1
00:00:10,734 --> 00:00:13,401
" هنا قسم شرطة " ميامي ديد

2
00:00:13,468 --> 00:00:14,967
توقف انت محاصر

3
00:00:15,034 --> 00:00:17,633
أنت محاصر , توقف

4
00:00:44,434 --> 00:00:46,234
تعال هنا

5
00:01:33,200 --> 00:01:34,500
ضع يديك خلفك

6
00:01:43,267 --> 00:01:44,701
أنت مقبوض عليك

7
00:01:44,768 --> 00:01:46,634
تحقق من أسلحته

8
00:02:11,501 --> 00:02:12,800
تعال إلى هنا

9
00:02:23,100 --> 00:02:24,567
أريد أول لقاء مع هذا الفتى

10
00:02:27,034 --> 00:02:28,167
سوف أكون في القارب

11
00:02:28,234 --> 00:02:30,567
حسناً

12
00:02:40,668 --> 00:02:42,634
لدينا

13
00:02:42,701 --> 00:02:45,401
بركة الدم على الأرض هنا

14
00:02:45,467 --> 00:02:47,434
أحذر من فضلك

15
00:02:47,501 --> 00:02:49,900
لدي المزيد منه في الأعلى
وجانب المعبر

16
00:02:49,967 --> 00:02:52,900
يبدوا أنه هنا السفينة المهجورة

17
00:02:52,967 --> 00:02:54,967
يبدوا هذا جرح طلق ناري

18
00:02:55,034 --> 00:02:56,833
إنه مخترق الجسم

19
00:02:56,900 --> 00:02:58,000
أجل يبدوا أنها نزفت

20
00:02:58,067 --> 00:02:59,134
سلاح نصف آلي ؟

21
00:02:59,200 --> 00:03:00,601
أجل عيار 32

22
00:03:03,000 --> 00:03:04,967
حسناً أين أغلفة الرصاص الممتدة ؟

23
00:03:05,034 --> 00:03:06,434
إنه سؤال وجيه , أنظر إلى التسارع الأ‘لى

24
00:03:06,501 --> 00:03:08,800
لإنتشار الرذاذ هنا

25
00:03:15,534 --> 00:03:17,467
والأكثر إهتماماً هو هذا

26
00:03:17,534 --> 00:03:20,601
هذه بصمة جزئية

27
00:03:20,668 --> 00:03:22,034
إنها منخفضة قليلة على الحائط أليس كذلك ؟

28
00:03:22,100 --> 00:03:24,267
من فعل هذا إنزلق بالدم

29
00:03:24,334 --> 00:03:27,134
ثم حاول

30
00:03:27,200 --> 00:03:29,334
أن يكسر تلك السقطة بهذه البصمة

31
00:03:33,100 --> 00:03:35,367
حسناً البصمة أعلى الإنتشار

32
00:03:35,434 --> 00:03:37,200
مما يعني أن الدم أخذ
وقته للجفاف

33
00:03:37,267 --> 00:03:38,734
مما يعطيها الإطار الزمني

34
00:03:38,800 --> 00:03:40,100
نحن نعتقد

35
00:03:40,167 --> 00:03:42,134
" إيريك "

36
00:03:42,200 --> 00:03:45,167
أن هذا الفتى قتل المرأة

37
00:03:45,234 --> 00:03:47,234
وإنتظر جفاف رذاذ الدم

38
00:03:47,301 --> 00:03:48,367
ثم إنزلق ووقع

39
00:03:48,434 --> 00:03:49,634
في حوض الدم

40
00:03:55,067 --> 00:03:57,501
" إنه " تريب

41
00:03:57,567 --> 00:03:59,701
يقول بأن الفتى أعترف

42
00:04:01,501 --> 00:04:02,734
الفتى أعترف ؟

43
00:04:02,800 --> 00:04:03,967
كان هذا سريعاً

44
00:04:04,034 --> 00:04:06,867
هناك فقط 48 ساعة لتوجيه الإتهام

45
00:04:06,933 --> 00:04:10,234
في هذا النظام , هذا الفتى
ليس لديه 48 سعاة

46
00:05:02,900 --> 00:05:04,167
هل لديك أي مذكرة ؟

47
00:05:04,234 --> 00:05:06,267
لا

48
00:05:08,434 --> 00:05:09,668
هل أنت تحت رعاية طبيب ؟

49
00:05:09,734 --> 00:05:10,900
لا

50
00:05:10,967 --> 00:05:12,867
هل لديك شيء للأكل ؟

51
00:05:12,933 --> 00:05:13,900
هل تأخذ أي دواء ؟

52
00:05:13,967 --> 00:05:14,900
لا

53
00:05:14,967 --> 00:05:16,734
متى أحصل على إتصال ؟

54
00:05:16,800 --> 00:05:18,000
أجري كل الإتصالات التي تريدها

55
00:05:18,067 --> 00:05:19,867
من حجز ما قبل المحاكمة

56
00:05:19,933 --> 00:05:21,401
وقع عريضة الحجز

57
00:05:21,467 --> 00:05:23,200
تقدم إلى ذلك المكتب

58
00:05:23,267 --> 00:05:25,301
وفرغ جيوبك الأمامية

59
00:05:26,634 --> 00:05:28,067
تقدم

60
00:05:37,034 --> 00:05:38,501
هذه أغراضي

61
00:05:38,567 --> 00:05:39,933
ليس بعد الآن

62
00:05:40,000 --> 00:05:41,134
إنها مصادرة

63
00:05:41,200 --> 00:05:43,100
إنها تكسب لك أسبوعاً
في وحدة الإنضباط

64
00:05:43,167 --> 00:05:44,267
في الإنفرادية

65
00:05:44,334 --> 00:05:45,467
حسناً هل أستطيع الإحتفاظ بهذا ؟

66
00:05:45,534 --> 00:05:46,734
إنه يحتوي 500 أغنية

67
00:05:46,800 --> 00:05:48,768
كلا , فك الأربطة من حذائك

68
00:05:48,833 --> 00:05:50,134
ماذا ؟

69
00:05:50,200 --> 00:05:52,034
أبناء السجن لا يريدونك أن
تشنق نفسك

70
00:05:54,467 --> 00:05:55,833
هل أنت مصاب بالغباء ؟

71
00:05:55,900 --> 00:05:57,167
فقط أفعل

72
00:06:06,000 --> 00:06:08,067
أعطهم لي

73
00:06:09,467 --> 00:06:10,734
إرتدي هذا

74
00:06:10,800 --> 00:06:12,000
الحافلة تنتظر

75
00:06:26,567 --> 00:06:28,467
النائب العام يقول أنه سيصدر الملف

76
00:06:28,534 --> 00:06:29,668
القضية عابرة

77
00:06:29,734 --> 00:06:31,334
فرانك " أنا لست واثقاً "

78
00:06:31,401 --> 00:06:32,668
ماذا تقصد ؟

79
00:06:32,734 --> 00:06:35,000
شيء ما خاطئ

80
00:06:35,067 --> 00:06:37,100
هوريشيو " الفتى يحمل دم الضحية "

