﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
ترجمة - محمد الحكيم 
MOHAMED_ELHAKIM01@YAHOO.COM

2
00:00:17,500 --> 00:00:18,820
هل هذا التوقيت الحالي؟
أوه يا إلهي

3
00:00:18,820 --> 00:00:20,830
هي غالباً الثانية صباحاً 
والدي سيقتلاني

4
00:00:20,830 --> 00:00:23,170
إهدأي، رقصة واحدة إضافية

5
00:00:23,170 --> 00:00:25,440
أنتِ لا تعرفين والدي، تعالي

6
00:00:54,590 --> 00:00:55,720
أمي

7
00:00:56,420 --> 00:00:57,780
أبي

8
00:01:12,470 --> 00:01:13,950
أمي

9
00:01:33,630 --> 00:01:35,020
كلا الوالدين؟

10
00:01:35,020 --> 00:01:36,730
الفتاة عادة للمنزل عثرت عليهما قتلى

11
00:01:36,730 --> 00:01:38,860
المشتبه به ربما دخل عبر النافذة الخلفية

12
00:01:38,860 --> 00:01:40,150
حسناً  -
النافذة منخفضة  -

13
00:01:40,150 --> 00:01:41,360
حسناً

14
00:01:42,380 --> 00:01:44,300
أوه أنتِ ترتعشين

15
00:01:44,980 --> 00:01:46,410
تفضّلي يا حبيبة قلبي

16
00:01:46,410 --> 00:01:47,740
ها أنتِ ذا

17
00:01:47,740 --> 00:01:48,970
حسناً

18
00:01:49,640 --> 00:01:50,760
حسناً، هذا ما أريد منكِ فعله

19
00:01:50,760 --> 00:01:53,120
أريدكِ أن تذهبي وتجلسين وتنتظريني في سيارتي

20
00:01:53,120 --> 00:01:54,990
حسناً،  هل يمكنكِ فعل ذلك؟

21
00:01:57,570 --> 00:01:59,020
حسناً؟

22
00:02:04,360 --> 00:02:05,770
"أليكس"

23
00:02:06,700 --> 00:02:08,740
التجمع الدموي جاف عند الحواف

24
00:02:08,740 --> 00:02:11,970
لكن وقت الوفاة في حوالي الحادية عشر

25
00:02:12,770 --> 00:02:15,800
إذاً الرأس التي لدينا تم شنقها حرفياً باستخدام خيط من الجلد

26
00:02:15,800 --> 00:02:17,610
سكين ذو حدين

27
00:02:17,610 --> 00:02:19,130
لقد تعرضت الأم لهجوم من الخلف

28
00:02:19,130 --> 00:02:20,920
ذُبحت من اليسار إلى اليمين

29
00:02:23,380 --> 00:02:24,980
لا يوجد دليل على المقاومة

30
00:02:24,980 --> 00:02:26,540
ربما كانت نائمة

31
00:02:26,540 --> 00:02:28,330
لقد قطع عضلات الرقبة جميعاً

32
00:02:28,330 --> 00:02:31,430
وصولا ًإلى عُنق الرحم الثاني

33
00:02:32,480 --> 00:02:34,750
"لقد قطع رأسها بالكامل يا "أليكس

34
00:02:34,750 --> 00:02:36,930
الرجل عبارة عن وحش

35
00:02:37,300 --> 00:02:39,240
مَن لا يعرف قوته الخاصة

36
00:02:39,240 --> 00:02:42,430
حسناً، هو على وشك معرفة قوتنا

37
00:03:17,820 --> 00:03:20,920
"سي إس آي ميامي الحلقة 23 الجزء الثاني"
"دون توقف"

38
00:03:47,210 --> 00:03:50,190
كيف الحال؟ -
يبدو أن هناك المزيد بالأسفل -

39
00:03:50,190 --> 00:03:53,180
أنا لستُ متأكدة جداً 
لكن أحدهم بصق هنا

40
00:03:53,180 --> 00:03:54,660
هل لديكِ بصاق؟

41
00:03:55,290 --> 00:03:57,700
هذا عظيم، ربما تفوزين بالجائزة الكبرى

42
00:03:59,990 --> 00:04:02,580
"شيء ما غير صحيح يا "أليكس

43
00:04:05,480 --> 00:04:08,160
نقطة الدخول من هنا بالخلف

44
00:04:09,240 --> 00:04:10,840
لكن أصل قطرات الدم

45
00:04:10,840 --> 00:04:14,130
هو بالأسفل هناك في الدراسة حيث قتلت الأم

46
00:04:14,130 --> 00:04:15,840
وقاموا بالانتقال خلال الممر

47
00:04:15,840 --> 00:04:18,890
إلى غرفة النوم حيث قتل الأب في النهاية

48
00:04:18,890 --> 00:04:21,130
ما يعني إن القاتل عبر غرفة النوم

49
00:04:21,130 --> 00:04:23,570
حيث تم تنفيذ الهجوم على الأب 
لماذا يفعل ذلك؟

50
00:04:23,570 --> 00:04:26,350
لماذا لا يمكنكِ القضاء على العضلات أولاً؟

51
00:04:26,350 --> 00:04:28,140
لكانت حركة ذكية

52
00:04:28,140 --> 00:04:29,800
لماذا برأيك لم يفعل؟

53
00:04:30,130 --> 00:04:32,460
الأب نجا من الهجوم

54
00:04:32,460 --> 00:04:34,320
استطاع أن ينهض

55
00:04:34,610 --> 00:04:35,930
سار من هذا الإتجاه

56
00:04:35,930 --> 00:04:39,630
وتوجه مباشرة خلال الصالة تجاهكِ تماماً؟

57
00:04:39,960 --> 00:04:42,190
وعلى طول الطريق هنا تشاهدين

58
00:04:42,190 --> 00:04:44,180
تدفق للدم في الشرايين

59
00:04:48,190 --> 00:04:52,490
حيث قام المشتبه به لدينا 
بغرز هذه السكين بداخله

60
00:04:52,490 --> 00:04:54,560
الفوز الفردي حسناً

61
00:04:55,030 --> 00:04:56,640
الهاتف هناك

62
00:04:56,640 --> 00:04:59,020
لا أعرف لماذا لم يحاول استخدامه

63
00:05:01,160 --> 00:05:02,120
هذا لأن

64
00:05:02,120 --> 00:05:04,790
"لأنه ذهب للمساعدة يا "أليكس

65
00:05:04,980 --> 00:05:07,350
لقد جاء إلى هناك

66
00:05:07,350 --> 00:05:09,630
لكي يحمي ابنته

67
00:05:19,370 --> 00:05:20,910
"مرحباً "لاورا

68
00:05:21,490 --> 00:05:25,720
أعتقد إنه من المهم لكِ أن تكوني 
في مكان آمن الآن

69
00:05:25,720 --> 00:05:26,770
آمن؟ -
أجل  -

70
00:05:26,770 --> 00:05:28,750
ربما سيذيعون في الأخبار

71
00:05:28,750 --> 00:05:31,040
أنكِ نجوتِ من الهجوم

72
00:05:31,040 --> 00:05:32,320
أنت تعني إنه ربما يعود؟

73
00:05:32,320 --> 00:05:36,160
لا، هو لن يفعل، "لاورا" استمعي لي

74
00:05:38,010 --> 00:05:39,720
"لاورا"

75
00:05:39,720 --> 00:05:42,060
أنا سأعثر على هذا الرجل

76
00:05:42,060 --> 00:05:44,260
هو لن يؤذيكِ مرة أخرى

77
00:05:44,260 --> 00:05:47,730
لكنني بحاجة إلى أن تكوني في مكان آمن حتى أفعل ذلك

78
00:05:48,070 --> 00:05:49,170
هل تفهمين؟

79
00:05:49,610 --> 00:05:52,240
أريدكِ أن تذهبين مع هذين الشرطيين

80
00:05:52,240 --> 00:05:53,840
حتى أعثر عليه

81
00:05:53,840 --> 00:05:56,400
في المرة القادمة التي ترين وجهي

82
00:05:56,600 --> 00:05:58,510
ستعرفين أنكِ في أمان

83
00:06:00,610 --> 00:06:02,020
أعدكِ

84
00:06:02,770 --> 00:06:03,820
حسناً ؟

85
00:06:06,330 --> 00:06:07,720
حسناً

86
00:06:08,100 --> 00:06:09,610
أنتِ ستذهبين مع الشرطيين

87
00:06:46,330 --> 00:06:47,640
"يا "كال

88
00:06:48,180 --> 00:06:51,820
لقد ضاق النطاق الجغرافي لمواصفات المشتبه به لدينا

