1
00:00:17,782 --> 00:00:19,462
كايل " هيا " 

2
00:00:19,462 --> 00:00:21,757
واحدة تكفي -
مرةً أخرى -

3
00:00:21,757 --> 00:00:24,196
ربما تحبين ذلك

4
00:00:24,196 --> 00:00:27,355
هيا يا عزيزتي , لن يأخذ طويلاً

5
00:00:30,797 --> 00:00:33,172
مهلاً

6
00:00:33,172 --> 00:00:35,267
ما هذا ؟ 

7
00:00:36,759 --> 00:00:39,623
إنه هاتفك دعيه يرن -
كلا لقد أغلقته -

8
00:00:39,623 --> 00:00:41,472
توقف

9
00:00:58,327 --> 00:00:59,917
يا إلهي

10
00:00:59,917 --> 00:01:02,162
يا إلهي , لا إلهي

11
00:01:10,278 --> 00:01:11,594
هل أنت بخير ؟

12
00:01:11,594 --> 00:01:15,120
أجل , فقط لا أصدق أنها
كانت ترقد هنا طوال الوقت

13
00:01:15,120 --> 00:01:17,584
هل لمست شيئاً آخر غير الهاتف ؟

14
00:01:17,584 --> 00:01:21,180
كلا لقد شعرنا بالفزع
وإتصلنا بـ 911 لحظة رؤيتها 

15
00:01:21,180 --> 00:01:24,789
أجل بهاتفي -
جيد -

16
00:01:24,913 --> 00:01:27,869
هل تسمحوا بالبقاء قليلاً 
لأحصل على أقوال كاملة ؟ 

17
00:01:27,869 --> 00:01:29,284
أجل طبعاً , مهما تحتاجين 

18
00:01:29,284 --> 00:01:31,226
شكراً 

19
00:01:32,517 --> 00:01:33,692
هل لديك هوية ؟

20
00:01:33,692 --> 00:01:36,529
أنتظر " آليكس " لتتحقق 
من حقائقها

21
00:01:36,529 --> 00:01:39,176
قوقازية في أوائل العشرينات 
لا حقيبة يد 

22
00:01:39,176 --> 00:01:41,444
لكن هناك علامات مميزة حول الجثة

23
00:01:41,444 --> 00:01:42,991
ربما أنها ملقاة 

24
00:01:42,991 --> 00:01:44,221
هل وجدها هؤلاء الإثنان ؟ 

25
00:01:44,221 --> 00:01:46,627
" أجل أبناء كلية من جامعة " فلوريدا

26
00:01:46,627 --> 00:01:48,574
سمعوا صوت هاتف 

27
00:01:48,574 --> 00:01:51,263
لذلك سوف أبحث فيمن 
قام بهذا الإتصال

28
00:01:51,263 --> 00:01:54,527
ربما يخبرنا من هنا -
ربما أنها أوسعت ضرباً -

29
00:01:54,527 --> 00:01:57,744
عشرة رجال شرطة في مسرح
الجريمة هذا يبدوا مفرطاً

30
00:01:57,744 --> 00:01:59,920
المعذرة 

31
00:02:00,040 --> 00:02:02,642
علينا أن نحجز 20 متراً أخرى

32
00:02:02,642 --> 00:02:04,046
ملازم

33
00:02:04,046 --> 00:02:06,204
لدينا وضع كبار الشخصيات هنا 

34
00:02:06,204 --> 00:02:09,186
إنها في الواقع ممثلة , ملازم 

35
00:02:09,186 --> 00:02:10,328
ما إسمها ؟ 

36
00:02:10,328 --> 00:02:13,346
آشلي آندروز " تعمل على "
" أفلام " أدفع وشاهد

37
00:02:13,346 --> 00:02:15,744
ضابط الإستجابة للحدث 
تعرف عليها من أحد أفلامها

38
00:02:15,744 --> 00:02:17,429
إذاً تقوم بأفلام إباحية 

39
00:02:17,429 --> 00:02:19,856
أجل سيدي , إنها ممثلة إباحية 

40
00:02:19,856 --> 00:02:22,161
وهي أيضاً

41
00:02:22,161 --> 00:02:24,389
ممثلة لشخص ما

42
00:02:24,389 --> 00:02:25,845
وهذا

43
00:02:25,845 --> 00:02:27,595
هو ما نركز عليه

44
00:03:02,909 --> 00:03:05,869
الحلقة 24 البريء

45
00:03:22,210 --> 00:03:24,322
" شيء ما في شعرها " آليكس 

46
00:03:24,322 --> 00:03:27,392
مادة لزجة 

47
00:03:29,956 --> 00:03:32,069
لا يبدوا لي عضوي 

48
00:03:32,069 --> 00:03:33,905
حسناً سأوصله إلى قسم الأثر

49
00:03:33,905 --> 00:03:37,491
في الوقت الحالي لدينا مفاتيح
ومشغل مقاطع إم بي ثري