81
00:06:37,167 --> 00:06:38,434
يملأ جسده

82
00:06:38,501 --> 00:06:39,967
حسناً , لدينا شهود يضعونه

83
00:06:40,034 --> 00:06:41,034
في مسرح الجريمة

84
00:06:41,100 --> 00:06:42,701
أفهم ذلك

85
00:06:42,768 --> 00:06:44,200
" لقد أعترف لي " هوريشيو

86
00:06:44,267 --> 00:06:46,034
حسناً , علي الضرب والحديد ساخن

87
00:06:46,100 --> 00:06:48,100
هل هو الرجل الصحيح " فرانك " ؟

88
00:06:49,134 --> 00:06:50,401
حسناً لا أعلم

89
00:06:50,467 --> 00:06:53,034
إن كان لديك شخص أفضل
قم بتقديمه

90
00:07:29,800 --> 00:07:31,833
السطح على هذه خشن

91
00:07:31,900 --> 00:07:34,234
سنكون محظوظين إذا حصلنا
على بصمة

92
00:07:34,301 --> 00:07:36,534
هناك أحمر شفاه أيضاً

93
00:07:36,601 --> 00:07:38,167
هل كانت الضحية تضع شيئاً ؟

94
00:07:38,234 --> 00:07:40,067
لا

95
00:07:40,134 --> 00:07:41,867
لكن

96
00:07:44,100 --> 00:07:46,900
لكنني أجد الدم حول فمها

97
00:07:46,967 --> 00:07:48,434
هل نحن متفاجئون من هذا " آليكس " ؟

98
00:07:48,501 --> 00:07:49,800
لقد قتلت بالرصاص

99
00:07:50,833 --> 00:07:52,100
كلا كلا

100
00:07:52,167 --> 00:07:53,734
فقاعات هواء

101
00:07:53,800 --> 00:07:55,768
مما يعني أنها كانت تنازع الأنفاس

102
00:07:59,367 --> 00:08:01,534
إذاً الوفاة لم تكن لحظية

103
00:08:01,601 --> 00:08:04,501
هذه الفتاة كانت مقاتلة

104
00:08:17,167 --> 00:08:19,467
أنظر هنا , سمكة في الحي

105
00:08:19,534 --> 00:08:21,434
وغد مقابل وغد

106
00:08:21,501 --> 00:08:24,267
أنظر هنا , لحم طازج

107
00:08:27,034 --> 00:08:28,267
لدينا مؤخرة جديدة

108
00:08:28,334 --> 00:08:30,100
مرحباً

109
00:08:30,167 --> 00:08:31,967
ضع السمكة هنا

110
00:08:32,034 --> 00:08:33,234
ماذا قال ؟

111
00:08:33,301 --> 00:08:34,534
إجلس

112
00:08:36,000 --> 00:08:38,267
إبتعد

113
00:08:38,334 --> 00:08:40,534
لم تكن في السجن من
قبل أليس كذلك يا فتى ؟

114
00:08:44,567 --> 00:08:46,734
أعتقد أنني سألتك سؤالاً

115
00:08:46,800 --> 00:08:49,634
كلا لم أكن

116
00:08:49,701 --> 00:08:51,800
أنظر إلي عندما أتحدث إليك

117
00:09:01,833 --> 00:09:03,668
هل قلت يمكنك النظر إلي ؟

118
00:09:05,434 --> 00:09:06,567
أنظر هذا الفتى

119
00:09:06,634 --> 00:09:07,734
إنه يرمقني

120
00:09:09,167 --> 00:09:11,200
مما يعني أنه وقت الضرائب

121
00:09:11,267 --> 00:09:13,134
ماذا ؟

122
00:09:13,200 --> 00:09:15,800
يجب أن تدفع لي لجعلك
تركب هذه الحافلة

123
00:09:15,867 --> 00:09:17,668
لقد أخذوا نقودي

124
00:09:17,734 --> 00:09:20,000
إذاً أعتقد

125
00:09:20,067 --> 00:09:21,933
عليك التفكير في طريقة أخرى

126
00:10:05,967 --> 00:10:08,301
أين حذاؤك ؟

127
00:10:10,334 --> 00:10:12,867
لقد فقدته

128
00:10:12,933 --> 00:10:14,501
الكتف اليمين للحائط

129
00:10:14,567 --> 00:10:16,234
إتبع الخط الأصفر ولا تتوقف

130
00:10:16,301 --> 00:10:18,200
هيا بنا تحركوا جميعاً

131
00:10:18,267 --> 00:10:20,867
تجرد من ثيابك

132
00:10:20,933 --> 00:10:24,000
وأريد خط واحد يقف أمام الإستحمام

133
00:10:24,067 --> 00:10:24,933
تحرك

134
00:10:25,000 --> 00:10:25,933
كل شيء

135
00:10:26,000 --> 00:10:28,200
هيا بنا

136
00:10:37,634 --> 00:10:41,467
كله أو أخسره

137
00:11:00,501 --> 00:11:02,933
آسف

138
00:11:03,000 --> 00:11:04,100
هذا حذائي

139
00:11:04,167 --> 00:11:05,434
إذا أردت إستعادته

140
00:11:05,501 --> 00:11:06,967
سيكون عليك مقاتلتي لأجله

141
00:11:09,401 --> 00:11:10,601
إهدأ يا فتى

142
00:11:10,668 --> 00:11:11,967
أنا أمازحك فقط

143
00:11:13,467 --> 00:11:15,100
لماذا دخلت ؟

144
00:11:15,167 --> 00:11:16,134
جريمة ؟

145
00:11:17,534 --> 00:11:19,267
أنت " ثيو هوكستابل " ؟ جريمة ؟

146
00:11:19,334 --> 00:11:21,167
أجل هذه التهمة

147
00:11:21,234 --> 00:11:25,067
حسناً أيها الكلب الكبير

148
00:11:32,900 --> 00:11:35,933
كان عليك أكل هذا

149
00:11:58,534 --> 00:12:01,367
مرحباً " جيم " هل حصلت
على شيء من سلاح القارب ؟

150
00:12:01,434 --> 00:12:04,167
" لقد إستعمل بالفعل لقتل ضحيتك " باتريس بولاند

151
00:12:04,234 --> 00:12:06,434
بصمات ؟

152
00:12:06,501 --> 00:12:07,434
لا

153
00:12:07,501 --> 00:12:08,601
كلا جائت جافة

154
00:12:08,668 --> 00:12:09,800
لابد أنها مسحت نظيفة

155
00:12:09,867 --> 00:12:12,301
هل فحصت الرقم التسلسلي ؟

156
00:12:19,867 --> 00:12:23,334
سلاح آلي

157
00:12:24,367 --> 00:12:26,067
منذ متى تعرف عن التقرير ؟

158
00:12:26,134 --> 00:12:28,601
عدة ساعات

159
00:12:30,768 --> 00:12:33,034
ماذا ؟

160
00:12:33,100 --> 00:12:35,634
إسمعي لقد قمت بالعمل

161
00:12:35,701 --> 00:12:38,367
لكن إذا لم تكتب التقرير
فلا أستطيع إستنفاذه

162
00:12:38,434 --> 00:12:40,401
إنه تحليل

163
00:12:40,467 --> 00:12:41,668
وتقرير

164
00:12:50,200 --> 00:12:53,668
" المالك المسجل " مايكل بولاند

165
00:12:53,734 --> 00:12:55,134
هذا زوج الضحية

166
00:12:55,200 --> 00:12:56,434
إنها تفاصيل صغيرة

167
00:12:58,900 --> 00:13:02,434
كال " لقد كنت سأقوم به "

168
00:13:02,501 --> 00:13:03,833
" كال "