89
00:06:51,820 --> 00:06:54,660
ما الذي فعله؟
هل ترك عنوانه؟

90
00:06:54,660 --> 00:06:56,880
أجل، ألق نظرة

91
00:07:03,340 --> 00:07:04,320
ما هذا؟

92
00:07:04,320 --> 00:07:07,650
زئبق، وأسبستوس، ورصاص

93
00:07:07,870 --> 00:07:11,870
كيروسين، وبترول مقطر، هو وقود طائرات

94
00:07:11,870 --> 00:07:12,780
"جراوند زيرو"

95
00:07:12,780 --> 00:07:14,210
هناك آلاف من حالات

96
00:07:14,210 --> 00:07:16,610
إلتهاب الجهاز التنفسي العلوي 
تم الإبلاغ عنها بواسطة الناس

97
00:07:16,610 --> 00:07:19,470
الذين يعيشون بالقرب من مكان أحداث الحادي عشر من سبتمبر

98
00:07:19,470 --> 00:07:22,000
لذلك أنا أعتقد أن المشتبه به

99
00:07:22,000 --> 00:07:25,200
يبصق البلغم بصورة منتظمة من أجل تنظيف رقبته

100
00:07:25,200 --> 00:07:28,310
أبي ربما كان في "نيويورك" في عمل أثناء أحداث الحادي عشر من سبتمبر

101
00:07:28,310 --> 00:07:30,570
فيما عدا أنا لا أعتقد أن الرجل الذي يبصق هو طبع من طباع الناس

102
00:07:30,570 --> 00:07:32,270
الذين يبصقون داخل المنزل

103
00:07:32,270 --> 00:07:34,910
أنا سأقوم بمقارنة الحمض النووي بالوالدين ولكن

104
00:07:34,910 --> 00:07:37,810
أنا أعتقد أن البصاق له علاقة بالقاتل الذي لدينا

105
00:07:37,810 --> 00:07:39,980
هُم يطلقون على "ميامي" البلدة السادسة

106
00:07:39,980 --> 00:07:41,580
ربما لارجل انتقل إلى هنا مؤخراً

107
00:07:41,580 --> 00:07:42,670
أصبح محلي الآن

108
00:07:42,670 --> 00:07:44,590
سأقوم بالبحث في قواعد البيانات المحلية

109
00:07:52,250 --> 00:07:54,760
سبيد" هُم لديهم ملابس الأب"

110
00:07:54,760 --> 00:07:57,420
الألياف البرتقالية والأرجوانية والشعر الثانوي

111
00:07:57,420 --> 00:08:01,740
ربما انتقل بواسطة مهاجمه

112
00:08:01,740 --> 00:08:03,840
هذا غريب لأنني عثرت على سبعة خصلات شعر مختلفة

113
00:08:03,840 --> 00:08:05,080
ولا يوجد أحد منهم معروف

114
00:08:05,080 --> 00:08:06,820
حسناً، إذاً لقد تم إلقاء الشعر

115
00:08:06,820 --> 00:08:09,400
والألياف مصدرها المجتمع

116
00:08:09,400 --> 00:08:10,340
أنت تعني من بطانية؟

117
00:08:10,340 --> 00:08:12,910
فقط من شيء مثل البطانية
ماذا أيضاً؟

118
00:08:12,910 --> 00:08:14,700
عثرت على هذه وهي قطعة أخرى

119
00:08:14,700 --> 00:08:18,390
إنها قطعة من ورقة مشفرة عليها طباعة جزئية من حذاء

120
00:08:18,390 --> 00:08:20,580
إذاً هناك أيقونة عليها

121
00:08:20,820 --> 00:08:22,090
قمت بتحليلها

122
00:08:26,560 --> 00:08:28,580
حصلت على :"صنستار" للإيجار

123
00:08:28,580 --> 00:08:29,950
"ميامي العالمية"

124
00:08:29,950 --> 00:08:32,100
كاليه" قامت بإتصال بنيويورك"

125
00:08:32,100 --> 00:08:36,360
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
القاتل الذي لدينا سافر إلى هنا

126
00:08:39,080 --> 00:08:40,850
ميلاندرا" خلال آخر 48 ساعة"

127
00:08:40,850 --> 00:08:43,670
كم عدد الذكور الذين طارو من نيويورك

128
00:08:43,670 --> 00:08:45,420
وقاموا باستئجار سيارة؟

129
00:08:45,420 --> 00:08:46,840
ما يقرب من 100

130
00:08:46,840 --> 00:08:49,140
أترين أنا أعمل على ألياف أرجوانية وبرتقالية

131
00:08:49,140 --> 00:08:51,810
ربما تكون من مقعد، بطانية

132
00:08:51,810 --> 00:08:54,060
لدي فضول بأنها من خط الطيران

133
00:08:54,060 --> 00:08:56,370
يحتوي على نفس درجة اللون؟

134
00:08:56,370 --> 00:08:57,470
ليس كثيراً

135
00:08:57,470 --> 00:08:59,270
لكن فقط واحدة من خدماتنا بالساحل الشرقي

136
00:08:59,270 --> 00:09:01,670
"شركة "مايباخ إير -
خلال آخر 48 ساعة  -

137
00:09:01,670 --> 00:09:04,570
كم عدد الذكور الذين سافروا على خطوط "مايباخ"؟

138
00:09:04,810 --> 00:09:06,140
عشرين

139
00:09:06,140 --> 00:09:10,110
وأعادوا سيارتهم في وقت من تأخر من الليلة الماضية 
أو مبكراً هذا الصباح

140
00:09:10,900 --> 00:09:12,930
نيك موردوك"؟"

141
00:09:13,360 --> 00:09:15,730
يمكنني إحضار نسخة من رخصته لك

142
00:09:15,730 --> 00:09:18,070
لقد أعاد سيارة متوسطة الحجم في الخامسة والنصف صباحاً

143
00:09:18,070 --> 00:09:20,190
"عاد إلى "نيويورك" على خطوط طيران "مايباخ إير

144
00:09:20,190 --> 00:09:21,460
أين تكون هذه السيارة؟

145
00:09:21,460 --> 00:09:23,620
كل المرتجعات يتم فحصها بالكامل في نهاية القاعة

146
00:09:23,620 --> 00:09:24,760
شكرً لكِ

147
00:09:25,400 --> 00:09:27,280
انتظروا أيها السادة

148
00:09:27,680 --> 00:09:29,980
من فضلكم ابتعدوا عن السيارة الآن

149
00:09:37,540 --> 00:09:40,040
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

150
00:09:45,650 --> 00:09:48,250
هل هناك علامة على الحافة هنا؟

151
00:09:49,910 --> 00:09:52,030
سأرى ما يمكنني الحصول عليه منها

152
00:09:52,030 --> 00:09:53,280
أيها الملازم

153
00:09:53,280 --> 00:09:54,650
أجل

154
00:09:56,410 --> 00:09:57,550
رخصته

155
00:09:58,570 --> 00:10:01,650
"ها نحن ُ ذا "نيك موردوك" 870 شارع "وورث

156
00:10:01,650 --> 00:10:05,240
مدينة "نيويورك" إنها وسط المدينة 
حيث دلّ عليه بصاقه

157
00:10:06,050 --> 00:10:07,540
"ينبغي أن أنصرف يا "سبيد

158
00:10:07,540 --> 00:10:09,250
أنت ستذهب؟ -
أجل  -

159
00:10:09,250 --> 00:10:11,260
القتلة هنا

160
00:10:11,260 --> 00:10:13,120
لكن لدينا إختصاص

161
00:10:13,120 --> 00:10:15,480
إذا ما اتصلت بفريق نيويورك المتخصص في تحقيقات جرائم القتل 
سيلقون القبض عليه

162
00:10:15,480 --> 00:10:19,050
"تحقيقات نيويورك في جرائم القتل لم تعد "لاورا سبيلمان