50
00:03:37,491 --> 00:03:39,791
و 20 دولاراً وجدناها في جيبها 

51
00:03:39,791 --> 00:03:41,247
لذا أعتقد أن ذلك يستبعد السرقة 

52
00:03:41,247 --> 00:03:46,237
أظن هذا يستبعد السرقة , آثار
يدين على رقبتها 

53
00:03:46,684 --> 00:03:48,396
تكتل دموي حبري

54
00:03:48,396 --> 00:03:49,931
لقد خنقت 

55
00:03:49,931 --> 00:03:51,040
يبدوا بهذا الإتجاه 

56
00:03:51,040 --> 00:03:54,517
إذاً القاتل كان مقرب وشخصي 
ربما شخص تعرفه 

57
00:03:54,517 --> 00:03:55,905
أكثر من محتمل 

58
00:03:55,905 --> 00:03:59,203
" الأمر هو أن كثير من الناس يعرفون " آشلي آندرز 

59
00:03:59,203 --> 00:04:04,079
إنها تملك أحد أعلى أقراص
البيع في سوق الإباحية

60
00:04:04,453 --> 00:04:06,698
لقد سمعت 

61
00:04:06,945 --> 00:04:09,147
حسناً لو كانت جريمة جنسية
فهناك أمر لا يتناسب 

62
00:04:09,147 --> 00:04:11,459
الضحية بكامل ثيابها 

63
00:04:11,459 --> 00:04:14,265
ربما أعاد وضع ثيابها -
إذاً هو بارع يا عزيزي -

64
00:04:14,265 --> 00:04:17,278
لا تقلبات , من الصعب إعادة
إلباس جثة ميتة 

65
00:04:17,278 --> 00:04:19,534
سأعرف المزيد في الموقع 

66
00:04:23,315 --> 00:04:25,606
مرحباً 

67
00:04:25,606 --> 00:04:26,762
هل وجدت شيئاً ؟ 

68
00:04:26,762 --> 00:04:29,214
" حسناً عائلة الضحية تعيش في " مينيسوتا 

69
00:04:29,214 --> 00:04:31,753
مازلنا نحاول الإتصال بهم الآن -
ماذا عن مدير عمل ؟ -

70
00:04:31,753 --> 00:04:35,310
مصانع " بالم غروف " لقد قدمت
لهم أكثر من مئة فيلم 

71
00:04:35,310 --> 00:04:36,845
مصانع " بالم غروف " ؟ 

72
00:04:36,845 --> 00:04:41,104
إنها احد أكبر المجموعات التجارية في الولاية
إنها ملك لـ " ديفد جيفري " صحيح ؟ 

73
00:04:41,104 --> 00:04:45,294
 حسناً ربما لهذا يدفع لها من
" الشركة الفرعية " فولين فيلمز

74
00:04:45,294 --> 00:04:47,677
" فولين فيلمز "