169
00:13:03,900 --> 00:13:06,434
المعذرة ما هذا ؟

170
00:13:06,501 --> 00:13:08,167
ماذا يجري ؟

171
00:13:08,234 --> 00:13:10,267
نحن نتحقق من رواسب الطلق الناري

172
00:13:11,301 --> 00:13:14,401
كما ترى أنا لم أقتل زوجتي

173
00:13:14,467 --> 00:13:17,267
سيد " بولاند " صورة لسلاحك

174
00:13:17,334 --> 00:13:18,601
إستعملت لقتل زوجتك

175
00:13:18,668 --> 00:13:21,867
أنا أحفظها على لائحة الحماية

176
00:13:21,933 --> 00:13:24,100
لم أكن في قاربي لثلاثة أشهر

177
00:13:24,167 --> 00:13:26,100
أختيار مثير للكلمات

178
00:13:26,167 --> 00:13:27,334
باعتبار أن قاربك

179
00:13:27,401 --> 00:13:29,534
غير مسجل لك

180
00:13:29,601 --> 00:13:31,467
لقد كان قارب زوجتي

181
00:13:31,534 --> 00:13:33,800
كانت تحاول بيعه

182
00:13:33,867 --> 00:13:35,601
نحن نعيد التنظيم

183
00:13:35,668 --> 00:13:36,967
تقصد تطلقون

184
00:13:37,034 --> 00:13:38,434
أجل

185
00:13:38,501 --> 00:13:40,200
تقليدياً إذا ماتت الزوجة

186
00:13:40,267 --> 00:13:42,967
أنت ترث إجرائات ملكية
القارب أليس كذلك ؟

187
00:13:43,034 --> 00:13:44,467
لم أرغب في نقودها

188
00:13:44,534 --> 00:13:46,301
أو قاربها

189
00:13:46,367 --> 00:13:48,301
أو بها

190
00:13:48,367 --> 00:13:49,800
كنت أقابل شخصاً آخر

191
00:13:49,867 --> 00:13:51,434
وكانت هذه المشكلة

192
00:13:51,501 --> 00:13:53,200
دائماً هناك إمرأة أخرى

193
00:13:53,267 --> 00:13:55,467
في الواقع كلا

194
00:13:55,534 --> 00:13:58,567
لقد قابلته قبل ستة أشهر

195
00:13:58,634 --> 00:14:01,000
في الرصيف البحري

196
00:14:01,067 --> 00:14:02,800
" أخبرت " باتريس

197
00:14:02,867 --> 00:14:06,401
لقد أصدرت الطلاق في اليوم التالي

198
00:14:06,467 --> 00:14:08,067
سيد " بولاند " سوف نحتاج

199
00:14:08,134 --> 00:14:10,167
التركيز على مكان تواجدك من فضلك

200
00:14:10,234 --> 00:14:11,634
أنت تاجر نهاري أليس كذلك ؟

201
00:14:11,701 --> 00:14:12,967
هل تعمل خارج منزلك ؟

202
00:14:14,634 --> 00:14:15,933
" بيل هاربور "

203
00:14:16,000 --> 00:14:18,267
لقد قضيت الصباح كله على الحاسوب

204
00:14:18,334 --> 00:14:20,467
حسناً إذاً لم تمانع أن نلقي نظرةً  إليه
أليس كذلك ؟

205
00:14:20,534 --> 00:14:22,000
لا إطلاقاً

206
00:14:22,067 --> 00:14:25,434
" حسناً " إم بولاند

207
00:14:25,501 --> 00:14:27,000
هو الوحيد الذي سجل
الدخول اليوم

208
00:14:27,067 --> 00:14:28,768
أجل هذا زوجها

209
00:14:28,833 --> 00:14:30,267
كيف تعرف ذلك ؟

210
00:14:30,334 --> 00:14:31,967
" أنا خبير الحاسوب " رايان

211
00:14:32,034 --> 00:14:33,034
هذا عملي

212
00:14:33,100 --> 00:14:35,800
يا إلهي

213
00:14:35,867 --> 00:14:38,467
هذا الشيء  ساخن

214
00:14:38,534 --> 00:14:40,200
لا يجب أن يكون

215
00:14:46,701 --> 00:14:49,000
أنظر

216
00:14:51,701 --> 00:14:54,534
مرآة التنفيس عالقة بورقة

217
00:14:54,601 --> 00:14:57,734
لهذا القرص الصلب ساخن جداً

218
00:15:09,100 --> 00:15:11,501
لا أستطيع قضاء يوم آخر بدونك

219
00:15:11,567 --> 00:15:13,800
أنت الوحيد لي

220
00:15:13,867 --> 00:15:15,167
لا أريد أن ينتهي هذا

221
00:15:15,234 --> 00:15:16,567
إنها رسائل حب

222
00:15:18,900 --> 00:15:21,601
وجدت هذه الرسائل محشورة
" في حاسوب عائلة " بولاند

223
00:15:21,668 --> 00:15:22,734
هل خرج لك أي شيء ؟

224
00:15:22,800 --> 00:15:24,933
التعابير وأختيار الكلمات يقترح

225
00:15:25,000 --> 00:15:26,301
بأن الكاتب شخص عضلي

226
00:15:26,367 --> 00:15:27,734
آمل أن نأخذ بعض الطعام

227
00:15:27,800 --> 00:15:29,567
هذا شيء قد يقوله أخي

228
00:15:29,634 --> 00:15:31,734
حسناً والآن نقارنه بهذا

229
00:15:31,800 --> 00:15:33,768
" رسالة أعتراف " توبي

230
00:15:45,567 --> 00:15:47,334
عدة نقاط متشابهة

231
00:15:47,401 --> 00:15:49,567
الأعلى

232
00:15:49,634 --> 00:15:51,601
الضغط الميلان

233
00:15:51,668 --> 00:15:53,800
أنظر إلى حروف جي الصغرى

234
00:15:53,867 --> 00:15:55,200
التناسب , التقصي

235
00:15:55,267 --> 00:15:57,034
كلها متوافقة

236
00:15:57,100 --> 00:15:59,768
من كتب هذه الأعترافات

237
00:15:59,833 --> 00:16:02,467
كتب رسائل الحب هذه

238
00:16:10,900 --> 00:16:14,601
صف علاقتك مع " بولاند " من فضلك

239
00:16:14,668 --> 00:16:18,267
باتريس " كلفتني بحراسة القارب "

240
00:16:18,334 --> 00:16:21,200
أنا بالكاد أعرفها

241
00:16:21,267 --> 00:16:23,434
ماذا عن رسائل الحب للسيدة " بولاند " ؟

242
00:16:23,501 --> 00:16:26,900
" لقد أخفتهم في حاسوبك " توبي

243
00:16:26,967 --> 00:16:30,501
أنت كتبتهم

244
00:16:32,334 --> 00:16:34,100
حسناً

245
00:16:36,833 --> 00:16:41,434
لقد كانت هناك كل مرة أعمل بها

246
00:16:41,501 --> 00:16:43,301
بدلات السباحة , زيت السمرة

247
00:16:43,367 --> 00:16:44,634
قالت أنها وحيدة

248
00:16:44,701 --> 00:16:46,267
وأن زوجها يتجاهلها

249
00:16:49,200 --> 00:16:51,467
وشيء قاد إلى آخر

250
00:16:51,534 --> 00:16:53,833
وقريباً أصبح مرتين كل أسبوع

251
00:16:55,534 --> 00:16:57,601
" أنا لم أقتل " باتي

252
00:16:57,668 --> 00:17:00,601
لماذا كتبت الأعتراف إذاً ؟

253
00:17:00,668 --> 00:17:02,567
لأنني لم أجد خياراً

254
00:17:02,634 --> 00:17:04,567
لقد جاء إلي مراراً ومراراً

255
00:17:04,634 --> 00:17:05,768
يخبرني أنني فعلتها

256
00:17:05,833 --> 00:17:07,167
لدي شاهدين على المرسى

257
00:17:07,234 --> 00:17:09,134
لقد كانت ميتة عندما رأيتها

258
00:17:09,200 --> 00:17:11,134
لقد رأوك تترك المكان مغطى بالدماء

259
00:17:11,200 --> 00:17:12,768
لقد كنت أهرب -
لا أصدق ذلك -

260
00:17:12,833 --> 00:17:14,000
لماذا كنت تهرب ؟

261
00:17:14,067 --> 00:17:15,567
ومم كنت تهرب ؟

262
00:17:15,634 --> 00:17:17,334
لدي شاهدين

263
00:17:17,401 --> 00:17:18,967
لماذا كنت تهرب
مغطى بالدم

264
00:17:19,034 --> 00:17:20,200
هل كنت تسرق شيئا ؟
أترك قاربها

265
00:17:20,267 --> 00:17:22,067
أردت نهاية هذا

266
00:17:24,000 --> 00:17:25,867
يجب أن تصدقني

267
00:17:25,933 --> 00:17:29,567
أريد ذلك , ولكن " توبي " عليك
أن تساعدني

268
00:17:46,734 --> 00:17:49,567
وولف " هل تتوقع منه التغيير ؟ "

