1
00:00:22,988 --> 00:00:24,729
 تفضلي يا آنسة 

2
00:00:24,771 --> 00:00:26,861
خطف حقيبة في القسم الأول

3
00:00:26,881 --> 00:00:28,374
أعمل عليه 

4
00:00:38,672 --> 00:00:39,764
هذا هو 

5
00:00:39,774 --> 00:00:41,790
الأمن , توقف 

6
00:00:45,827 --> 00:00:47,514
إبتعد عن الطريق

7
00:00:59,535 --> 00:01:00,389
أحمق 

8
00:01:00,400 --> 00:01:02,190
أعطني المحفضة

9
00:01:02,471 --> 00:01:04,816
ما هذه المادة ؟

10
00:01:16,373 --> 00:01:18,115
بحق الأم المقدسة

11
00:01:30,980 --> 00:01:32,440
" آليكس " 

12
00:01:32,850 --> 00:01:34,470
ماذا لدينا ؟

13
00:01:34,510 --> 00:01:36,370
" واحدة جديدة " هوريشيو 

14
00:01:36,714 --> 00:01:40,579
المسكينة مغطاة باللوازج
إنه ليس سائل السمرة 

15
00:01:40,627 --> 00:01:42,816
سوف أرسله إلى الأثر

16
00:01:42,835 --> 00:01:45,171
ما هي العلامات على الوجه والرقبة ؟

17
00:01:46,788 --> 00:01:48,661
جروح كسر

18
00:01:48,694 --> 00:01:52,869
كل منها صفين 
لا أستطيع القول ماذا صنعها 

19
00:01:52,894 --> 00:01:55,457
ماذا قد حدث لك يا عزيزتي ؟

20
00:01:55,490 --> 00:01:56,764
هل لديك هوية ؟

21
00:01:56,799 --> 00:02:01,151
أجل صديقة لها عرفتها بـ
" تاينا فورمان " من " شيكاغو "

22
00:02:01,176 --> 00:02:03,405
جائت للأحتفال بعيد ميلادها الـ 21

23
00:02:03,431 --> 00:02:06,381
حسناً لن تقضي الـ 22 أليس كذلك ؟

24
00:02:06,397 --> 00:02:09,212
تقول صديقتها أنها جائت إلى
هنا لشرب " الموهيتو " وإلتقاط الشمس 

25
00:02:09,248 --> 00:02:10,870
حسناً يبدوا 

26
00:02:10,886 --> 00:02:12,734
بأن شيء ما 

27
00:02:12,750 --> 00:02:13,676
إلتقطها

28
00:02:20,707 --> 00:02:23,880
الحلقة 15 الهوية

29
00:03:00,142 --> 00:03:01,538
هيا واحد آخر 

30
00:03:01,560 --> 00:03:03,347
سوف أشربكم تحت المائدة 

31
00:03:03,382 --> 00:03:05,528
تقصدين السرير

32
00:03:06,284 --> 00:03:07,656
هل تصدق هؤلاء الناس ؟

33
00:03:07,678 --> 00:03:12,242
لا سبب يجعل جريمة بسيط
تعطل وقتهم المشمس 

34
00:03:20,067 --> 00:03:21,846
حسناً أنظر من هنا 

35
00:03:21,880 --> 00:03:23,698
هوريشيو وآليكس " ملأوا بالتفاصيل المبدأية "

36
00:03:23,717 --> 00:03:25,358
يفاجئني أن لديهم شيء يقولونه 

37
00:03:25,391 --> 00:03:26,892
لا سبب وفاة لا شاهد عيان 

38
00:03:26,916 --> 00:03:28,663
إذاً ماذا لديك ؟ 

39
00:03:30,099 --> 00:03:32,253
أنت تنظر إليه , هذا مسرح الجريمة 

40
00:03:32,268 --> 00:03:34,418
حسناً إسمع , أنت تصور وأنا أمسح البصمات 

41
00:03:34,438 --> 00:03:35,346
حسناً

42
00:03:41,355 --> 00:03:42,921
ما هذه المادة ؟

43
00:03:43,468 --> 00:03:45,852
لم نرى شيء كهذا من قبل 

44
00:03:50,324 --> 00:03:51,729
المعذرة

45
00:03:52,573 --> 00:03:54,001
هل يمكنك مساعدتي ؟

46
00:03:55,662 --> 00:03:56,577
أنا آسف

47
00:03:56,593 --> 00:03:58,306
" دعه لي " ديلكو 

48
00:04:02,243 --> 00:04:04,441
أعلم أنك تتعامل مع أمر أكبر لكن 

49
00:04:04,459 --> 00:04:08,021
لكن حقيبتي سرقت هذا الصباح
وأعتقد بأن الأمن قد إستعادها 

50
00:04:08,038 --> 00:04:11,152
أجل لقد أعطاها لنا الدورية
إنها في قفص الحجوزات

51
00:04:11,170 --> 00:04:13,269
هل لديك أي هوية ؟

52
00:04:13,444 --> 00:04:15,263
في هويتي 

53
00:04:15,287 --> 00:04:16,153
أجل 

54
00:04:17,279 --> 00:04:18,882
سأغطيك

55
00:04:23,909 --> 00:04:27,566
أنا سعيدة أنك أمسك بالرجل
هذه الحقيبة كلفتني نصف مرتب 

56
00:04:27,595 --> 00:04:31,142
كل ما أحتاجه هو إسمك 
وتاريخ ميلادك وضمانك الإجتماعي 

57
00:04:31,161 --> 00:04:36,057
كارلا جين غاردنير " يوليو 21 "
998-87-2646 عام 1980 الرقم 

58
00:04:36,075 --> 00:04:38,767
حسناً ممتاز 

59
00:04:39,462 --> 00:04:41,869
كل ما علي فعله هو فحص رخصتك 

60
00:04:46,586 --> 00:04:47,987
هذه صورة جميلة 

61
00:04:48,489 --> 00:04:49,790
شكراً لك 

62
00:04:53,138 --> 00:04:54,332
ماذا ؟ 

63
00:04:54,364 --> 00:04:56,298
رخصتك عليها إشعار 

64
00:04:57,301 --> 00:04:58,771
أنت مطلوبة بتهمة خداع 

65
00:04:58,812 --> 00:05:00,441
كلا 

66
00:05:00,472 --> 00:05:03,676
لم تدفعي قرض سيارتك لستة أشهر 
والبنك أصدر التهم 

67
00:05:03,695 --> 00:05:05,805
أعلم هذا لكن ليس ضدي 

68
00:05:06,510 --> 00:05:07,427
هل أنت " كارلا غاردنير " ؟ 

69
00:05:07,445 --> 00:05:09,613
أجل لكن هناك فتاة تنتحل شخصيتي 

70
00:05:09,637 --> 00:05:12,770
حقاً ؟ هل تقوم بلكنتك وسلوكياتك وغير ذلك ؟ 

71
00:05:12,787 --> 00:05:14,339
لقد سرقت هويتي 

72
00:05:14,361 --> 00:05:16,932
لقد كتبت شيكاً للمصرف الضامن 
وهي إستنزفت حسابي بينما يصل في البريد

73
00:05:16,989 --> 00:05:19,426
أنا أتهم بالإحتيال كل عدة أشهر 

74
00:05:19,647 --> 00:05:21,887
لهذا أحمل هذا 

75
00:05:25,996 --> 00:05:28,443
إفادة أحتيال 

76
00:05:29,155 --> 00:05:30,904
هيئة التجارة الفيدرالية 

77
00:05:30,933 --> 00:05:32,975
موقع سرقات الهوية طلب
مني إحضارها 

78
00:05:32,990 --> 00:05:40,755
الهيئة لا يمكنها إصدار تهم إحتيال ضد هذا الشخص
لكنها تساعد في وضع كهذا 

79
00:05:43,017 --> 00:05:44,343
أنا آسف 

80
00:05:45,000 --> 00:05:47,962
إنه ليس خطأك أو خطأ أحد
إنها المشكلة 

81
00:05:48,694 --> 00:05:51,705
لكن إذا وجدت الفتاة وإنتهت ميتة 

82
00:05:52,558 --> 00:05:55,704
إذا كان هذا تهديد غير زائف
سيكون علي أعتقالك 

83
00:05:55,938 --> 00:05:58,050
هذا تفكير مأمول حسناً ؟

84
00:05:59,633 --> 00:06:00,853
حقاً

85
00:06:02,352 --> 00:06:03,269
حسناً

86
00:06:09,975 --> 00:06:10,731
" آليكس " 

87
00:06:10,753 --> 00:06:14,158
السائل على الفتاة هو حمض معدي 

88
00:06:14,195 --> 00:06:17,794
إذاً أنا لست مجنونة لأنني واثقة
بأن هذه الجروح الثاقبة حيث آثار أسنان 