75
00:04:47,861 --> 00:04:49,405
حسناً -
وأيضاً -

76
00:04:49,405 --> 00:04:50,733
" هوريشيو " -
نعم -

77
00:04:50,733 --> 00:04:53,445
إذا وصلت القضية إلى يوم الجمعة 

78
00:04:53,445 --> 00:04:55,138
سأجعل " هيغان " يملا مكاني 

79
00:04:55,138 --> 00:04:56,378
هل هذا ممكن ؟ -
هل أنت بخير ؟ -

80
00:04:56,378 --> 00:04:58,834
أجل أنا فقط 

81
00:04:58,834 --> 00:05:01,660
لدي مخططات عطلة الاسبوع 

82
00:05:06,475 --> 00:05:08,877
كلا لا بأس 

83
00:05:08,877 --> 00:05:10,276
حسناً جيد -
بالطبع -

84
00:05:10,276 --> 00:05:12,257
شكراً -
أجل -

85
00:05:17,098 --> 00:05:25,063
- ساعدوني لقد فعلتها ثانيةً -

86
00:05:25,063 --> 00:05:33,071
- لقد كنت هنا عدة مرات من قبل -

87
00:05:33,071 --> 00:05:41,106
- أذيت نفسي ثانيةً اليوم -

88
00:05:41,106 --> 00:05:50,113
- والجزء الاسوأ أن لا أحد هناك لملامته -

89
00:05:50,113 --> 00:05:55,360
- كن صديقي -

90
00:05:56,028 --> 00:06:02,021
- أحضنني أحتويني -

91
00:06:03,704 --> 00:06:11,694
- مددني , أنا صغيرة -

92
00:06:11,694 --> 00:06:19,620
- ودفئني بإلحاح -

93
00:06:19,620 --> 00:06:25,054
- وتنفسني -

94
00:06:25,054 --> 00:06:28,834
بإزالة المكياج تبدوا مثل فتاة الحي

95
00:06:28,834 --> 00:06:30,269
مخرجات جسدية ؟ 

96
00:06:30,269 --> 00:06:32,468
لا تمزقات مهبلية , لقد
جمعت مسحة مخبرية

97
00:06:32,468 --> 00:06:34,659
لا يبدوا هناك سوائل عضوية 

98
00:06:34,659 --> 00:06:36,048
سبب الوفاة " آليكس " ؟ 

99
00:06:36,048 --> 00:06:38,814
أختناق سببه خنق يدوي 

100
00:06:38,814 --> 00:06:41,853
قاتل فوق جسدها إستعمل كلتا يديه 

101
00:06:48,339 --> 00:06:53,023
هل أقتطعت شيئاً أسفل أظافرها ؟ -
لقد أرسلت القصاصات إلى الأثر -

102
00:06:53,239 --> 00:06:55,152
حسناً زمن الوفاة 

103
00:06:55,152 --> 00:06:58,047
تصلب الجثة يضع زمن الوفاة 
في حوالي قبل 10 ساعات 

104
00:06:58,047 --> 00:07:02,718
لكن ربما أستطيع القول لك أين
كانت قبل ساعات قبل ذلك

105
00:07:02,718 --> 00:07:04,667
محتويات المعدة 

106
00:07:04,667 --> 00:07:06,472
أنظر ماذا على القاع 

107
00:07:06,472 --> 00:07:08,314
يبدوا الكافيار

108
00:07:08,314 --> 00:07:09,908
أتوقع أنه الروسي 

109
00:07:09,908 --> 00:07:11,678
ملعقة بـ 200 دولار 

110
00:07:11,678 --> 00:07:14,777
كانت في حفلة في نادي ما 

111
00:07:14,777 --> 00:07:18,672
حسناً سوف أجعل " يولينا " تلقي
" نظرة, شكراً لك " ىليكس 

112
00:07:19,898 --> 00:07:22,728
ما قصة هذا ؟ الأدلة لم
تسجل في القوائم بعد 

113
00:07:22,728 --> 00:07:25,596
آسفة , أبي علي أن أذهب

114
00:07:25,596 --> 00:07:28,682
في الـ " سافانا " أعدك 
أنني سأقابلك هناك 

115
00:07:28,682 --> 00:07:31,610
يقول قسم الأثر أنك تلقيت
قصاصات أظافر الفتات الإباحية

116
00:07:31,610 --> 00:07:33,604
إنها هنا في مكان ما 

117
00:07:33,604 --> 00:07:35,546
هل سبق أن رأيت أفلام " آشلي آندروز " ؟ 

118
00:07:35,546 --> 00:07:37,641
أنا ؟ لا 
لماذا أراها ؟

119
00:07:37,641 --> 00:07:40,879
نوادي , حفلات , كما تعلمين 
أثناء خروج 

120
00:07:40,879 --> 00:07:44,485
" لا اعتقد أننا نذهب إلى نفس الأماكن " فيليرا 

121
00:07:44,485 --> 00:07:46,340
الإباحيات تقوم بمفعول المارتيني 

122
00:07:46,340 --> 00:07:48,562
لم يعد أحد يخفي الرذيلة 

123
00:07:48,562 --> 00:07:50,813
هذا هو 

124
00:07:51,542 --> 00:07:55,678
" الأنسجة والدم من أظافر الضحية تأتي من " ديفد جيفرز