269
00:17:49,634 --> 00:17:51,868
إنهم مشروبين صحيح ؟

270
00:17:51,934 --> 00:17:54,601
" أجل ربما القاتل تناول مشروب " موهيتو

271
00:17:54,667 --> 00:17:56,033
قبل أن ينطلق السلاح

272
00:17:56,100 --> 00:17:58,634
المشكلة هي الأكواب

273
00:17:58,701 --> 00:18:00,601
أسلوب القطع عليهم لا يقدم بصمة 

274
00:18:00,667 --> 00:18:03,467
الكأس لن يخبرنا من 

275
00:18:03,534 --> 00:18:05,767
لكن قد يخبرنا أين 

276
00:18:05,834 --> 00:18:07,601
أنظر إلى المائدة حول الأكواب 

277
00:18:07,667 --> 00:18:09,767
أجل إنها منسكبة 

278
00:18:09,834 --> 00:18:11,100
ماذا إذاً ؟

279
00:18:11,167 --> 00:18:13,067
لكنها موحدة 

280
00:18:13,133 --> 00:18:14,767
الأكواب إنسكبت بنفس الطريقة 

281
00:18:14,834 --> 00:18:16,801
على جانب واحد 

282
00:18:16,868 --> 00:18:18,868
ما هي أحتمالات ذلك ؟

283
00:18:18,934 --> 00:18:21,634
هذا مناسب لو كنت من مجلس إدارة
مصرف بإنتفاخة خمسة أقدام

284
00:18:27,167 --> 00:18:29,968
الضحية قتلت في المياه المفتوحة 

285
00:18:30,033 --> 00:18:32,934
أجل " هوريشيو " قال أنها
كانت تحاول بيع قاربها 

286
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
ربما شخص أراد تجربة القيادة 

287
00:19:03,868 --> 00:19:06,300
" مرحباً لقد وصلت هاتف " باتريس بولاند

288
00:19:06,367 --> 00:19:08,501
إن كنت تتصل فيما يخلص بيع قاربي 

289
00:19:08,567 --> 00:19:10,467
رجاءً أترك معلومات إتصالك 

290
00:19:10,534 --> 00:19:11,901
وسأتصل بك لاحقاً

291
00:19:11,968 --> 00:19:14,634
" كنت آخر رقم على هاتف " باتريس

292
00:19:14,701 --> 00:19:15,968
هل يمكنك شرح ذلك ؟ 

293
00:19:16,033 --> 00:19:17,100
حسناً أجل 

294
00:19:17,167 --> 00:19:18,334
أنا في سوق القوارب 

295
00:19:18,400 --> 00:19:20,467
وهي كانت تبيع واحداً

296
00:19:20,534 --> 00:19:21,801
هل قابلتها ؟

297
00:19:21,868 --> 00:19:23,634
لم أحتاج ذلك 

298
00:19:23,701 --> 00:19:25,801
لقد أطلقت السعر عبر هاتفها

299
00:19:25,868 --> 00:19:27,167
وعلمت كثيراً 

300
00:19:27,234 --> 00:19:29,434
بأنني لم أحمل نصف 
مليون فكة في حقيبتي 

301
00:19:29,501 --> 00:19:30,968
إذاً لم تكوني على القارب ؟

302
00:19:31,067 --> 00:19:33,067
لا أبداً

303
00:19:33,133 --> 00:19:35,367
حسناً لقد وجدنا أثر لأحمر الشفاه 

304
00:19:35,434 --> 00:19:37,133
على الكأس في القمرة 

305
00:19:37,200 --> 00:19:39,501
وكنت أتسائل هل بوسعي أخذ
عينة من أحمر شفاهك 

306
00:19:39,567 --> 00:19:42,067
كي نستطيع إقصائك من التحقيق

307
00:19:44,734 --> 00:19:46,834
أختبر كما تشاء

308
00:19:46,901 --> 00:19:48,000
" إنه " لمعان غلامور 

309
00:19:48,067 --> 00:19:49,567
مليون فتاة تحمله 

310
00:19:49,634 --> 00:19:53,000
كلا في الواقع كنت أفكر
أكثر في مجال المسحة الحيوية

311
00:19:53,067 --> 00:19:54,501
من شفتيك 

312
00:19:54,567 --> 00:19:56,667
شفتي ؟

313
00:19:56,734 --> 00:19:58,000
أجل صحيح 

314
00:19:58,067 --> 00:19:59,400
حمضك النووي 

315
00:20:01,133 --> 00:20:02,767
فقط فتاة واحدة تحمله 

316
00:20:05,767 --> 00:20:08,033
حسناً

317
00:20:08,100 --> 00:20:09,868
أنا وصديقي قابلناها 

318
00:20:09,934 --> 00:20:11,567
على القارب ؟ -
أجل -

319
00:20:11,634 --> 00:20:15,367
أراد أخذ جولة في قاربها بشدة 

320
00:20:15,434 --> 00:20:17,367
لديه أفكار كبرى 

321
00:20:17,434 --> 00:20:19,767
أقنعها بأن تخرجنا إلى المياه 

322
00:20:23,100 --> 00:20:24,534
إذاً ما رأيك ؟ 

323
00:20:24,601 --> 00:20:25,501
لقد أحببته 

324
00:20:25,567 --> 00:20:26,400
أعتقد أنه يبدوا جميلاً

325
00:20:26,467 --> 00:20:27,701
هل أحببته ؟ -
رائع -

326
00:20:27,767 --> 00:20:28,567
إنه حقاً لنا 

327
00:20:28,634 --> 00:20:29,667
هل المشروبات بخير ؟ 

328
00:20:29,734 --> 00:20:30,834
أجل -
رائعة شكراً -

329
00:20:30,901 --> 00:20:32,601
هل تمانعين أن أستعمل حمامك ؟

330
00:20:32,667 --> 00:20:33,701
لا لا 

331
00:20:33,767 --> 00:20:34,767
تفضل , كلها معدات جديدة 

332
00:20:37,968 --> 00:20:39,601
إذاً أعتقدت أنه يمكنك
إستعمال هذا ؟ 

333
00:20:44,167 --> 00:20:47,567
مضت عدة دقائق و " ستيف " لم يصعد 

334
00:20:47,634 --> 00:20:49,534
فذهبت للتحقق من أمره 

335
00:20:51,400 --> 00:20:53,300
سوف أعود 

336
00:20:56,234 --> 00:20:58,434
وسمعت تلك الطلقة 

337
00:21:02,300 --> 00:21:03,667
يا إلهي 

338
00:21:05,534 --> 00:21:07,534
ماذا فعلت ؟

339
00:21:09,701 --> 00:21:12,567
ستيف " كان خائفاً " 