163
00:10:53,980 --> 00:10:54,930
عالم بدون إندهاش

164
00:10:54,930 --> 00:10:57,350
أترى الجثة التي لدينا هي جثة شرطي سري

165
00:10:57,350 --> 00:10:58,980
موردوك" رجل صالح"

166
00:10:59,950 --> 00:11:01,290
"نيولي ويد"

167
00:11:02,220 --> 00:11:03,780
أخبرت زوجته للتو

168
00:11:04,290 --> 00:11:05,720
لا يوجد مشتبه بهم

169
00:11:06,030 --> 00:11:09,120
لقد تعمق أثناء تخفيه وتعامل مع أشخاص في حوالي 30 شارع

170
00:11:09,720 --> 00:11:12,590
نعتقد أن أحد مدمني المخدرات الذي يتعامل معهم علم الأمر فانقض عليه

171
00:11:31,180 --> 00:11:32,770
فليستمع الجميع

172
00:11:33,820 --> 00:11:35,480
أريد أن أشكركم جميعاً على المجيء إلى هنا

173
00:11:35,480 --> 00:11:37,040
وإظهار دعمكم

174
00:11:37,040 --> 00:11:39,540
من الواضح أن الموقف مؤمن جداً

175
00:11:39,540 --> 00:11:41,770
لذلك أسدوا لي خدمة كبيرة

176
00:11:41,770 --> 00:11:44,650
وقوموا بإبعاد أنفسكم من مسرح الجريمة
شكراً لكم

177
00:11:58,690 --> 00:12:00,400
لا داعي للعجلة  ياأبي

178
00:12:01,190 --> 00:12:02,500
درجة الحرارة المحيطة

179
00:12:02,500 --> 00:12:04,290
لقد قُتل منذ ما يزيد عن 24 ساعة

180
00:12:04,290 --> 00:12:06,350
الرائحة تؤكد أنه مات منذ 72 ساعة

181
00:12:06,350 --> 00:12:08,070
لقد حصلت على محفظته لك

182
00:12:08,070 --> 00:12:09,720
الهوية مفقودة

183
00:12:35,260 --> 00:12:36,170
هل استطيع مساعدتك؟

184
00:12:36,170 --> 00:12:39,210
"اسمي "كاين" من "سي إس آي ميامي

185
00:12:39,210 --> 00:12:42,470
أنا أحقق في جريمة قتل مزدوجة

186
00:12:42,980 --> 00:12:44,470
"أنا المحقق "ماك تايلور

187
00:12:44,470 --> 00:12:46,570
وحدة تحقيقات مسرح الجريمة من الصف الأول

188
00:12:46,570 --> 00:12:47,890
أنا استمع لك

189
00:12:47,890 --> 00:12:51,650
منذ ليلتين في "ميامي" حدثت جريمتين قتل

190
00:12:51,650 --> 00:12:54,160
...لزوجين وأنا كنت

191
00:12:54,730 --> 00:12:58,150
كنت أفترض أن "موردوك" الذي هنا هو المشتبه به لدي

192
00:12:58,510 --> 00:12:59,880
"وحدة "ناركو

193
00:13:00,230 --> 00:13:02,620
تعتقد إنه قتل منذ ثلاثة أيام

194
00:13:02,620 --> 00:13:04,450
خنقاً ربما باستخدام حزام

195
00:13:04,450 --> 00:13:07,060
"إذاً هذا يعني أن المشتبه به لدي ربما قتل "موردوك

196
00:13:07,060 --> 00:13:10,920
وأخذ هويته وذهب إلى الجنوب وارتكب جريمة القتل التي أحقق فيها

197
00:13:10,920 --> 00:13:13,890
وربما أيضاً يعني هذا أننا نطارد نفس الرجل

198
00:13:13,890 --> 00:13:16,130
أنت تعتقد إنه في "نيويورك"؟

199
00:13:16,460 --> 00:13:18,290
حسناً، طريق واحد أو آخر

200
00:13:18,290 --> 00:13:20,630
كل شيء متصل جاء بك إليّ

201
00:13:20,630 --> 00:13:23,530
الطريق ينتهي هنا 
أريد أن يكون لي الخطوة الأولى في الملاحقة القضائية

202
00:13:23,530 --> 00:13:25,860
كما تعرف "فلوريدا" لديها عقوبة الإعدام

203
00:13:25,860 --> 00:13:26,990
"وكذلك "نيويورك

204
00:13:26,990 --> 00:13:29,280
أجل، لكنكم لا تنفذون الإعدام

205
00:13:29,280 --> 00:13:31,240
منذ عام 1976

206
00:13:32,080 --> 00:13:33,890
السياسة

207
00:13:33,890 --> 00:13:35,280
"ماك"

208
00:13:35,770 --> 00:13:37,420
أنا لدي

209
00:13:37,820 --> 00:13:39,860
فتاة عمرها 16 عاماً

210
00:13:39,860 --> 00:13:42,020
والتي أصبحت فجأة بدون كلا والديها

211
00:13:42,020 --> 00:13:44,580
لقد عاهدتها

212
00:13:44,580 --> 00:13:46,110
بأن تحصل على السلام

213
00:13:46,110 --> 00:13:48,270
لدي أرملة ضابط

214
00:13:48,270 --> 00:13:49,940
التي تود معرفة بعض الأجوبة

215
00:13:53,120 --> 00:13:54,510
لدينا إتفاق

216
00:14:02,170 --> 00:14:05,760
حسناً، نحنُ نعرف ما يبدو عليه المشتبه به لدينا الآن

217
00:14:05,760 --> 00:14:09,160
يكفي أنه يشبه "موردوك" لكي يمرّ من خلال أمن المطار

218
00:14:10,330 --> 00:14:12,820
موردوك" أجاب من الباب الأمامي"

219
00:14:12,820 --> 00:14:16,120
الرجل تعقبه إلى هنا ليفعل به ما فعل

220
00:14:21,050 --> 00:14:22,700
نحنُ جاهزون أيها المحقق؟

221
00:14:23,510 --> 00:14:26,020
دقيقة إضافية وسيكون لكم

222
00:14:27,300 --> 00:14:28,440
هذا ممتع

223
00:14:28,440 --> 00:14:30,830
نقوم بالفحص قبل النقل

224
00:14:31,070 --> 00:14:33,030
نحنُ دائماً نقوم بتأمين مكان الحادث

225
00:14:33,030 --> 00:14:34,140
عملية مختلفة

226
00:14:34,140 --> 00:14:35,820
نفس المباديء -
آه ممتع  -

227
00:14:35,820 --> 00:14:37,540
وأنت تقوم بتبخير مسرح الجريمة أيضاً

228
00:14:37,540 --> 00:14:38,970
هل سمعت أحدهم يتحدث عن التبخير؟

229
00:14:38,970 --> 00:14:40,870
لأنني رجلك المطلوب

230
00:14:41,240 --> 00:14:43,700
"داني" أنا ألتقيت بك في "بوديجا" في "كوينز

231
00:14:43,700 --> 00:14:45,770
أنا أعرف، سمعت أن شرطي قُتِل

232
00:14:45,770 --> 00:14:48,330
توقعت أنه بإمكانك الاستفادة من رجل مثلي

233
00:14:48,960 --> 00:14:50,710
ستيكن هايدن" مع "بوديجا"؟"

234
00:14:50,710 --> 00:14:52,800
أجل، أنا أقدم منها

235
00:14:53,200 --> 00:14:54,760
مَن هذا؟

236
00:14:54,760 --> 00:14:56,080
هو واحد منا

237
00:14:56,080 --> 00:14:58,050
"من "ميامي داني
كيف حالك؟

238
00:14:58,050 --> 00:14:59,440
الملازم "كاين" يساعدنا

239
00:14:59,440 --> 00:15:00,820
يتوقع أن يحصل على بعض البصمات

240
00:15:00,820 --> 00:15:02,890
للتأكد من أننا نلاحق نفس الرجل

241
00:15:02,890 --> 00:15:04,420
لا تقل المزيد

242
00:15:12,150 --> 00:15:14,910
احذر، أنت لا تريد أن تتأذى من ذلك

243
00:15:14,910 --> 00:15:16,290
تنظيف محفظة قاتل

244
00:15:22,860 --> 00:15:24,590
يشبه الدوامة الجزئية

245
00:15:24,590 --> 00:15:26,290
يكفي لبدء البحث؟

246
00:15:26,610 --> 00:15:27,880
آه، سنرى

247
00:15:36,390 --> 00:15:38,540
إذاً ما الدليل المشترك الذي لدينا؟ -
صباح الخير  -

