336
00:16:26,000 --> 00:16:27,300
آسفة على جذبك غلى هنا 

337
00:16:27,300 --> 00:16:29,700
لا تعملين من يقوم بتسجيل
ملحوظاته في الداخل 

338
00:16:29,800 --> 00:16:30,900
المصورين في كل مكان 

339
00:16:31,300 --> 00:16:32,700
أجل لقد قرأت المقال

340
00:16:32,700 --> 00:16:33,900
" في " تال تيل 

341
00:16:34,000 --> 00:16:35,700
إذاً أردت سؤالك عدة أسئلة 

342
00:16:36,000 --> 00:16:37,300
هل يعني هذا أنني مشتبهة ؟ 

343
00:16:38,000 --> 00:16:40,300
أم مجرد أحد الأشخاص أصحاب المصلحة ؟

344
00:16:40,600 --> 00:16:41,500
حسناً هذا يعتمد حقاً

345
00:16:41,500 --> 00:16:43,600
" على تفسيرك ماذا كنت تفعلين في غرفة " برودي 

346
00:16:43,600 --> 00:16:45,200
لدينا أدلة تضعك هناك 

347
00:16:46,200 --> 00:16:47,000
هل أنا في مشكلة ؟ 

348
00:16:47,700 --> 00:16:48,900
يا إلهي سوف تقبضين علي 

349
00:16:49,500 --> 00:16:51,500
حسناً أسرعي أفعلي قبل
أن يراني أحد

350
00:16:51,800 --> 00:16:53,800
كلا آنسة " ريز " يمكنك أن تستديري 

351
00:16:53,800 --> 00:16:55,300
أريد فقط سؤالك عدة أسئلة 

352
00:16:56,000 --> 00:16:57,800
" أردت فقط أن أعلم ما كنت تفعلين في غرفة " برودي 

353
00:17:01,400 --> 00:17:02,300
حسناً 

354
00:17:02,500 --> 00:17:03,300
من الصعب المرح في هذا المكان 

355
00:17:03,300 --> 00:17:04,600
بلا هاتفك المحمول كما تعلمين 

356
00:17:05,000 --> 00:17:05,900
لذا

357
00:17:06,500 --> 00:17:07,400
قمنا بالجنس 

358
00:17:08,500 --> 00:17:09,400
علاج الوحوش 

359
00:17:10,000 --> 00:17:11,200
أشعر بالشفاء 

360
00:17:11,500 --> 00:17:12,100
ماذا عنك ؟ 

361
00:17:15,400 --> 00:17:16,300
لم يكن جاداً 

362
00:17:17,000 --> 00:17:19,300
حسناً هل رأيته ليلة أمس ؟ 

363
00:17:19,900 --> 00:17:20,500
لا

364
00:17:21,200 --> 00:17:23,200
لقد كنت " مراقبة الممرات " ليلة أمس 

365
00:17:23,400 --> 00:17:25,000
متورطة -
حقاً ؟ -

366
00:17:25,100 --> 00:17:27,100
هل رأيت شيء أو شخص
أو أي أمر غير طبيعي ؟

367
00:17:28,100 --> 00:17:28,900
حسناً لا 

368
00:17:28,900 --> 00:17:30,000
أنا 

369
00:17:30,400 --> 00:17:31,800
في الحقيقة لقد سقطت في دوار

370
00:17:32,800 --> 00:17:33,700
جراء ماذا ؟

371
00:17:33,700 --> 00:17:34,600
إنه قسم تأهيل

372
00:17:35,200 --> 00:17:36,500
أجل 

373
00:17:36,600 --> 00:17:38,800
أعراض جانبية , من الإدمان 

374
00:17:39,400 --> 00:17:40,900
أحياناً أصاب بإغمائات

375
00:17:41,100 --> 00:17:42,500
عندما تحتاجين حجة غياب ؟ 

376
00:17:42,600 --> 00:17:43,400
لا

377
00:17:44,000 --> 00:17:45,400
" كلا لقد كنت أهتم لأمر " برودي 

378
00:17:46,100 --> 00:17:48,600
أعني قد بدانا الترافق مؤخراً , ومن ثم 

379
00:17:50,000 --> 00:17:51,300
لا أعلم لقد فهمني

380
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
لقد إستوعب بالكامل 

381
00:17:54,600 --> 00:17:56,900
" قضية " أريد أن أكون طبيعية لكنني شهيرة

382
00:17:58,600 --> 00:17:59,700
لن أقتله أبداً 

383
00:18:00,900 --> 00:18:02,800
أعتقد من الجيد أنك 
لا تستطيعين الذهاب 

384
00:18:03,800 --> 00:18:04,600
أعلم ذلك 

385
00:18:04,900 --> 00:18:06,100
المكان كالسجن 

386
00:18:11,000 --> 00:18:12,900
ثقي بي , إنه لا شيء كالسجن

387
00:18:18,600 --> 00:18:20,600
حسناً علينا أن نعرف أين كان المصور 

388
00:18:20,600 --> 00:18:21,800
إن كنا سنعرف من هو 

389
00:18:21,800 --> 00:18:24,100
لأنه ربما إلتقط بعض الصور 

390
00:18:24,100 --> 00:18:25,300
ليلة الجريمة 

391
00:18:26,200 --> 00:18:28,300
حسناً من زاوية الإطلاق 

392
00:18:28,300 --> 00:18:29,900
لابد بأنه قد أخذها من هذه النافذة 

393
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
أجل مصورين بعدسات تقريب 