340
00:21:12,634 --> 00:21:14,801
قائلاً بأنه سوف يحبس بتهمة جريمة 

341
00:21:14,868 --> 00:21:17,367
وأن علينا أن نختفي 

342
00:21:17,434 --> 00:21:19,133
" نبحر إلى " الباهاما

343
00:21:19,200 --> 00:21:20,434
" أو " بيليز 

344
00:21:20,501 --> 00:21:23,968
فقط إلقاء المرأة وسرقة قاربها 

345
00:21:24,033 --> 00:21:25,701
هذه أمور " ستيف " النموذجية 

346
00:21:25,767 --> 00:21:28,667
إذاً كنت متفرجاً بريئاً ؟

347
00:21:28,734 --> 00:21:29,868
أجل لقد قلت له 

348
00:21:29,934 --> 00:21:31,734
بأن آخر شيء كنت سأفعله

349
00:21:31,801 --> 00:21:33,968
هو أن يمسك بي على
قارب إمرأة ميتة 

350
00:21:34,033 --> 00:21:36,467
طلبت منه أن يعود للمرسى 

351
00:21:36,534 --> 00:21:37,501
ويدع شخصاً يكتشفها 

352
00:21:37,567 --> 00:21:38,801
لا أحد كان يجب أن يعلم أنه هو 

353
00:21:44,934 --> 00:21:46,400
لماذا لم تخبري الشرطة ؟ 

354
00:21:46,467 --> 00:21:49,934
قال أنني لو أخبرت الشرطة
سوف يقول أنني الفاعلة 

355
00:21:50,000 --> 00:21:52,033
ستكون كلماتي مقابل كلماته

356
00:21:52,100 --> 00:21:53,300
حسناً

357
00:21:53,367 --> 00:21:57,167
أريدك أن تسجلي إسمك وعنوانك 

358
00:22:23,834 --> 00:22:26,200
ألم تقبضوا على أحد
مسبقاً بحادثة الإطلاق ؟

359
00:22:26,267 --> 00:22:28,234
رأيت المطاردة على الأنباء 

360
00:22:28,300 --> 00:22:29,601
شخص تم أعتقاله 

361
00:22:29,667 --> 00:22:31,167
لا يعني بالضرورة أنه الفاعل 

362
00:22:31,234 --> 00:22:33,634
" لا أعلم ماذا كانت تقول لك " جينا

363
00:22:33,701 --> 00:22:34,934
لكنني لم أفعل ذلك 

364
00:22:35,000 --> 00:22:36,834
لقد كنت على القارب 

365
00:22:36,901 --> 00:22:39,367
أختبرني 

366
00:22:39,434 --> 00:22:42,033
جينا " هي من قتلت السيدة " 

367
00:22:42,100 --> 00:22:43,234
لماذا قد تفعل ذلك ؟ 

368
00:22:43,300 --> 00:22:44,434
لا أعلم 

369
00:22:44,501 --> 00:22:46,601
لماذا ترغب بشراء قارب
لا تحتمل تكاليفه ؟ 

370
00:22:46,667 --> 00:22:48,100
إنها مجنونة 

371
00:22:48,167 --> 00:22:49,901
أعلم أن بوسعك فحص غبار الرصاص

372
00:22:49,968 --> 00:22:50,901
تفضل

373
00:22:50,968 --> 00:22:52,567
فات الاوان على ذلك 

374
00:22:52,634 --> 00:22:54,367
لكنني سنآخذ بصمتك 

375
00:22:56,934 --> 00:22:58,601
هل لديك مشكلةً مع هذا ؟ 

376
00:22:58,667 --> 00:23:01,100
كلا إطلاقاً

377
00:23:19,667 --> 00:23:20,801
هل ترى هذا ؟ 

378
00:23:23,667 --> 00:23:25,234
أجل 

379
00:23:25,300 --> 00:23:28,467
والآن أنظر هذا الرجل 

380
00:23:28,534 --> 00:23:29,767
شيء ما يجري 

381
00:23:29,834 --> 00:23:30,934
أجل هذا الرجل أيضاً 

382
00:23:31,000 --> 00:23:31,968
سوف أبلغ قائد المراقبة 

383
00:23:32,033 --> 00:23:32,968
إتصل بالإدارة الرئيسية 

384
00:23:33,033 --> 00:23:35,234
أسئل عن فريق التدخل الخاص 

385
00:23:49,968 --> 00:23:51,901
إنتباه , هنا وحدة التدخل الخاص
لتسكع المنطقة

386
00:23:51,968 --> 00:23:53,734
قتال في قسم 415 الوحدة 2500 
" مهجع " بيكر 

387
00:24:13,968 --> 00:24:16,734
تسكع في الطابق الثالث
نطلب المساعدة الفورية 

388
00:24:16,801 --> 00:24:18,100
الضباط مشتبكون في الشجار

389
00:24:19,534 --> 00:24:21,667
نطلب الأسلحة المطاطية والصواعق

390
00:24:21,734 --> 00:24:24,400
وفريق التدخل السريع في قسم 2500

391
00:24:32,667 --> 00:24:34,033
إلى 4-15 هناك ضباط يشتبكون 

392
00:24:34,100 --> 00:24:36,534
أغلق البوابات , أحجز البوابات 

393
00:24:36,601 --> 00:24:39,467
" القيادة الرئيسية 2500 مهجع " بيكر وتشارلي

394
00:24:42,434 --> 00:24:43,601
خلل كهربائي , البوابات على الإغلاق اليدوي

395
00:24:43,667 --> 00:24:46,501
إلى ضباط الوحدة , بوابات
على الإغلاق اليدوي 

396
00:24:46,567 --> 00:24:48,667
مهجع " بيكر " حظر تجول 

397
00:24:52,734 --> 00:24:55,934
مهجع " بيكر " حظر تجول 

398
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
أكرر حظر تجول 

399
00:25:03,944 --> 00:25:06,944
أنت في الزنزانة الخاطئة في الوقت الخاطئ 

400
00:25:38,767 --> 00:25:40,133
طعنة مشرط زميل سجن

401
00:25:40,200 --> 00:25:42,267
لقد وجدت هذا مع الفتى

402
00:25:42,334 --> 00:25:44,001
مع الفتى أو على الأرض ؟

403
00:25:44,068 --> 00:25:47,300
هنا المرء مذنب حتى تثبت برائته 

404
00:25:52,434 --> 00:25:54,200
" آلكيس " 

405
00:25:57,167 --> 00:26:00,068
جروح طعن " 

406
00:26:00,133 --> 00:26:01,500
قوة حادة 

407
00:26:01,567 --> 00:26:04,467
أسلوب غير عادي 

408
00:26:15,834 --> 00:26:18,567
لدي شيء هنا 

409
00:26:18,634 --> 00:26:22,200
مادة بيضاء لست أعلم ما هي 

410
00:26:22,267 --> 00:26:24,001
لنأخذ هذا إلى الأثر 

411
00:26:28,334 --> 00:26:29,300
" آليكس " 

412
00:26:29,367 --> 00:26:32,534
هل لاحظت هذا الحذاء ؟ 

413
00:26:38,100 --> 00:26:40,400
إصدار جديد 

414
00:26:40,467 --> 00:26:43,100
وهو كبير جداً على صديقنا هنا 

415
00:26:43,167 --> 00:26:44,634
أليس كذلك ؟ 

416
00:26:44,701 --> 00:26:46,934
لدي دم جاف 

417
00:26:47,001 --> 00:26:49,801
هوريشيو " أنظر إلى هذا " 