248
00:15:38,540 --> 00:15:39,340
صباح الخير

249
00:15:39,340 --> 00:15:40,440
داني" إلى أي شيء وصلت إليه؟"

250
00:15:40,440 --> 00:15:41,920
جيد، "ميامي" لديها بصمة من نوعية "الجزئية" على باب السيارة

251
00:15:41,920 --> 00:15:45,360
نحنُ نعمل على برنامج دعم الحادث عشر من سبتمبر 
من أجل التعاون سوياً

252
00:15:46,690 --> 00:15:49,500
"حسناً، الإبهام من نوعية "دلتا

253
00:15:49,500 --> 00:15:52,500
على شكل قوس منحني وأعلاه خط متباين

254
00:15:52,500 --> 00:15:54,240
دعني أعطيك أعلى الإبهام

255
00:15:55,100 --> 00:15:56,470
لطيف جداً

256
00:15:57,600 --> 00:15:59,820
ننتظر حتى يتوقف البحث

257
00:16:00,670 --> 00:16:02,400
"انتهى مسح "إيه إف آي إس

258
00:16:02,400 --> 00:16:04,300
هوية إيجابية وجدت

259
00:16:04,300 --> 00:16:05,890
ألف أسبوع للحياة

260
00:16:05,890 --> 00:16:09,730
"ديفيد بينرود إيه كي إيه" 
"دي بينرود إيه كي إيه ديف بيم"

261
00:16:09,730 --> 00:16:12,530
لصّ سيارات كبير، حيازة وإتجار

262
00:16:12,530 --> 00:16:14,170
آخر عنوان معروف؟

263
00:16:15,030 --> 00:16:17,140
489 
إيست شارع 112

264
00:16:17,140 --> 00:16:18,400
اتصل بفريق تحقيقات جرائم القتل

265
00:16:38,070 --> 00:16:40,290
شرطة، افتح الباب

266
00:16:41,550 --> 00:16:42,510
اقتحموا

267
00:16:44,900 --> 00:16:46,770
يهرب "ماك"، هو يهرب

268
00:16:49,190 --> 00:16:50,260
سنصعد للأعلى

269
00:17:16,580 --> 00:17:17,890
"ديف"

270
00:17:20,690 --> 00:17:22,310
لا تفعل ذلك

271
00:17:39,690 --> 00:17:41,630
قم بإذاعة ذلك المشتبه به في المجال

272
00:17:41,630 --> 00:17:43,980
تقاطع قطاع تشارلي الأول

273
00:17:44,300 --> 00:17:47,020
لقد قفز من الطابق الثالث 
ربما أصيب بكسر ما

274
00:18:57,880 --> 00:18:59,740
"هيموتراس"

275
00:18:59,740 --> 00:19:01,510
المصارف هي ضمير هذه المدينة

276
00:19:01,510 --> 00:19:02,890
عثرت على دم؟ -
العديد منه  -

277
00:19:02,890 --> 00:19:04,950
شيء مخيف، الدماء التي على العصا رطب

278
00:19:04,950 --> 00:19:05,970
إذاً هو طازج

279
00:19:05,970 --> 00:19:08,610
أجل، طازج جداً بالنسبة لقتلة "ميامي" أو الشرطيين التابعين لي

280
00:19:08,610 --> 00:19:10,130
أنا سأرسل ذلك إلى المختبر 
ماذا وجدت؟

281
00:19:10,130 --> 00:19:13,670
كشف جديد في القضية 
ضحايانا كانوا في 720 ستار أيلاند

282
00:19:13,670 --> 00:19:16,270
بينرود جوتيد داون 702

283
00:19:16,270 --> 00:19:18,310
لقد ذهب للمنزل الخطأ -
لقد ذهب للمنزل الخطأ -

284
00:19:18,310 --> 00:19:19,400
مَن كان المنزل المستهدف؟

285
00:19:19,400 --> 00:19:20,470
لنكتشف

286
00:19:23,180 --> 00:19:24,840
"دوكيه"
"كاليه"

287
00:19:24,840 --> 00:19:29,770
أنا بحاجة إلى فحص عن مالك 702 ستار ايلاند من السجلات من فضلكِ

288
00:19:32,390 --> 00:19:33,720
الدليل العكسي يقول

289
00:19:33,720 --> 00:19:36,100
أو آر لـ 702 ستار

290
00:19:36,100 --> 00:19:39,970
"ايلاند هو "مايكل هانوفر إس آر

291
00:19:40,470 --> 00:19:42,920
محل الإقامة الأساسي

292
00:19:43,160 --> 00:19:46,130
عمارة رقم 15265 مدينة نيويورك

293
00:19:46,130 --> 00:19:50,370
شكراً لكِ  -
مايكل هانوفر" مبنى 15265" -

294
00:19:58,340 --> 00:19:59,600
لا يردون

295
00:20:01,630 --> 00:20:03,060
دائماً يجيبون

296
00:20:10,940 --> 00:20:12,260
مرحباً

297
00:20:13,330 --> 00:20:14,830
شرطة

298
00:20:20,940 --> 00:20:22,500
شرطة

299
00:20:37,470 --> 00:20:39,450
هل هناك أي أحد؟

300
00:21:20,440 --> 00:21:23,040
لقد تم شقّ حلقها

301
00:21:23,040 --> 00:21:25,010
وهناك سكين

302
00:21:28,790 --> 00:21:30,150
هي لديها عادة

303
00:21:30,150 --> 00:21:32,330
هذا يوضح عدم مقاومتها

304
00:21:32,330 --> 00:21:33,590
أين الزوج؟

305
00:21:33,590 --> 00:21:35,560
أين المكتب؟

306
00:21:42,610 --> 00:21:46,750
الآن هذا يبدو مألوفاً بشكل غريب

307
00:21:47,300 --> 00:21:49,770
السكين في الأم، وتم قتل الأب أولاً

308
00:21:49,770 --> 00:21:51,070
سيد "بينرود" لديه هذه العائلة

309
00:21:51,070 --> 00:21:53,920
التي تقوم بترتيب النوم، صحيح؟

310
00:21:56,650 --> 00:21:58,440
هل سمعت ذلك؟

311
00:21:59,670 --> 00:22:01,260
من أين يأتي ذلك؟

312
00:22:01,260 --> 00:22:02,900
الغرفة الخلفية

313
00:22:09,070 --> 00:22:10,110
ابني؟

314
00:22:10,110 --> 00:22:11,870
مازال يتنفس

315
00:22:11,870 --> 00:22:13,060
ابق معنا

316
00:22:13,060 --> 00:22:16,040
سي إس آي 2433 المركزية حسناً؟ -
المركز معك تفضّل  -

317
00:22:16,040 --> 00:22:20,140
أنا بحاجة إلى حافلة رابعة في 15265، حيّ هانوفر

318
00:22:20,140 --> 00:22:22,440
لدي ذكر مصاب بطعن 
أسرعوا، حسناً

319
00:22:22,440 --> 00:22:23,860
أبق معنا

320
00:22:37,060 --> 00:22:38,850
حسناً يا رفاق، انتظروا، انتظروا

321
00:22:38,850 --> 00:22:40,640
أنا بحاجة إلى مجموعة من الصور لمداخل الجروح فقط

322
00:22:40,640 --> 00:22:43,180
"اجراءات إنقاذ الحياة تعلوا على الدليل "بونسيرا

323
00:22:43,180 --> 00:22:46,110
انظر، ما أفعله ربما يمنع محاولة أخرى لإغتياله
حسناً؟

324
00:22:46,110 --> 00:22:48,170
تماسك يا صديقي -
"أيها المحقق "تايلور -

325
00:22:48,170 --> 00:22:49,540
"أيها المحقق "تايلور

326
00:22:49,820 --> 00:22:52,270
هل هذه مثل مذبحة "دامبو"؟

327
00:22:52,460 --> 00:22:55,130
ماذا عن "بينرود"؟
هل مازال تحت المراقبة؟

328
00:22:55,130 --> 00:22:57,530
دافي بينرود" كيف وصلت لذلك؟"

329
00:22:57,840 --> 00:23:00,110
نيويورك" أنتِ تعتقدين أن هذه الأخبار"