89
00:06:17,812 --> 00:06:21,614
شيء إلتهم هذا الفتاة 
المسكينة من الرأس أولاً

90
00:06:22,378 --> 00:06:25,607
لقد أغمي عليها من كثير
" من مشروب " موهيتو 

91
00:06:26,053 --> 00:06:28,823
شيء بمعدى قوية جداً

92
00:06:30,510 --> 00:06:32,612
حمض " بوثينكولي " ؟ 

93
00:06:33,014 --> 00:06:34,949
هوريشيو " هل تخبرني بأنها أفعى ؟ " 

94
00:06:34,972 --> 00:06:39,605
قد تكون أفعى البواء أو الثعبان
الضخم ربما شيء أكبر من 200 باوند 

95
00:06:50,087 --> 00:06:53,474
هذا منطقي لقد وجدت النمشات 

96
00:06:53,495 --> 00:06:55,955
وعدة أضلاع مكسورة

97
00:06:55,982 --> 00:06:58,188
لقد أعتصر الحياة منها 

98
00:06:59,793 --> 00:07:04,167
كل مرة تأخذ نفساً للخارج الأفعى تضيق
قبضتها أليس كذلك ؟ 

99
00:07:12,388 --> 00:07:16,202
بعد موتها إبتلعتها الأفعى 
لقد حصلت على السائل اللزج

100
00:07:16,514 --> 00:07:20,775
هذا يفسر علامات الأسنان القذرة
إنها من المشي فوقها 

101
00:07:20,793 --> 00:07:23,418
" إذاً سؤال واحد " هوريشيو

102
00:07:24,238 --> 00:07:26,020
من أين تأتي أفعى كهذه ؟

103
00:07:26,040 --> 00:07:29,658
هذا سؤال وجيه جداً " آليكس " المعذرة 

104
00:07:29,689 --> 00:07:30,998
" إيريك " 

105
00:07:32,165 --> 00:07:32,971
نعم ؟

106
00:07:33,301 --> 00:07:34,317
أجل حسناً

107
00:07:36,420 --> 00:07:38,448
مستحيل أنني سمعت هذا بشكل صحيح 

108
00:07:38,984 --> 00:07:40,947
على الأقل نعرف الآن ما نبحث عنه 

109
00:07:40,973 --> 00:07:44,181
لكن الأفاعي عادةً لا تلحق
بالبشر فلماذا تهاجم فتاة؟

110
00:07:44,196 --> 00:07:48,211
ربما بسبب حروق الشمس , الأفاعي تستعمل 
الأشعة الحمراء لمحاولة تعب فريستها في الظلام

111
00:07:48,226 --> 00:07:54,048
لديها أطراف كاشفة الحرارة حول رمها
مما يعطيها تصوير حراري للفريسة 

112
00:07:56,147 --> 00:07:58,900
إذاً نعرف كيف وجدها , وكيف نجدها ؟

113
00:07:58,920 --> 00:08:02,950
حسناً على عكس البشر الأفاعي لا
تذهب بعيداً عن مسرح الجريمة

114
00:08:02,980 --> 00:08:07,950
عادةً تبحث عن مكان مظلم مريح
إنها تتحرك مع الجدران والشقوق 

115
00:08:08,010 --> 00:08:10,040
إذاً فكر مثل أفعى 

116
00:08:10,067 --> 00:08:13,924
إذا رأيتها لا تحاول الإمساك بها بنفسك -
لا داعي لتقلق على ذلك -

117
00:08:51,270 --> 00:08:52,907
ديلكو " وجدت شيئاً "

118
00:08:57,971 --> 00:08:59,360
إذاً ماذا لديك ؟

119
00:08:59,391 --> 00:09:00,793
هذا السائل اللزج

120
00:09:01,673 --> 00:09:03,177
هيا بنا 

121
00:09:03,209 --> 00:09:06,423
واحد إثنان ثلاثة ... أحسنت 

122
00:09:06,440 --> 00:09:07,224
إتبعيه من هذا الرجل 

123
00:09:07,247 --> 00:09:08,123
المعذرة 

124
00:09:08,802 --> 00:09:11,251
شرطة " ميامي ديد " سأطلب
منك الإبتعاد عن السرير

125
00:09:11,261 --> 00:09:13,272
ألا يمكن الإنتظار يا رجل ؟ -
بالطبع -

126
00:09:13,294 --> 00:09:14,998
أفعى كبيرة في الأسفل
ستخرج من النهاية

127
00:09:15,007 --> 00:09:15,833
أفعى ؟ 

128
00:09:15,861 --> 00:09:18,484
على مهل على مهل

129
00:09:18,614 --> 00:09:19,938
هيا بنا 

130
00:09:20,836 --> 00:09:22,138
هل تريد مساعدة الآنسة ؟

131
00:09:24,501 --> 00:09:26,319
ثقب في الغطاء

132
00:09:37,398 --> 00:09:38,916
وجدتك 

133
00:09:41,393 --> 00:09:43,513
ديلكو " هل قلت الأفاعي لا تحب التنقل ؟ "

134
00:09:43,531 --> 00:09:44,546
هذا صحيح 

135
00:09:44,568 --> 00:09:47,112
أنظر إلى هذا , غصن مكسور 

136
00:09:47,462 --> 00:09:50,205
ربما خرج من النافذة , أسفل الشجرة

137
00:09:55,107 --> 00:09:58,060
قاد مباشرةً إلى المظلة -
فتاة لم تتوقع ذلك قادماً -

138
00:09:58,682 --> 00:10:00,206
آمل ذلك 

139
00:10:04,837 --> 00:10:06,467
ماذا تفعل ؟ 

140
00:10:07,756 --> 00:10:09,875
تسليم مشتبه 

141
00:10:09,893 --> 00:10:11,373
لا أعلم 

142
00:10:18,534 --> 00:10:20,284
" ساعدني " فرانك 

143
00:10:38,456 --> 00:10:40,078
أعتقد أني سأشعر بالقيء

144
00:10:40,096 --> 00:10:42,922
إهدأ إنها ميتة 

145
00:10:43,296 --> 00:10:44,804
كيف حدث هذا ؟ 

146
00:10:44,987 --> 00:10:46,770
لا أعلم تشريح الجثة سيخبرنا

147
00:10:46,796 --> 00:10:48,650
" سوف أتصل بـ " إتش 

148
00:10:49,544 --> 00:10:53,118
إذا كانت الأفعى بأحد هذه 
الغرف فهذا يعني أن شخصاً أدخلها 

149
00:11:01,426 --> 00:11:03,701
وجدت شيء على إطار النافذة 

150
00:11:04,897 --> 00:11:06,201
حراشف

151
00:11:06,807 --> 00:11:09,247
" بنفس لون أفعى " البواء -
أيها السادة -

152
00:11:09,625 --> 00:11:12,848
مكتب الإستقبال يقول بإن شركة 
إنتاج " لاو داج " حجزت هذه الغرفة 

153
00:11:12,863 --> 00:11:14,773
من هي شركة " لاو داج " الإنتاجية " فرانك " ؟ 

154
00:11:14,788 --> 00:11:16,653
شركة قابضة أجنبية خارج الباهاما 

155
00:11:16,669 --> 00:11:18,169
لا ضرائب لا مسائلات قانونية 

156
00:11:18,193 --> 00:11:19,956
حسناً لنرى من يملكها 

157
00:11:19,977 --> 00:11:22,637
أحب التحدي -
" حسناً " فرانك -

158
00:11:22,661 --> 00:11:24,469
أنظر إلى هذا 

159
00:11:24,494 --> 00:11:27,247
ربما أنه هكذا دخلت الأفعى
" إلى هنا " إيريك 

160
00:11:27,264 --> 00:11:28,113
أجل 

161
00:11:29,416 --> 00:11:32,127
إجابة سؤال تطرح آخر 

162
00:11:32,150 --> 00:11:33,447
هل هذا ضرس ؟

163
00:11:33,471 --> 00:11:34,210
أجل 

164
00:11:34,231 --> 00:11:37,823
صغير على أن يكون من الأفعى
وبالتأكيد ليس بشري

165
00:11:37,845 --> 00:11:41,196
حسناً لنحضره إلى المعمل ونعرف
من أيضاً نتعامل معه 

166
00:11:41,211 --> 00:11:42,191
حسناً

167
00:11:44,000 --> 00:11:47,819
المعذرة هل يمكنك مساعدتي ؟ أنا
" أبحث عن مسؤول المعمل الجنائي " وولف 

168
00:11:48,711 --> 00:11:49,355
يتحدث 

169
00:11:49,377 --> 00:11:53,928
الشرطي في " دومنيك " قال أنك تحمل حقيبتي 
رجل خطفها مني هذا الصباح 

170
00:11:53,949 --> 00:11:56,721
كارلا " أنت " كارلا " ؟ " 

171
00:11:56,986 --> 00:12:00,560
رجاءً لا تخبرني بأنها فعلت ذلك ثانيةً

172
00:12:01,424 --> 00:12:03,777
فتاة ظهرت بنفس عمري 
تقريباً قائلةً أنها أنا ؟ 

173
00:12:03,797 --> 00:12:06,162
صورتها كانت على الرخصة 

174
00:12:06,183 --> 00:12:08,154
ولديها إفادة أحتيال 

175
00:12:08,172 --> 00:12:10,273
من هيئة التجارة , هل تبدوا مثل هذا ؟ 

176
00:12:10,291 --> 00:12:13,442
أو ماذا عن تقارير شرطة من
ثلاثة مدن مختلفة 

177
00:12:13,458 --> 00:12:17,374
أو ماذا عن إشعاري لوحدة الإحتيال
مع المباحث الفيدرالية ؟