125
00:07:55,678 --> 00:07:57,765
مالك " بالم غروفز , ديفد جيفرز " ؟ 

126
00:07:57,765 --> 00:08:00,016
إنه المدير التنفيذي الذي يقوم
" بتوزيع أفلام " آشلي 

127
00:08:00,016 --> 00:08:02,808
أعلم هذا , وقد بحثت السيد
الرفيع عبر سجلات الدم لأصحاب السوابق

128
00:08:02,808 --> 00:08:05,436
إنه في النظام بتهمة أغتصاب
قاصر أثناء عام التخرج 

129
00:08:05,436 --> 00:08:08,379
هذا يجعله مسجل كمعتدي جنسي 

130
00:08:08,379 --> 00:08:10,851
أتسائل لو حدث هذا في منتزه 

131
00:08:10,851 --> 00:08:14,288
" في الواقع أجل , حديقة " بيسكين 

132
00:08:16,992 --> 00:08:21,024
سيد " جيفرز " هذا يتعلق بأحد
" موظفيك " آشلي آندروز 

133
00:08:21,024 --> 00:08:23,868
لقد قتلت ليلة أمس 

134
00:08:26,786 --> 00:08:30,155
هذا سيء لكنني لا اعرف
شيئاً عن هذه الفتاة 

135
00:08:30,155 --> 00:08:32,467
موكلي يملك أعمالاً متراكمة 

136
00:08:32,467 --> 00:08:35,187
أحد منها هي توزيع الأسماء
الفنية الإباحية 

137
00:08:35,187 --> 00:08:37,455
يفترضون كثيراً بأنه يعرف كل
موظف بشكل شخصي 

138
00:08:37,455 --> 00:08:39,390
محققي مسرح الجريمة 
لا يفترضون أبداً

139
00:08:39,390 --> 00:08:43,314
" لقد وجدنا حامضك النووي تحت أظافر الضحية سيد " جيفرز

140
00:08:43,314 --> 00:08:47,675
حسناً ماذا حدث ؟ هل إشتدت
الأمور بينكما بعد حفلة ليلة الأمس ؟ 

141
00:08:47,675 --> 00:08:49,465
حفلة ؟ 

142
00:08:49,465 --> 00:08:51,584
لقد تحققت من تسجيلاتك الأمنية 

143
00:08:51,584 --> 00:08:54,239
مفعمة بالمعلومات جداً

144
00:08:54,239 --> 00:08:57,814
آشلي " حضرت حفلتك في هذا "
المكتب تحديداً ليلة أمس 

145
00:08:57,814 --> 00:09:02,009
حصلت على الشامبانيا والكفيار , وخنقت 

146
00:09:02,207 --> 00:09:05,934
إذاً هل تريدان الإنتظار في الخارج
بينما ننفذ مذكرة التفتيش؟

147
00:09:05,934 --> 00:09:09,181
سيكون شرف لي مرافقتكم
أيها السادة 

148
00:09:29,289 --> 00:09:31,771
" لقاء مع محاسبك السيد " غيلز

149
00:09:31,771 --> 00:09:33,794
3000

150
00:09:34,136 --> 00:09:36,590
يقولون بأن الطائرة الخاصة
.. سيعاد تعبئتها بالوقود

151
00:09:36,773 --> 00:09:38,800
إهدأ " ديفد " لا داعي للذعر 

152
00:09:38,800 --> 00:09:40,270
لا تقل لي ألا أذعر

153
00:09:40,270 --> 00:09:42,069
تلك الفتاة أفسدتنا -
الامر تحت السيطرة -

154
00:09:42,069 --> 00:09:43,265
بكل تأكيد 

155
00:09:43,265 --> 00:09:46,152
أهتم بقضية " آشلي " وإلا
سيقع الأمر عليك 

156
00:09:49,817 --> 00:09:51,981
كان هذا نقاش عمل 

157
00:09:51,981 --> 00:09:53,769
إنه محمي بإمتياز العميل والوكيل القانوني 

158
00:09:53,769 --> 00:09:57,221
ربما القاضي لا يراها بهذا الشكل 

159
00:09:57,221 --> 00:09:59,354
في قضية جريمة -
أنا لم أقتل أحداً -

160
00:09:59,354 --> 00:10:01,964
" لست مضطر أن تقول شيئاً " ديفد 

161
00:10:01,964 --> 00:10:03,411
ليس لدي ما أخفيه 

162
00:10:03,411 --> 00:10:06,878
لكنك كنت مع " آشلي " ليلة أمس أليس كذلك ؟ 

163
00:10:07,568 --> 00:10:10,517
كنت أقوم بالترفيه عن بعض العملاء 

164
00:10:10,517 --> 00:10:15,317
وقررت دعوة بعض الفتيات 
للحضور لتحفيز الحفلة 

165
00:10:22,100 --> 00:10:25,178
آشلي " قررت أنها تريد الذهاب " 