394
00:18:32,800 --> 00:18:34,500
ربما أخذها من أحد هذه الغرف

395
00:18:42,600 --> 00:18:43,700
شيء ما غريب 

396
00:18:44,400 --> 00:18:46,400
من هذه المسافة لن يصلوا
لنقطة التصويب 

397
00:18:46,400 --> 00:18:47,200
الزاوية 

398
00:18:48,800 --> 00:18:49,400
منحدرة جداً 

399
00:18:49,400 --> 00:18:51,200
أجل كان عليهم التقرب أكثر من الغرفة 

400
00:18:56,300 --> 00:18:57,100
أو بداخلها 

401
00:19:04,200 --> 00:19:05,300
لا أصدق 

402
00:19:06,400 --> 00:19:09,100
يا رجل لا أصدق الأمور 
التي رأتها هذه الكاميرا

403
00:19:10,400 --> 00:19:11,900
هذه الكاميرا من غرفة " برودي " ؟ 

404
00:19:12,100 --> 00:19:14,700
أجل لكنها لسوء الحظ
مصوبة فقط على السرير

405
00:19:14,700 --> 00:19:16,400
بما أن الجريمة حدثت في الغرفة الرئيسية

406
00:19:16,500 --> 00:19:17,900
لن نستطيع رؤية القتل 

407
00:19:18,700 --> 00:19:20,900
لكن هناك أمر مثير واحد 

408
00:19:22,400 --> 00:19:23,600
مفروشات السرير

409
00:19:23,600 --> 00:19:24,500
بالضبط 

410
00:19:24,500 --> 00:19:26,100
لم تكن في أي صورة لمسرح الجريمة 

411
00:19:26,100 --> 00:19:27,800
حسناً تابع من فضلك 

412
00:19:30,900 --> 00:19:31,800
دقيقة واحدة 

413
00:19:32,300 --> 00:19:33,400
يوجد شخص هناك 

414
00:19:34,100 --> 00:19:35,700
لكن وجهه لم يكن على الشاشة 

415
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
دقيقة واحدة 

416
00:19:38,100 --> 00:19:39,000
هنا 

417
00:19:40,300 --> 00:19:41,400
الخاتم 

418
00:19:41,400 --> 00:19:43,100
أجل وإنعكاسة 

419
00:19:44,300 --> 00:19:45,600
دعني أوضح هذه الصورة 

420
00:19:48,000 --> 00:19:49,100
هل هذا رئيس العيادة ؟

421
00:19:49,100 --> 00:19:50,600
ليس طويلاً

422
00:19:55,000 --> 00:19:56,300
هل تلقي القمامة ؟ 

423
00:19:56,800 --> 00:19:59,000
ضع الحقيبة على المائدة 
وإبتعد عنها 

424
00:20:01,200 --> 00:20:03,000
العملاء ليسوا الوحيدين الذين
يقومون بالأعمال المنزلية هنا 

425
00:20:03,500 --> 00:20:04,700
نريد أن نطرح مثالاً صالحاً

426
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
لا يمكنك لمس هذا 

427
00:20:07,600 --> 00:20:09,100
مذكرتك تغطي غرفة " برودي " فقط 

428
00:20:09,100 --> 00:20:10,700
المذكرة تم تعديلها 

429
00:20:11,900 --> 00:20:12,800
لقد تخليت عن حقوقك 

430
00:20:12,800 --> 00:20:15,400
" منذ أن تعرضت لمرضاك سيد " آشفورد 

431
00:20:15,400 --> 00:20:16,800
وضعت كاميرات في تلك الغرف 

432
00:20:16,800 --> 00:20:18,900
وأخذت صوراً لبيعها في 
قوالب المجلات 

433
00:20:19,300 --> 00:20:20,700
هذا كثير على الخصوصية 

434
00:20:22,300 --> 00:20:23,600
عليك أن تفهم 

435
00:20:24,400 --> 00:20:26,200
الرمال البيضاء " لا تقوم بالإعلان " 

436
00:20:26,900 --> 00:20:29,800
السمعة الجيدة هي كيفية 
شغلنا لهذه الغرف بالكامل 

437
00:20:29,800 --> 00:20:32,000
وكم قلة أقتحام الخصوصية 

438
00:20:32,000 --> 00:20:33,500
وهم يحبون الإنكشاف 

439
00:20:34,800 --> 00:20:35,600
" إتش " 

440
00:20:39,300 --> 00:20:41,000
يبدو بأننا وجدنا المشنقة 

441
00:20:41,300 --> 00:20:42,600
سيد " آشفورد " لقد عدلت 

442
00:20:42,600 --> 00:20:45,000
زاوية تلك الكاميرا للتغطية
عن جريمة أليس كذلك ؟

