1
00:01:41,029 --> 00:01:42,125
كم مضى على هذا ؟ 

2
00:01:43,108 --> 00:01:44,491
ثلاث دقائق و 20 ثانية
نحن ذاهبون 

3
00:01:44,537 --> 00:01:46,064
حسناً ضعه على العربة 

4
00:02:07,186 --> 00:02:08,774
بهدوء ليس بشدة

5
00:02:15,437 --> 00:02:16,316
هذا جيد

6
00:02:16,940 --> 00:02:18,688
بعد ساعة من الآن , سنفعلها بنفس الطريقة

7
00:02:24,132 --> 00:02:25,824
" لقد تلقيت رسالتك " دون

8
00:02:26,816 --> 00:02:27,440
ما الأمر ؟ 

9
00:02:27,903 --> 00:02:30,633
رجل الفأس , تلقى تأجيل لإعدامه 

10
00:02:35,010 --> 00:02:37,089
كين كارمر " ؟ بأي أساس ؟ " 

11
00:02:37,090 --> 00:02:39,569
يقول بأن الآنسة " فيليرا " عملت
على مراجعته 

12
00:02:39,570 --> 00:02:41,513
لقد كانت محللة الحمض النووي للقضية 

13
00:02:41,548 --> 00:02:43,457
أعتقدت بأننا عائدون ستة أشهر

14
00:02:43,461 --> 00:02:45,647
السيد " كريمر " قد أدين 
قبل خمس سنوات 

15
00:02:45,682 --> 00:02:48,343
محكمة " فلوريدا " العليا لا تريد
أن تواجه أي مخاطر 

16
00:02:48,345 --> 00:02:50,273
قل هذا للأشخاص الذين قتلهم 

17
00:02:50,405 --> 00:02:51,804
إسمع أنا في جانبك 

18
00:02:52,033 --> 00:02:53,620
لكن هذه عقوبة إعدام 

19
00:02:53,623 --> 00:02:56,553
أجل أفتح القضية وستصبح عقوبتنا 

20
00:03:03,907 --> 00:03:07,080
الحلقة 23 محطم 

21
00:03:46,772 --> 00:03:47,451
نعم " باولا " ؟ 

22
00:03:47,546 --> 00:03:48,784
ملازم " كين " سيدي ؟ 

23
00:03:49,571 --> 00:03:51,184
إنها تنتظر رؤيتك

24
00:03:52,304 --> 00:03:53,428
حسناً شكراً لك

25
00:03:53,631 --> 00:03:54,054
سيدتي 

26
00:03:54,139 --> 00:03:54,870
مرحباً

27
00:03:55,527 --> 00:03:57,365
" أنا " ميرندا لويس

28
00:03:58,172 --> 00:03:59,723
مايك لويس " هو إبني " 

29
00:03:59,883 --> 00:04:02,915
أنا آسف لخسارتك وأفترض
بأنك هنا لأنك 

30
00:04:03,309 --> 00:04:04,444
سمعت عن التأجيل 

31
00:04:04,534 --> 00:04:05,719
كين كريمر " قد قتله "

32
00:04:05,876 --> 00:04:07,084
أجل حسناً سيدتي نحن نقوم 

33
00:04:07,085 --> 00:04:09,201
بكل شيء بوسعنا لحل القضية 

34
00:04:09,250 --> 00:04:10,713
لقد وجدوا الفأس 

35
00:04:10,789 --> 00:04:13,832
وقد أعترف , لا سبب يدعوا لهذا 

36
00:04:13,963 --> 00:04:15,664
أفهم ذلك -
كلا -

37
00:04:15,787 --> 00:04:16,883
لا تفهم 

38
00:04:18,613 --> 00:04:21,344
مايك " لم يكن عليه أن يدفع "
ثمن خطأ معملك

39
00:04:21,354 --> 00:04:22,951
حسناً سيدتي هذا مجرد معبر 

40
00:04:23,041 --> 00:04:25,049
للمحامي للحصول على تأجيل مؤقت 

41
00:04:27,369 --> 00:04:29,401
لا أظنني أستطيع خوض
هذا الأمر ثانيةً 

42
00:04:30,428 --> 00:04:34,351
نحن نفعل كل ما بوسعنا
لذا ليس عليك ذلك , حسناً ؟

43
00:04:38,804 --> 00:04:40,487
أريد أن أصدقك 

44
00:04:44,875 --> 00:04:46,245
هل أنت على قضية قسم الإعدام ؟

45
00:04:46,316 --> 00:04:47,438
أجل المعمل بالكامل 

46
00:04:47,474 --> 00:04:48,466
دعيني أسئلك شيئاً

47
00:04:48,643 --> 00:04:50,166
إذا كان محامي رجل الفأس يقول 

48
00:04:50,254 --> 00:04:52,930
بأن مسؤولة الحمض النووي أخطأت
ماذا يخدم وجودنا 

49
00:04:53,029 --> 00:04:54,538
نحلل الأمور الحيوية ؟ 

50
00:04:54,646 --> 00:04:57,891
لن نفعل , محاميه يستعمل معملاً خارجياً

51
00:04:58,656 --> 00:05:00,960
لكن القضية كلها حمص نووي 
ماذا يفترض أن نعمل عليه ؟ 

52
00:05:01,079 --> 00:05:02,380
أي شيء وكل شيء غير حيوي 

53
00:05:02,381 --> 00:05:03,770
بهذه الطريقة إذا أسقطت 
قضية الحمض النووي 

54
00:05:03,864 --> 00:05:04,901
فلدينا دليل مساند 

55
00:05:05,235 --> 00:05:07,514
من كان المسؤول الأعلى
في هذه القضية قبل خمس سنوات ؟

56
00:05:07,849 --> 00:05:09,207
" سبيدل " 

57
00:05:09,732 --> 00:05:12,035
كريمر " هاجم زوجاً بريئاً بفأس " 

58
00:05:17,494 --> 00:05:18,992
هذا الرجل لا يمكن أن 
يكون أكثر ذنباً

59
00:05:19,074 --> 00:05:20,714
" لقد كنت أسئل فقط " ديلكو 

60
00:05:21,028 --> 00:05:21,951
أنا أقول فقط 

61
00:05:22,006 --> 00:05:23,672
حسناً يا رجال لدينا موعد نهائي 

62
00:05:24,150 --> 00:05:24,657
أجل 

63
00:05:25,287 --> 00:05:27,565
سأكون في غرفة الطبقات
أتعلم القضية 

64
00:05:28,348 --> 00:05:30,555
" رجل الفأس كان قضية المحقق " سوانسون 

65
00:05:30,689 --> 00:05:31,830
لقد تقاعد العام الماضي 

66
00:05:31,973 --> 00:05:33,134
يقيم في منزل شاطئي 

67
00:05:37,415 --> 00:05:39,863
أجل أتذكر ذلك " شيري فانوفر " و

68
00:05:40,756 --> 00:05:42,068
" مايك لويس " 

69
00:05:42,193 --> 00:05:44,149
لقد قابلت أمه هذا الصباح 

70
00:05:44,289 --> 00:05:46,443
لا أعلم كيف دخل رجل الفأس
لكنهم كممهم باللاصق جميعاً

71
00:05:46,534 --> 00:05:47,341
وأغتصب الفتاة 

72
00:05:47,805 --> 00:05:48,682
ثم قتلهم 

73
00:05:51,208 --> 00:05:52,106
لا

74
00:05:54,784 --> 00:05:57,585
سوانسون " يقول أنه يعتقد "
أن لا إرتباط واضح 

75
00:05:57,686 --> 00:06:01,179
ما بين القاتل والضحايا وأنها 
جريمة عشوائية ؟

76
00:06:01,604 --> 00:06:02,568
وحشية أيضاً 

77
00:06:02,928 --> 00:06:05,324
شيري فانوفر " لقد وجدناها في الغرفة الرئيسية " 

78
00:06:05,823 --> 00:06:07,122
ما بقي منها 

79
00:06:13,962 --> 00:06:15,529
أين العشيق " فرانك " ؟ 

80
00:06:15,639 --> 00:06:17,655
مايك لويس " لقد وجدناه في الممر " 