166
00:10:25,178 --> 00:10:29,388
قلت لها أنا أوقع أفلامك لكن
من الأفضل لك أن تبيعي عملائي

167
00:10:30,487 --> 00:10:31,614
لقد سئمت من هذا -
لن تذهبي إلى أي مكان -

168
00:10:31,614 --> 00:10:33,084
لن أستطيع فعل هذا بعد الآن -
ستذهبي عندما أقول لك -

169
00:10:33,084 --> 00:10:35,406
لا يمكنك أن تمنعني -
يمكنني بالطبع -

170
00:10:38,328 --> 00:10:40,771
لقد خدشت رقبتي هذا
كل ما حدث 

171
00:10:40,771 --> 00:10:44,648
موكلي رجل أعمال بارز بإرتباط
قوي بالمجتمع 

172
00:10:44,648 --> 00:10:46,894
لديه عائلة وثلاثة فتيات صغيرات 

173
00:10:46,894 --> 00:10:50,897
هل سيظهرون في أفلامك
سيد " جيفرز " عندما يكبرون ؟ 

174
00:10:50,897 --> 00:10:53,630
فقط بدافع الفضول 

175
00:10:57,754 --> 00:10:59,871
هؤلاء الممثلات لهم إرادة حرة 

176
00:10:59,871 --> 00:11:03,457
إضافةً لأننا لا نعمل على النمط الواقعي المبتذل
نحن لدينا سلسلة قصصية ومخططات 

177
00:11:03,457 --> 00:11:05,636
" أنت أنموذج لـ " بادي تشاياسكي 
- روائي سيناريست شهير -

178
00:11:05,636 --> 00:11:08,825
هل ستقبض على موكلي ؟ -
ليس حالياً -

179
00:11:17,454 --> 00:11:19,845
أهتم بقضية " آشلي " وإلا يقع
الأمر عليك 

180
00:11:19,845 --> 00:11:22,753
إهدأ " ديفد " لا داعي للذعر

181
00:11:59,422 --> 00:12:01,611
إيريك " ماذا حدث ؟ " 

182
00:12:01,611 --> 00:12:04,571
حصل إنسكاب , الحمض 
الهيدروكلوليكي الكاوي المركز

183
00:12:04,571 --> 00:12:06,219
ماذا فقدنا ؟

184
00:12:06,219 --> 00:12:07,978
" شريط الرد الآلي لـ " جيفرز

185
00:12:07,978 --> 00:12:10,026
كنت أقصه لأجل المحكمة 

186
00:12:10,026 --> 00:12:12,381
وأبخرة الحمض المركز 

187
00:12:12,381 --> 00:12:15,060
" أفسد مسحوق " أوكسيد الفوريك 
على الظهر المطلي البلاستيكي للشريك

188
00:12:15,060 --> 00:12:17,542
إذاً الشريط أفسد , هل يمكن إصلاحه ؟

189
00:12:17,542 --> 00:12:18,842
" ملازم " كين 

190
00:12:18,842 --> 00:12:24,508
هل تعتقد بأن مسؤول معمل جنائي
مسؤول عن فقدان دليل اصلي معين لقضية ؟

191
00:12:24,508 --> 00:12:26,992
" لا أتذكر طلب رأيك " ريك 

192
00:12:26,992 --> 00:12:29,915
حسناً القيادة تقترح بأنني
المتحقق من ذلك 

193
00:12:29,915 --> 00:12:32,306
معرفة كيف حصلت الحادثة

194
00:12:32,306 --> 00:12:36,255
وأي موظف قد يكون متورطاً
في إضعاف هذا التحقيق الجنائي الكبير