330
00:23:00,110 --> 00:23:02,080
الساعة بدأت تدقّ 
هل أنتِ مستعدة لذلك؟

331
00:23:02,080 --> 00:23:03,940
أوه حسناً، أين صديقك؟

332
00:23:10,070 --> 00:23:11,960
شقراء

333
00:23:12,880 --> 00:23:14,450
ما لون شعر الزوجة؟

334
00:23:15,390 --> 00:23:16,790
امرأة سمراء

335
00:23:17,070 --> 00:23:19,210
ربما الأب كان لديه زائرة

336
00:23:27,920 --> 00:23:30,630
"قصة حياة "بوب فوس

337
00:23:32,010 --> 00:23:33,470
كل ذلك في موسيقى الجاز

338
00:23:33,470 --> 00:23:36,160
"سيمين" -
كل الرجال لديهم عاشقات -

339
00:23:36,160 --> 00:23:39,340
إذاً الأم في غرفة النوم

340
00:23:39,340 --> 00:23:41,730
"طرقت على "بيرسيتي

341
00:23:42,520 --> 00:23:46,640
أجل والأب في المكتب ومعه شمعة

342
00:23:47,050 --> 00:23:49,070
الطريقة الوحيدة لإخماد نيرانه

343
00:23:49,070 --> 00:23:50,620
النفخ

344
00:23:55,990 --> 00:23:57,430
هل تعتقد أن "بيمبو" له صلة؟

345
00:23:57,430 --> 00:23:59,670
أجل من الناحية النظرية لفيزياء "فينزي" الكمية

346
00:23:59,670 --> 00:24:02,710
كل شيء متصل لابد من معرفة الكيفية فقط

347
00:24:02,710 --> 00:24:04,830
لابد من إلقاء نظرة على عينة الحمض النووي

348
00:24:05,090 --> 00:24:07,070
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها "هانوفير"؟

349
00:24:07,530 --> 00:24:10,410
حينما قمت بتفريغ حمولة سيارة الليموزين بعد ظهر الأمس

350
00:24:10,410 --> 00:24:12,650
"لقد عادوا من "فلوريدا
آخر شيء أعرفه

351
00:24:12,650 --> 00:24:14,600
الشرطة كانت تحتشد في المبنى

352
00:24:14,600 --> 00:24:16,520
حسناً، كود الحريق يقول هناك باب خلفي هنا

353
00:24:16,520 --> 00:24:17,930
لا يبدو أنني استطيع العثور عليه

354
00:24:17,930 --> 00:24:19,640
أوه، أجل، إنه مخفي

355
00:24:20,830 --> 00:24:22,910
لماذا لا تحاول عدم إخفاءه

356
00:24:23,710 --> 00:24:24,630
شكراً

357
00:24:37,450 --> 00:24:38,630
هل تحتاج مفتاح؟

358
00:24:38,630 --> 00:24:40,580
أجل -
هل لديك واحد؟ -

359
00:24:40,580 --> 00:24:42,810
أجل، و"هانوفيرز" لديهم ثلاثة

360
00:24:42,810 --> 00:24:43,850
أنا بحاجة لمفتاحك

361
00:24:43,850 --> 00:24:46,710
أنا أعطيته بالفعل إلى محقق جريمة القتل

362
00:24:46,710 --> 00:24:47,830
هل ينبغي أن أذهب وأطلبه منه؟

363
00:24:47,830 --> 00:24:49,610
لا، الأمرُ على ما يرام
سأتولى الأمر

364
00:24:51,590 --> 00:24:53,220
هل شاهدت أي أحد يخرج من هنا الليلة الماضية؟

365
00:24:53,220 --> 00:24:55,220
لا، كان ينبغي علي البقاء أمام المبنى

366
00:24:55,220 --> 00:24:58,860
أنا لا سمح الله ينبغي أن أفتح الباب الخاص بالمستأجر

367
00:24:58,860 --> 00:25:00,670
هذا يكفي، شكراً

368
00:25:01,580 --> 00:25:03,630
لدي مسحة من الدماء

369
00:25:03,630 --> 00:25:06,190
يبدو وكأنه مخرج القاتل 
ربما المدخل أيضاً

370
00:25:06,190 --> 00:25:08,610
سأتفقد الباب والسلالم

371
00:25:08,610 --> 00:25:12,270
أبحث عن كل شيء ليس له علاقة 
"بـ "هانوفر" أو "بينرود

372
00:25:14,380 --> 00:25:16,010
لم يتم الإقتحام

373
00:25:16,010 --> 00:25:19,170
أغلق القفل، وافصله 
واختبر ما وجدته

374
00:25:19,400 --> 00:25:20,510
تتبع المفاتيح

375
00:25:20,510 --> 00:25:22,000
شخص ما دخل هنا بطريقة ما

376
00:25:43,720 --> 00:25:45,880
كيف حال بابنا السري؟
هل تم تحليله؟

377
00:25:45,880 --> 00:25:47,390
لا توجد أي خدوش داخل القفل

378
00:25:47,390 --> 00:25:49,960
كل العلامات متسقة مع استخدام المفتاح فقط

379
00:25:54,370 --> 00:25:55,910
أنتِ تعرفين لو أن هناك 9 مستويات لكل شخص

380
00:25:55,910 --> 00:25:58,970
يعيش في "مانهاتن" سيكون هناك على الأقل
خمسة مفاتيح لكل شخص

381
00:25:58,970 --> 00:26:00,440
...باب المنزل، باب السيارة

382
00:26:00,440 --> 00:26:03,180
قفل الصالة الرياضية، أجل، تقدم للأمام بسرعة

383
00:26:03,180 --> 00:26:06,130
لكن هناك هناك قليل من السبائك 
تستخدم لصنع المفاتيح

384
00:26:06,130 --> 00:26:09,410
المفاتيح المكررة الجديدة كلها مصنوعة من 
الإكريليك الأحمر الآن

385
00:26:09,410 --> 00:26:11,450
وهذا ما نجده في هذه النجارة

386
00:26:11,450 --> 00:26:13,460
نسخة من المفتاح استخدمت هناك

387
00:26:15,420 --> 00:26:17,540
وتركت وراءها بعض النجارة

388
00:26:17,540 --> 00:26:19,650
صحيح، إذاً لقد كان الأخير الذي دخل

389
00:26:19,650 --> 00:26:21,370
هل هناك أي من اضطرابات أخرى؟

390
00:26:21,370 --> 00:26:22,880
بكر

391
00:26:23,410 --> 00:26:25,960
بينرود" لم يساعد"
لقد كان في عمله فقط

392
00:26:25,960 --> 00:26:27,700
كيف اكتشفتِ ذلك؟

393
00:26:27,700 --> 00:26:29,890
حسناً، أنت حصلت على 4 درجات 
ماجستير، صحيح؟

394
00:26:29,890 --> 00:26:32,070
شخص ما ينبغي أن يكون قريباً جداً من 
هاندوفرز" والبواب"

395
00:26:32,070 --> 00:26:33,590
ليدخل ويقوم بالخداع

396
00:26:33,590 --> 00:26:35,230
وأنا بحاجة لهذه الدرجات العلمية

397
00:26:43,010 --> 00:26:44,120
"دكتور "هاوكيس

398
00:26:44,790 --> 00:26:46,810
أنا سعيد جداً لأنني حصلت على موعد

399
00:26:46,810 --> 00:26:49,200
مكتب العمدة اتصل 
وأعطاك كلمة

400
00:26:49,200 --> 00:26:50,440
توقعت ذلك

401
00:26:50,750 --> 00:26:51,910
ما هو تحليل الطب الشرعي؟

402
00:26:51,910 --> 00:26:54,900
ضحايانا ماتوا في الرابعة من هذا الصباح

403
00:26:55,400 --> 00:26:59,110
"طعنات "نيويورك" متشابهة بطعنات "ميامي

404
00:26:59,110 --> 00:27:01,940
بنفس الطريقة وفي نفس المكان

405
00:27:01,940 --> 00:27:04,690
على أية حال إحدى ضحايا "ميامي" كانت 
مقطوعة الرأس تقريباً