443
00:20:45,000 --> 00:20:45,700
لا

444
00:20:47,100 --> 00:20:48,200
" أنا لم أقتل " برودي 

445
00:20:48,500 --> 00:20:50,200
لقد وجدته معلقاً هناك هذا الصاح 

446
00:20:58,100 --> 00:20:59,200
لقد أبعدت الكاميرا

447
00:21:01,300 --> 00:21:03,200
كي لا تلتقطني أحرك الجثة 

448
00:21:16,700 --> 00:21:18,800
ملازم , الإنتحار سيء على عملي 

449
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
وكذلك الجريمة 

450
00:21:22,700 --> 00:21:24,500
إذاً أنت لم تشنقه فمن فعل ؟ 

451
00:21:25,200 --> 00:21:26,000
لا أعلم 

452
00:21:27,500 --> 00:21:29,100
لكن هناك كثيرون لديهم سبب 

453
00:21:29,400 --> 00:21:30,200
لماذا ؟ 

454
00:21:31,100 --> 00:21:32,900
بالأمس وصل " برودي " المستوى السادس 

455
00:21:33,500 --> 00:21:34,400
الإعترافات 

456
00:21:35,200 --> 00:21:36,800
عملياً هنا تتصالح مع ماضيك 

457
00:21:37,600 --> 00:21:39,300
تعتذر لكل من أخطأت معه 

458
00:21:40,400 --> 00:21:42,300
أو أن دائرة المشتبهين أصبحت أكبر 

459
00:21:42,300 --> 00:21:43,400
إذاً هذا يعني أنني بعيد عن المشكلة

460
00:21:43,500 --> 00:21:44,700
كلا ليس تماماً

461
00:21:44,900 --> 00:21:46,100
أنت شريك في جريمة 

462
00:21:46,700 --> 00:21:48,200
إستعد للمستوى السادس 

463
00:21:56,600 --> 00:21:58,300
إذاً من أعترف له " برودي " ؟ 

464
00:21:58,600 --> 00:22:00,000
" كل المرضى في " الرمال البيضاء 

465
00:22:00,000 --> 00:22:01,300
عليهم المشاركة بثلاثة أرقام هاتف أرضية 

466
00:22:01,300 --> 00:22:03,200
و " برودي " كان لديه وصول
لأحد تلك الهواتف 

467
00:22:03,200 --> 00:22:04,700
ليلة أمس من السابعة إلى التاسعة 

468
00:22:05,000 --> 00:22:06,600
لقد تتبعت المكالمات التي أجراها 

469
00:22:06,600 --> 00:22:08,800
تقريباً كل من أعترف لهم يعيش خارج الملاية

470
00:22:08,900 --> 00:22:11,100
وتم التحقق من المحليين أيضاً
إنه طريق مسدود 

471
00:22:11,200 --> 00:22:12,800
ربما لم تنتهي الإعترافات 

472
00:22:13,200 --> 00:22:15,200
كيف نعلم من كان سيتصل به ؟ 

473
00:22:15,200 --> 00:22:16,500
نعود إلى العيادة 

474
00:22:16,900 --> 00:22:18,700
الإدارة ستستمر بوضع الجدران أمامنا 

475
00:22:18,700 --> 00:22:19,900
تحدث مع المرضى 

476
00:22:31,800 --> 00:22:33,000
على الأقل مازال لك أم 

477
00:22:34,600 --> 00:22:35,600
يمنع المقاطعة 

478
00:22:37,200 --> 00:22:38,600
يمكنك إنهاء هذه الفكرة  غداً

479
00:22:40,400 --> 00:22:41,700
حسناً جميعاً هذه جلسة اليوم  

480
00:22:41,700 --> 00:22:42,400
هيا بنا 

481
00:22:42,400 --> 00:22:46,000
رفاق إسمعوا , قبل أن تذهبوا 

482
00:22:46,000 --> 00:22:48,100
" أنا " إيريك ديلكو , شرطة ميامي 

483
00:22:48,700 --> 00:22:50,000
أنا أبحث عن بعض المساعدة 

484
00:22:50,000 --> 00:22:51,800
" بعدة أسئلة تتعلق بـ " برودي لاسيتر 

485
00:22:51,800 --> 00:22:52,600
هيا بنا 

486
00:22:53,200 --> 00:22:54,500
إنها معلومات فقط 

487
00:22:55,700 --> 00:22:57,000
لا أحد في نوع من المشاكل 

488
00:23:01,700 --> 00:23:02,200
كنت أتسائل 

489
00:23:02,200 --> 00:23:03,900
" عندما سيسأل أحد عن " برودي

490
00:23:05,100 --> 00:23:07,000
لكنني لا أعتقد أنه يسمح لنا
التحدث قانونياً

491
00:23:08,200 --> 00:23:08,900
حسناً ما إسمك ؟ 

492
00:23:09,400 --> 00:23:10,300
" جولين " 

493
00:23:10,600 --> 00:23:11,400
" جولين " 

494
00:23:12,400 --> 00:23:13,100
لا بأس 

495
00:23:13,100 --> 00:23:14,600
إنه فقط الموظفين هنا 

496
00:23:14,600 --> 00:23:16,100
الملزمين بالسرية 

497
00:23:17,400 --> 00:23:19,400
حقاً ليس علي قول شيء على أية حال

498
00:23:20,400 --> 00:23:21,700
برودي " تعرض للشنق ليلة أمس " 

499
00:23:22,300 --> 00:23:24,500
وأي مساعدة أحصل عليها لحل 
هذه الجريمة 

500
00:23:24,500 --> 00:23:25,300
أقدرها لك

501
00:23:29,000 --> 00:23:32,200
حسناً لكننا تحدثنا فقط
أربع أو خمس مرات 

502
00:23:32,500 --> 00:23:33,900
حسناً ماذا تعتقدين أنك تعلمي ؟ 

503
00:23:35,800 --> 00:23:39,100
حسناً في أحدى المرات كنا شركاء 

504
00:23:39,100 --> 00:23:41,500
إنه دور نلعبه قبل الوصول إلى 
المستوى السادس 

505
00:23:41,700 --> 00:23:43,300
الأعترافات ؟ -
أجل -

506
00:23:43,600 --> 00:23:45,000
وهو أعترف بشيء 

507
00:23:47,800 --> 00:23:49,300
هذا صعب علي حقاً

508
00:23:50,300 --> 00:23:51,300
" فقط قل " برودي 

509
00:23:52,100 --> 00:23:52,900
أخرج ما لديك

510
00:23:54,600 --> 00:23:55,500
لقد قتلت شخصاً

511
00:23:56,800 --> 00:23:57,600
ماذا ؟ 

512
00:23:58,100 --> 00:23:59,200
قتلت شخصاً ؟

513
00:24:01,500 --> 00:24:04,700
لا أعلم إن كان حقيقي , لكنه قال ذلك 

514
00:24:06,000 --> 00:24:07,100
" شكراً لك " جولين 

515
00:24:08,700 --> 00:24:09,900
أتعلمين أنت شجاعة حقاً

516
00:24:10,800 --> 00:24:12,300
لماذا ؟ على القول لك ؟ 

517
00:24:12,300 --> 00:24:14,600
كلا , لكونك هنا 

518
00:24:28,200 --> 00:24:31,600
تريب " إسمع لدي فتاة تقول بأن " 

519
00:24:31,800 --> 00:24:33,600
لاسيتر " أعترف بقتل أحدهم " 

520
00:24:33,600 --> 00:24:34,600
هل تعرف من ؟ 

521
00:24:35,300 --> 00:24:36,500
إنها لا تعرف هذا الجزء 

522
00:24:37,000 --> 00:24:37,700
إسمع علينا المرور 

523
00:24:37,700 --> 00:24:40,200
بتاريخ " برودي " بالكامل عن 
الوفيات الغير مفسرة 

524
00:24:40,500 --> 00:24:41,300
أي شيء 

525
00:24:41,300 --> 00:24:42,700
أعتقد أنني أعرف من أين أبدأ 

526
00:24:49,500 --> 00:24:52,400
إيدي " لقد أخبرتني بأنك نشأت "
أنت و " برودي " معاً

527
00:24:53,500 --> 00:24:54,400
هذا صحيح 

528
00:24:54,600 --> 00:24:55,800
تربينا في نفس الحي 

529
00:24:56,000 --> 00:24:57,900
ربما تشتركون في نفس الغرائز

530
00:24:59,000 --> 00:25:00,000
ماذا يعني هذا ؟ 

531
00:25:00,200 --> 00:25:02,700
إسمع " إيدي " , نعلم بأن " برودي " قتل شخصاً

532
00:25:03,600 --> 00:25:04,200
ماذا ؟ 

533
00:25:04,200 --> 00:25:05,800
أنت أفضل أصدقائه وتعلم بذلك 

534
00:25:06,000 --> 00:25:06,600
ربما ساعدته 

535
00:25:06,600 --> 00:25:07,400
على تنظيفه

536
00:25:10,300 --> 00:25:11,100
مستحيل 

537
00:25:11,400 --> 00:25:13,700
سمعت بأنك كنت في عمل
إدارة المخلفات 

538
00:25:13,700 --> 00:25:14,800
كان هذا في المدرسة الثانوية 

539
00:25:15,400 --> 00:25:17,300
حسناً لنحاول مع شيء أكثر قرباً 

540
00:25:18,100 --> 00:25:18,700
" آنجي بولسون " 