195
00:12:36,255 --> 00:12:39,567
دون ذكر تعريض عدد لا
يحصى من القضايا للخطر

196
00:12:39,567 --> 00:12:41,322
إنه " ديلكو " أليس كذلك ؟ 

197
00:12:41,322 --> 00:12:43,886
إيريك " هلا تعطنا دقيقة من فضلك ؟ " 

198
00:12:43,886 --> 00:12:45,576
" بالطبع " إتش

199
00:12:46,824 --> 00:12:50,895
إتش " هذا قد يفسر كإفتقار "
أحترام للرئيس المباشر

200
00:12:50,895 --> 00:12:54,277
أتعلم أنا راغب في تحمل
هذه المخاطرة

201
00:12:54,277 --> 00:12:57,021
إذاً بصفتك مسؤوله الأعلى
هل أخفق " ديلكو " ؟ 

202
00:12:57,021 --> 00:12:59,847
كلا لو فعل أحد فأنا فعلت 

203
00:12:59,847 --> 00:13:02,699
أنت ... أنت لم تكن في
المبنى ذلك الوقت 

204
00:13:02,699 --> 00:13:04,897
يولينا " قالت بأنك كنت في "
قسم الشرطة 

205
00:13:04,897 --> 00:13:08,104
إنه معملي وإشرافي 

206
00:13:08,104 --> 00:13:10,813
أنت تغطي كثير من إخفاقات
الآخرين أليس كذلك ؟ 

207
00:13:10,813 --> 00:13:14,770
ديلكوا " والأدلة , أخيك وتلك الفتاة " 

208
00:13:14,770 --> 00:13:16,833
ماذا كان إسمها ؟ " سوزي " ؟ 

209
00:13:16,833 --> 00:13:19,205
ريك " هذه مسألة خاصة " 

210
00:13:19,205 --> 00:13:23,719
أنا أرى نمطاً لحجبك معلومات حاسمة
وسوف أفتح ملفاً بذلك 

211
00:13:23,719 --> 00:13:25,079
إذهب من هنا 

212
00:13:25,079 --> 00:13:27,766
لقد أجريت تحقق جينات
عبر معملنا 

213
00:13:27,766 --> 00:13:30,221
تلك العينة كانت مرتبطة بقضية 

214
00:13:30,221 --> 00:13:32,649
أجل لكن هذا يجعله 
شأن الجهة المسؤولة 

215
00:13:32,649 --> 00:13:35,006
وبالمناسبة " سوزي " صحيح ؟ 

216
00:13:35,006 --> 00:13:37,304
طفلها " ماديسون " الصغير 

217
00:13:37,304 --> 00:13:38,665
إنه إبن أخيك 

218
00:13:38,665 --> 00:13:42,730
إلى متى ستخفي ذلك عن " يولينا " ؟ 

219
00:13:43,033 --> 00:13:45,664
ريك " هذا " 

220
00:13:45,664 --> 00:13:48,041
ليس مسار تصرف حكيم
بالنسبة لك 

221
00:13:48,041 --> 00:13:50,390
هل هذا تهديد ؟ 

222
00:13:52,946 --> 00:13:56,379
فقط تذكر ما قلته لك 

223
00:13:56,379 --> 00:14:01,087
ومسؤول جنائي آخر سوف
يجري هذا التحقيق

224
00:14:04,011 --> 00:14:06,672
" الأفضل أن تجد المزيد من الأدلة عن " جيفرز

225
00:14:17,354 --> 00:14:20,531
بلوندا بالوزا " ؟ " 

226
00:14:21,751 --> 00:14:23,630
" بعمر 28 ترقد متأخرة ؟ " 

227
00:14:23,630 --> 00:14:26,149
لديها ممرها الخاص في متجر الفيديو 

228
00:14:26,149 --> 00:14:28,210
أجل " فيليرا " تقول أنها شهيرة

229
00:14:28,210 --> 00:14:30,255
فيليرا " قد تعلم ذلك "
أليس صحيحاً ؟ 

230
00:14:30,255 --> 00:14:32,991
هل رآيت آنية الكلب في المطبخ ؟ 

231
00:14:33,130 --> 00:14:34,663
أجل لكن لا كلب 

232
00:14:34,663 --> 00:14:36,706
سأتفقد مراعي الكلاب المحلية 

233
00:14:36,706 --> 00:14:39,643
هل أنهيت هذا الجانب ؟ -
أجل -

234
00:14:45,182 --> 00:14:48,074
لدي بعض السائل المنوي على السرير

235
00:14:48,471 --> 00:14:50,129
إنها ممثلة إباحية 

236
00:14:50,129 --> 00:14:54,053
أجل لكن مدير الشقة يقول أنها
لم تحضر أي رجل إلى منزلها 