406
00:27:04,690 --> 00:27:06,980
"القاتل بدا أكثر ضبطاً لنفسه مع عائلة "هانوفر

407
00:27:06,980 --> 00:27:09,380
نحنُ على علم بذلك
هل هناك أي شيء آخر؟

408
00:27:09,380 --> 00:27:12,410
يبدو أن "مايك هانوفر" كان لديه قلب على أية حال

409
00:27:12,410 --> 00:27:14,470
حسناً، هو كذلك

410
00:27:14,470 --> 00:27:15,550
قلب قوي

411
00:27:15,550 --> 00:27:16,750
عضلة القلب صمدت أمام الاحتشاء على نطاق واسع

412
00:27:16,750 --> 00:27:19,160
الندبة التي حدثت تشير إلى أنها كانت في العام الماضي

413
00:27:19,160 --> 00:27:21,310
لكن مرض قلبه كان تدريجياً

414
00:27:21,310 --> 00:27:23,550
أنا لستُ متأكد من عدد السنوات التي أصيب بها

415
00:27:23,810 --> 00:27:25,310
هل هناك أي شيء آخر؟

416
00:27:25,310 --> 00:27:27,060
المنشعب الخاص به

417
00:27:42,320 --> 00:27:44,640
لقد سمعت عن وجود أشياء زرقاء

418
00:27:44,640 --> 00:27:46,920
لكن هذا سخيف

419
00:28:20,700 --> 00:28:22,490
"آيدن" -
مرحباً  -

420
00:28:22,490 --> 00:28:25,080
شكراً على السماح لي بالعمل على هذا الدليل

421
00:28:25,560 --> 00:28:26,850
"القيام بـ "بوديجا" لـ "داني

422
00:28:26,850 --> 00:28:29,230
ينبغي أن تكون قادرة على التعامل مع قضية كبيرة مثل هذه

423
00:28:29,230 --> 00:28:32,090
اكتشفتِ سبب زرقة السيد "هانوفر"؟

424
00:28:37,090 --> 00:28:41,490
بروبيلين الجليكول ديكوكات 
بنزوات الكحول أزوكيريتي

425
00:28:41,490 --> 00:28:45,010
تركيزات عالية من ثاني أكسيد التيتانيوم 
وثاني أكسيد الحديد

426
00:28:45,010 --> 00:28:46,780
مستحضرات التجميل

427
00:28:47,030 --> 00:28:48,330
صباغ عالية؟

428
00:28:48,330 --> 00:28:50,400
مبهمة من الناحية العملية

429
00:28:50,400 --> 00:28:52,310
مرحلة الماكياج

430
00:28:52,310 --> 00:28:53,280
مممم

431
00:28:53,710 --> 00:28:57,270
إذاً أيّاً كان الذي اصطدم بركبتيها 
فقد كان يلعب

432
00:29:04,190 --> 00:29:07,710
مكتب تحقيقات جرائم القتل يقول هذا  العرض 
الوحيد الذي لا يحدث ظلام فيه يوم الثلاثاء

433
00:29:07,710 --> 00:29:10,030
أنتِ الوحيدة في فريق عمل قوس قزح

434
00:29:10,030 --> 00:29:11,630
التي ترتدي ماكياج أزرق

435
00:29:11,630 --> 00:29:13,930
ومديرك ِالفني يقول لنا أنكِ كنتِ على علاقة عاطفية

436
00:29:13,930 --> 00:29:16,310
بالسيد "مايكل هانوفر"؟

437
00:29:16,980 --> 00:29:18,260
هل أنا قدي الإعتقال؟

438
00:29:18,260 --> 00:29:19,730
يعتمد هذا على ما تقوليه لنا

439
00:29:19,730 --> 00:29:21,890
انظر كل ما أعرفه هو ما سمعته من الأخبار

440
00:29:21,890 --> 00:29:24,560
ربما يمكننا مساعدتكِ على معرفة المزيد

441
00:29:25,330 --> 00:29:27,250
أترين هذه الشعرة؟

442
00:29:27,570 --> 00:29:31,100
هذه تم أخذها من المقعد الذي قتل عليه 
"هاندوفر"

443
00:29:31,390 --> 00:29:34,810
لقد أخذنا عينة "حمض نووي" هل ستتطابق مع شعركِ؟

444
00:29:35,320 --> 00:29:37,530
ما الذي تريد مني قوله "هل كنت هناك"؟

445
00:29:37,900 --> 00:29:38,810
أنا كنت هناك

446
00:29:38,810 --> 00:29:40,800
أوه نحنُ نعرف أنكِ كنتِ هناك

447
00:29:40,800 --> 00:29:43,370
الماكياج الخاص بكِ وقع جنوب حوضه

448
00:29:43,370 --> 00:29:45,990
...أوه هذا

449
00:29:47,470 --> 00:29:51,530
أنا كنت أحاول أن أخفف  عن مايك

450
00:29:51,700 --> 00:29:56,130
لقد كانت مجرد هدية فراق

451
00:29:57,390 --> 00:30:00,720
لقد خرجت بعد انتهاء العرض 
واستخدمت مفتاحه الخاص بالباب الخلفي

452
00:30:00,720 --> 00:30:02,210
فعلت دوري

453
00:30:02,210 --> 00:30:04,510
أعطيته وقتاً لحياته

454
00:30:04,510 --> 00:30:07,140
غادرت حوالي الثالثة صباحاً

455
00:30:13,430 --> 00:30:16,960
ربما تردكتِ "دافي بينرود" في الباب السري 
أثناء خروجكِ

456
00:30:16,960 --> 00:30:19,010
مَن هو "دافي بينرود"؟

457
00:30:20,000 --> 00:30:24,660
انظروا، "مايك" أخبرني أنه سيكون هناك 
عرض آخر قادم

458
00:30:24,660 --> 00:30:26,880
قال إنه سيعود لنسخ المسرحية التي كتبتها

459
00:30:27,170 --> 00:30:29,780
لماذا يكون لدي دور في قتله؟

460
00:30:30,230 --> 00:30:31,800
نحنُ لا نعرف

461
00:30:32,190 --> 00:30:34,260
نريد أن نلقي نظرة على المفتاح الذي استخدمتيه الليلة الماضية

462
00:30:34,260 --> 00:30:36,080
والملابس التي ارتديتيها

463
00:30:45,000 --> 00:30:46,500
لا يوجد عليها دماء

464
00:30:47,140 --> 00:30:48,940
لا شيء تمت ملاحظته

465
00:30:49,420 --> 00:30:50,750
بعد

466
00:30:53,570 --> 00:30:54,960
أين الملازم "كاين"؟

467
00:30:54,960 --> 00:30:56,910
هو مع فريق التحقيق في جريمة القتل 
لقد وصلته مكالمة

468
00:30:56,910 --> 00:30:59,770
"شخص ما شاهد "بينرود" في عيادة في "تريبيكا

469
00:30:59,770 --> 00:31:01,750
يحاول أن يعالج ساقه

470
00:31:04,590 --> 00:31:07,370
حسناً، أنا لدي سائل بيولوجي

471
00:31:10,780 --> 00:31:12,680
ولا يوجد دم

472
00:31:17,020 --> 00:31:18,340
لا يوجد حظ لـ "بينرود"؟

473
00:31:18,340 --> 00:31:19,890
لا، لقد أدرك أن الممرضة تعرفت عليه

474
00:31:19,890 --> 00:31:23,210
بالتالي انسحب قبل وصولنا  -
ما الذي عثرت عليه؟ -

475
00:31:23,210 --> 00:31:25,690
جاري تحليل ملابس الراقصة

476
00:31:26,280 --> 00:31:28,960
"سيمين" ليست متطابقة لـ "مايكل هانوفر"

477
00:31:28,960 --> 00:31:32,270
لكن جميع المؤشرات متطابقة 
في ثلاثة عشر موضع

478
00:31:32,270 --> 00:31:36,840
ما يعني إن "ريني" نامت مع ذكر آخر غير 
"هانوفر"

479
00:31:37,800 --> 00:31:39,360
وهناك شخص واحد من هؤلاء

480
00:31:39,360 --> 00:31:41,630
وهو هناك بالتحديد

481
00:31:41,630 --> 00:31:44,700
هي لديها سبب كافي، الرجل كان يريد 
إبعاد الأب من طريقه