541
00:25:18,700 --> 00:25:21,600
كانت تجري عمل " كوميدي " مع
برودي " عندما أختفت " 

542
00:25:21,600 --> 00:25:23,600
لم تظهر في التصوير ولم يسمع
عنها أحد ثانيةً

543
00:25:25,800 --> 00:25:27,300
تلك الفتاة كانت مجنونة 

544
00:25:27,600 --> 00:25:28,900
تحولت إلى بوذية 

545
00:25:28,900 --> 00:25:30,400
وإنتقلت إلى " التيبيت " أو غيرها 

546
00:25:30,600 --> 00:25:31,400
وفقاً لأقوال عائلتها 

547
00:25:31,400 --> 00:25:32,700
ماتزال شخص مفقود 

548
00:25:33,000 --> 00:25:33,900
" وإذا ساعدت " برودي 

549
00:25:33,900 --> 00:25:36,500
بالتخلص من جثة " آنجي " فهذا يربطك معه 

550
00:25:39,200 --> 00:25:41,400
إسمع يا رجل , أنا لم أفعل شيئاً 

551
00:25:41,600 --> 00:25:43,500
" الجميع فعل شيئاً " إيدي 

552
00:25:51,800 --> 00:25:53,000
" هذه المشنقة التي وجدها " ديلكو 

553
00:25:53,000 --> 00:25:54,300
في قمامة مدير العيادة ؟ 

554
00:25:54,600 --> 00:25:57,100
أجل وأحزري ماذا وجدت بها 

555
00:25:57,100 --> 00:25:57,900
ماذا ؟ 

556
00:25:58,300 --> 00:26:00,500
" مطياف الكتلة يقول بأنه " الهيروين

557
00:26:06,200 --> 00:26:09,000
الصحف والمجلات قالت بأن
هولي ريز " ألتحقت جراء الهيروين " 

558
00:26:10,200 --> 00:26:11,000
محتمل أنها إرتدت 

559
00:26:11,000 --> 00:26:12,500
لقد قالت بأنها تعرضت لإغماء 

560
00:26:12,500 --> 00:26:13,900
لمما كانت 

561
00:26:13,900 --> 00:26:15,300
تسمح لنا بالنظر لسجلاتها

562
00:26:15,700 --> 00:26:17,800
هذا صحيح , لكن لدينا شعر

563
00:26:54,700 --> 00:26:57,500
يبدو بأن " هولي " لم تتعاطى
أي هيروين مؤخراً 

564
00:26:59,800 --> 00:27:00,200
أتعلم ماذا ؟ 

565
00:27:00,200 --> 00:27:01,800
في الواقع لم تفعل شيء إطلاقاً

566
00:27:02,900 --> 00:27:03,700
ماذا تقصدين ؟ 

567
00:27:03,800 --> 00:27:04,900
شعرها نظيف كالكريستال 

568
00:27:04,900 --> 00:27:05,500
ليس هناك هيروين 

569
00:27:05,500 --> 00:27:06,900
ولا مخدرات ولا شيء 

570
00:27:08,700 --> 00:27:10,500
إذاً قد كذبت بكونها مدمنة 

571
00:27:11,800 --> 00:27:12,400
لا أعلم 

572
00:27:12,400 --> 00:27:13,600
الجميع يريد الخروج من التأهيل 

573
00:27:13,600 --> 00:27:17,600
لماذا أرادت الدخول؟ 

574
00:27:19,100 --> 00:27:21,600
أنظروا أي نجمة قبض عليها
في التأهيل اليوم

575
00:27:35,000 --> 00:27:35,600
" مرحباً " هولي 

576
00:27:35,600 --> 00:27:36,700
" كاليه دوكين "

577
00:27:39,800 --> 00:27:41,300
مرحباً , إجلسي 

578
00:27:43,300 --> 00:27:44,100
شكراً لك 

579
00:27:44,200 --> 00:27:47,600
الصفحة الأولى للصحف والأنباء العاجلة
كل هذا في أسبوع واحد

580
00:27:48,000 --> 00:27:49,100
وهذا جيد ؟

581
00:27:49,300 --> 00:27:51,200
كل الدعاية شهرة جيدة 

582
00:27:51,300 --> 00:27:53,200
حسناً ماذا عن هذا النبأ الرئيسي ؟

583
00:27:53,200 --> 00:27:54,900
" هولي ريز تزيف إدماناً "

584
00:27:56,400 --> 00:27:57,600
ماذا تتحدثين عنه ؟ 

585
00:27:57,900 --> 00:27:59,300
أعني أنا هنا للتخلص من الهيروين 

586
00:28:00,500 --> 00:28:03,600
هولي " الشعر يسجل الإدمان "
مثل الإطار الزمني 

587
00:28:03,700 --> 00:28:05,800
شعرك نظيف تماماً

588
00:28:15,200 --> 00:28:16,500
إسمعي 

589
00:28:17,400 --> 00:28:19,300
أنا هنا فقط أبحث عن دور 

590
00:28:20,100 --> 00:28:21,000
إنه أداء كبير 

591
00:28:21,000 --> 00:28:23,700
لقد وصلت إلى " آن غلام " وهناك
كل النجوم يحققون جوائز الأوسكار 

592
00:28:23,700 --> 00:28:26,000
" هالي " نيكول " شارليز " 