81
00:06:20,924 --> 00:06:22,348
إذاً لقد إنفصلوا 

82
00:06:22,462 --> 00:06:23,493
يبدوا ذلك 

83
00:06:24,764 --> 00:06:27,785
لا كثير من الدم عليه " فرانك " ما عدى ساقيه 

84
00:06:27,879 --> 00:06:28,796
لقد خنق 

85
00:06:29,870 --> 00:06:34,114
فرانك " لماذا إن كان لديك "
فأس تقوم بخنق شخص ؟ 

86
00:06:34,772 --> 00:06:36,683
لا أعلم , ربما فكرة لاحقة ؟ 

87
00:06:36,930 --> 00:06:38,611
كل ما أعرفه بأن الفتاة أغتصبت 

88
00:06:38,613 --> 00:06:42,312
وتلقت 17 ضربة فأس 
" وواضح أنها كانت تركيز إهتمام " كرامير

89
00:06:42,555 --> 00:06:43,500
ربما لا 

90
00:06:54,563 --> 00:06:55,585
هذا غريب

91
00:06:57,185 --> 00:06:58,618
هل وجدت شيء عن " مايك لويس " ؟ 

92
00:06:59,253 --> 00:07:00,610
أجل كيف عرفت ؟ 

93
00:07:01,360 --> 00:07:04,459
" بركة الدم المرتبطة بـ " شيري فانوفر

94
00:07:04,993 --> 00:07:07,646
هناك آثار سحب عليها رغم أنها
ماتت في المكان 

95
00:07:07,741 --> 00:07:09,755
إذاً شخص آخر تم سحبه خلالها 

96
00:07:09,997 --> 00:07:12,367
لاحظ " سبيدل " ذلك في
التحقيق الأصلي 

97
00:07:12,750 --> 00:07:14,186
" لابد أنه " مايك لويس 

98
00:07:14,767 --> 00:07:16,966
طريقة تلطخ الدم وآثار السحب 

99
00:07:16,967 --> 00:07:18,561
فوضوية ومنتصبة 

100
00:07:18,669 --> 00:07:20,317
مما يعين أنه حصل صراع 

101
00:07:26,939 --> 00:07:28,282
هذا يعني أنه كان حياً صحيح ؟ -
أجل -

102
00:07:28,376 --> 00:07:30,798
لكن يعني أنه قتل الثاني أيضاً 

103
00:07:31,138 --> 00:07:33,083
هذا غير منطقي إنه من
الواضح التهديد الأكبر 

104
00:07:33,086 --> 00:07:34,960
" لماذا يدخل " كريمر

105
00:07:34,963 --> 00:07:36,881
ولا يسقط الذكر أولاً ؟

106
00:07:37,041 --> 00:07:38,657
ربما كان ينقذه 

107
00:07:40,116 --> 00:07:42,534
" يبدوا أن علي رؤية تشريح " مايك لويس 

108
00:07:42,535 --> 00:07:43,452
شكراً لك 

109
00:07:50,659 --> 00:07:53,222
" علينا فحص ثياب " مايك لويس 

110
00:07:53,612 --> 00:07:55,431
سبيدل " فعل ذلك قبل خمس سنوات " 

111
00:07:56,549 --> 00:07:58,211
" عليك أن تتخطى ذلك " إيريك 

112
00:07:58,438 --> 00:08:00,911
وأعتقد بأنك كنت قاسياً على " رايان " مسبقاً 

113
00:08:01,009 --> 00:08:02,386
أنت دائماً تحمينه 

114
00:08:02,609 --> 00:08:05,277
قضية " سبيدل " أعيد فتحها 
وأعلم بأنك تشعر بإحباط 

115
00:08:05,374 --> 00:08:07,957
لكن لا يمكنك البدء بإلقاء
هذا على الآخرين 

116
00:08:08,165 --> 00:08:10,302
إذاً ستقومين بتحليلي الآن ؟ 

117
00:08:10,391 --> 00:08:12,122
كيف تجري الأمور مع أخصائي النقابة النفسي ؟

118
00:08:12,210 --> 00:08:12,936
إنها تجري 

119
00:08:14,266 --> 00:08:15,466
لم لا ندخل في العمل 

120
00:08:15,560 --> 00:08:17,175
أنا أعرف فقط من خبرتي

121
00:08:17,176 --> 00:08:19,095
أنه عندما يكون الشخص منزعج
فهو يرتكب الأخطاء 

122
00:08:19,188 --> 00:08:20,894
شكراً لك على تصويت الثقة 

123
00:08:21,799 --> 00:08:22,532
" إيريك " 

124
00:08:23,076 --> 00:08:25,389
أنا أثق بك بكل خيط من وجودي 

125
00:08:25,948 --> 00:08:27,263
وتعلم ذلك 

126
00:08:28,014 --> 00:08:28,680
حسناً ؟ 

127
00:08:31,484 --> 00:08:34,200
هلا تراجع معي الفحص 
الأصلي لـ " سبيدل " ؟ 

128
00:08:34,312 --> 00:08:35,896
لقد أجرينا كل الفحوص المعتادة 

129
00:08:36,046 --> 00:08:38,422
هو جمع الشعر والخيوط 
من ثياب الضحية 

130
00:08:38,488 --> 00:08:41,245
وأرسل حاملات الدم إلى " فيليرا " في
فحص الحمض النووي 

131
00:08:41,291 --> 00:08:42,621
كل شيء يشير إلى الرجل الفأس 

132
00:08:43,228 --> 00:08:45,453
" عدى أننا قبل خمس سنوات لم يكن لدينا " إي داكس 

133
00:08:45,642 --> 00:08:46,746
منظار الأشعة السينية 

134
00:08:52,584 --> 00:08:54,002
أحب هذه الآلة 

135
00:08:54,084 --> 00:08:57,131
تحليل عنصري دون أنبوبة
أختبار واحدة 

136
00:08:59,114 --> 00:09:00,934
" يوجد شيء على طوق " مايك لويس 

137
00:09:06,028 --> 00:09:07,371
مجالات صغيرة 

138
00:09:10,058 --> 00:09:12,582
" إنه تركيز عالي من " الكوبالت 

139
00:09:13,049 --> 00:09:16,194
أليس " الكوبالت " مستخدم لصنع
الطائرات أو الألماس ؟ 

140
00:09:16,279 --> 00:09:18,024
أجل ضمن أمور أخرى 

141
00:09:18,083 --> 00:09:19,884
الضحايا كانوا محامين 

142
00:09:20,032 --> 00:09:22,083
" لم يكن لديهم سبب للإتصال بـ " الكوبالت 

143
00:09:22,084 --> 00:09:24,328
ولا حتى رجل الفأس لقد
كان محاسباً 

144
00:09:25,051 --> 00:09:26,764
أجل أنا أتذكر القضية 

145
00:09:27,088 --> 00:09:29,152
لقد حاولت أن تتركه يذهب
بمرفق القدم 

146
00:09:29,454 --> 00:09:30,928
بالبعض لا يمكنك ذلك 

147
00:09:31,091 --> 00:09:33,330
" أريد مقارنة الجروح " آليكس 

148
00:09:33,461 --> 00:09:34,113
حسناً 

149
00:09:34,283 --> 00:09:35,908
" لنبدأ  بـ " مايك لويس 

150
00:09:36,192 --> 00:09:37,680
الجروح مؤقتة 

151
00:09:38,105 --> 00:09:40,077
فقط قطعين إثنين 

152
00:09:44,150 --> 00:09:45,981
سطحية ولم تضرب العظام 

153
00:09:45,982 --> 00:09:48,680
إذاً كان سبب وفاته الخنق 

154
00:09:48,692 --> 00:09:50,439
أجل حبس بالأربطة 

155
00:09:50,440 --> 00:09:52,840
الرجل أخذ حبل قارب من المشهد 

156
00:10:03,884 --> 00:10:06,481
" حسناً هذا ثوب " شيري فانوفر 

157
00:10:08,508 --> 00:10:10,095
هذا هو " الكوبالت " ثانيةً 

158
00:10:13,160 --> 00:10:15,434
لم نجد أي " كوبالت " على 
" قميص " كين كريمر

159
00:10:15,555 --> 00:10:16,607
لكن أنظري لهذا النمط 

160
00:10:16,710 --> 00:10:18,068
إنه يملأ كتفيها 

161
00:10:18,511 --> 00:10:20,322
شخص كان يثبتها 

162
00:10:25,499 --> 00:10:28,360
لا يمكن أن يكون رجل الفأس 
لأنه لو كان يملأ ثيابها 