418
00:26:52,467 --> 00:26:54,601
هذا غلاف رصاصة من عيار 23 

419
00:26:54,667 --> 00:26:57,100
" ولم يستعاد شيء من قارب " باتري

420
00:26:59,300 --> 00:27:01,801
هذا الرجل مرتبط بالقارب ؟ 

421
00:27:01,867 --> 00:27:05,133
كلا 

422
00:27:06,567 --> 00:27:10,334
لكن هذا الحذاء الذي أوقع
" تريب " به " توبي "

423
00:27:33,400 --> 00:27:35,233
إذاً ماذا تقول " جينا " الآن ؟ 

424
00:27:36,968 --> 00:27:39,100
ليس عليها أن تقول شيئاً

425
00:27:39,167 --> 00:27:41,001
بصمتك على غلاف الرصاصة هذا 

426
00:27:41,068 --> 00:27:42,233
غلاف الرصاصة عالق 

427
00:27:42,300 --> 00:27:44,167
في خطى حذاء شخص ما 

428
00:27:44,233 --> 00:27:46,701
إذاً الآن لدينا أنت 

429
00:27:46,767 --> 00:27:48,834
" أنت قتلت " باتريس بولاند 

430
00:27:48,901 --> 00:27:54,500
إسمع , كانت خطتي هي إلقائها
عبر سطح القارب للبحر 

431
00:27:54,567 --> 00:27:56,500
وسرقة القارب 

432
00:27:56,567 --> 00:27:58,068
ثم رأيت السلاح 

433
00:28:07,901 --> 00:28:09,367
هل أستطيع مساعدتك بشيء ؟ 

434
00:28:23,934 --> 00:28:27,267
أختراق طلقة

435
00:28:27,334 --> 00:28:30,068
الطلقة أخطأت كل شيء هام 

436
00:28:33,133 --> 00:28:35,601
هذا يعني أن الجرح الناري لم يقتلها 

437
00:28:35,667 --> 00:28:36,934
إذاً ما الذي فعل " آليكس " ؟ 

438
00:28:37,001 --> 00:28:40,701
لقد لاحظت هذا عندما جفت البشرة 

439
00:28:40,767 --> 00:28:43,801
الجلد حول أنفها وفمها من الإحتكاك

440
00:28:43,867 --> 00:28:46,567
" لم تكن فقط تصارع لأجل الهواء " هوريشيو

441
00:28:46,634 --> 00:28:47,968
كلا لقد خنقت 

442
00:28:48,034 --> 00:28:49,767
هذا ما تقوله الأدلة 

443
00:28:49,834 --> 00:28:51,734
" لقد أخبرت " ديلكو 

444
00:28:51,801 --> 00:28:55,001
ثم " باتريس " جائت وخنقتها ؟ 

445
00:28:55,068 --> 00:28:57,133
خنقتها ؟ 

446
00:28:57,200 --> 00:28:58,400
لا

447
00:28:58,467 --> 00:28:59,934
لقد كانت تتنفس بعد إصابتها 

448
00:29:00,001 --> 00:29:01,467
كان هناك لعاب على فمها 

449
00:29:01,534 --> 00:29:04,167
تقصد أنني لم أقتلها ؟ 

450
00:29:06,267 --> 00:29:08,901
هل تخبرني أنك لم تخنق " باتريس بولاند " ؟ 

451
00:29:08,968 --> 00:29:10,233
كلا أبداً

452
00:29:10,300 --> 00:29:11,634
أرأيت ؟ 

453
00:29:11,701 --> 00:29:14,467
لقد كان الرجل على التلفاز
فتى القارب 

454
00:29:14,534 --> 00:29:16,734
كنت على حق طوال الوقت 

455
00:29:16,801 --> 00:29:18,801
إجلس 

456
00:29:18,867 --> 00:29:21,300
على أقل تقدير هناك محاولة
شروع في قتل 

457
00:29:24,801 --> 00:29:25,734
مرحباً

458
00:29:25,801 --> 00:29:27,167
مرحباً

459
00:29:27,233 --> 00:29:29,534
هل هذا المشرط من جريمة السجن ؟ 

460
00:29:29,601 --> 00:29:31,534
" أجل وجدته في زنزانة " ديرل

461
00:29:33,867 --> 00:29:35,767
هل هذا عظم ديك رومي ؟ 

462
00:29:35,834 --> 00:29:38,300
أجل ووجدت أيضاً بعض خيوط الأسنان 

463
00:29:38,367 --> 00:29:39,667
السجناء ذو موارد عالية 

464
00:29:39,734 --> 00:29:41,267
أعلم هذا , لقد رأيتهم
يصنعون الشفرات 

465
00:29:41,334 --> 00:29:42,934
من كل أنواع الأشياء 

466
00:29:43,001 --> 00:29:46,334
أنبوبة معجون الأسنان , لفائف ورق المناديل 

467
00:29:46,400 --> 00:29:47,634
كم يستغرق برأيك 

468
00:29:47,701 --> 00:29:49,068
شحذ أحد هذه الأشياء ؟ 

469
00:29:49,133 --> 00:29:50,400
لا أعلم ؟

470
00:29:50,467 --> 00:29:52,934
في الداخل كل ما لديهم هو الوقت 

471
00:29:59,367 --> 00:30:01,801
هل دماء " توبي " على ذلك ؟ 

472
00:30:01,867 --> 00:30:04,367
الطاعنين عادةً يجرحون
أنفسهم أيضاً 

473
00:30:04,434 --> 00:30:07,500
سأرى هل " فيليرا " يمكنها
تضييق الأحتمالات 

474
00:30:09,567 --> 00:30:12,634
الدم على سلاح الجريمة هو للضحية 

475
00:30:12,701 --> 00:30:13,867
أجل أراهن

476
00:30:13,934 --> 00:30:15,534
أن لديه جروح طعن لإثبات ذلك 

477
00:30:15,601 --> 00:30:18,001
ماذا عن الطرف الآخر ؟ أريد
معرفة من صنعه 

478
00:30:18,068 --> 00:30:20,834
سوف أعمل على مقبض الخيط 

479
00:30:20,901 --> 00:30:22,701
أتحقق من مساهمات الحمض النووي 

480
00:30:22,767 --> 00:30:24,334
ماذا عن ثياب الفتى ؟ 

481
00:30:24,400 --> 00:30:26,534
توبي " ؟ " 

482
00:30:26,601 --> 00:30:28,334
أنا محللة , أعمل على ما لدي 

483
00:30:28,400 --> 00:30:30,267
عندما تأتي الثياب سوف أنظر لها 

484
00:30:30,334 --> 00:30:31,367
الثياب لم تصل ؟

485
00:30:31,434 --> 00:30:32,500
لا

486
00:30:32,567 --> 00:30:34,601
هذا ما يحدث في الأعتراف 

487
00:30:34,667 --> 00:30:35,901
الناس تصبح لها نظرة ضيقة 

488
00:30:35,968 --> 00:30:38,001
أعطني نداء إذا حصلت
على شيء من المشرط 

489
00:30:38,068 --> 00:30:41,167
" سوف أقوم بالتحدث مع " تريب 

490
00:30:41,233 --> 00:30:43,801
إيرون " المادة البيضاء " 

491
00:30:43,867 --> 00:30:46,100
من فم السجين الميت من فضلك 

492
00:30:46,167 --> 00:30:48,867
المركب الأساسي هو الشاش
وغزل من القطن غير المعقم 