593
00:28:26,100 --> 00:28:28,100
كيف تخطيت الفحوصات الجسدية ؟ 

594
00:28:28,300 --> 00:28:30,100
السيد " آشفورد " يعرف وضعي 

595
00:28:30,400 --> 00:28:31,500
لقد ساعد على إلتحاقي  

596
00:28:32,100 --> 00:28:34,700
هولي " هل تدركين بأنه الشخص "
الذي باع صورك 

597
00:28:34,700 --> 00:28:36,500
أنت و " برودي " للأنباء أليس كذلك ؟ 

598
00:28:36,900 --> 00:28:39,000
هو لديه صحافة وأنا لدي صحافة

599
00:28:39,000 --> 00:28:39,900
والجميع سعداء 

600
00:28:40,600 --> 00:28:42,100
لا أظن الجميع سعيد 

601
00:28:42,100 --> 00:28:43,800
" ممثلي " برودي لاسيتر 

602
00:28:43,800 --> 00:28:45,200
أصدروا تصريح للإعلام

603
00:28:45,200 --> 00:28:46,100
قبل أيام 

604
00:28:46,100 --> 00:28:48,200
قائلاً بأنكما لم تكونوا رفقةً من قبل 

605
00:28:49,800 --> 00:28:50,700
لابد أنه مؤلم 

606
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
حسناً أجل 

607
00:28:54,600 --> 00:28:55,100
إذاً ماذا ؟ 

608
00:28:55,100 --> 00:28:57,100
ذهبت إلى غرفة " برودي " ليلة أمس 

609
00:28:57,900 --> 00:28:59,000
لإخراج كل غضبك ؟ 

610
00:28:59,700 --> 00:29:01,200
كلا لم أفعل 

611
00:29:01,200 --> 00:29:02,900
كنت في عمر الممرات كما قلت لك 

612
00:29:02,900 --> 00:29:04,400
لكن أيضاً قلت بأنك سقطت 

613
00:29:04,400 --> 00:29:05,600
ويبدو بأن هذا كذب  

614
00:29:08,100 --> 00:29:09,900
لم أرغب فقط في قول ما رأيت

615
00:29:09,900 --> 00:29:12,400
حسناً أخشى الآن ليس لديك خيار 

616
00:29:15,100 --> 00:29:17,500
" حسناً لقد كان " جيري 

617
00:29:17,500 --> 00:29:18,800
الرجل المجرم 

618
00:29:19,600 --> 00:29:21,200
ذهب إلى غرفة " برودي " ليلة أمس 

619
00:29:32,200 --> 00:29:34,200
جيري " ذهب إلى غرفة " برودي " في "
ليالي كثيرة 

620
00:29:35,000 --> 00:29:38,600
هل تحاولين القول بأن " برودي لاسيتر " كان شاذ ؟ 

621
00:29:39,500 --> 00:29:41,400
إسمعي أنا لست واثقة حسناً ؟

622
00:29:41,400 --> 00:29:42,700
أعني لقد أحب الفتيات أيضاً

623
00:29:44,400 --> 00:29:45,500
أعتقد 

624
00:29:46,700 --> 00:29:48,800
هل تتذكرين في أي وقت 
ذهب " جيري " إلى غرفته ؟ 

625
00:29:48,900 --> 00:29:50,600
كلا لم أكن أنظر إلى ساعتي 

626
00:29:51,000 --> 00:29:52,800
رباه , لن  تخبري أحداً أليس كذلك ؟ 

627
00:29:52,800 --> 00:29:55,400
أعني أخيراً حصلت على 
صورة للأنباء لمشاهير القائمة الأولى 

628
00:29:55,400 --> 00:29:57,000
ثم ظهر لي بأنه يحب الرجال 

629
00:29:57,800 --> 00:30:00,100
هذه الأنباء لا تجعلني بالضبط ثرية

630
00:30:00,400 --> 00:30:03,600
حسناً أعتقد كل الدعائية ليست 
شهرة جيدة

631
00:30:08,200 --> 00:30:10,000
قلت بأنك كنت في غرفة " برودي " قبل أيام

632
00:30:10,000 --> 00:30:12,100
لكن لدينا شاهد عيان يضعك هناك ليلة أمس 

633
00:30:12,700 --> 00:30:14,200
أنت و " برودي " في علاقة 

634
00:30:14,200 --> 00:30:15,000
أليس كذلك ؟ 

635
00:30:19,200 --> 00:30:20,000
لقد مات 

636
00:30:20,100 --> 00:30:22,100
لذا يمكنك التوقف عن حماية سمعته

637
00:30:22,800 --> 00:30:25,000
وجدنا الكثير من  مواده الشخصية 

638
00:30:25,000 --> 00:30:25,900
في غرفتك 

639
00:30:29,200 --> 00:30:30,700
تعتقدون بأنني شاذ

640
00:30:31,500 --> 00:30:32,600
ماذا كنت تفعل بأغراضه ؟

641
00:30:32,900 --> 00:30:33,800
أبيعها 

642
00:30:34,700 --> 00:30:37,200
ألم تري كيف بيتزا " جاستن " النصف مأكولة

643
00:30:37,200 --> 00:30:38,300
بيعت على موقع " إي باي " ؟ 

644
00:30:39,100 --> 00:30:39,900
لقد رأيت فرصة 

645
00:30:39,900 --> 00:30:41,400
الحصول على مال إضافي 

646
00:30:41,900 --> 00:30:43,400
إذاً وجدك تسرق أغراضه

647
00:30:43,400 --> 00:30:44,400
وقررت قتله ؟

648
00:30:44,900 --> 00:30:45,700
لا

649
00:30:46,200 --> 00:30:47,400
لم يكن هناك 

650
00:30:47,700 --> 00:30:49,900
لم يكن لي علاقة بمقتله 

651
00:30:50,600 --> 00:30:52,200
لقد وجدنا الهيروين على سلاح الجريمة 

652
00:30:52,400 --> 00:30:53,300
جيد لك

653
00:30:54,900 --> 00:30:55,300
هل إستحدثت 

654
00:30:55,300 --> 00:30:56,700
عادةً جديدة في التأهيل ؟ 

655
00:30:57,700 --> 00:30:58,600
لا

656
00:30:58,800 --> 00:31:00,800
إذاً لن تمانع إثبات ذلك 

657
00:31:12,700 --> 00:31:13,300
مرحباً 

658
00:31:13,400 --> 00:31:15,200
جيري " خرج بنتيجة سالب للهيروين " 