163
00:10:28,361 --> 00:10:29,778
فسوف يملأ ثيابه أيضاً 

164
00:10:36,432 --> 00:10:38,615
يا إلهي " إيريك " تعلم 
ما يعني هذا 

165
00:10:39,068 --> 00:10:40,550
إذاً " كريمر " كان لديه شريك ؟ 

166
00:10:40,679 --> 00:10:41,842
كريمر " كان لديه شريك "

167
00:10:41,947 --> 00:10:43,231
ولماذا لم يقل شيئاً ؟ 

168
00:10:43,232 --> 00:10:44,865
أعني أن الرجل في قسم الإعدام 

169
00:10:45,091 --> 00:10:46,300
لأنه ربما 

170
00:10:46,306 --> 00:10:47,846
شريكه لم ينتهي بعد 

171
00:11:42,595 --> 00:11:44,216
لقد رأيتك على الأنباء 

172
00:11:51,178 --> 00:11:53,873
أعلم بأنك حصلت على مساعدة
في جرائم منزل الشاطيء

173
00:11:54,870 --> 00:11:56,221
ذكر ام أنثى ؟ 

174
00:11:58,614 --> 00:11:59,640
كين " هل حصل ؟ " 

175
00:12:01,167 --> 00:12:01,743
" كين " 

176
00:12:01,974 --> 00:12:03,458
هذه قد تكون أدلة مبرئة 

177
00:12:03,702 --> 00:12:05,009
أنا قمت بالجريمة 

178
00:12:05,118 --> 00:12:07,190
ولدي الجرأة لقضاء العقوبة 

179
00:12:08,037 --> 00:12:10,208
طوال طريقي إلى الحقنة السامة 

180
00:12:10,879 --> 00:12:12,402
نحن نحاول مساعدتك 

181
00:12:12,513 --> 00:12:14,484
لم أطلب ذلك ولا أريده 

182
00:12:14,550 --> 00:12:15,811
دع الأمر وشأنه 

183
00:12:16,981 --> 00:12:19,198
خذ رجل نقابلة الحريات المدنية من هنا 

184
00:12:22,823 --> 00:12:24,892
ملازم هناك معاملة بالمثل 

185
00:12:24,980 --> 00:12:26,343
لو أن هناك شخص آخر
قد يخلي تهم موكلي 

186
00:12:26,346 --> 00:12:27,681
فقط لمجرد أنه حصل على مساعدة 

187
00:12:27,772 --> 00:12:29,591
لا يعني أنه بريء حضرة المستشار 

188
00:12:29,686 --> 00:12:31,213
قد يكون كافياً لإبعاده عن قسم الإعدام 

189
00:12:31,315 --> 00:12:33,434
أجل وقد يعني أيضاً 

190
00:12:33,504 --> 00:12:34,992
أنه على وشك الحصول على رفقة

191
00:13:01,398 --> 00:13:02,918
ما الذي نبحث عنه ؟ 

192
00:13:03,067 --> 00:13:06,203
شريك " كريمر " قد يكون تواصل معه 

193
00:13:06,285 --> 00:13:06,712
كيف ؟ 

194
00:13:06,723 --> 00:13:08,187
كل البريد يعاد فتحه ومسحه 

195
00:13:08,233 --> 00:13:10,035
يمكنك إدخال المخدرات من هنا 

196
00:13:11,935 --> 00:13:14,105
يمكنك تلقي رسالة , مهلاً لحظة 

197
00:13:14,613 --> 00:13:15,100
" راي " 

198
00:13:15,608 --> 00:13:16,697
أجل ما الأمر يا صديقي ؟

199
00:13:17,425 --> 00:13:19,064
تمهل 

200
00:13:19,936 --> 00:13:20,440
هل 

201
00:13:20,800 --> 00:13:22,081
هل أمك هنا ؟ 

202
00:13:22,962 --> 00:13:23,596
" راي " 

203
00:13:23,903 --> 00:13:25,112
هل قام بأذيتها ؟ 

204
00:13:25,416 --> 00:13:28,771
حسناً أبقى هناك أنا قادم 

205
00:13:40,347 --> 00:13:42,029
هوريشيو " مفاجأة سارة " 

206
00:13:42,110 --> 00:13:43,733
الأفضل أن يكون المكان بخير هنا 

207
00:13:45,075 --> 00:13:46,423
قد يتطلب ساحراً

208
00:13:47,329 --> 00:13:48,791
لا تقلق بوسعها الإعتناء بنفسها 

209
00:13:48,798 --> 00:13:50,298
" إذهب " ريك 

210
00:13:50,511 --> 00:13:51,745
ولا تعود 

211
00:14:04,733 --> 00:14:05,425
هل أنت بخير ؟ 

212
00:14:06,670 --> 00:14:07,719
أنا الآن 

213
00:14:08,717 --> 00:14:10,783
يبدوا أنك لم تحتاجينني في النهاية 

214
00:14:11,652 --> 00:14:12,847
هذا غير صحيح 

215
00:14:14,072 --> 00:14:16,001
وهذا لن يكون صحيح أبداً 

216
00:14:17,184 --> 00:14:18,357
هل " راي  " هنا ؟ 

217
00:14:18,764 --> 00:14:19,167
أجل 

218
00:14:22,799 --> 00:14:23,852
سوف أحضره 

219
00:14:26,164 --> 00:14:26,769
" راي " 

220
00:14:33,460 --> 00:14:35,059
لم أحب هذا الرجل 

221
00:14:35,397 --> 00:14:37,222
حسناً " راي " لديك حكم جيد 

222
00:14:39,004 --> 00:14:39,845
هذا غريب 

223
00:14:41,683 --> 00:14:43,671
أعتقدت حالما بدأت أمي تقابله 

224
00:14:44,565 --> 00:14:47,101
أنني لن أفتقد أبي 
كثيراً ولكن 

225
00:14:47,519 --> 00:14:49,015
الآن أفتقده كثيراً 

226
00:14:50,800 --> 00:14:52,227
أعلم كيف تشعر 

227
00:14:56,146 --> 00:14:57,973
أنا أفكر بجنازته 

228
00:14:58,653 --> 00:15:00,137
عندما رأيت تابوته 

229
00:15:01,666 --> 00:15:04,690
كنت أعلم أنه هو لكنني
كنت خائفاً من النظر

230
00:15:06,339 --> 00:15:07,599
جميعنا كذلك 

231
00:15:08,730 --> 00:15:10,678
فقط أردت رؤيته لمرة أخيرة 

232
00:15:11,888 --> 00:15:14,033
أتعلم " راي " جميعنا لدينا ندم

233
00:15:15,041 --> 00:15:19,000
ومدير والدك قد قرر
بأن علينا تذكر والدك 

234
00:15:19,035 --> 00:15:20,271
كما كان 

235
00:15:21,562 --> 00:15:22,692
هل تفهمني ؟ 

236
00:15:36,622 --> 00:15:38,478
سمعت أن معمل البصمات عاد فارغاً

237
00:15:39,306 --> 00:15:41,396
أجل من أرسلهم كان يرتدي قفازات

238
00:15:41,890 --> 00:15:44,634
لماذا مجرم فأس مهتم بأعمدة الثرثرات ؟

239
00:15:44,839 --> 00:15:46,783
لقد تفقدنا كل الأصدقاء المقربين 

240
00:15:52,641 --> 00:15:53,574
لا أعلم 

241
00:15:54,231 --> 00:15:56,287
لا أرى رسالة موحدة 

242
00:15:57,409 --> 00:15:59,603
ولا حتى بين القطع المحددة

243
00:16:00,976 --> 00:16:03,152
أتعلم ماذا ؟ ربما ليس الأمر ما تم قطعه 

244
00:16:03,187 --> 00:16:04,646
بل كيف تم التقطيع 

245
00:16:05,153 --> 00:16:06,051
أنظر إلى هذه 

246
00:16:06,086 --> 00:16:08,673
يبدوا هاتين الحافتين قد
صنعتا بنفس الأداة

247
00:16:13,971 --> 00:16:16,579
حسناً لنقل أننا قمنا بتضييق
أحتمال آثار الأدوات 