178
00:12:18,494 --> 00:12:21,347
هلا تنتظري هنا حتى أتصل بالمزيد 

179
00:12:22,749 --> 00:12:24,925
من الزملاء الكبار ؟

180
00:12:25,539 --> 00:12:29,983
لقد تحدثت مع الدوريات , ولو كان هناك أي تعزية 
فقد أمسكنا الرجل الذي سرق الحقيبة 

181
00:12:29,999 --> 00:12:31,844
ثم أعطيتها لسارقتي 

182
00:12:31,867 --> 00:12:34,587
مع كل أحترامي , إنها تحمل
هويةً أمثل

183
00:12:34,616 --> 00:12:37,463
سيكون أسهل لو أن " تراخيص فلوريدا " تملك
بصمة الإبهام مثل بعض الولايات الأخرى 

184
00:12:37,514 --> 00:12:42,223
كلا لأنها سوف تلتف حول هذا أيضاً
لأنها تخدع كل شيء

185
00:12:45,298 --> 00:12:47,918
آسفة أنا أشعر بالإحباط 

186
00:12:49,776 --> 00:12:51,826
متى بدأ هذا ؟ 

187
00:12:51,848 --> 00:12:54,285
بدأ قبل عام ونصف 

188
00:12:54,767 --> 00:12:56,947
شرطة " كورال غيبلز " نظرت في الأمر 

189
00:12:56,962 --> 00:13:00,355
معتقدةً بأنها أخرجتها من قمامتي 

190
00:13:06,216 --> 00:13:09,284
أحد مغلفات البريد التي ألقيتها
للقروض الرخيصة 

191
00:13:09,285 --> 00:13:12,698
قامت بملأها وأعادت إرسالها إلى عنوانها 

192
00:13:26,482 --> 00:13:31,552
الأمر الغريب أنني تحصلت على الطلاق مخؤراً
وفكرت بأن أبدأ هذه الحياة الجديدة 

193
00:13:32,132 --> 00:13:33,621
وهي أخذتها 

194
00:13:35,019 --> 00:13:36,752
هلا تسمحي لنا بدقيقة ؟

195
00:13:37,139 --> 00:13:37,933
بالطبع 

196
00:13:44,657 --> 00:13:45,905
ما رأيك ؟ 

197
00:13:45,932 --> 00:13:50,322
حسناً المرأة الأخرى لديها توثيق
أيضاً وذكرت قصة جيدة 

198
00:13:50,339 --> 00:13:53,759
أجل حسب ما نعلم قد تكون
هي سارقة الهوية 

199
00:13:54,428 --> 00:13:56,438
هل لديك عنوان " كلارلا " الأخرى
الذي أعطته لك ؟

200
00:13:56,457 --> 00:14:01,420
شارع " بنما " 11 رقم 19 لقد
" مسحت المكان بسيارة " الهامر

201
00:14:01,901 --> 00:14:03,539
سوف أقوم بزيارة لها

202
00:14:03,615 --> 00:14:06,060
سأضع بلاغاً عند النائب العام 

203
00:14:12,262 --> 00:14:13,771
" إيريك " 

204
00:14:13,807 --> 00:14:16,423
الضرس الذي وجدناه في الكيس 
المحشوا من الزواحف 

205
00:14:16,448 --> 00:14:18,676
لكنه لا يعود إلى أفعى إطلاقاً

206
00:14:19,131 --> 00:14:20,286
" سحلية كيمان " 

207
00:14:20,306 --> 00:14:22,376
أصلها في حوض الأمازون في
أمريكا الجنوبية 

208
00:14:22,391 --> 00:14:24,371
إذاً مؤكد أنه تم شحنها إلى هنا

209
00:14:24,400 --> 00:14:26,490
بالضبط لقد تحققت من الجمارك

210
00:14:26,506 --> 00:14:29,831
تلقوا صندوقاً من سحالي " كيمان "  يوم أمس 
" في معبر " ميامي 

211
00:14:29,860 --> 00:14:32,706
مهلاً دقيقة , يوم أمس ؟ 

212
00:14:33,510 --> 00:14:35,559
ألا يجب أن يبقى في الحظر الصحي إذاً ؟

213
00:14:35,581 --> 00:14:38,049
يجب ذلك لكنها حصلت على
إعفاء خاص 

214
00:14:38,069 --> 00:14:39,539
كيف حدث هذا ؟

215
00:14:39,555 --> 00:14:43,861
المستورد عالم زواحف كبير
" يدعى الدكتور " رود ميريك 

216
00:14:44,091 --> 00:14:46,485
يتفقد السحالي قبل ذهابها 
إلى حديقة الحيون

217
00:14:46,491 --> 00:14:47,590
يحصل على تصريح من الجمارك 

218
00:14:47,606 --> 00:14:51,211
حسناً لن يحصل على تصريح منا
أحضر الطبيب 

219
00:14:51,628 --> 00:14:53,148
يا للهدر

220
00:14:54,724 --> 00:14:57,013
لم أستورد " بواء " خلال خمس سنوات 

221
00:14:57,029 --> 00:14:58,975
ولا أعلم حتى أين أضع
واحدةً بهذا الحجم 

222
00:14:59,021 --> 00:15:01,639
" حسناً شخص وضعها في حقيبة مع سحلية " كيمان 

223
00:15:01,692 --> 00:15:03,958
أنت تستورد هذه أليس كذلك " رود " ؟ 

224
00:15:03,993 --> 00:15:05,638
أجل أفعل 

225
00:15:05,673 --> 00:15:07,781
نصف آخر شحنة لي وصلت ميتة

226
00:15:08,381 --> 00:15:10,283
حسناً أفعى بهذا الحجم قد
تفعل ذلك 

227
00:15:11,438 --> 00:15:12,703
لم يكن هناك أفعى 

228
00:15:13,186 --> 00:15:15,187
إسمع لقد كنت أجري هذه
الشحنات منذ سنوات 

229
00:15:15,222 --> 00:15:16,711
حسناً ؟ لم يكن لدي أي مشكلة

230
00:15:16,746 --> 00:15:17,670
حتى الآن 

231
00:15:18,437 --> 00:15:21,819
والإعفاء من الحجر الصحي يجعل
من السهل تمرير أي شيء عبر الجمارك 

232
00:15:21,854 --> 00:15:24,894
وبكلمة أي شيء يقصد السيد
" ديلكو " المخدرات " رود " 

233
00:15:25,893 --> 00:15:27,382
ما الذي تتحدث عنه ؟

234
00:15:27,925 --> 00:15:30,351
لست واثق بعد حتى أفتح
تلك الأفعى 

235
00:15:30,386 --> 00:15:31,275
لكن حتى ذلك الحين 

236
00:15:31,895 --> 00:15:33,474
أريد منك البقاء هادئاً

237
00:15:49,696 --> 00:15:51,689
يبدوا جزء من قرص

238
00:15:52,353 --> 00:15:53,690
الأفعى كانت بغل حمال 

239
00:15:53,725 --> 00:15:55,065
" أخبر " هوريشيو 

240
00:15:55,100 --> 00:15:56,593
ربما هناك المزيد 

241
00:15:58,153 --> 00:16:00,695
الأفعى إمتصت بعضاً منها قبل موتها

242
00:16:00,730 --> 00:16:03,254
إذاً هذا يفسر لماذا إجترت الفتاة 

243
00:16:03,666 --> 00:16:05,939
من فتح تلك الأفعى علم
أين يبحث 

244
00:16:05,974 --> 00:16:08,564
لكن لم يحمل مواهب جراحية 

245
00:16:08,599 --> 00:16:10,923
هذا يستبعد خبراء الافاعي 

246
00:16:12,432 --> 00:16:15,337
وجدت ما يبدوا زجاج مكسور أيضاً

247
00:16:15,981 --> 00:16:19,114
أعتصر الفتاة , كسر أنبولة

248
00:16:20,831 --> 00:16:22,188
جرعة مفرطة 

249
00:16:22,756 --> 00:16:24,323
سأحتاج هذا القرص 

250
00:16:27,401 --> 00:16:28,458
فرانك " تحدث " 

251
00:16:28,493 --> 00:16:31,273
عرفت من شركة " لاو داج " الإنتاجية
إنه صديق قديم لك 

252
00:16:31,308 --> 00:16:33,017
هل أنت قريب من حاسوب ؟ -
أجل -

253
00:16:33,052 --> 00:16:35,078
" إنها مسجلة لوزارة الخارجية في " فلوريدا

254
00:16:35,113 --> 00:16:36,110
حسناً جيد 

255
00:16:39,173 --> 00:16:43,299
وزارة خارجية " فلوريدا " من فضلك 
" شركة " لاو داج الإنتاجية 