482
00:31:44,700 --> 00:31:47,860
وهذا الدافع في أي ولاية

483
00:31:52,810 --> 00:31:55,490
هل أبوك يعرف أنك كنت تنام مع عشيقته؟

484
00:31:55,490 --> 00:31:57,620
هي لم تكن عشيقته

485
00:31:57,960 --> 00:31:59,540
لقد كانت صديقتي الحميمية

486
00:31:59,540 --> 00:32:01,430
إذاً لماذا قتلت والدك؟

487
00:32:02,320 --> 00:32:04,480
لأنك أمسكت بهما سوياً؟

488
00:32:04,480 --> 00:32:07,500
هل كنت على علم بأنهما سيلتقيا الليلة الماضية

489
00:32:07,500 --> 00:32:10,090
لنفس الغرض الطبيعي

490
00:32:10,760 --> 00:32:12,360
أنا أعرف

491
00:32:12,580 --> 00:32:13,860
"انظر، هو لم يكن يهتم بـ "ريني

492
00:32:13,860 --> 00:32:17,100
لقد كان دائماً يكذب عليها بخصوص مساعدتها 
في وظيفتها

493
00:32:18,450 --> 00:32:20,900
أنا كنت أعتني بها -
"مايكل" -

494
00:32:20,900 --> 00:32:23,550
كيف لشخص مثلك ينتهي به الحال مع 
عشيقة والده؟

495
00:32:23,550 --> 00:32:25,830
كيف حدث هذا التحول؟

496
00:32:25,830 --> 00:32:28,130
أنا رأيتها تبكي

497
00:32:28,530 --> 00:32:31,820
للمرة العشرين بخصوص الطريقة 
التي يتعامل بها معها

498
00:32:32,250 --> 00:32:33,880
أنا كنت مساندا ًلها

499
00:32:33,880 --> 00:32:35,520
أترين رجلي العجوز

500
00:32:35,520 --> 00:32:37,970
هو يعدني بالعديد من الأمور

501
00:32:37,970 --> 00:32:39,360
لكن لست أنا

502
00:32:41,150 --> 00:32:44,330
منذ متى وأنت تتلصص على والدك؟

503
00:32:44,330 --> 00:32:45,830
منذ شهرين

504
00:32:45,830 --> 00:32:48,180
كنا نحاول أن نجد طريقة لنخبره بها

505
00:32:48,180 --> 00:32:49,910
بالتأكيد أنت لم تخبره الليلة الماضية؟

506
00:32:49,910 --> 00:32:51,350
لا

507
00:32:52,100 --> 00:32:54,190
انظر أنا لم أقتل أبي

508
00:32:54,190 --> 00:32:56,910
نريد المفاتيح للباب الخلفي

509
00:33:04,620 --> 00:33:05,460
مرحباً، ما الذي تفعلانه هنا؟

510
00:33:05,460 --> 00:33:07,080
أنتم تعرفان لا يمكنكما الحديث معه

511
00:33:07,080 --> 00:33:08,480
كلاكما، اذهبا للخارج

512
00:33:08,480 --> 00:33:10,290
موكلي يعاني من خسارة فادحة

513
00:33:10,290 --> 00:33:12,830
وعلى وشك أن يرث نصف مانهاتن، أتفهم ذلك

514
00:33:12,830 --> 00:33:15,470
مايكل" كما اتضح أصبح المستفيد الرئيس"

515
00:33:15,470 --> 00:33:17,200
من تركة أبيه، صحيح؟

516
00:33:17,200 --> 00:33:18,520
مكتب التحقيق في جرائم القتل 
يقول لي إنهم يحاولون

517
00:33:18,520 --> 00:33:20,210
الحصول على وصية الرجل العجوز

518
00:33:20,210 --> 00:33:22,930
هذا غير ممكن 
لقد تقدمت بإلتماس للحصول على حكم بالحماية

519
00:33:22,930 --> 00:33:26,570
وماذا عن عرضك لنا للطعون الصغيرة المبدئية

520
00:33:26,570 --> 00:33:27,570
لماذا؟

521
00:33:27,570 --> 00:33:30,350
لنرى إذا ما كانت صديقتك الحميمية 
قامت بإصابتك للعرض

522
00:33:30,350 --> 00:33:32,730
معذرة موكلي ضحية

523
00:33:32,730 --> 00:33:34,550
ولابد من معاملته بهذه الطريقة

524
00:33:34,550 --> 00:33:36,990
إذاً أنت لن تمانع بالسماح لنا برؤية الجرح

525
00:33:36,990 --> 00:33:39,350
هو لن يمانع، أنا أمانع

526
00:33:39,350 --> 00:33:41,600
ها هو الباب

527
00:33:47,170 --> 00:33:49,260
هل لديك طرق أخرى لفحص إصاباته ؟

528
00:33:49,260 --> 00:33:51,080
أنا سأكون في المشرحة

529
00:33:51,080 --> 00:33:53,060
"سأفحص صور "بوناسيرا -
جيد -

530
00:33:53,640 --> 00:33:55,360
إذاً أنت توصلت لشيء في المفاتيح الرئيسية؟

531
00:33:55,360 --> 00:33:56,210
حصلت على الأربعة هنا

532
00:33:56,210 --> 00:33:58,620
مفتاح الأم، والأب، والإبن، والبواب

533
00:33:58,620 --> 00:34:01,130
عثرت على علامات الماكينة على واحد منهم 
بالتأكيد تم نسخه

534
00:34:03,940 --> 00:34:05,110
دعني أخمن، مفتاح البواب

535
00:34:05,110 --> 00:34:08,540
معذرة، رقم أربعة من المفاتيح 
"مملوك للسيدة "هانوفر

536
00:34:08,540 --> 00:34:09,640
ماذا؟

537
00:34:09,640 --> 00:34:10,910
إيفانز جرتشين" عثر عليه في حقيبتها"

538
00:34:10,910 --> 00:34:12,590
في غرفتها، انظري

539
00:34:12,790 --> 00:34:14,120
الخدوش من ماكينة النسخ

540
00:34:14,120 --> 00:34:16,350
شخص ما صنع نسخة من هذا المفتاح

541
00:34:16,910 --> 00:34:18,100
النسخ بالتأكيد تم استخدامه للدخول

542
00:34:18,100 --> 00:34:20,230
من الباب الخلفي ليلة ارتكاب جريمة القتل

543
00:34:20,390 --> 00:34:21,510
أنا لا أفهم الأمر

544
00:34:21,510 --> 00:34:25,260
كيف لوحش مثل "بينرود" له علاقة 
بالسيدة "هانوفر"؟

545
00:34:27,620 --> 00:34:29,910
حسناً، هذه الأم، دعني أرى الأب رجاءً

546
00:34:29,910 --> 00:34:30,880
ما الذي نبحث عنه؟

547
00:34:30,880 --> 00:34:34,000
نحنُ نبحث عن علامات لكدمات المقبض

548
00:34:48,770 --> 00:34:51,450
لدينا كدمات للأب

549
00:34:52,170 --> 00:34:54,920
"لكن لا يوجد على الإبن "مايكل

550
00:35:06,750 --> 00:35:07,880
"هوريشيو كاين"

551
00:35:07,880 --> 00:35:10,050
هل ترى ما أراه؟
هــه

552
00:35:10,050 --> 00:35:14,150
علامات المقبض على الآباء 
ولا توجد علامات على الإبن

553
00:35:15,540 --> 00:35:17,780
جونيور" تم طعنه بسكين مختلف"

554
00:35:17,780 --> 00:35:19,820
اثنين من السكاكين، واثنين من المعتدين هــه؟

555
00:35:19,820 --> 00:35:21,350
ولدينا فقط سكين واحدة

556
00:35:21,350 --> 00:35:23,880
أنا سأعود إلى "تريبيكا" وأبحث عن 
بينرود" حسناً؟"