248
00:16:16,614 --> 00:16:19,188
وعرفنا إن كان رجلنا يستعمل
مقص الخياطة 

249
00:16:19,273 --> 00:16:22,419
أو البناء أو الطب 

250
00:16:22,558 --> 00:16:24,645
مازال هذا لا يخبرنا ماذا 
يحاول إيصاله

251
00:16:25,023 --> 00:16:27,651
حسناً إنها بداية , هلا تحضر كاميرا ؟ 

252
00:16:48,555 --> 00:16:49,570
يا إلهي 

253
00:16:50,012 --> 00:16:50,750
" رايان " 

254
00:16:51,511 --> 00:16:53,535
ماذا ؟ -
أنظر إلى طبعة الأنباء هذه -

255
00:16:54,131 --> 00:16:56,000
أعتدي عليه ليلة أمس 

256
00:16:56,218 --> 00:16:59,134
وهذه .. ذكر يطعن بشكل متكرر

257
00:17:01,200 --> 00:17:02,439
ضحية ضرب وهروب بسيارة 

258
00:17:03,376 --> 00:17:05,998
إنها ليست مقالات محددة
بل ما خلفهم 

259
00:17:06,013 --> 00:17:07,683
العنف هو الرسالة 

260
00:17:07,941 --> 00:17:09,336
علينا التحصل على كامل المقالات 

261
00:17:09,371 --> 00:17:10,570
أتعلم ماذا ؟ إنسى المقالات 

262
00:17:10,658 --> 00:17:11,872
لنحضر ملفات القضية 

263
00:17:30,071 --> 00:17:31,193
حسناً نظرياً 

264
00:17:31,237 --> 00:17:33,855
وبلا تحيز , لنفترض بأن
شريك رجل الفأس أرسله 

265
00:17:33,864 --> 00:17:35,127
أنباء لهذه الجرائم 

266
00:17:35,329 --> 00:17:37,579
فلابد أن يعرف تفاصيل الهجوم

267
00:17:37,953 --> 00:17:39,640
هذه كانت الأولى 

268
00:17:41,502 --> 00:17:42,570
" وين ساندرز " 

269
00:17:42,794 --> 00:17:45,931
تالاهاسي " 36 حادثة ضرب وهروب "

270
00:17:47,826 --> 00:17:48,598
لنرى 

271
00:18:04,548 --> 00:18:06,474
يقولون بأنه لم يرى السائق 

272
00:18:06,773 --> 00:18:07,805
نجى الرجل ؟ 

273
00:18:07,903 --> 00:18:09,667
مشلول بشكل مؤبد 

274
00:18:10,448 --> 00:18:12,094
يحصل على كل المناهج الدراسية 

275
00:18:12,285 --> 00:18:14,395
أدلة الطلاء تشير إلى
سيارة " سيدان " صنع أمريكي

276
00:18:14,430 --> 00:18:15,443
لا شعود عين 

277
00:18:16,445 --> 00:18:17,801
الشرطة وصلت لطريق مسدود 

278
00:18:19,188 --> 00:18:20,500
أورلاندو " هو التالي " 

279
00:18:20,961 --> 00:18:24,462
برادلي بريتش " 31 عاماً "
ضربة بقوة حادة , عصى بيسبول 

280
00:18:24,590 --> 00:18:26,652
ضحية مازال في غيبوبة 

281
00:18:28,477 --> 00:18:30,690
لقد أعتدي عليه خارج منزله 

282
00:18:30,779 --> 00:18:32,096
ولم يكن هناك خيوط أدلة 

283
00:18:55,531 --> 00:18:57,398
هذه الأحدث 

284
00:18:57,894 --> 00:18:59,174
قبل شهر 

285
00:19:00,203 --> 00:19:02,935
هنري والكر " 31 عاماً "
" فورت لادريديل "

286
00:19:03,080 --> 00:19:03,984
طعن 

287
00:19:34,026 --> 00:19:34,764
جريمة 

288
00:19:35,791 --> 00:19:37,880
ضرب بسيارة ضرب بمضرب 

289
00:19:38,025 --> 00:19:39,213
وطعن 

290
00:19:39,466 --> 00:19:40,908
الجرائم تصبح أكثر شخصية 

291
00:19:41,005 --> 00:19:42,296
إنها تتصاعد 

292
00:19:42,411 --> 00:19:44,324
لمنفعته أم لصالح " كريمر " ؟ 

293
00:19:44,417 --> 00:19:45,279
لا أعلم 

294
00:19:46,247 --> 00:19:48,001
هوريشيو " ربما لديه فكرة أفضل " 

295
00:19:49,009 --> 00:19:50,885
" إنه يحاول أن يثير إعجابك " كين 

296
00:19:51,367 --> 00:19:52,889
لا أعرف من تقصد 

297
00:19:57,827 --> 00:20:00,512
إنه يرسل لك قصاصات جرائمه 

298
00:20:01,252 --> 00:20:03,068
ولا تعرف من أتحدث عنه ؟ 

299
00:20:03,170 --> 00:20:05,002
ربما أحد المعجبين بي 

300
00:20:05,897 --> 00:20:07,922
لن تصدق الأمور التي أتلقاها في بريدي 

301
00:20:08,014 --> 00:20:10,697
أنا وأنت نعلم بأن هناك 
قاتل آخر 

302
00:20:10,703 --> 00:20:12,003
قد يخرجك للسطح أليس كذلك ؟ 

303
00:20:12,060 --> 00:20:13,346
أنت لا تفهم 

304
00:20:14,375 --> 00:20:15,627
غاري غيلمور " ؟ " 

305
00:20:17,388 --> 00:20:18,625
لقد فهم الأمر 

306
00:20:18,928 --> 00:20:20,479
فلنفعلها حسناً ؟ 

307
00:20:27,735 --> 00:20:29,399
أنا لدي هذا الحمل علي 

308
00:20:30,140 --> 00:20:32,604
إنه يملأني مثل 
سترة كبيرة أتعلم ؟ 

309
00:20:33,744 --> 00:20:35,110
... والطريقة الوحيدة لكي 

310
00:20:38,106 --> 00:20:39,472
... عندما أقوم بقتل 

311
00:20:42,500 --> 00:20:43,962
أشعر بالخفة 

312
00:20:45,248 --> 00:20:46,899
أسلخه عني أتعلم ؟ 

313
00:20:47,498 --> 00:20:48,573
حمل ميت 

314
00:20:50,283 --> 00:20:51,357
لن أشعر به 

315
00:20:52,703 --> 00:20:54,001
" جين أن أعلم " كين 

316
00:20:54,307 --> 00:20:54,980
" كين " 

317
00:21:02,578 --> 00:21:04,508
فرصة المليون دولار 

318
00:21:05,693 --> 00:21:08,208
ألن تسألني ماذا سيفعل 
الرجل بعد ذلك ؟ 

319
00:21:08,319 --> 00:21:09,565
لقد أخبرتني 

320
00:21:12,542 --> 00:21:13,709
إبن العاهرة 

321
00:21:50,524 --> 00:21:51,356
التتبع الحراري الجوي 

322
00:21:51,716 --> 00:21:53,133
الجنائية تصل بعد 10 دقائق 

323
00:21:55,313 --> 00:21:56,703
ماذا لدينا هنا ؟ 

324
00:21:56,809 --> 00:21:58,790
نفس الموقع نفس الطابع 

325
00:21:58,830 --> 00:21:59,469
ضحيتان

326
00:21:59,617 --> 00:22:00,918
ذكر وأنثى 

327
00:22:01,885 --> 00:22:03,403
تحققت التنفس , لا شيء

328
00:22:03,874 --> 00:22:05,521
فقط أنتظر إعلان فريق الإنقاذ 

329
00:22:07,641 --> 00:22:10,523
الإسم على صندوق البريد
" تريفور وكلوي غراند " 