659
00:31:15,600 --> 00:31:16,700
لا أعتقد أنه قاتلنا 

660
00:31:16,700 --> 00:31:18,000
أجل لا أعتقد أيضاً

661
00:31:18,000 --> 00:31:18,800
لماذا ؟ 

662
00:31:18,800 --> 00:31:19,900
لأن المشنقة التي إستعملت 

663
00:31:19,900 --> 00:31:21,900
لشنق " برودي " صنعت بخيوط الأسنان 

664
00:31:22,200 --> 00:31:23,700
خيوط أسنان ؟ -
أجل -

665
00:31:24,000 --> 00:31:25,700
كيف هذا ممكن ؟

666
00:31:26,900 --> 00:31:29,300
قوة الشد تصل إلى 25 باوند للخيط 

667
00:31:29,300 --> 00:31:31,700
إربطهم معاً تصبح أقوى 

668
00:31:31,900 --> 00:31:33,400
بل إنها إستعملت للهرب من السجن 

669
00:31:33,600 --> 00:31:35,100
حسناً لكن كيف يستبعد هذا " جيري " ؟ 

670
00:31:35,300 --> 00:31:37,700
حسناً إستناداً لعدد الخيوط 

671
00:31:37,700 --> 00:31:38,700
وطول الحبل 

672
00:31:39,000 --> 00:31:40,400
تطلب من شخص وقت طويل لصنعها 

673
00:31:40,400 --> 00:31:42,400
و " جيري " بقي في التأهيل لأسبوعين 

674
00:31:42,600 --> 00:31:44,500
إذاً من بقي أطول فترة في " الرمال البيضاء " ؟ 

675
00:31:49,800 --> 00:31:51,300
" لقد كنت مريضة هنا في " الرمال البيضاء

676
00:31:51,300 --> 00:31:53,400
لحوالي شهرين مما يعني 

677
00:31:53,400 --> 00:31:55,200
حصلت على وقت وافر
لصنع هذا

678
00:31:56,800 --> 00:31:58,500
" لقد إستعمل لشنق " برودي لاسيتر

679
00:31:59,200 --> 00:31:59,900
ماذا ؟ 

680
00:32:05,300 --> 00:32:06,900
لقد أختفى من غرفتي ليلة أمس 

681
00:32:08,300 --> 00:32:10,200
ماذا كنت ستستعملين له الحبل " جولين " ؟ 

682
00:32:10,500 --> 00:32:11,400
لا شيء حقاً

683
00:32:12,900 --> 00:32:13,700
هيا

684
00:32:16,700 --> 00:32:17,300
تعلم أن يسمح لي 

685
00:32:17,300 --> 00:32:19,100
مغادرة " الرمال البيضاء " في أي 
وقت أريد 

686
00:32:21,300 --> 00:32:22,900
أنا فقط لا أملك الشجاعة لذلك

687
00:32:34,500 --> 00:32:35,800
كنت ستقتلين نفسك ؟ 

688
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
أشعر كأنني 

689
00:32:43,000 --> 00:32:44,300
ربما لن أصل للمنزل 

690
00:32:45,500 --> 00:32:46,700
لكنك وصلت لهذا الحد 

691
00:32:50,300 --> 00:32:51,400
مقلعة شهرين 

692
00:32:53,300 --> 00:32:55,500
لكن في التأهيل دائماً هناك
شخص للتحدث إليه 

693
00:32:56,800 --> 00:32:58,200
هناك أشخاص يحرسوني 

694
00:33:00,600 --> 00:33:02,000
ماذا سأحصل عليه في " كانساس " ؟ 

695
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
مذكراتي ؟

696
00:33:05,700 --> 00:33:07,000
أنشطة التأهيل ؟ 

697
00:33:10,100 --> 00:33:11,700
هذا لن يذهب بعيداً 

698
00:33:13,000 --> 00:33:14,200
ماذا عن عائلتك ؟

699
00:33:14,700 --> 00:33:16,600
لقد أنفقوا كل المال بإرسالي إلى هنا 

700
00:33:18,900 --> 00:33:20,000
ماذا إن لم ينجح ؟

701
00:33:21,800 --> 00:33:23,100
لن أخذلهم ثانيةً

702
00:33:23,100 --> 00:33:25,900
كلا لن تخذليهم

703
00:33:27,600 --> 00:33:28,600
يريدون مساعدتك 

704
00:33:30,300 --> 00:33:31,100
كيف تعرف ؟ 

705
00:33:38,800 --> 00:33:40,800
قبل شهر أصبت بطلق ناري

706
00:33:48,200 --> 00:33:49,800
كنت أخاف من العودة للعمل 

707
00:33:50,900 --> 00:33:51,700
حقاً ؟

708
00:33:52,100 --> 00:33:53,000
أجل 

709
00:33:54,100 --> 00:33:55,800
ولم أطلب مساعدة أحد 

710
00:33:57,700 --> 00:34:00,500
وإنتهيت بالقيام ببعض الأخطاء 

711
00:34:03,000 --> 00:34:04,700
لكن كل يوم يتحسن الأمر 

712
00:34:06,200 --> 00:34:07,600
وسوف يتحسن لك أيضاً 

713
00:34:10,600 --> 00:34:12,900
أصدقاؤك وعائلتك يريدون فقط
البقاء بجانبك 

714
00:34:15,600 --> 00:34:16,900
" سوف تكونين بخير " جولين 

715
00:34:20,400 --> 00:34:21,800
أعتقد علي ذلك 

716
00:34:23,500 --> 00:34:25,300
شخص سرق خياري الآخر

717
00:34:31,500 --> 00:34:32,300
مرحباً

718
00:34:32,400 --> 00:34:33,300
مرحباً

719
00:34:34,000 --> 00:34:35,100
إذاً

720
00:34:35,100 --> 00:34:36,200
ما كل هذا ؟ 

721
00:34:36,800 --> 00:34:38,100
" مذكرات " برودي 

722
00:34:38,100 --> 00:34:39,900
" لقد صادرناها من " جيري 

723
00:34:40,400 --> 00:34:42,500
جيد أننا وصلنا إليهم قبل بيعهم
" على موقع " إي باي 

724
00:34:43,500 --> 00:34:44,200
ما هذا ؟ 

725
00:34:44,200 --> 00:34:45,600
يبدو خطاب نعيه 

726
00:34:45,700 --> 00:34:46,500
أجل 

727
00:34:47,500 --> 00:34:49,200
هذا لا يفترض أن يخرج حتى الغد 

728
00:34:49,400 --> 00:34:50,000
أعلم ذلك 

729
00:34:50,000 --> 00:34:51,900
هذا مكتوب قبل أسبوع 

730
00:34:53,300 --> 00:34:54,200
من قبل من ؟

731
00:34:54,300 --> 00:34:56,100
حسناً " برودي " كتبه بنفسه 

732
00:34:56,100 --> 00:34:57,400
إنه نشاط تأهيلي 

733
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
مفترض أن يجعلك تكتب 

734
00:34:58,400 --> 00:34:59,600
كل شيء فعلته في حياتك 

735
00:34:59,600 --> 00:35:00,900
والتغيرات التي تريد إجرائها 

736
00:35:00,900 --> 00:35:02,700
هل يقول هذا بأنه قتل شخصاً ؟

737
00:35:03,100 --> 00:35:05,200
كلا لكنه يضع إشارةً إلى حادثة 

738
00:35:05,400 --> 00:35:06,200
حقاً ؟ 

739
00:35:06,600 --> 00:35:07,600
بعد الحادثة 

740
00:35:07,600 --> 00:35:09,400
برودي لاسيتر " وقع في المخدرات " 