256
00:16:53,893 --> 00:16:59,134
نحن هنا في " ميامي " لا نغلق أبداً

257
00:17:03,237 --> 00:17:04,160
المعذرة

258
00:17:07,578 --> 00:17:10,500
نعم " كلافا كروز " من فضلك

259
00:17:11,110 --> 00:17:11,947
حقاً؟

260
00:17:11,982 --> 00:17:13,426
أي رصيف بحري ذلك؟

261
00:17:14,430 --> 00:17:15,223
شكراً لك

262
00:17:16,059 --> 00:17:17,075
شكراً لك

263
00:17:32,525 --> 00:17:34,669
والآن هذا مريض

264
00:17:35,649 --> 00:17:36,915
فقط أنظري إليه 

265
00:17:37,568 --> 00:17:40,858
رائع , إنتظري حتى أضع
عليه مراوح العجلات

266
00:17:40,893 --> 00:17:43,186
أمسحي قدميك

267
00:17:56,835 --> 00:17:58,356
" ملازم " كين 

268
00:17:59,806 --> 00:18:01,053
" كلافو كروز " 

269
00:18:01,088 --> 00:18:01,798
مرحباً

270
00:18:02,225 --> 00:18:05,728
كلافو " هل هذه سيارتك "
اللامبورغيني " الجديدة هنا ؟ " 

271
00:18:05,763 --> 00:18:09,352
أجل , القديمة لم تعد جيدة لي

272
00:18:09,387 --> 00:18:11,550
أحد العاهرات صبغتها بالأحمر

273
00:18:16,741 --> 00:18:18,181
أحد العاهرات ؟ -
أجل -

274
00:18:18,216 --> 00:18:20,718
" أتعلم " كلافو " أن لم أنسى " تيس كاندل 

275
00:18:21,206 --> 00:18:23,549
وأنا لم أنساك 

276
00:18:24,143 --> 00:18:25,366
ولا حتى أمي 

277
00:18:25,490 --> 00:18:26,729
" هل تتذكر " كلافو 

278
00:18:26,764 --> 00:18:29,080
ماذا قلت لك في آخر لقاء بيننا ؟ 

279
00:18:29,960 --> 00:18:30,784
أجل 

280
00:18:30,819 --> 00:18:33,892
نحن لا نغلق أبداً

281
00:18:33,927 --> 00:18:35,056
أجل لا نغلق أبداً

282
00:18:35,091 --> 00:18:37,033
" مثل متجر " سفن أليفن

283
00:18:39,373 --> 00:18:42,704
" بالمناسبة " إنتاج لاو داج

284
00:18:44,482 --> 00:18:46,667
لا أملك فكرة عما تتحدث عنه 

285
00:18:46,937 --> 00:18:50,409
لكن معاهدة " فيننا " ماتزال للثرثرة فقط 

286
00:18:50,444 --> 00:18:53,040
لا يهمني والدك الدبلوماسي 

287
00:18:53,392 --> 00:18:56,105
هل تهرب المخدرات إلى جنوب " فلوريدا " ؟ 

288
00:18:56,140 --> 00:18:57,281
مخدرات ؟ 

289
00:18:57,852 --> 00:18:59,701
كلا , كما ترى لقد كنت
" في " إيطاليا 

290
00:18:59,736 --> 00:19:01,764
أختار هذه الصغيرة من دورة التصنيع مباشرةً

291
00:19:01,799 --> 00:19:03,963
" لقد مررت بغرفتك في " دومينيك , كلافو

292
00:19:03,998 --> 00:19:07,520
وصديقك البغل الهائج قد قتل فتاة

293
00:19:08,360 --> 00:19:09,758
هل أنت أصم ؟

294
00:19:10,637 --> 00:19:12,214
لأن لدي حصانة 

295
00:19:12,249 --> 00:19:13,947
كما أخيك حسب ما أتذكر

296
00:19:13,982 --> 00:19:15,746
وكلانا نعلم أين هو أليس كذلك ؟ 

297
00:19:17,330 --> 00:19:19,220
" أنا لست مثل " رامون , كين 

298
00:19:19,255 --> 00:19:23,359
" لن تمسك بي أطفوا في مياه دولية " كين

299
00:19:23,394 --> 00:19:24,808
لكن أتعلم ماذا ؟ سوف أمسك
بك تفعل شيئاً

300
00:19:24,843 --> 00:19:26,182
هل تهددني " كين " ؟ 

301
00:19:27,290 --> 00:19:28,626
هذا ليس تهديد 

302
00:19:28,661 --> 00:19:30,600
إنها ضمانة 

303
00:19:35,866 --> 00:19:37,059
إشبكي الحزام سيدتي 

304
00:19:38,831 --> 00:19:39,734
" كاليه " 

305
00:19:39,769 --> 00:19:41,605
هل ذهبت إلى منزل " كارلا " ؟ 

306
00:19:41,640 --> 00:19:44,811
منزلها كان مبنى مكتبي 
والشقة 19 كان صندوق بريد 

307
00:19:47,454 --> 00:19:49,353
إنها بشكل مذهل خطة أحتيال بسيطة 

308
00:19:49,388 --> 00:19:50,431
أنظري 

309
00:19:50,466 --> 00:19:53,306
" التحويل الإلكتروني لمرتب " كارلا غاردنير

310
00:19:53,341 --> 00:19:55,976
إلى حساب تحقق " كارلا فاردنير " الوهمي 

311
00:19:56,196 --> 00:19:57,981
شخص يعيش على قمة الترتيب

312
00:19:58,016 --> 00:20:00,281
منتجعات .. إيجار الرفاهية 

313
00:20:00,316 --> 00:20:01,933
المزيفة " كارلا " ترفع الفواتير

314
00:20:01,968 --> 00:20:03,757
والحقيقية " كارلا " تتهم بالسرقة 

315
00:20:05,646 --> 00:20:06,903
" غداء في " زوبو 

316
00:20:08,122 --> 00:20:09,432
إنها تأكل جيداً

317
00:20:10,000 --> 00:20:11,433
يبدوا أنه كل يوم إثنين

318
00:20:11,468 --> 00:20:12,945
هل تعرف ما هو اليوم ؟

319
00:20:16,748 --> 00:20:18,167
سأعود 

320
00:20:19,909 --> 00:20:20,646
" ديميتري " 

321
00:20:20,681 --> 00:20:21,796
هل مائدتي شاغرة ؟

322
00:20:24,067 --> 00:20:24,948
مرحباً

323
00:20:25,940 --> 00:20:27,196
حضرة الضابط 

324
00:20:27,231 --> 00:20:29,644
مرحباً , هل تريد مرافقتي على الغداء ؟ 

325
00:20:29,679 --> 00:20:32,057
بالطبع طالما أننا نأخذه
طلب خارجي 

326
00:20:32,234 --> 00:20:33,363
هل تسمحين ؟ 

327
00:20:35,234 --> 00:20:36,610
لدي الكثير منها 

328
00:20:37,311 --> 00:20:38,656
ما قضية هذا ؟ 

329
00:20:38,691 --> 00:20:39,920
سرقة هوية 

330
00:20:39,955 --> 00:20:42,550
جيد , لقد سئمت من الفتاة
التي تمرر نفسها بإسمي 

331
00:20:47,857 --> 00:20:49,299
هذه إهانة 

332
00:20:51,490 --> 00:20:52,970
ما هذا الشيء ؟ 

333
00:20:54,252 --> 00:20:55,621
إنه منظار فسفوري

334
00:20:58,896 --> 00:21:00,529
ماذا يفعل 

335
00:21:01,192 --> 00:21:02,943
إنه يقرأ العظام 

336
00:21:02,978 --> 00:21:04,598
وكيف يخبرك هذا بأي شيء ؟ 

337
00:21:05,197 --> 00:21:07,923
كارلا غاردنير " الحقيقي تعاني بعض الكسور "

338
00:21:08,391 --> 00:21:09,602
مثير للفضول 

339
00:21:09,637 --> 00:21:10,998
كيف تعرفون ذلك ؟ 

340
00:21:12,788 --> 00:21:16,733
لقد وصلنا إلى سمسار أعاد نسخ بوليصة
تأمين طبية تعود إلى عام 1999

341
00:21:16,768 --> 00:21:19,717
كان هذا قبل 4 سنوات من حصول 
سرقة الهوية 

342
00:21:19,752 --> 00:21:23,667
مما يجعل الفتاة التي كسورها
" تطابق هذا هي الموثقة " كارلا

343
00:21:35,259 --> 00:21:36,596
دليل موثق 

344
00:21:36,631 --> 00:21:40,200
كارلا غاردنير " الحقيقية كسرت ذراعها "
الأيمن في التزلج الهوائي في الكلية 