330
00:22:11,451 --> 00:22:12,374
حسناً 

331
00:22:36,821 --> 00:22:39,646
أعطني فريق الإنذار بالمستوى
الثالث إنها حية 

332
00:22:40,237 --> 00:22:40,957
سيدتي 

333
00:23:01,071 --> 00:23:02,769
أريد أن أقوم بعمل على سلاح الجريمة

334
00:23:02,775 --> 00:23:04,437
الحمض النووي , الأثر , البصمات 

335
00:23:04,438 --> 00:23:06,506
تفقد إثر " الكوبالت " من فضلك 

336
00:23:06,744 --> 00:23:07,540
سأفعل 

337
00:23:08,210 --> 00:23:09,320
هوريشيو " ماذا سنفعل ؟ 

338
00:23:09,327 --> 00:23:11,507
بمحامي " كريمر " عندما 
يحيط علماً بهذا ؟

339
00:23:12,129 --> 00:23:14,548
هذا قد يخلي " كريمر " نفس
المنزل ونفس الطابع الإجرامي 

340
00:23:14,737 --> 00:23:16,144
عدى أنه هذه المرة 

341
00:23:16,462 --> 00:23:17,876
لدينا شاهد 

342
00:23:22,109 --> 00:23:23,452
كيف تشعرين سيدتي ؟ 

343
00:23:26,470 --> 00:23:29,037
كنا نقرأ في الصحيفة أن هناك رجل 

344
00:23:29,072 --> 00:23:30,364
إنه على الباب الخلفي 

345
00:23:30,946 --> 00:23:34,124
فقط هاتفه في الشاطئ
وهل يمكنه إستعمال الهاتف ؟ 

346
00:23:34,760 --> 00:23:36,397
تريفر " يفتح الباب " 

347
00:23:36,473 --> 00:23:38,613
لقد سمعت الصوت إنه لصق

348
00:23:39,489 --> 00:23:40,612
كان يغلف شريطاً

349
00:23:41,527 --> 00:23:42,413
حول

350
00:23:43,299 --> 00:23:43,809
حوله

351
00:23:44,862 --> 00:23:46,686
ولديه 

352
00:23:47,452 --> 00:23:48,804
لديه فأس 

353
00:23:49,655 --> 00:23:50,656
وكان يقطع 

354
00:23:52,493 --> 00:23:53,183
يقطع 

355
00:23:54,092 --> 00:23:55,992
صرخت به ماذا تريد 

356
00:23:56,663 --> 00:23:58,128
فلم .. 

357
00:23:59,745 --> 00:24:01,083
هل تعرفت عليه ؟ 

358
00:24:01,499 --> 00:24:02,630
لا

359
00:24:03,655 --> 00:24:05,339
خذي سيدتي هذا سيساعدك

360
00:24:05,420 --> 00:24:06,358
شكراً لك -
شكراً لك -

361
00:24:06,418 --> 00:24:07,795
هل رقبتك مصابة ؟ 

362
00:24:07,913 --> 00:24:10,474
لقد كان يحاول خنقي 

363
00:24:12,850 --> 00:24:14,977
لقد خنقك , هل إستعمل حبلاً ؟ 

364
00:24:15,044 --> 00:24:17,350
يديه , يديه فقط 

365
00:24:17,941 --> 00:24:19,296
وأعتقدت 

366
00:24:19,412 --> 00:24:21,193
هكذا سأموت 

367
00:24:21,985 --> 00:24:22,704
وتوسلت 

368
00:24:23,359 --> 00:24:24,994
أرجوك لا تقتلني 

369
00:24:26,633 --> 00:24:27,709
أرجوك 

370
00:24:33,790 --> 00:24:35,350
يبدوا أنني غشيت 

371
00:24:35,564 --> 00:24:37,646
إن كان ممكن أود القيام بتحقيق

372
00:24:37,653 --> 00:24:39,543
وأخذ أدلة من رقبتك 

373
00:24:39,948 --> 00:24:40,687
لا بأس 

374
00:24:41,558 --> 00:24:42,976
إستريحي -
حسناً -

375
00:25:03,832 --> 00:25:04,459
مرحباً

376
00:25:05,226 --> 00:25:06,152
تلقيت إتصالك

377
00:25:06,219 --> 00:25:08,424
" أعتقدت أننا مررنا بصور " مايك لويس 

378
00:25:08,425 --> 00:25:10,780
أجل أريد نظرةً أخرى لرفقته 

379
00:25:15,262 --> 00:25:16,290
كما ترين 

380
00:25:18,164 --> 00:25:20,801
الكدمات أوسع على الرباط أليس كذلك ؟ 

381
00:25:20,840 --> 00:25:22,413
أجل وجدت هذا في المرة الأولى 

382
00:25:22,523 --> 00:25:24,698
أحياناً يحدث ذلك عندما 
ينزلق الحبل 

383
00:25:24,804 --> 00:25:25,598
هل فعل ؟ 

384
00:25:26,300 --> 00:25:26,799
لا

385
00:25:27,901 --> 00:25:30,495
ليس هناك أنسجة متآكلة لتضمن ذلك 

386
00:25:30,523 --> 00:25:32,870
قد أقول بأن " كريمر " يستعمل
يديه لأول مرة 

387
00:25:32,873 --> 00:25:35,008
كما ترين " آليكس " لا أعتقد
" بأنه عمل " كريمر 

388
00:25:35,043 --> 00:25:37,002
أعتقد أنه عمل شريكه 

389
00:25:37,111 --> 00:25:39,787
لكن حمض " كريمر " النووي 
وجد على طرف الحبل 

390
00:25:39,788 --> 00:25:42,366
هذا ليس طرف الحبل الذي يعنيني

391
00:25:42,387 --> 00:25:43,087
شكراً لك 

392
00:25:44,279 --> 00:25:46,425
لا أحد قام من قبل
بمسح منتصف الحبل 

393
00:25:46,881 --> 00:25:47,909
أقصد لن يفعل 

394
00:25:47,917 --> 00:25:49,104
إنه ليس إجراء متبع أو أي شيء

395
00:25:49,214 --> 00:25:50,884
لا أريد إيقاع أحد في مشكلة 

396
00:25:50,885 --> 00:25:53,196
لا تقلقي هذا مستند على معلومات جديدة 

397
00:25:53,197 --> 00:25:55,084
والآن " تيلكوت " أنا أعتقد 

398
00:25:55,270 --> 00:25:57,531
أن شخص خنق " لويس " يدوياً

399
00:25:57,566 --> 00:25:58,736
قبل أن يستعمل الحبل 

400
00:26:04,639 --> 00:26:06,499
إذاً تبحث عن نقل حمض نووي 

401
00:26:14,986 --> 00:26:17,289
سأفعلها الآن للبحث عن 
أي أنسجة باطنية أجنبية 

402
00:26:18,400 --> 00:26:18,899
حسناً سوف أعود 

403
00:26:49,946 --> 00:26:52,449
كنت على حق هناك عشرات
الأحماض النووية على ذلك الحبل 

404
00:26:52,695 --> 00:26:55,294
إنه ذكر , لكنه لا يطابق 
كريمر " على الأقل ليس بالضبط " 

405
00:26:55,402 --> 00:26:57,114
الحمض النووي عائلي

406
00:26:57,948 --> 00:27:00,766
من كان يحاول خنق " مايك لويس " كان
" ذو قرابة بـ " كريمر 