741
00:35:10,300 --> 00:35:12,400
وقرر الإنتقال إلى " ميامي " ليصبح ممثلاً

742
00:35:13,200 --> 00:35:15,600
أعتقد بأنه قد إنتقل لتجنب التهم 

743
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
حسناً لقد نظرنا في تاريخه

744
00:35:17,500 --> 00:35:20,800
ليس هناك أي مذكرات أو مطالب عليه

745
00:35:20,900 --> 00:35:22,500
أجل لكن لحادثة وليس لجريمة 

746
00:35:22,700 --> 00:35:23,700
إذاً كيف تعرف 

747
00:35:23,700 --> 00:35:25,400
لو أن حدث شيء لرجل ميت ؟ 

748
00:35:26,900 --> 00:35:27,800
إذهب إلى المصدر

749
00:35:33,400 --> 00:35:34,700
" إذاً " كاليه 

750
00:35:34,900 --> 00:35:37,400
لقد علمت لماذا لم يسمعه أحد يصرخ

751
00:35:37,700 --> 00:35:38,900
تكتل دموي تحت الجلد 

752
00:35:38,900 --> 00:35:40,200
لقد ضرب رأسه 

753
00:35:40,700 --> 00:35:42,600
هذا قد يفسر لماذا لم يقاوم 

754
00:35:43,000 --> 00:35:44,500
ماذا عن أي إصابة قديمة 

755
00:35:44,500 --> 00:35:45,600
هل من شيء كهذا ؟ 

756
00:35:45,600 --> 00:35:48,100
ليس على الجثة لكن في الداخل 

757
00:35:49,200 --> 00:35:49,900
هل ترين هذا ؟ 

758
00:35:50,000 --> 00:35:51,900
هناك -
القفص الصدري ؟ -

759
00:35:52,300 --> 00:35:54,600
إنها عدة كسور متعافية 

760
00:35:54,600 --> 00:35:55,900
عندما تكسر عظماً

761
00:35:55,900 --> 00:35:57,500
فهو يعود للنمو أكثر سماكةً

762
00:35:57,500 --> 00:35:59,000
وقوةً من ذي قبل 

763
00:35:59,000 --> 00:36:00,200
لذا يظهر أكثر إنفتاحاً

764
00:36:00,200 --> 00:36:01,100
على أشعة إكس 

765
00:36:01,600 --> 00:36:03,500
هذه كسور ضغط

766
00:36:03,700 --> 00:36:04,400
بمعنى ؟ 

767
00:36:04,500 --> 00:36:06,000
لقد ضرب بشيء ما 

768
00:36:06,000 --> 00:36:07,200
مباشرةً

769
00:36:07,600 --> 00:36:08,900
هذا سيظهر لنا ما هو 

770
00:36:10,900 --> 00:36:12,400
مهما يكن لقد كان دائرياً

771
00:36:14,200 --> 00:36:16,000
كان حادث سيارة

772
00:36:21,200 --> 00:36:21,900
حسناً 

773
00:36:21,900 --> 00:36:24,200
لو كان هناك حادثة وفاة
ستظهر على الأنباء 

774
00:36:25,900 --> 00:36:27,300
ما الذي نبحث عنه بالضبط ؟ 

775
00:36:27,800 --> 00:36:29,300
نبحث عن حادث سيارة قاتل

776
00:36:29,300 --> 00:36:30,600
" حدث قبل إنتقال " برودي 

777
00:36:30,600 --> 00:36:32,100
" من " بنسلفانيا " إلى " ميامي 

778
00:36:32,300 --> 00:36:33,100
وهذه قصاصات 

779
00:36:33,100 --> 00:36:34,800
من صحف " ويليامسبورت " المحلية 

780
00:36:36,700 --> 00:36:39,000
" هذه واحدة " حادث مأساوي

781
00:36:39,100 --> 00:36:41,500
لكن السائق قبض عليه
في المشهد وأعتقل 

782
00:36:42,800 --> 00:36:43,800
أجل نتابع 

783
00:36:45,200 --> 00:36:45,900
هنا واحد 

784
00:36:46,200 --> 00:36:47,900
كلا السيارة إنزلقت جانباً

785
00:36:48,100 --> 00:36:49,900
هذا لن يسبب إصطدام بالمقود 

786
00:36:50,100 --> 00:36:51,700
حسناً نتابع 

787
00:36:53,700 --> 00:36:54,500
هذا هو 

788
00:36:54,900 --> 00:36:57,700
" فتاة محلية تقتل في حادث وحشي "

789
00:36:57,700 --> 00:36:59,700
مرت السيارة بعامود الهاتف 

790
00:36:59,700 --> 00:37:00,800
وقتل السائق

791
00:37:01,900 --> 00:37:03,200
أجل صور أشعة " برودي " تظهر

792
00:37:03,200 --> 00:37:04,400
بانه كان السائق 

793
00:37:04,700 --> 00:37:05,500
حسناً 

794
00:37:05,900 --> 00:37:06,800
نتابع

795
00:37:08,600 --> 00:37:09,400
مهلاً دقيقة 

796
00:37:09,400 --> 00:37:10,400
عودي لحظة 

797
00:37:10,600 --> 00:37:11,500
نعود .. حسناً 

798
00:37:13,700 --> 00:37:14,900
أنظري إلى إسم الضحية 

799
00:37:15,400 --> 00:37:16,400
" دين كوربيت " 