237
00:14:54,053 --> 00:14:56,473
ماذا عن المعجبين ؟ 

238
00:14:56,905 --> 00:14:59,337
جيد , بريد معجبين 

239
00:15:01,333 --> 00:15:04,410
" أجل كلها موجهة إلى " آشلي آندرز 

240
00:15:04,410 --> 00:15:06,491
" برعاية " فولين فيلمز 

241
00:15:06,491 --> 00:15:09,505
أعتقد أن أحدهم علم أين تعيش 

242
00:15:09,505 --> 00:15:11,136
حسناً سأخبرك بالأمر 

243
00:15:11,136 --> 00:15:15,093
سأعمل على الرسائل
لو قمت بالأفلام 

244
00:15:15,244 --> 00:15:18,250
هذه أحدث أفلامها الأخيرة 

245
00:15:18,250 --> 00:15:21,984
حسناً , أي شيء يسلط بعض
الضوء على ماذا كانت تلك الفتاة 

246
00:15:21,984 --> 00:15:25,465
حسناً إنسى الأفلام , إضافات الدي في دي 

247
00:15:25,465 --> 00:15:29,106
هذه الأقراص مكتظة بهم
هذا واحد 

248
00:15:33,526 --> 00:15:36,707
أعتقد أنني رأيت شيئاً 
على قائمة الإعداد

249
00:15:38,066 --> 00:15:39,849
مرحباً 

250
00:15:40,214 --> 00:15:44,558
مرحباً أنا " آشلي آندرز " وهذا
كل ما يتعلق به 

251
00:15:44,558 --> 00:15:47,029
أنا أحب الشوكولاتة والشعر

252
00:15:47,029 --> 00:15:49,448
والمشي الطويل على الشاطئ

253
00:15:49,448 --> 00:15:54,433
أحب الرجال الذين يضحكوني 
وأكره اللئيمين 

254
00:15:55,846 --> 00:16:00,954
حسناً , لنرى هنا واحد آخر 

255
00:16:02,155 --> 00:16:04,814
إذاً هذا أنا أنزه كلبي 
روفيس " كما أفعل كل يوم " 

256
00:16:04,814 --> 00:16:09,085
مهلاً لحظة أوقف هذا -
إنه أحد أعمالي المفضلة -

257
00:16:09,962 --> 00:16:11,791
يبدوا منتزه " ساوث بوينت " أليس كذلك ؟ 

258
00:16:11,791 --> 00:16:13,376
أجل حيث قتلت ؟

259
00:16:13,376 --> 00:16:15,918
لابد أن تكون مواطن 
محلي لمعرفة ذلك 

260
00:16:24,881 --> 00:16:29,024
بريد " آشلي " من ضمن 
" مدى 100 ميل من " ميامي

261
00:16:29,024 --> 00:16:33,450
 وهذه هي التي أرسلت من البريد الأقرب
" إلى " منتزه " ساوث بوينت 

262
00:16:33,450 --> 00:16:37,150
لدي 20 من 30 خطاب هنا 
من نفس المنحرف  

263
00:16:37,427 --> 00:16:39,718
مسافات مفردة , خط المراهقين 

264
00:16:39,718 --> 00:16:43,472
" أعتقد أننا وجدنا الملاحق , يدعى " نيد أوستروف

265
00:16:43,472 --> 00:16:45,322
هل تعتقدين أنه يلعق الظروف ؟ 

266
00:16:45,322 --> 00:16:47,448
لا أعلم , لنسأله 

267
00:16:47,448 --> 00:16:51,963
حسناً يمكنك سؤاله لأنني سوف
" أذهب إلى المنتزه بحثاً عن كلب " آشلي 

268
00:16:51,963 --> 00:16:55,543
هناك أحتمال بانه كان معها
عند مهاجمتها 

269
00:16:55,595 --> 00:16:57,391
أراك لاحقاً

270
00:17:05,000 --> 00:17:09,603
الجينات من بريد المعجبين تطابق
" مساهمة السائل المنوي من سرير " آشلي