407
00:27:00,844 --> 00:27:01,365
شكراً لك 

408
00:27:04,487 --> 00:27:05,376
" نعم " إيريك 

409
00:27:05,640 --> 00:27:07,181
عائلة رجل الفأس 

410
00:27:07,445 --> 00:27:09,023
أريد معرفة كل شيء

411
00:27:19,267 --> 00:27:20,049
أنا آسف 

412
00:27:20,050 --> 00:27:22,473
إذا لم تتلقى إتصال هاتفي
الأسبوع الماضي فأنت غير مؤهل 

413
00:27:22,484 --> 00:27:24,137
هذه خدعة يا رجل 

414
00:27:27,935 --> 00:27:28,833
لقد تلقيت إتصال 

415
00:27:29,751 --> 00:27:31,010
هل يعني هذا أنني رابح ؟ 

416
00:27:31,195 --> 00:27:33,446
أجل ما الإسم ؟ -
" إنه " كريمر , جيسي كريمر -

417
00:27:34,236 --> 00:27:35,405
هل كسبت تلفاز ؟ 

418
00:27:35,447 --> 00:27:36,466
أجل قريب 

419
00:27:37,039 --> 00:27:39,697
كسبت زوج جميل من الأساور 

420
00:27:40,013 --> 00:27:40,618
إستدير 

421
00:27:40,727 --> 00:27:41,246
ماذا يجري ؟ 

422
00:27:41,247 --> 00:27:42,021
ضع يديك خلفك 

423
00:27:42,124 --> 00:27:42,934
ماذا يجري ؟ 

424
00:27:43,715 --> 00:27:45,170
هل تمانع أن أنظر إلى شاحنتك ؟ 

425
00:27:45,810 --> 00:27:46,279
لا

426
00:27:47,502 --> 00:27:48,742
ما قصة هذا ؟ 

427
00:27:48,901 --> 00:27:50,867
زوج تعرض للهجوم اليوم في منزل الشاطئ 

428
00:27:51,026 --> 00:27:52,775
لا أعرف شيئاً عن هجوم 

429
00:27:53,226 --> 00:27:53,878
حقاً ؟

430
00:27:54,631 --> 00:27:56,108
ماذا عن قبل خمس سنوات 

431
00:27:56,624 --> 00:27:58,648
نفس المنزل هل تعرف شيئاً عن ذلك ؟ 

432
00:27:59,553 --> 00:28:01,089
لقد كان ذلك " كين " أخي 

433
00:28:01,243 --> 00:28:02,837
إنه يملأ الصحف 

434
00:28:08,293 --> 00:28:09,323
ماذا وجدت ؟ 

435
00:28:10,637 --> 00:28:12,451
هل تحفظ لواصقك جديدة ؟ 

436
00:28:12,575 --> 00:28:13,735
لا أعلم 

437
00:28:13,849 --> 00:28:16,444
يبدوا نفس الشريط الذي أستعمل
في جرائم منزل الشاطئ 

438
00:28:17,584 --> 00:28:19,146
لا أعلم كيف وصل هذا إلى هنا 

439
00:28:19,201 --> 00:28:21,753
حسناً ربما سيأتي لك وأنت
جالس في الحجز 

440
00:28:21,757 --> 00:28:23,494
أجل بعدما نحصل على 
حمضك النووي 

441
00:28:32,643 --> 00:28:34,143
لدينا تطابق 

442
00:28:34,320 --> 00:28:35,313
جريمة اليوم ؟ 

443
00:28:35,691 --> 00:28:37,545
كلا قبل خمس سنوات نفس المنزل 

444
00:28:37,614 --> 00:28:38,793
سوف أحضره 

445
00:28:38,901 --> 00:28:40,739
حسناً سأعبر من قسم 
الحمض النووي وأقابلك هناك 

446
00:28:44,155 --> 00:28:46,873
الشريط الذي إستخدم على جرائم
مايك لويس " وصديقته " 

447
00:28:47,057 --> 00:28:49,015
يطابق الذي وجدناه في صندوق الأدوات " 

448
00:28:49,021 --> 00:28:50,158
هل تريد شرح هذا لي ؟ 

449
00:28:53,098 --> 00:28:55,860
لقد ضربت شرطياً في منزل
أخي ذلك الصباح وأخذته 

450
00:28:56,096 --> 00:28:58,401
إذاً كنت تخفي الأدلة
مما يجعلك شريكاً

451
00:29:00,212 --> 00:29:02,461
كلا فكرت أن أحصل على
بعض النقود في موقع " إي باي " الشرائي 

452
00:29:02,832 --> 00:29:04,339
والآن هذه قصة جميلة 

453
00:29:04,429 --> 00:29:06,993
" شخص حصل على كرة بيسبول من " بيري بوندز 

454
00:29:07,560 --> 00:29:09,593
وأنا لدي شريط لاصق شهير -
أنت كاذب -

455
00:29:09,594 --> 00:29:10,567
كلا لست كاذب 

456
00:29:10,709 --> 00:29:11,919
" إنه لا يكذب " فرانك 

457
00:29:12,289 --> 00:29:15,302
فحص الحمض النووي الأولي
يحتوي على تناقضات أليلية 

458
00:29:15,313 --> 00:29:16,480
لا تطابق النسيج الباطني 

459
00:29:16,481 --> 00:29:18,300
على الحبل من جريمة 
الفأس الأصلية 

460
00:29:18,368 --> 00:29:21,070
أرأيت ؟ قلت لك 
هلا تعيد لي مفاتيح شاحنتي ؟

461
00:29:21,076 --> 00:29:22,930
ليس قبل أن تراجع 
معنا شجرة عائلتك 

462
00:29:22,931 --> 00:29:24,157
هل لديك أقارب آخرين ؟ 

463
00:29:24,215 --> 00:29:24,565
كلا 

464
00:29:24,576 --> 00:29:25,887
أب ؟ جد ؟ عم ؟ 

465
00:29:25,922 --> 00:29:27,199
ميت ميت ميت 

466
00:29:27,208 --> 00:29:28,612
لا أقارب ذكور ؟ 

467
00:29:28,641 --> 00:29:30,696
أنت تكن إعجاباً بعائلتي 

468
00:29:30,916 --> 00:29:32,330
إسمع أيها الغبي 

469
00:29:32,390 --> 00:29:33,809
أدلة الحمض النووي تخبرنا 

470
00:29:33,844 --> 00:29:36,797
بأن قريب ذكر لك كان
في مسرح الجريمة 

471
00:29:37,191 --> 00:29:37,699
حسناً ؟ 

472
00:29:37,852 --> 00:29:39,086
هذا يسمى العلم 

473
00:29:40,940 --> 00:29:42,161
لدي إبن عم 

474
00:29:42,979 --> 00:29:44,803
فقدت أثره قبل وقت طويل 

475
00:29:44,882 --> 00:29:46,315
جيد ما إسمه ؟ 

476
00:29:46,544 --> 00:29:47,612
" لورانس هارغروف " 

477
00:29:47,996 --> 00:29:49,367
" يعيش بإسم " لاري 

478
00:29:57,648 --> 00:29:59,140
يبدوا بأن " لاري " لا يريد أن يوجد 

479
00:29:59,145 --> 00:30:00,498
سجلات الضرائب تعود إلى شقة قديمة 

480
00:30:02,566 --> 00:30:04,313
رخصة القيادة أيضاً 

481
00:30:04,613 --> 00:30:05,865
لا سجل إعتقال 

482
00:30:05,931 --> 00:30:07,530
ولا حتى مخالفة سير

483
00:30:07,809 --> 00:30:08,974
الرجل ذهب مع الريح 

484
00:30:09,708 --> 00:30:12,385
أجل لكنه ترك لنا شيئاً في
منزل الشاطئ 

485
00:30:12,412 --> 00:30:13,233
سلاح الجريمة ؟

486
00:30:13,406 --> 00:30:15,938
أجل ربما نقدر على تتبعه من ذلك 

487
00:30:19,717 --> 00:30:21,694
التسجيل يقول بأنه أخذ
الفأس من مسرح الجريمة اليوم 

488
00:30:21,759 --> 00:30:22,919
.. أجل إنه هنا , هذا كان 

489
00:30:22,954 --> 00:30:23,791
هل فحصته من " الكوبالت " ؟ 

490
00:30:26,710 --> 00:30:28,199
لقد فعلت إنه إيجابي 

491
00:30:29,485 --> 00:30:31,651
سبيدل " لم يكن لديه جهاز "
إيداكس " عندما فعل هذا " 