800
00:37:18,000 --> 00:37:18,700
هذا صحيح 

801
00:37:19,200 --> 00:37:20,100
إنه نفس الإسم الأخير 

802
00:37:20,100 --> 00:37:22,600
" لمساعد " برودي " , " إيدي كوربيت

803
00:37:25,300 --> 00:37:26,600
إذاً ربما " برودي " كان هناك 

804
00:37:27,100 --> 00:37:27,700
ربما أنه نقل 

805
00:37:27,700 --> 00:37:29,100
جثة " دايان " إلى مقعد السائق 

806
00:37:29,100 --> 00:37:30,700
بعد الحادثة وذهب 

807
00:37:32,500 --> 00:37:34,000
أعتقد بأننا وجدنا الحادث 

808
00:37:37,400 --> 00:37:38,600
لقد وجدنا الهيروين 

809
00:37:39,100 --> 00:37:40,500
" في شقتك " إيدي 

810
00:37:42,200 --> 00:37:43,500
إستعمال شخصي

811
00:37:44,200 --> 00:37:45,000
لتخفيف الإجهاد 

812
00:37:45,000 --> 00:37:46,100
هل ستعتقلني جراء هذا ؟ 

813
00:37:46,100 --> 00:37:48,100
كلا سأعتقلك  بتهمة الجريمة 

814
00:37:50,000 --> 00:37:50,700
ماذا ؟ 

815
00:37:51,000 --> 00:37:53,500
" وجدنا رواسب هيروين على مشنقة " برودي 

816
00:37:53,500 --> 00:37:55,300
وأعتقد بأنها تطابقة 

817
00:38:02,800 --> 00:38:05,400
برودي " جعل إنتقالي إلى هنا "
أمر عظيم 

818
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
قال بأنه لا يعلم من يثق به 

819
00:38:10,000 --> 00:38:11,800
ويحتاج صديقه المفضل حوله 

820
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
كان الأمر كله بدافع الذنب 

821
00:38:16,200 --> 00:38:17,600
" مذنب بشأن " دايان 

822
00:38:17,700 --> 00:38:18,400
صحيح ؟ 

823
00:38:19,700 --> 00:38:20,500
أجل 

824
00:38:21,300 --> 00:38:22,500
كانت أختي الكبرى

825
00:38:22,500 --> 00:38:24,700
وماتت بحادث سيارة أليس كذلك ؟ 

826
00:38:25,300 --> 00:38:27,100
لم أعلم حتى بأن " برودي " كان في السيارة 

827
00:38:27,400 --> 00:38:29,000
أعني مفترض أن يكون صديقي المفضل

828
00:38:29,000 --> 00:38:31,000
ولم يخبرني بأنه هو الذي كان يقود ؟ 

829
00:38:31,000 --> 00:38:32,400
" لقد أراد أن يخبرك " إيدي 

830
00:38:34,900 --> 00:38:35,900
ليلة أمس 

831
00:38:36,900 --> 00:38:37,700
إتصل بي من النادي 

832
00:38:37,700 --> 00:38:39,200
" وطلب مني مقابلته في " الرمال البيضاء 

833
00:38:39,200 --> 00:38:41,400
أعتقدت بأنه شعر بإرتداد ما 

834
00:38:41,400 --> 00:38:42,900
لأنه أراد الإعتراف لك

835
00:38:43,000 --> 00:38:45,300
وكأنه الآن أصبح بخير لأنه 
قالها بصوت عالي ؟

836
00:38:46,200 --> 00:38:47,400
آسف جداً يا صديقي 

837
00:38:47,400 --> 00:38:48,800
أردت أن أخبرك ولكن 

838
00:38:49,400 --> 00:38:50,500
فلماذا لم تفعل ؟

839
00:38:51,800 --> 00:38:52,900
كنت خائفاً

840
00:38:52,900 --> 00:38:54,000
قتلت أختي؟

841
00:38:54,300 --> 00:38:55,400
لقد قتلتها 

842
00:39:04,500 --> 00:39:05,900
لم يكن يتنفس 

843
00:39:06,600 --> 00:39:08,100
لك أقصد أن يحدث هذا 

844
00:39:08,100 --> 00:39:10,700
فقررت أن تجعله يبدو إنتحار 

845
00:39:13,400 --> 00:39:14,500
كانت تلك الفكرة

846
00:39:18,000 --> 00:39:19,900
وفتشت عن شيء في الغرفة 

847
00:39:19,900 --> 00:39:21,300
أي شيء يجعل الأمر يبدو 

848
00:39:21,300 --> 00:39:23,100
كأن " برودي " قد فعلها بنفسه

849
00:39:26,300 --> 00:39:27,500
ثم وجدت الحبل

850
00:39:53,600 --> 00:39:55,000
كان مايزال حياً

851
00:39:56,800 --> 00:39:57,500
أجل 

852
00:39:58,200 --> 00:39:59,300
لقد فزعت وهربت 

853
00:39:59,300 --> 00:40:00,800
كما فعل هو قبل 10 سنوات 

854
00:40:00,800 --> 00:40:02,500
كلا لقد كان مختلفاً

855
00:40:02,500 --> 00:40:04,000
" أجل كان مختلفاً " إيدي 

856
00:40:04,000 --> 00:40:06,400
الفرق هو أنه أمسك بك

857
00:40:07,200 --> 00:40:07,900
هيا بنا 

858
00:41:05,500 --> 00:41:07,500
المصورون يحبون هذا 

859
00:41:07,900 --> 00:41:09,700
أفضل أصدقاء يكتشف بأنهم قتلة 

860
00:41:10,800 --> 00:41:13,200
" هذا يجلب حقيقة تحقيق " برودي لاسيتر

861
00:41:13,200 --> 00:41:14,300
إلى نهايتها 

862
00:41:14,400 --> 00:41:17,500
" الصديق المفضل والمساعد المخضرم " إيدي كوربانت

863
00:41:17,500 --> 00:41:18,700
تم أعتقاله 

864
00:41:19,100 --> 00:41:20,800
وفي أنباء مشاهير أخرى

865
00:41:20,800 --> 00:41:24,300
آخر مشاريع " هولي ريز " حصلت
على الضوء الأخضر

866
00:41:24,300 --> 00:41:28,300
سوف تركز على صراع إمرأة شابة شجاعة 
مع الإدمان 

867
00:41:28,500 --> 00:41:30,100
وبمناسبة الإدمان 

868
00:41:30,100 --> 00:41:33,000
مغنية البوب " إيلفينا " وصلنا بأنها دخلت 

869
00:41:33,000 --> 00:41:34,200
في التأهيل 

870
00:42:23,300 --> 00:42:25,300
لو كان هذا صحيح فعلي رؤيته

871
00:42:26,500 --> 00:42:27,900
البعض منا أكثر من شخص و احد 