345
00:21:40,235 --> 00:21:41,084
كم أنا خرقاء 

346
00:21:41,119 --> 00:21:42,716
لم أعلم ماذا كنت أفعل هناك 

347
00:21:43,900 --> 00:21:45,372
سوف نمسحك الآن 

348
00:21:45,407 --> 00:21:46,615
يجب ذلك

349
00:22:02,744 --> 00:22:05,063
هل أيضاً كسرت فخذك جزئين ؟

350
00:22:07,623 --> 00:22:08,613
ربما 

351
00:22:08,870 --> 00:22:10,943
مع كسور بمعالجة إشعاعية ؟

352
00:22:13,147 --> 00:22:14,341
أنت مقبوض عليك 

353
00:22:14,842 --> 00:22:16,064
ما إسمك الحقيقي ؟

354
00:22:16,099 --> 00:22:17,537
لن أقول كلمةً أخرى 

355
00:22:24,731 --> 00:22:25,797
ماذا يعني هذا ؟ 

356
00:22:26,503 --> 00:22:28,970
حسناً حياتك تصبح أفضل

357
00:22:29,849 --> 00:22:31,593
يا إلهي 

358
00:22:31,628 --> 00:22:32,865
أنت حرة بالذهاب 

359
00:22:34,071 --> 00:22:36,239
كيف أشكركم ؟

360
00:22:38,700 --> 00:22:40,502
حسناً نحن فقط سعداء بالمساعدة

361
00:22:41,992 --> 00:22:43,457
شكراً لك ثانيةً

362
00:22:43,492 --> 00:22:44,842
أجل أعتني بنفسك 

363
00:22:53,250 --> 00:22:54,145
وداعاً

364
00:23:01,191 --> 00:23:02,407
كاليه " ماذا يجري ؟ " 

365
00:23:03,402 --> 00:23:05,023
النائب العام يقول أن القضية لن تصل 

366
00:23:05,058 --> 00:23:06,310
لكن لدينا أوراق مرافعة 

367
00:23:06,345 --> 00:23:08,405
لدينا قروض مزيفة , تحويل
أموال غير قانوني 

368
00:23:08,440 --> 00:23:10,210
لا يمكننا إثبات أن " كارلا " الحقيقية
لم تفعل ذلك 

369
00:23:10,289 --> 00:23:12,405
كاشف المواد سوف يساعدنا
على إظهار أن التوقيع مزيف 

370
00:23:12,440 --> 00:23:14,648
تحليل الحبر , محتويات السطح

371
00:23:14,683 --> 00:23:16,513
جريمة اللاعنف ليست أولوية

372
00:23:16,548 --> 00:23:18,541
ولا يمكن أن نطلب من نائب
الولاية المحاكمة 

373
00:23:18,576 --> 00:23:20,625
لا أصدق , هذا ليس ما تقدمت للعمل له

374
00:23:20,920 --> 00:23:22,726
حسناً لقد إستعدنا حياة الفتاة القديمة

375
00:23:22,761 --> 00:23:24,069
وأعتقد بأن هذا يحسب بشيء

376
00:23:24,104 --> 00:23:26,429
وإذا خرجت المزيفة و سرقت
هوية شخص آخر ؟ 

377
00:23:27,281 --> 00:23:29,616
سوف تقود نفسك للجنون من الفرضيات 

378
00:23:30,179 --> 00:23:31,295
سوف أراك لاحقاً

379
00:23:43,011 --> 00:23:44,884
أي نتائج للقرص الذي سحبناه
من الأفعى ؟

380
00:23:45,428 --> 00:23:46,596
إنه ليس منشطات 

381
00:23:47,122 --> 00:23:48,594
" بارماساكثياإمفيتامين "

382
00:23:48,629 --> 00:23:49,609
أقراص النشوة 

383
00:23:49,644 --> 00:23:50,730
الموت الأحمر 

384
00:23:50,765 --> 00:23:52,617
عادةً تختم بألماسات ثلاث 

385
00:23:52,652 --> 00:23:53,793
يعتقد الصغار أنها منشطات جنسية 

386
00:23:53,828 --> 00:23:56,127
أجل عدى أنها تتطلب نصف
ساعة لسريان لمفعول 

387
00:23:56,162 --> 00:23:59,546
فيعيد الصغار التعاطي مما يصيبهم 
بجرعة زائدة 

388
00:23:59,646 --> 00:24:01,522
ولهذا يقتل نصف المتعاطين لها 

389
00:24:02,357 --> 00:24:03,886
حالما تصل للأمعاء السفلية

390
00:24:03,921 --> 00:24:05,614
وتتحلل في مسارات الدم 

391
00:24:05,868 --> 00:24:07,541
وتشق طريقها إلى تحت المهاد 

392
00:24:07,576 --> 00:24:09,112
وهو الحافظ الحراري للجسد 

393
00:24:09,647 --> 00:24:10,726
عندما تعمل الحرارة

394
00:24:10,975 --> 00:24:13,599
بسرعة 107 , 108 درجة 

395
00:24:13,634 --> 00:24:15,202
وتطبخ دماغك كالبيضة

396
00:24:15,637 --> 00:24:17,599
هذه المواد خطيرة جداً

397
00:24:17,634 --> 00:24:19,476
أجل وكذلك الرجل الذي يستوردها 

398
00:24:24,978 --> 00:24:26,435
" موقع عنف في " بالم تاور

399
00:24:26,470 --> 00:24:27,844
موقف سيارات الفندق المبنى بي

400
00:24:28,713 --> 00:24:31,745
فتاة في الـ 19 تموت من جرعة مفرطة
لمادة غير معروفة 

401
00:24:33,771 --> 00:24:34,582
المعذرة 

402
00:24:34,617 --> 00:24:35,623
هل أنت " هيلاري " ؟ 

403
00:24:37,406 --> 00:24:39,093
نفهم بأنه صديق لك 

404
00:24:39,128 --> 00:24:41,349
كيفن " أجل " 

405
00:24:41,669 --> 00:24:43,861
أنت و " كيفن " إشتريتم 
أقراص لرفقة هذا اليوم ؟ 

406
00:24:44,729 --> 00:24:46,561
أقراص ؟ لا 

407
00:24:46,590 --> 00:24:49,336
هيلاري " العقار الذي إشتريته "
يسمى الموت الأحمر 

408
00:24:49,371 --> 00:24:50,184
إنه سم 

409
00:24:52,758 --> 00:24:54,182
قال الرجل بأنها منشطات جنسية 

410
00:24:55,790 --> 00:24:56,862
هل أخذت شيء منها ؟ 

411
00:24:58,777 --> 00:25:00,562
لم تفعل في البداية 

412
00:25:01,230 --> 00:25:04,696
وأصدقائي أضافوا الجرعة بينما
قررت أنا الإنتظار 

413
00:25:04,968 --> 00:25:06,290
من أين حصلت عليها ؟ 

414
00:25:08,992 --> 00:25:10,417
لا أعرف , رجل ما 

415
00:25:10,702 --> 00:25:12,958
هيلاري " المزيد من الناس سيموتون " 

416
00:25:12,993 --> 00:25:14,390
هل هذا ما تريدين ؟ 

417
00:25:18,291 --> 00:25:20,229
 لقد كان خارج عند المحيط

418
00:25:21,386 --> 00:25:23,242
بقرب مبنى موقف السيارات 

419
00:25:27,116 --> 00:25:28,020
شكراً سيد سيدتي 

420
00:25:28,956 --> 00:25:30,360
أبعد يدك عني 

421
00:25:30,395 --> 00:25:31,273
إرفع يديك 

422
00:25:31,308 --> 00:25:32,009
ما هذا ؟ 

423
00:25:32,044 --> 00:25:33,661
أنا لا أهتم بأحد

424
00:25:37,224 --> 00:25:38,335
من الذي وشى بي ؟

425
00:25:42,427 --> 00:25:44,478
" شكراً لك " فرانك 

426
00:25:48,844 --> 00:25:50,310
" بيلي بلاميرو " 

427
00:25:50,345 --> 00:25:51,556
" موت واحد " بيلي 

428
00:25:51,591 --> 00:25:53,918
وجرعتين مفرطة من عقار تبيعه

429
00:25:53,953 --> 00:25:54,894
أنا لا أبيع 

430
00:25:56,357 --> 00:25:57,543
هذا ليس لي

431
00:25:57,578 --> 00:25:59,150
دعني أحزر , أنت تحفظهم
لأجل صديق ؟ 

432
00:26:00,161 --> 00:26:02,371
صديق يعرف انك تعمل
على المرسى البحري " بيلي " ؟ 

433
00:26:02,766 --> 00:26:04,030
إذاً قمت ببعض النوبات عند المعبر

434
00:26:04,065 --> 00:26:04,727
ماذا إذاً ؟ 

435
00:26:04,762 --> 00:26:06,707
هل هذه النوبات تتعلق بالسيطرة على الحيوانات ؟

436
00:26:10,597 --> 00:26:12,086
إسمع لقد أردت حصتي العادلة فقط 

437
00:26:12,121 --> 00:26:12,834
من ماذا ؟

438
00:26:12,869 --> 00:26:14,083
حصتك من أموال المخدرات ؟ 

439
00:26:14,567 --> 00:26:16,457
أنا أخاطر بعمي في مسح الواردات

440
00:26:16,492 --> 00:26:18,593
إذاً الرجل الذي يحصد البضائع 
يحقق كل المال ؟ 

441
00:26:18,628 --> 00:26:19,789
هيا

442
00:26:19,796 --> 00:26:21,164
لماذا لا تخبرنا إسم ذلك الرجل ؟ 

443
00:26:24,082 --> 00:26:25,073
" إنه " كلافو 

444
00:26:26,651 --> 00:26:27,478
" كروز " 