492
00:30:31,678 --> 00:30:32,704
" لا يمكن أن يرى " الكوبالت 

493
00:30:33,097 --> 00:30:33,800
أتعلم " ديلكو " ؟ 

494
00:30:33,924 --> 00:30:35,092
أنا لا أعلم ما يجري 

495
00:30:35,095 --> 00:30:36,607
" لكنني لا أحاول التغلب على " سبيدل 

496
00:30:36,952 --> 00:30:38,716
لا أريد المنافسة مع الأموات

497
00:30:39,210 --> 00:30:40,686
أنت تنافس مع الجميع 

498
00:30:41,761 --> 00:30:43,326
أنا فقط أحاول إحضار الحقائق 

499
00:30:45,091 --> 00:30:46,290
حسناً ماذا هي ؟ 

500
00:30:46,338 --> 00:30:47,203
 " لقد نظرت في " الكوبالت 

501
00:30:47,238 --> 00:30:49,047
وهنا هذا يستعمل كعامل مجفف ويساعد

502
00:30:49,082 --> 00:30:51,057
في الخشب المبقع في الحالات الرطبة 

503
00:30:51,183 --> 00:30:52,741
إذاً رجلنا يعمل في الخشب 

504
00:30:53,737 --> 00:30:56,006
هذا يضيق الأحتمال إلى حوالي 10 آلاف شيء 

505
00:30:56,041 --> 00:30:58,275
أعلم ولكنني وجدت شيئاً آخر ربما يفعل 

506
00:30:59,033 --> 00:31:01,679
يبدوا نوع من الرماد الرصاصي 

507
00:31:04,615 --> 00:31:06,138
إستناداً على الإنكسار 

508
00:31:06,173 --> 00:31:07,661
قد أقول أنه مصفح 

509
00:31:07,783 --> 00:31:10,439
أي عمل يستعمل الخشب 
المنقط والصفائح ؟ 

510
00:31:19,579 --> 00:31:21,308
هل أخذت نظرةً أخرى على " شيري فانوفر " ؟ 

511
00:31:21,347 --> 00:31:23,650
قد أقسم بأنه كان يوجد
مائدة بلياردو في المكان 

512
00:31:23,654 --> 00:31:24,861
أجل إنتظر 

513
00:31:28,588 --> 00:31:31,199
هل تخبرني لماذا أنت مهتم
جداً بمائدة البلياردو ؟ 

514
00:31:32,143 --> 00:31:33,038
هذه هي 

515
00:31:33,806 --> 00:31:35,966
ماذا عن جريمة " فورت لورداديل " ؟ 

516
00:31:38,918 --> 00:31:43,034
مائدة البلياردو " مصنوعة من الخشب المنقط
" من هناك جائت مادة " الكوبالت

517
00:31:43,059 --> 00:31:44,741
وعلويتها تصنع من الصفيح

518
00:31:48,645 --> 00:31:51,115
يبدوا أن إبن العم " لاري " يصنع
موائد البلياردو 

519
00:31:51,311 --> 00:31:53,384
أجل أو على الأقل يقوم بتثبيتهم 

520
00:31:54,152 --> 00:31:55,416
ماذا يبدوا هذا لك ؟ 

521
00:31:56,766 --> 00:31:58,728
يبدوا بأن " لاري  " خلف 
كرة الفوز رقم 8

522
00:32:01,077 --> 00:32:02,881
" إتصلت بشرطة " تالاهاسي وأورلاندو 

523
00:32:02,916 --> 00:32:05,523
إنهم يؤكدون , ضحايا المقالات 
الصحفية كان لديهم موائد بلياردو 


524
00:32:05,558 --> 00:32:06,460
هل وصلت إلى الصنع ؟

525
00:32:06,469 --> 00:32:07,867
تفصيل خاص , نقش يدوي 

526
00:32:07,902 --> 00:32:09,637
تجميع عند محيط المشتري 

527
00:32:09,672 --> 00:32:12,175
إذاً إبن العم " لاري " قام
بإتصال مع الضحايا 

528
00:32:12,210 --> 00:32:13,498
ثم يختارهم أليس كذلك ؟ 

529
00:32:13,533 --> 00:32:16,202
هذا يفسر لماذا لم يجدوا إرتباطاً مع 
كريمر " لم يكن هناك واحداً " 

530
00:32:16,206 --> 00:32:19,060
ماذا عن المصنع ؟ -
" براندو للبلياردو , ميامي " -

531
00:32:19,095 --> 00:32:20,936
" لنذهب ونرى إن كانوا يعرفون " لاري -
حسناً -

532
00:33:00,281 --> 00:33:01,444
" شرطة " ميامي ديد 

533
00:33:01,888 --> 00:33:03,328
" لاري هارغوف " 

534
00:33:16,161 --> 00:33:17,182
" لاري هارغوف " 

535
00:33:19,540 --> 00:33:21,809
لم أفعل شيئا -
أنت مقبوض عليك -

536
00:33:22,120 --> 00:33:23,161
ماذا ؟ لأجل ماذا ؟

537
00:33:23,270 --> 00:33:25,494
جريمة , ثلاث قضايا 

538
00:33:25,720 --> 00:33:26,616
خذوه

539
00:33:55,342 --> 00:33:56,569
كين " أنقلب علي ؟ " 

540
00:33:56,779 --> 00:33:59,246
كلا " لاري " لم يفعل 

541
00:34:00,273 --> 00:34:01,503
كما توقعت 

542
00:34:02,329 --> 00:34:04,265
إبن عمي ليس القوي الوحيد 

543
00:34:04,453 --> 00:34:06,157
لا شيء قوي بالجريمة 

544
00:34:06,295 --> 00:34:08,118
هل فعلتها ؟ -
أخرس -

545
00:34:08,657 --> 00:34:10,287
" لدينا أدلة ضدك " لاري 

546
00:34:10,380 --> 00:34:12,864
أنت لست المسؤول عن جريمة
منزل الشاطئ الحالي 

547
00:34:12,899 --> 00:34:15,212
لكنك كنت شريكاً بواحدة
قبل خمس سنوات 

548
00:34:15,247 --> 00:34:17,797
قبل خمس سنوات أنت
أخترت الضحايا 

549
00:34:17,832 --> 00:34:20,347
وذهبت إلى منزل الشاطئ مع إبن عمك 

550
00:34:23,023 --> 00:34:24,155
أسقطه 

551
00:34:24,188 --> 00:34:26,193
سوف أنهي تلك المرأة 

552
00:34:37,694 --> 00:34:38,628
أضرب الرجل 

553
00:34:38,858 --> 00:34:39,738
أضرب الرجل 

554
00:34:48,490 --> 00:34:51,119
لكن عندما حل وقت 
قتل هؤلاء الناس 

555
00:34:51,532 --> 00:34:53,009
لم تجد معدةً قوية 

556
00:34:53,732 --> 00:34:54,589
أليس كذلك ؟ 

557
00:34:59,039 --> 00:35:01,329
هيا 

558
00:35:01,813 --> 00:35:02,729
أفعل 

559
00:35:03,536 --> 00:35:05,154
لا أستطيع التركيز 

560
00:35:05,635 --> 00:35:06,828
راقب هذا 

561
00:35:23,260 --> 00:35:25,264
لقد كنت ضعيف ومثير للشفقة 

562
00:35:29,056 --> 00:35:30,828
إبتعد عن طريق , إبتعد عن طريقي

563
00:35:31,862 --> 00:35:33,664
هيا بنا 

564
00:35:41,412 --> 00:35:43,996
هكذا تفعلها 

565
00:35:44,588 --> 00:35:45,969
هكذا تفعلها 

566
00:35:46,140 --> 00:35:47,432
هكذا تفعلها 

567
00:35:48,540 --> 00:35:51,029
والآن قررت أن تظهر لإبن عمك 

568
00:35:51,114 --> 00:35:52,595
أنك أصبحت أقوى أليس كذلك ؟ 

569
00:35:54,500 --> 00:35:56,435
لقد طلب مني التساهل بذلك  

570
00:35:57,104 --> 00:35:57,986
وسيصبح أسهل 

571
00:35:58,021 --> 00:36:00,942
" يا له من أمر غريب تزدهر به " لاري

572
00:36:01,960 --> 00:36:02,994
لقد كان على حق 

573
00:36:04,441 --> 00:36:05,239
لقد أصبح سهلاً 

574
00:36:06,478 --> 00:36:07,678
لن تفهم هذا 

575
00:36:07,696 --> 00:36:11,112
إبن عمك مختل مريض يقتل بلا ضمير 

576
00:36:11,147 --> 00:36:12,567
أنا أتفهم 

577
00:36:13,098 --> 00:36:15,718
أردت أن أكون بتلك القوة
أن أصبح مثله 

578
00:36:15,990 --> 00:36:17,096
والآن

579
00:36:17,547 --> 00:36:18,551
يمكنك أن تصبح 

580
00:36:19,455 --> 00:36:20,518
" فرانك " 