493
00:30:48,934 --> 00:30:50,901
من قماش أو غطاء 

494
00:30:50,968 --> 00:30:53,534
هناك أيضاً أثر لسولفات 
الكالسيوم وسكر العنب 

495
00:30:53,601 --> 00:30:56,934
بعبارة أخرى ملصق الضماد
كما الذي تستعمله لصنع جبيرة

496
00:31:06,100 --> 00:31:07,334
هذا إجار منخفض 

497
00:31:07,400 --> 00:31:08,701
معظم الجبائر لم تعد تصنع هكذا

498
00:31:08,767 --> 00:31:11,001
إنهم مازالوا في السجن 

499
00:31:15,001 --> 00:31:17,367
تسرق حذائي 

500
00:31:17,434 --> 00:31:19,267
إذاً قتلت الرجل ؟ 

501
00:31:19,334 --> 00:31:20,734
لقد أرسل رسالة 

502
00:31:20,801 --> 00:31:22,801
إما هذا وإلا تسلب
أغراضي كل يوم حتى المحاكمة

503
00:31:22,867 --> 00:31:23,734
أنا لا أصدقك 

504
00:31:23,801 --> 00:31:25,167
قف في الصف 

505
00:31:25,233 --> 00:31:26,968
هل هددك ؟ هل هدد عائلتك ؟ 

506
00:31:27,034 --> 00:31:28,133
كلا يا رجل 

507
00:31:28,200 --> 00:31:29,667
لماذا قتلته ؟ 

508
00:31:33,367 --> 00:31:35,867
توبي " هذا المكان يغيرك " 

509
00:31:44,934 --> 00:31:47,267
أنا قتلته لأنه يستحق 

510
00:31:49,634 --> 00:31:52,367
ليس هناك عودة 

511
00:31:54,400 --> 00:31:57,068
ربما هناك يا بني 

512
00:31:57,133 --> 00:31:58,834
كيف ؟ -
دعني أهتم بذلك -

513
00:32:00,601 --> 00:32:02,068
" نعم " كاليه 

514
00:32:02,167 --> 00:32:03,500
" تعالي إلى زنزانة " توبي 

515
00:32:03,567 --> 00:32:04,834
أريدك أن تعملي عليها 

516
00:32:04,901 --> 00:32:06,701
حسناً ما الذي أبحث عنه ؟ 

517
00:32:06,767 --> 00:32:08,901
أي علامة إستفزاز 

518
00:32:08,968 --> 00:32:10,233
إستفزاز؟

519
00:32:10,300 --> 00:32:11,534
هذا قد يغير كل شيء

520
00:32:11,601 --> 00:32:13,167
" حسناً سآخذ " تريب 

521
00:32:13,233 --> 00:32:14,467
شكراً لك 

522
00:32:16,801 --> 00:32:18,500
تماسك  

523
00:32:23,667 --> 00:32:26,434
أبلغني عندما تحرر الموقع 

524
00:32:26,500 --> 00:32:28,767
ستكون أول من يعلم 

525
00:32:34,167 --> 00:32:35,867
ماذا لديك ؟ 

526
00:32:35,934 --> 00:32:37,200
خيوط أسنان 

527
00:32:37,267 --> 00:32:38,901
المشرط كان حمول معها ؟

528
00:32:51,285 --> 00:32:53,942
أنا أجري مقارنةً بالأطراف 

529
00:32:54,133 --> 00:32:56,233
هوريشيو " لن يحب ذلك "

530
00:32:57,267 --> 00:32:59,801
علمت بأن ذلك الفتى تفاحة فاسدة 

531
00:32:59,867 --> 00:33:01,434
أول مرة وضعت عيني عليه 

532
00:33:01,500 --> 00:33:04,334
تعلم بأنه ممكن تماماً أنه 
" ليس كذلك " فرانك

533
00:33:05,667 --> 00:33:08,601
هيا لنعمل على الزنزانة الأخرى 

534
00:33:13,100 --> 00:33:15,167
" الملف يقول أن ضحيتك " ديرل

535
00:33:15,233 --> 00:33:17,100
كان مكلفاً بسرير سفلي 

536
00:33:18,968 --> 00:33:20,400
يوجد شيء على الأسرة 

537
00:33:20,467 --> 00:33:22,734
هل كان لديه زميل ؟ 

538
00:33:24,068 --> 00:33:26,034
لا

539
00:33:26,100 --> 00:33:29,367
واضح أن " ديرل " يحب الشجار 

540
00:33:30,400 --> 00:33:32,968
يبدوا أثر أسنان 

541
00:33:33,034 --> 00:33:35,834
" سجله الطبي يقول أنه يتناول " ديازبام

542
00:33:35,901 --> 00:33:37,167
نوبات صرع 

543
00:33:37,233 --> 00:33:39,400
هذا قد يشرح ذلك 

544
00:33:39,467 --> 00:33:42,467
سوف آخذه إلى المعمل للتأكد 

545
00:33:42,510 --> 00:33:45,410
هناك المزيد في القصة

546
00:33:58,334 --> 00:34:00,367
هل هذه ثياب الفتى ؟ 

547
00:34:00,434 --> 00:34:02,467
تريب " أوصلهم أخيراً "

548
00:34:02,534 --> 00:34:05,200
أعتقد أن " كاليه " أشعلت
النار تحتهم 

549
00:34:12,467 --> 00:34:13,768
أي شيء ؟ 

550
00:34:13,833 --> 00:34:16,634
حتى الآن لا شيء سوى
" دماء " باتريس بولاند 

551
00:34:16,701 --> 00:34:18,134
ما هذا ؟ -
منديل -

552
00:34:18,200 --> 00:34:19,867
كان محشور في أحد جيوبه 

553
00:34:21,067 --> 00:34:23,467
هذا ليس جيداً " باتريس " كانت مخنوقة 

554
00:34:23,534 --> 00:34:26,567
أجل مزيد من الدم من الضحية 

555
00:34:26,634 --> 00:34:27,734
هل تقدرين على جلب 
أنسجة باطنية ؟ 

556
00:34:27,800 --> 00:34:30,067
آسفة كلا 

557
00:34:37,200 --> 00:34:40,401
أجل أخبريني بذلك 

558
00:34:40,467 --> 00:34:41,933
إذاً ما هذا ؟ 

559
00:34:42,000 --> 00:34:45,034
هذا دم زوجتك 

560
00:34:45,100 --> 00:34:47,000
" على منديلك سيد " بولاند 

561
00:34:47,067 --> 00:34:49,601
لدي الكثير من المناديل 

562
00:34:49,668 --> 00:34:51,467
أضع بعضهم في القارب 

563
00:34:51,534 --> 00:34:54,167
لا أفهم ما المشكلة 

564
00:34:54,234 --> 00:34:55,334
لقد تحققت حجة غيابي أليس كذلك ؟ 

565
00:34:55,401 --> 00:34:56,867
هل ترى هذا ؟ 

566
00:35:07,833 --> 00:35:09,267
" هوريشيو " 

567
00:35:09,334 --> 00:35:10,434
" سيد " بولاد 

568
00:35:10,501 --> 00:35:13,933
لاحظت أن قطرة الدم هذه 

569
00:35:14,000 --> 00:35:15,567
على عصابة يدك 

570
00:35:19,267 --> 00:35:21,467
إذاً ؟ إنها قطرة دم

571
00:35:21,534 --> 00:35:23,634
لقد جرحت نفسي الأسبوع
" الماضي أصلح جهاز " لوناي 