445
00:26:29,497 --> 00:26:31,777
هل أستطيع الإعتماد على
شهادتك في المحكمة " بيلي " ؟ 

446
00:26:33,207 --> 00:26:34,577
محال أن أفعل ذلك 

447
00:26:35,391 --> 00:26:36,439
أنا رجل ميت 

448
00:26:36,958 --> 00:26:39,559
لو مات أحد آخر من الصغار
سوف تتمنى ذلك 

449
00:26:44,012 --> 00:26:46,379
ماذا ؟ أين ؟ 

450
00:26:46,931 --> 00:26:47,988
كنت أبحث عنك 

451
00:26:48,504 --> 00:26:50,681
العمر 31 , رجل في
سيارة عند الرصيف البحري

452
00:26:50,716 --> 00:26:51,821
" حسناً , شكراً " آليكس

453
00:26:51,856 --> 00:26:53,385
لقد صعقت من إنتهاء القضية 

454
00:26:53,420 --> 00:26:56,220
لم أشكرك على سحبي من
كارثة خلط الحقيبة 

455
00:26:56,255 --> 00:26:57,549
القضية قد تكون منتهية 

456
00:26:57,784 --> 00:26:58,605
ماذا ؟ 

457
00:26:58,640 --> 00:26:59,521
ضحية الرصيف

458
00:26:59,556 --> 00:27:01,193
" الزوج السابق لـ " كارلا غاردنير

459
00:27:13,892 --> 00:27:14,806
منظف أظافر

460
00:27:15,997 --> 00:27:17,222
أجل يبدوا مألوفاً

461
00:27:17,257 --> 00:27:18,980
لا أقول أنه لم يتوقع ذلك

462
00:27:19,364 --> 00:27:21,068
دبوس دخل في القرنية 

463
00:27:21,332 --> 00:27:22,806
عبر العصب البصري

464
00:27:22,841 --> 00:27:24,182
إنحشر في عقله 

465
00:27:27,997 --> 00:27:29,275
إنطفأت الأضواء 

466
00:27:40,026 --> 00:27:41,763
لقد صارع المعتدي 

467
00:27:41,798 --> 00:27:43,096
يوجد شعر على يديه 

468
00:27:43,131 --> 00:27:44,996
هلا تأخذ هذا إلى فحص الحمض
النووي " رايان " ؟ 

469
00:27:45,748 --> 00:27:46,667
آليكس " ؟ " 

470
00:27:46,702 --> 00:27:48,014
إذهب يا عزيزي 

471
00:27:48,580 --> 00:27:50,731
لا أستطيع فعل المزيد حتى النقل 

472
00:28:06,117 --> 00:28:07,351
تفاصيل جسور جميلة

473
00:28:07,386 --> 00:28:09,212
تتصلون بي والآن لا تدعوني أراه ؟

474
00:28:09,247 --> 00:28:12,099
رقمي مازال في هاتفه 
ولا تدعوني أراه ؟ 

475
00:28:12,134 --> 00:28:13,612
لا لا 

476
00:28:13,647 --> 00:28:14,489
" آنسة " غادنير

477
00:28:14,524 --> 00:28:16,177
هاتفي في 

478
00:28:17,240 --> 00:28:19,697
ربما الأفضل لك أن تبقي هنا 

479
00:28:20,843 --> 00:28:23,742
كلا أنت تدركين بأنها لا تخطئ خطوة 

480
00:28:24,651 --> 00:28:26,219
نحن لا نعرف أنها الفاعلة 

481
00:28:28,057 --> 00:28:31,809
أجوري بدأت تتغير قبل شهر 
لدفع نفقات " فيليب " الزوجية 

482
00:28:31,844 --> 00:28:34,857
هذه النقص رقم 1000 في حسابها
خلال شهر 

483
00:28:34,892 --> 00:28:37,496
وماذا حدث عندما أخرجتها من السجن ؟

484
00:28:37,731 --> 00:28:38,908
خطوة بعد أخرى 

485
00:28:38,943 --> 00:28:40,612
دعيني فقط نلقي نظرةً على الأدلة

486
00:28:41,333 --> 00:28:45,246
أتعلمين ... رباه أود القول
أن لدي ثقة بكم

487
00:28:45,281 --> 00:28:48,078
لكنكم تدعون إمرأةً تفلت بجريمة

488
00:28:48,208 --> 00:28:51,018
آنسة " غاردنير " رجاءً خلف
الخط الأصفر

489
00:28:51,821 --> 00:28:53,215
رائع , حسناً

490
00:28:53,250 --> 00:28:54,895
إذاً أنا المجرمة ثانيةً

491
00:29:09,876 --> 00:29:13,276
" ملازم " كين " آنتونيو كروز

492
00:29:13,311 --> 00:29:15,149
" هذه زوجتي " دونا مارتا كروز 

493
00:29:15,184 --> 00:29:16,221
" سيدة " كروز 

494
00:29:16,256 --> 00:29:19,463
أفهم أن لديك مشكلة مع إبننا ؟

495
00:29:19,840 --> 00:29:20,728
أجل جنرال 

496
00:29:20,763 --> 00:29:23,640
كلافو " متورط بنقل مخدرات وجريمة "

497
00:29:26,021 --> 00:29:27,575
مارتا " هلا تتركينا وحدنا ؟ " 

498
00:29:27,810 --> 00:29:29,402
هذا حوار للرجال ؟

499
00:29:29,968 --> 00:29:31,394
هل تنتقل الآن " ريد " ؟ 

500
00:29:32,270 --> 00:29:34,583
سأكون في الأعلى عندما تحتاجني

501
00:29:35,218 --> 00:29:36,365
ملازم

502
00:29:37,291 --> 00:29:39,222
إبني بريء

503
00:29:43,921 --> 00:29:44,614
" كلافو " 

504
00:29:44,649 --> 00:29:46,531
مهما يقول هذا الرجل كذب أبي

505
00:29:46,566 --> 00:29:47,687
إنه يورطني 

506
00:29:47,722 --> 00:29:50,382
" سيدي الجنرال لدي شاهد بجرائم " كلافو 

507
00:29:50,893 --> 00:29:54,110
أيها الكبير

508
00:29:55,040 --> 00:29:56,904
هل تريد المزيد من الحامض النووي ؟

509
00:29:57,216 --> 00:29:57,874
" كلافو " 