581
00:36:24,570 --> 00:36:26,028
لك الحق بإلتزام الصمت 

582
00:36:54,823 --> 00:36:56,286
لقد وجدنا إبن عمك 

583
00:36:59,561 --> 00:37:00,532
جيد لك 

584
00:37:00,621 --> 00:37:02,680
لا تحب مشاركة الأضواء أليس كذلك ؟ 

585
00:37:03,305 --> 00:37:04,629
لا شيء للمشاركة 

586
00:37:06,062 --> 00:37:07,784
لاري " لم يقتل الزوجين " 

587
00:37:10,301 --> 00:37:12,025
لم يستطع حتى خنق الرجل 

588
00:37:12,298 --> 00:37:13,649
لذا فعلتها لأجله 

589
00:37:14,272 --> 00:37:15,708
أنت ضعيف إبتعد عن طريقي 

590
00:37:15,848 --> 00:37:16,588
أنت ضعيف 

591
00:37:16,812 --> 00:37:18,272
هيا بنا 

592
00:37:18,353 --> 00:37:19,996
هذا محرج يا رجل 

593
00:37:20,817 --> 00:37:22,699
لهذا تخليت عنه أليس كذلك " كين " ؟ 

594
00:37:22,704 --> 00:37:24,292
لأنه لا يصل إلى مستواك 

595
00:37:24,571 --> 00:37:25,587
بالطبع أجل 

596
00:37:26,779 --> 00:37:29,308
لم أرغب لذلك المخنث
أن يكون له علاقة بي 

597
00:37:29,415 --> 00:37:32,398
جريمتان وثلاث محاولات
هذا ليس سيئاً 

598
00:37:49,260 --> 00:37:51,019
لن أحسب حوادث الضرب والهروب 

599
00:37:51,694 --> 00:37:53,696
جدتي كان بوسعها فعل ذلك 

600
00:37:56,200 --> 00:37:57,514
لكنه تعلم 

601
00:37:57,585 --> 00:37:59,422
وفي كل مرة أرسل لك مقالاً

602
00:37:59,532 --> 00:38:01,768
عرفت كم مقدار تعلمه أليس كذلك ؟ 

603
00:38:15,355 --> 00:38:18,198
إتصالاتي كانت بأعلى 
معدل في يومي 

604
00:38:19,324 --> 00:38:20,413
أتعلم ماذا ؟ 

605
00:38:20,971 --> 00:38:22,862
" هذا على وشك التغيير " كين

606
00:38:24,073 --> 00:38:26,259
لقد أعادوا جدولة موعد إعدامك 

607
00:38:27,331 --> 00:38:28,277
حقاً ؟ 

608
00:38:29,521 --> 00:38:30,141
متى ؟ 

609
00:38:30,834 --> 00:38:31,673
غداً 

610
00:38:31,840 --> 00:38:32,584
منتصف الليل 

611
00:38:37,369 --> 00:38:38,315
هل تظن ذلك ؟ 

612
00:38:41,500 --> 00:38:43,836
أبقى هنا لبعض المفاجأة 

613
00:38:44,276 --> 00:38:46,746
في هذه النقطة " كين " لا شيء

614
00:38:47,039 --> 00:38:49,948
لا شيء سيفاجئني 

615
00:39:02,050 --> 00:39:04,634
أردت لك رؤية صورة لإبني 

616
00:39:05,181 --> 00:39:06,997
كما أتذكره 

617
00:39:07,086 --> 00:39:08,799
كان سيصبح بعمر 34

618
00:39:08,834 --> 00:39:10,439
في الربيع 

619
00:39:11,442 --> 00:39:12,605
شاب وسيم جداً 

620
00:39:12,623 --> 00:39:13,399
شكراً لك 

621
00:39:37,587 --> 00:39:39,135
بعض الأيام أندم عليها 

622
00:39:39,997 --> 00:39:42,279
أستيقظ في الصباح ويبدوا الأمر 

623
00:39:42,736 --> 00:39:43,781
للحظة 

624
00:39:44,819 --> 00:39:47,560
وكأنه لم يحدث شيء
وكأنه مازال حياً 

625
00:39:51,164 --> 00:39:52,789
أتعلم ؟ -
أجل -

626
00:40:13,191 --> 00:40:16,219
إذا لم يعيدوا فتح القضية
ذلك الرجل الآخر 

627
00:40:16,331 --> 00:40:19,101
كان سيبقى هناك يؤذي الناس 

628
00:40:19,105 --> 00:40:22,896
سيدة " لويس " لن يقوموا
بأي أذية لأحد 

629
00:40:22,987 --> 00:40:23,802
أنا فقط

630
00:40:23,807 --> 00:40:25,964
أريد التأكد أنهم لا يلغون
الأمر ثانيةً 

631
00:40:26,008 --> 00:40:26,980
هذا لن يحدث 

632
00:40:27,124 --> 00:40:30,126
هل انت واثق ؟ -
أجل -

633
00:40:37,648 --> 00:40:39,189
" إبتعد " كريمر 

634
00:40:41,604 --> 00:40:43,294
زبدة والفول والمربى 
بالخبز الأبيض

635
00:40:43,991 --> 00:40:45,137
إنها الأفضل 

636
00:40:45,551 --> 00:40:46,969
ماذا حدث للحم الستيك ؟

637
00:40:48,618 --> 00:40:50,367
فهمت 

638
00:40:50,552 --> 00:40:52,998
تعتقد بأنه إنذار وهمي آخر 

639
00:40:53,795 --> 00:40:55,405
فكر ثانيةً يا صديقي 

640
00:40:55,544 --> 00:40:57,705
لقد نفذت منك المعجزات 

641
00:41:59,076 --> 00:42:01,654
هل أنت مستعد لرؤية القديس الآن ؟ 

642
00:42:01,655 --> 00:42:02,341
" كريمر "

643
00:42:03,286 --> 00:42:04,438
" كريمر " 

644
00:42:06,411 --> 00:42:08,027
ضابط أحتاج مساعدة 

645
00:42:08,716 --> 00:42:09,935
ماذا تعني أنه إنهار ؟ 

646
00:42:09,938 --> 00:42:12,456
لا أعلم لقد إتصلوا بالإنقاذ
إنهم في طريقهم 

647
00:42:17,247 --> 00:42:18,583
ليس لديه نبض

648
00:42:19,209 --> 00:42:19,989
هل هذه هي

649
00:42:20,024 --> 00:42:21,872
آخر وجباته زبدة الفول والمربى ؟ 

650
00:42:22,140 --> 00:42:23,558
هذا ما طلبه 

651
00:42:23,724 --> 00:42:25,902
هل تخبرني بأن لا أحد علم
بأن لديه حساسية لزبدة الفول ؟ 

652
00:42:25,998 --> 00:42:27,407
لم يكن هذا في أي ملف 

653
00:42:27,534 --> 00:42:29,613
ولا يمكن معرفة ذلك
كان عليه أن يخبرنا 