557
00:35:23,880 --> 00:35:25,270
أبلغني بكل جديد حسناً؟
شكراً لك

558
00:35:29,010 --> 00:35:31,870
"أعتقد أن هناك سكين أخرى في منزل "هانوفر

559
00:35:31,870 --> 00:35:35,560
لا أنا أقول لك يا "ماك" لقد بحثنا المكان سوياً

560
00:37:26,340 --> 00:37:28,750
عثرنا على هذا في المصعد

561
00:37:29,860 --> 00:37:31,410
لا يوجد لها مقبض

562
00:37:31,410 --> 00:37:34,350
ما يعني أنها لا تترك علامات

563
00:37:34,350 --> 00:37:36,770
أي أحد يمكن أن يكون طعنه

564
00:37:36,910 --> 00:37:39,590
حينما يختبر مختبرنا الدم الذي على ملابسك

565
00:37:39,590 --> 00:37:42,850
ويتطابق مع دم "مايكل جونيور" فأي أحد

566
00:37:43,000 --> 00:37:44,520
يصبح أنت

567
00:37:45,370 --> 00:37:47,870
بالأخص مع الحمض النووي

568
00:37:48,370 --> 00:37:49,990
أنت عدت إلى المصعد

569
00:37:49,990 --> 00:37:52,410
أسقطت هذه أسفل المصعد

570
00:37:53,380 --> 00:37:56,160
لسوء حظك

571
00:37:56,820 --> 00:37:59,380
أسقطت شيئاً آخراً

572
00:38:03,430 --> 00:38:06,650
هل تمانع بأن ترفع ذراعيك من فضلك؟

573
00:38:14,210 --> 00:38:15,820
شرابة مفقودة

574
00:38:17,450 --> 00:38:20,070
أتصور حينما كنت تمسح الدماء

575
00:38:20,070 --> 00:38:22,610
الشرابة كانت ملوثة

576
00:38:26,190 --> 00:38:28,420
"أنت البواب الوحيد لدى "مايكل

577
00:38:28,420 --> 00:38:32,480
آخر وصية للسيد "هانوفر" وشهادته

578
00:38:32,760 --> 00:38:35,040
المحامون كشفوا عنها بعدما أمسكنا بك

579
00:38:35,040 --> 00:38:38,360
هناك شيء ممتع هنا في الصفحة 51

580
00:38:38,950 --> 00:38:41,740
"لإنقاذ حياتي من خلال إدارة الطواريء "سي بي آر

581
00:38:41,740 --> 00:38:43,440
حينما أصبت بسكتة قلبية

582
00:38:43,440 --> 00:38:46,540
جعلني باقي على قيد الحياة 
حتى وصل المسعفون

583
00:38:46,540 --> 00:38:49,210
أترك مبلغ واحد مليون دولار

584
00:38:49,210 --> 00:38:50,690
"لـ "كيفن داويل

585
00:38:50,690 --> 00:38:53,510
تدفع كاملة بعد وفاتي

586
00:38:53,510 --> 00:38:56,580
مليون يا "كيفن" أنت في وصيتي

587
00:38:56,990 --> 00:38:59,540
فقط، كان ينبغي أن تكون صبوراً

588
00:38:59,540 --> 00:39:01,920
حاولت أن تقوم بتسريع العملية

589
00:39:02,310 --> 00:39:05,370
"لذلك قتلت "هانوفر

590
00:39:06,290 --> 00:39:08,690
"هذا يعيدنا إلى "بينرود

591
00:39:09,270 --> 00:39:10,450
وحش مثله

592
00:39:10,450 --> 00:39:14,400
ما صلته برجل يعمل بجد مثلك؟

593
00:39:16,020 --> 00:39:18,630
كل طبيب جيد يحتاج لتاجر مخدرات

594
00:39:18,630 --> 00:39:21,090
لقد كان معي منذ 10 سنوات

595
00:39:21,090 --> 00:39:23,300
المخدرات، النساء

596
00:39:23,770 --> 00:39:26,610
كل أنواع المعاصي، سمّها ما شئت

597
00:39:32,530 --> 00:39:35,530
ينبغي أن تجعل المستأجرين سعداء

598
00:39:37,340 --> 00:39:40,190
"لا يوجد شيء لا يفعله "بينرود

599
00:39:40,190 --> 00:39:42,210
من أجل المقابل

600
00:39:47,730 --> 00:39:50,230
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

601
00:39:50,850 --> 00:39:53,530
أنا أتحدث عن القتل

602
00:39:54,690 --> 00:39:57,280
والمؤامرة

603
00:39:57,280 --> 00:39:59,240
لارتكاب  جريمة قتل

604
00:39:59,240 --> 00:40:01,880
لا، أخبرتك، نصف مليون وأنا سأشترك

605
00:40:01,880 --> 00:40:03,570
الآن أعطني العنوان

606
00:40:04,730 --> 00:40:08,750
هيا 2-0-7 ستار أيلاند

607
00:40:08,750 --> 00:40:10,630
الآن، أنا لدي فكرة، لا تقلق

608
00:40:10,630 --> 00:40:13,070
إن حياتهم دنيئة لن أترك أحد

609
00:40:13,380 --> 00:40:15,270
هذا ذو الحياة الدنيئة

610
00:40:15,270 --> 00:40:18,370
"كان شرطي سري في مدينة "نيويورك

611
00:40:18,370 --> 00:40:21,540
ما كان يمكن أن تجذب المزيد من الإنتباه
إذا ما قمت بإشعال شعلة مضيئة

612
00:40:21,540 --> 00:40:23,670
"لقد سافرت إلى "ميامي

613
00:40:23,670 --> 00:40:26,020
وقتلت العائلة الخاطئة

614
00:40:26,020 --> 00:40:27,730
702

615
00:40:27,730 --> 00:40:31,050
هي ليست 720 أنت مصاب بصعوبة القراءة 
ألست كذلك؟

616
00:40:31,050 --> 00:40:32,280
أراهن أنك أصبت بسكتة قلبية

617
00:40:32,280 --> 00:40:35,710
"حينما عاد "هانوفرز" إلى "مانهاتن

618
00:40:38,880 --> 00:40:40,240
سيدة "هانوفر" لقد عدتِ

619
00:40:40,240 --> 00:40:42,770
خذ الحقائب إلى الأعلى من فضلك

620
00:40:43,020 --> 00:40:45,060
"مرحباً "دويل -
"مرحباً سيد "هانوفر -

621
00:40:46,060 --> 00:40:48,040
البوّاب

622
00:40:48,240 --> 00:40:51,430
كان ذكياً بالقدر الكافي لعدم 
نسخ مفتاحه الخاص

623
00:40:51,430 --> 00:40:54,130
أنت ذهبت إلى عائلة "هانوفر" وبدأت تقتلهم

624
00:40:54,130 --> 00:40:56,100
أنت كنت تشعر بمزيد من الراحة هذه المرة

625
00:40:56,100 --> 00:40:58,640
لكنك لم تستطع البقاء في المقدمة 
صحيح؟

626
00:41:00,330 --> 00:41:01,940
سأتولى أنا أمر الطفل

627
00:41:06,500 --> 00:41:09,660
أنت احتجت بأن  يبقى "جونيور" على قيد الحياة

628
00:41:09,660 --> 00:41:13,630
لإبعاد الشُبهة عن نفسك

629
00:41:13,630 --> 00:41:15,240
ونجحت

630
00:41:15,900 --> 00:41:20,480
حتى أخبرنا الدليل قصة أخرى

631
00:41:49,190 --> 00:41:50,970
أيها المحقق "تايلور"؟

632
00:41:53,440 --> 00:41:54,620
أيها المحقق؟

633
00:41:55,010 --> 00:41:56,520
أيها المحقق "تايلور"؟

634
00:41:57,510 --> 00:41:58,830
أيها المحقق"تايلور"؟

635
00:41:59,920 --> 00:42:01,100
أيها المحقق "تايلور"؟

636
00:42:03,320 --> 00:42:04,530
أيها المحقق؟

637
00:42:04,530 --> 00:42:06,260
أيها المحقق "تايلور"؟

638
00:42:06,550 --> 00:42:08,070
أيها المحقق؟ هل هناك شيء واحد

639
00:42:08,070 --> 00:42:09,470
يساعدنا على معرفة القضية؟

640
00:42:09,470 --> 00:42:12,480
أنا أريد أن أسأل سؤالاً واحداً إلى زميلي

641
00:42:27,690 --> 00:42:29,510
مرحباً  -
مرحباً  -

642
00:42:30,000 --> 00:42:32,550
هل تعرف هذه السيقان الجميلة؟

643
00:42:35,460 --> 00:42:37,270
"ريني"

644
00:42:37,270 --> 00:42:41,600
جونيور" يرث نصف مليار دولار، وعشيقة والده"

645
00:42:41,600 --> 00:42:45,440
"أجل، هذا أمر خاص بـأساطير "نيويورك

646
00:43:43,720 --> 00:43:45,660
"شكراً لك"