510
00:29:58,643 --> 00:29:59,476
إجلس 

511
00:29:59,851 --> 00:30:01,468
مكانك 

512
00:30:06,006 --> 00:30:08,844
الملازم " كين " ضابط قانون أمريكي 

513
00:30:08,845 --> 00:30:10,786
ويجب معاملته بإحترام

514
00:30:10,860 --> 00:30:11,425
شكراً لك 

515
00:30:13,757 --> 00:30:15,094
أعتذر لك 

516
00:30:16,105 --> 00:30:17,234
خياطة حديثة 

517
00:30:18,039 --> 00:30:19,371
ثمن يدفعه المرء

518
00:30:19,407 --> 00:30:20,643
على المظهر الجيد أمام العامة 

519
00:30:20,679 --> 00:30:21,642
مفهوم 

520
00:30:21,976 --> 00:30:22,823
شكراً لك -
بالطبع -

521
00:30:25,504 --> 00:30:27,332
نظراً للحصانة الدبلوماسية 

522
00:30:29,101 --> 00:30:30,854
تعلم أنه لا يمكنك القبض
على إبني 

523
00:30:31,092 --> 00:30:32,556
ليس بلا مساعدتك جنرال 

524
00:30:34,247 --> 00:30:37,548
هل تعتقد حقاً أنني سأرسل
الإبن الأصغر للسجن 

525
00:30:37,583 --> 00:30:38,924
لمرافقة أخيه ؟

526
00:30:39,371 --> 00:30:40,427
هذا عائد لك 

527
00:30:44,388 --> 00:30:45,240
أجل 

528
00:30:46,484 --> 00:30:47,622
وقد أخذت قراري

529
00:30:47,628 --> 00:30:49,850
جنرال أنت تحمي مجرماً

530
00:30:50,459 --> 00:30:52,295
ربما أنني دللت أطفالي

531
00:30:53,103 --> 00:30:54,968
لكنهم أطفالي

532
00:30:58,743 --> 00:31:00,360
الدم هو كل شيء ملازم

533
00:31:00,893 --> 00:31:01,664
يوم سعيد 

534
00:31:10,050 --> 00:31:11,931
أنت لا تقفل أبداً ؟

535
00:31:14,625 --> 00:31:16,599
أعتقد أنك أقفلت الآن 

536
00:31:29,518 --> 00:31:31,221
" أنا لست مثل " رامون 

537
00:31:31,638 --> 00:31:32,844
لن تقوم بإمساكي 

538
00:31:32,845 --> 00:31:35,526
أطفوا في مياه دولية 

539
00:31:44,875 --> 00:31:45,571
هل تبحث عني ؟

540
00:31:45,634 --> 00:31:46,724
أجل

541
00:31:47,630 --> 00:31:50,051
هذه دماء الجنرال لنوصلها
إلى فحص الجينات 

542
00:31:50,097 --> 00:31:51,306
بالطبع -
وفي طريقنا -

543
00:31:51,307 --> 00:31:54,421
لنسحب ملف " ميشيل كورمير " من العام الماضي

544
00:31:54,651 --> 00:31:56,724
إنها العارضة الميتة , شقيق " كلافو " قتلها 

545
00:31:56,725 --> 00:31:58,094
أو كما يبدوا 

546
00:31:58,682 --> 00:31:59,173
حسناً

547
00:31:59,407 --> 00:32:01,066
سأبلغك بشيء حالما أعرف

548
00:32:01,097 --> 00:32:01,766
شكراً لك 

549
00:32:03,742 --> 00:32:06,498
هوريشيو " تلقيت نبأ عن أن "
كلافو " سيأخذ رحلة 

550
00:32:06,533 --> 00:32:09,441
أجل والديه سيحاولون تبخيره من البلاد 

551
00:32:09,891 --> 00:32:12,746
يبدوا أن أمه عنيدة بذلك 
سوف يأخذون طائرةً فور

552
00:32:12,747 --> 00:32:15,318
فرانك " أريد إبقائهم في البلاد لساعات أخرى "

553
00:32:15,327 --> 00:32:16,316
حسناً لا أعلم كيف يمكننا ذلك 

554
00:32:16,317 --> 00:32:16,954
لنحجز عليه 

555
00:32:17,337 --> 00:32:18,865
حسناً مالم يتغير شيء فهو 

556
00:32:18,866 --> 00:32:21,411
لا يمكننا المرافعة لكن
" يمكننا القبض " فرانك

557
00:32:22,472 --> 00:32:22,938
حسناً

558
00:32:22,986 --> 00:32:23,813
بأي تهمة ؟

559
00:32:24,308 --> 00:32:25,678
أترك هذا لي

560
00:32:36,186 --> 00:32:39,650
ماماسيتا " إنه نفس خطبة أبي "
سمعتها ألف مرة

561
00:32:40,261 --> 00:32:42,278
" ماذا تفعل " ويلي " أحضر لهم مشروب " موهيتو 

562
00:32:43,217 --> 00:32:44,513
ليعطني أحد هنا ولاعة 

563
00:32:51,845 --> 00:32:52,558
شكراً 

564
00:32:53,079 --> 00:32:53,718
على الرحب

565
00:32:56,051 --> 00:32:57,433
فرانك " هل أنا مجنون "

566
00:32:57,448 --> 00:32:58,845
أم هذا سيجار كوبي ؟

567
00:32:59,499 --> 00:33:00,465
يبدوا ذلك لي

568
00:33:00,546 --> 00:33:01,954
هذا مازال غير قانوني أليس كذلك ؟

569
00:33:02,441 --> 00:33:03,400
بكل تأكيد 

570
00:33:03,423 --> 00:33:04,821
لقد حصلت عليه من " فيدل كاسترو " نفسه 

571
00:33:04,822 --> 00:33:06,527
لدي صندوق مليء منهم في المرسى 

572
00:33:06,528 --> 00:33:07,714
مثير 

573
00:33:07,848 --> 00:33:08,821
سوف تأتي معنا 

574
00:33:09,143 --> 00:33:12,501
داج " لا يمكنك فعل هذا بي "

575
00:33:12,502 --> 00:33:13,750
أستطيع " داج " إنه غير قانوني 

576
00:33:13,752 --> 00:33:15,916
بيع أو شراء سيجار كوبي 

577
00:33:15,917 --> 00:33:16,896
على تراب أمريكي 

578
00:33:16,935 --> 00:33:18,259
ليتصل أحد بأبي

579
00:33:18,289 --> 00:33:19,324
أخبروه ما يفعلون بي 

580
00:33:19,440 --> 00:33:22,959
قد يكون وضع دولي " كين " دولي

581
00:33:23,113 --> 00:33:24,195
ليس طويلاً

582
00:33:25,586 --> 00:33:26,656
ليس طويلاً

583
00:33:34,726 --> 00:33:36,702
كيف حال الشعر من السيارة ؟

584
00:33:36,732 --> 00:33:38,589
فقط خيط واحد له طرف جرابي

585
00:33:38,590 --> 00:33:40,046
لكنه يتطلب واحد فقط 

586
00:33:40,513 --> 00:33:42,177
الأوصاف الجينية في الداخل

587
00:33:44,596 --> 00:33:45,384
" شكراً " فيليرا

588
00:33:45,488 --> 00:33:46,231
بالطبع

589
00:33:52,565 --> 00:33:54,670
هذه بصمة الدبوس في عين الرجل ؟

590
00:33:55,193 --> 00:33:55,561
أجل 

591
00:33:55,795 --> 00:33:57,359
سارقة الهوية 

592
00:33:58,529 --> 00:34:01,983
أو كما أشير لها كالتي تحمل
كسور إشعاعية لفخذها الأيسر

593
00:34:02,704 --> 00:34:03,967
الجينات لها أيضاً

594
00:34:04,826 --> 00:34:05,658
متفاجئ ؟

595
00:34:05,881 --> 00:34:07,694
كلا لقد طلبت من الدورية أخذها

596
00:34:08,894 --> 00:34:10,578
" يوم الإثنين , عشاء في " جو ستون كراب

597
00:34:11,293 --> 00:34:12,320
لذيذ

598
00:34:15,579 --> 00:34:17,823
هذا تحرش أنا لم أقتل الرجل 

599
00:34:18,269 --> 00:34:20,848
الجريمة ليست مثل سرقة إلكترونيات

600
00:34:22,480 --> 00:34:23,831
حامضك النووي 

601
00:34:27,497 --> 00:34:28,646
من شعرك

602
00:34:29,239 --> 00:34:30,959
" وجد مرفق بيد " فيليب

603
00:34:33,996 --> 00:34:35,483
بصمتك

604
00:34:36,202 --> 00:34:37,536
على سلاح الجريمة

605
00:34:41,557 --> 00:34:43,090
لنكن منطقيين

606
00:34:43,229 --> 00:34:44,994
لماذا أقتل صديقها السابق ؟

607
00:34:45,760 --> 00:34:47,316
للحصول على واحدة من هذه 

608
00:34:48,547 --> 00:34:49,917
شهادة وفاة 

609
00:34:50,348 --> 00:34:51,714
تقدمين هذا للبنك 

610
00:34:51,734 --> 00:34:54,860
" ويتوقفون عن تسوية أجور " كارلا غاردنير
وتتوقف إعانات النفقة 

611
00:34:54,914 --> 00:34:57,465
هذه 4000 إضافية شهرياً
لتكتبي بها الشيكات

612
00:35:00,250 --> 00:35:02,604
لك الحق بالبقاء صامتة -
سوف أخبرك الحقيقة -

613
00:35:06,265 --> 00:35:09,130
" إسمي الحقيقي " إيف مارتينكيس -
بالطبع -

614
00:35:09,165 --> 00:35:11,809
أي شيء تقولينه يستخدم -
" لقد ذهبت لإجازة هنا في " ساوث بيتش -

615
00:35:11,844 --> 00:35:14,381
ولم أرغب في الذهاب لذا 
أسرق الهويات 

616
00:35:14,972 --> 00:35:18,262
قد أعطيك إسم 20 فتاة سرقتها
لكنني لم أقتل هذا الرجل 

617
00:35:18,297 --> 00:35:20,149
إذاً هذا ليس شعرك من يد الضحية ؟ 

618
00:35:20,184 --> 00:35:21,450
الجينات تكذب , هذا ما تقولين ؟

619
00:35:21,548 --> 00:35:23,135
لا أعلم لكنني لم أقتله 

620
00:35:23,214 --> 00:35:24,350
حسناً إذاً كنت في السيارة 

621
00:35:24,385 --> 00:35:25,487
وهو قتل نفسه 

622
00:35:25,509 --> 00:35:26,900
لم أكن في السيارة

623
00:35:33,751 --> 00:35:34,378
" كاليه "