572
00:35:23,701 --> 00:35:25,567
إنها ليست قطرة دم 

573
00:35:25,634 --> 00:35:28,833
إنها مسببة من فقاعة هواء 

574
00:35:36,234 --> 00:35:37,800
حسناً ماذا يعني هذا ؟ 

575
00:35:37,867 --> 00:35:40,634
يعني أن زوجتك كانت 
حية عندما وجدتها 

576
00:35:40,701 --> 00:35:42,701
وكانت تصارع للتنفس 

577
00:35:45,234 --> 00:35:46,501
" مايكل " 

578
00:35:57,900 --> 00:36:00,668
نعلم أنك لم تقتلها لأجل الحب 

579
00:36:00,734 --> 00:36:02,334
إذاً لابد أنه المال 

580
00:36:04,567 --> 00:36:06,301
مايكل " أرجوك " 

581
00:36:14,301 --> 00:36:16,067
إسمع 

582
00:36:16,134 --> 00:36:21,100
لقد كنت آكل إفطاري ورأيت الإعلان 

583
00:36:21,167 --> 00:36:24,267
كانت تبيع القارب من خلفي

584
00:36:24,334 --> 00:36:25,734
وكان هذا كل شيء

585
00:36:33,034 --> 00:36:35,034
مرحباً -
مرحباً -

586
00:36:35,100 --> 00:36:37,000
أوتو " قرر المرافقة " 

587
00:36:37,067 --> 00:36:38,367
إذاً ماذا يجري ؟ 

588
00:36:38,434 --> 00:36:40,900
أريد أن أعلم بالضبط ما حدث 
بين " ديرل وتوبي " ؟ 

589
00:36:42,134 --> 00:36:43,234
تريب " أخبرني بأنكم "

590
00:36:43,301 --> 00:36:45,100
" وجدتم مواد المشرب في زنزانة " توبي 

591
00:36:45,167 --> 00:36:48,200
" وهناك شيء من الإضطراب على مهجع " ديرل 

592
00:36:48,267 --> 00:36:50,100
فيليرا " تعمل عليه " 

593
00:36:50,167 --> 00:36:52,367
حسناً لكنهم تشاجروا أليس كذلك ؟ 

594
00:36:52,434 --> 00:36:54,668
أعني أنا دائماً مع مساندة 
هوريشيو " لكن هيا " 

595
00:36:54,734 --> 00:36:55,734
الفتى هو الفاعل 

596
00:36:55,800 --> 00:36:56,867
هذا ليس المقصد 

597
00:36:56,933 --> 00:36:58,900
لنعرف كيف فعلها 

598
00:37:04,734 --> 00:37:07,601
حسناً الضابط وجد " ديرل " مطعون 

599
00:37:07,668 --> 00:37:08,967
في الخلف 

600
00:37:09,034 --> 00:37:12,200
لنضع صديقنا " أوتو " في العمل 

601
00:37:14,734 --> 00:37:17,334
لدي جرحين أختراق 

602
00:37:17,401 --> 00:37:18,634
أسفل لوح الكتف الأيسر

603
00:37:18,701 --> 00:37:20,967
الزاوية يمنى ويسرى وللأسفل 

604
00:37:31,668 --> 00:37:33,200
والأحتراق الثالث 

605
00:37:33,267 --> 00:37:34,701
في الفقرات الصدرية تي 4

606
00:37:34,768 --> 00:37:37,833
أيضاً سفلية ويمنى ويسرى 

607
00:37:42,000 --> 00:37:44,100
والآن لو أن " توبي " هاجم من الخلف 

608
00:37:44,167 --> 00:37:48,701
فزاويته تظهر ميول اليد اليمنى 

609
00:37:48,768 --> 00:37:50,367
توبي " لديه جبيرة على يده اليمنة " 

610
00:37:50,434 --> 00:37:52,034
فلا يمكن أن يكون 
قد جذب المشرب 

611
00:37:52,100 --> 00:37:56,534
حسناً إذاً اليد اليسرى 

612
00:38:00,867 --> 00:38:03,634
اليد اليسرى لا تصنع هذه 

613
00:38:03,701 --> 00:38:05,701
ماذا عن الإنعكاس ؟

614
00:38:11,534 --> 00:38:13,734
ديرل " كان المهاجم " 

615
00:38:13,800 --> 00:38:16,200
ديرل " لم يكن يقاتل جيداً " 

616
00:38:16,267 --> 00:38:18,567
على ركبتيك هيا أفعل 

617
00:38:24,301 --> 00:38:27,100
هذا ما كان " هوريشيو " يتحدث عنه 

618
00:38:29,134 --> 00:38:31,067
" لقد حللت اللعاب من زنزانة " ديرل 

619
00:38:31,134 --> 00:38:32,634
الأمر الغريب 

620
00:38:32,701 --> 00:38:33,701
أنه ليس له 

621
00:38:33,768 --> 00:38:36,567
لهذا " توبي " لم يتحدث 

622
00:38:36,634 --> 00:38:41,067
لم يكن بدافع الخوف
بل الخجل 

623
00:38:43,100 --> 00:38:45,967
" سأتصل بـ " هوريشيو 

624
00:38:51,933 --> 00:38:55,701
" توبي " 

625
00:38:55,768 --> 00:38:57,867
" توبي " لقد أعتقلنا " مايكل بولاند " 

626
00:38:57,933 --> 00:39:00,367
" على قتل زوجته " باتريس 

627
00:39:00,434 --> 00:39:03,734
هذا لا يغير أنني قتلت شخصاً 
هنا أليس كذلك ؟ 

628
00:39:06,067 --> 00:39:07,534
أنا باقي 

629
00:39:09,567 --> 00:39:13,900
نحن الآن نفهم أنك تصرفت
بدفاع عن النفس 

630
00:39:13,967 --> 00:39:17,434
كلا لقد قتلته 

631
00:39:20,933 --> 00:39:24,534
" توبي " عندما عملنا على زنزانة " ديرل 

632
00:39:24,601 --> 00:39:27,534
" وجدنا لعابك على سرير " ديرل 

633
00:39:27,601 --> 00:39:29,900
وأنا أخمن 

634
00:39:29,967 --> 00:39:31,800
أخمن أنها ليست المرة الأولى 

635
00:39:38,234 --> 00:39:41,067
في اليوم الأول جذب رقبتي 

636
00:39:41,134 --> 00:39:43,234
أدخل في السرير 

637
00:39:50,800 --> 00:39:53,467
إنتشرت الأنباء 

638
00:39:53,534 --> 00:39:56,334
أدركت بأنه سيكون كل يوم 

639
00:39:56,401 --> 00:39:58,668
لبقية حياتي 

640
00:40:02,833 --> 00:40:04,668
وجاء إلي ثانيةً 

641
00:40:04,734 --> 00:40:06,401
خلال التمرد 

642
00:40:06,467 --> 00:40:09,800
يقول شيئاً يجعل الأمر أسوأ 

643
00:40:11,701 --> 00:40:14,668
كان علي أن أوقفه بنفسي 

644
00:40:27,367 --> 00:40:30,933
هذا هو 

645
00:40:31,000 --> 00:40:33,134
لا أكثر 

646
00:40:36,534 --> 00:40:38,800
هل تعتقد حقاً أن قول الحقيقة 

647
00:40:38,867 --> 00:40:40,867
سوف تخرجني من هنا ؟

648
00:40:40,933 --> 00:40:43,534
هذا ما أعتقد 

649
00:40:43,601 --> 00:40:46,967
هذا ما أعرفه 

650
00:40:47,034 --> 00:40:52,100
" بأنه في نهاية اليوم , الحقيقة " توبي 

651
00:40:52,167 --> 00:40:54,833
الحقيقة هي كل ما لدينا 