624
00:35:36,555 --> 00:35:37,101
ما الأمر ؟

625
00:35:37,339 --> 00:35:39,457
ربما لا شيء لكن الشعر

626
00:35:39,474 --> 00:35:42,243
فيليرا " قالت بأنها وجدت "
طرف جرابي 

627
00:35:42,399 --> 00:35:45,257
صراع حتى الموت يجب أن
ينتج أكثر من شعر ممزق 

628
00:35:45,992 --> 00:35:47,380
ربما " فيليرا " توقفت عند أحدهم 

629
00:35:48,277 --> 00:35:50,058
أو أمر آخر يجري 

630
00:35:51,069 --> 00:35:53,321
إنها لنا لـ 24 ساعة
لنبدأ العمل 

631
00:36:04,750 --> 00:36:06,548
لا طرف على هذا الشعر أيضاً

632
00:36:06,845 --> 00:36:08,124
هذا مجمع 23

633
00:36:09,377 --> 00:36:10,698
32من أصل 34

634
00:36:10,699 --> 00:36:12,749
غير ممكن الدخول في صراع

635
00:36:12,784 --> 00:36:14,800
وتمزيق شعرتين فقط من الجذور

636
00:36:14,947 --> 00:36:16,109
كلا 

637
00:36:16,526 --> 00:36:18,854
مما يعني أن شعر " إيف " مزروع
على يد الضحية 

638
00:36:20,624 --> 00:36:21,800
ما هذه المادة البيضاء ؟

639
00:36:22,275 --> 00:36:23,427
الملتصقة بالشعر ؟

640
00:36:23,558 --> 00:36:24,330
لا أعلم 

641
00:36:24,365 --> 00:36:26,111
لكنني رأيت بعض الشعر الآخر أيضاً

642
00:36:27,394 --> 00:36:28,166
أين " إيرون " ؟ 

643
00:36:28,416 --> 00:36:30,304
ربما في إستراحة 

644
00:36:30,906 --> 00:36:31,741
ليس بعد الآن 

645
00:36:33,354 --> 00:36:34,342
إذاً ما المادة اللزجة ؟

646
00:36:35,068 --> 00:36:37,539
شيء تستعملونه كل يوم

647
00:36:38,109 --> 00:36:39,382
أكثر تحديداً من فضلك 

648
00:36:39,708 --> 00:36:40,735
بين الحينة والأخرى

649
00:36:40,983 --> 00:36:41,980
عندما تستعملين الفرادة 

650
00:36:42,744 --> 00:36:43,990
أخرجها للأدلة 

651
00:36:44,279 --> 00:36:45,033
فرادة الصوف ؟

652
00:36:46,559 --> 00:36:47,598
هل هي مادة لاصقة ؟

653
00:36:47,821 --> 00:36:48,452
أجل 

654
00:36:48,669 --> 00:36:50,028
إذاً من تلقى هذا الشعر

655
00:36:50,275 --> 00:36:51,636
حصل عليه بعدما إنسكب 

656
00:36:59,171 --> 00:37:00,562
أرغب في رؤية سيارتك

657
00:37:02,829 --> 00:37:03,417
لماذا ؟

658
00:37:04,475 --> 00:37:05,734
أخبريني أين توقفت ؟

659
00:37:06,276 --> 00:37:08,057
هل مازلتم تحاولون إلصاق الأمر بي ؟

660
00:37:09,139 --> 00:37:10,759
أخبريني وإلا أقرع القفل 

661
00:37:14,731 --> 00:37:15,603
مكشوفة

662
00:37:15,933 --> 00:37:17,805
مما يجعلها سهلة ويفسر الكثير

663
00:37:30,382 --> 00:37:33,225
الشخص الطبيعي يسكب 100 شعرة يومياً

664
00:37:37,991 --> 00:37:39,226
هنا بعض اللواصق 

665
00:37:55,568 --> 00:37:57,726
لقد فكرت إذا إستطعت وضعها في السجن 

666
00:37:58,841 --> 00:38:00,696
قد أستعيد حياتي 

667
00:38:01,308 --> 00:38:03,553
وتتخلصي من نفقات الزوجية الخسيسة ؟

668
00:38:03,624 --> 00:38:04,408
أجل 

669
00:38:05,101 --> 00:38:07,809
نعلم كيف زرعت شعر " إيف " في يدك 

670
00:38:07,818 --> 00:38:09,595
لكن كيف حصلت على دبوسها ؟

671
00:38:10,019 --> 00:38:11,095
هي علمتني 

672
00:38:11,730 --> 00:38:12,403
إيف " ؟ " 

673
00:38:13,036 --> 00:38:15,412
لقد فعلت بما قامت به معي
الغطس في المخلفات 

674
00:38:22,614 --> 00:38:24,704
ثم ماذا .. طلبت من الزوج مقابلتك 

675
00:38:24,705 --> 00:38:26,069
تتحدثان عن الأوقات الماضية ؟

676
00:38:26,115 --> 00:38:27,019
قريب

677
00:38:27,726 --> 00:38:29,855
قلت له أنني أريد
أن أعطيه شيك النفقة 

678
00:38:30,329 --> 00:38:31,168
دفعة متأخرة 

679
00:38:32,057 --> 00:38:33,692
حسناً أخيراً تعودين إلى رشدك 

680
00:38:33,702 --> 00:38:34,557
هل معك الشيك ؟

681
00:38:35,043 --> 00:38:35,908
هنا

682
00:38:45,983 --> 00:38:48,362
فكرت أنك قتلت عصفورين بحجر

683
00:38:49,056 --> 00:38:50,401
" بدل ذلك " كارلا

684
00:38:50,773 --> 00:38:52,283
سوف تفقدين حياتك 

685
00:39:10,642 --> 00:39:11,414
هل هو جاهز ؟

686
00:39:11,467 --> 00:39:12,417
المنديل ؟

687
00:39:12,904 --> 00:39:14,120
أنا أصل  إليه 

688
00:39:20,619 --> 00:39:21,864
هوريشيو " وجد حلقته المفقودة "

689
00:39:22,841 --> 00:39:23,639
شكراً

690
00:39:30,085 --> 00:39:30,454
" إيريك "

691
00:39:30,632 --> 00:39:31,469
أنظر إلى هذا

692
00:39:38,883 --> 00:39:39,910
عمل جيد 

693
00:39:42,157 --> 00:39:42,841
ملازم 

694
00:39:42,955 --> 00:39:43,647
نعم

695
00:39:44,088 --> 00:39:44,681
أين هو ؟ 

696
00:39:44,795 --> 00:39:45,608
أين إبننا ؟ 

697
00:39:45,756 --> 00:39:47,325
جنرال " كلافو " مقبوض عليه 

698
00:39:47,326 --> 00:39:48,334
لقتل رجل 

699
00:39:48,365 --> 00:39:50,694
الفتى ذو الجرعة الزائدة
لقد مررنا بهذا

700
00:39:50,755 --> 00:39:52,397
أنا أفهم , إتبعني من فضلك 

701
00:39:57,481 --> 00:39:59,619
قلقت كثيراً عليك 

702
00:39:59,726 --> 00:40:01,246
قم " كلافو " نحن ذاهبون 

703
00:40:01,662 --> 00:40:04,681
ملازم , سوف تسمع من وزارة الخارجية 

704
00:40:04,684 --> 00:40:06,611
في الواقع هذا لن يكون 
ضرورياً جنرال 

705
00:40:06,646 --> 00:40:09,175
سوف أقدرلك لو تجلس أنت وزوجتك 

706
00:40:09,521 --> 00:40:11,617
سوف نقف , لدينا طائرة نلحق بها 

707
00:40:11,743 --> 00:40:13,338
لقد أخذت أحد أبنائنا 

708
00:40:13,339 --> 00:40:14,790
ولن تأخذ الآخر

709
00:40:14,819 --> 00:40:16,097
هذا صحيح سيدتي 

710
00:40:16,683 --> 00:40:20,957
تبين بأن " كلافو " ليس إبن زوجك 

711
00:40:25,650 --> 00:40:29,285
لقد فحصنا الجينات و " كلافو " وأخيه 

712
00:40:29,433 --> 00:40:31,199
لهم آباء مختلفون 

713
00:40:48,872 --> 00:40:50,000
أمي 

714
00:40:52,180 --> 00:40:53,056
" مارتا " 

715
00:40:54,982 --> 00:40:56,905
أخبريهم بأن هذا خطأ 

716
00:41:00,951 --> 00:41:02,162
" آنتونيو "

717
00:41:02,791 --> 00:41:04,381
يا إلهي 

718
00:41:07,020 --> 00:41:09,185
" جنرال تحت معاهدة " فيينا

719
00:41:09,220 --> 00:41:11,351
" مازلت قانونياً والد "  كلافو 

720
00:41:13,555 --> 00:41:16,848
لكني أحتاج تذكيرك بأنك
الآن لديك القوة لنزع

721
00:41:16,883 --> 00:41:18,584
حصانته في أي وقت 

722
00:41:21,707 --> 00:41:24,453
أبي لا تدعه يفعل هذا بنا 

723
00:41:25,581 --> 00:41:26,318
جنرال

724
00:41:34,239 --> 00:41:35,295
ملغي 

725
00:41:38,081 --> 00:41:39,391
آنتونيو " لا تفعل " 

726
00:41:39,429 --> 00:41:42,078
سأجعل المستشار يجري الورق 

727
00:41:42,249 --> 00:41:44,167
لا تفعل هذا به لا 

728
00:41:46,236 --> 00:41:47,452
" مارتا " 

729
00:43:09,346 --> 00:43:11,287
فندق " ستورمور " من فضلك 