271
00:17:09,603 --> 00:17:12,346
كانت مساهمة محترمة

272
00:17:12,346 --> 00:17:15,407
" شكراً " فيليرا -
بالطبع -

273
00:17:17,925 --> 00:17:19,395
ماذا يعني هذا ؟ 

274
00:17:19,395 --> 00:17:24,469
هذا يعني أن لدينا دليل جيني بأنك
كنت مع " آشلي " في سريرها

275
00:17:24,469 --> 00:17:26,127
هذا سخيف 

276
00:17:26,127 --> 00:17:27,661
أنا حتى لا أعرفها 

277
00:17:27,661 --> 00:17:29,702
حسناً هذا القدر أصدقه 

278
00:17:29,702 --> 00:17:34,776
مساهمة محترمة تعني أن لا
يوجد مزيج من السوائل

279
00:17:34,776 --> 00:17:37,591
لقد كنت وحدك 

280
00:17:48,322 --> 00:17:50,958
أنا فقط 

281
00:17:50,958 --> 00:17:53,182
كنت أحتاج التقرب منها

282
00:17:53,182 --> 00:17:55,730
" لقد عملت في غرفة بريد مصانع " بالم غروف

283
00:17:55,730 --> 00:17:57,827
أليس هذا تقرب كافي ؟ 

284
00:17:57,827 --> 00:17:59,842
لقد أجريت البحث في الموارد البشرية 

285
00:17:59,842 --> 00:18:05,551
لقد أكدوا توظيفك -
أقرب ما وصلت له هو مراسلة أقراصها -

286
00:18:05,551 --> 00:18:07,121
شحنها 

287
00:18:07,121 --> 00:18:09,548
" وتعريف نفسك للسيد " جيفرز 

288
00:18:09,548 --> 00:18:13,174
 الموارد البشرية تخبرنا بأنه كان 
" لابد من طردك بعد ذلك " نيد

289
00:18:13,174 --> 00:18:17,422
لديك شيء من شخصية المتتبع أليس كذلك ؟ 

290
00:18:17,735 --> 00:18:21,221
هل أعطاك " جيفرز " الفرصة 
للتكفير عن نفسك ؟ 

291
00:18:21,221 --> 00:18:22,167
ماذا ؟ 

292
00:18:22,167 --> 00:18:27,217
لدينا تسجيل لما يبدوا أنه خطة
" لإنهاء حياة " آشلي آندروز 

293
00:18:27,217 --> 00:18:30,653
هل السيد " جيفرز " أو محاميه
أقنعك بإقتحام شقتها ؟ 

294
00:18:30,653 --> 00:18:32,522
أنا لا أعرف حتى ما تتحدثون عنه 

295
00:18:32,522 --> 00:18:34,499
المعذرة

296
00:18:34,667 --> 00:18:36,851
هوريشيو " يعتقد عليك رؤية هذا " 

297
00:18:36,851 --> 00:18:39,138
كان يجب إنتظار بروز الكدمات 

298
00:18:39,138 --> 00:18:41,637
أحسبي الأصابع 

299
00:18:42,343 --> 00:18:44,437
دون شمل الإبهام 

300
00:18:44,437 --> 00:18:47,103
أربعة على اليسار وثلاثة على اليمين 

301
00:18:47,103 --> 00:18:49,900
رجل بتسع أصابع ؟

302
00:18:51,908 --> 00:18:53,568
تشوه ولادة أم عمل ؟ 

303
00:18:53,568 --> 00:18:55,357
حسناً لدي كل العشرة 

304
00:18:55,357 --> 00:18:57,387
هل أستطيع الذهاب الآن ؟ 

305
00:18:57,483 --> 00:19:01,267
أولاً لنرى إن كنت تعرضت
لإصابة في أحد الأصابع 

306
00:19:01,267 --> 00:19:04,350
سوف نحتاج بصمة يدك من فضلك

307
00:19:05,933 --> 00:19:08,660
إذا قلت نعم 

308
00:19:08,660 --> 00:19:11,205
هل أستطيع رؤية جثتها ؟

309
00:19:11,205 --> 00:19:13,318
للوداع فقط 

310
00:19:13,318 --> 00:19:15,831
مرةً أخرى

311
00:19:19,600 --> 00:19:23,878
سوف نقوم بكل الجهود 
لإنجاز هذا

312
00:19:24,589 --> 00:19:27,433
أسحب كمك الأيمن من فضلك

313
00:19:35,961 --> 00:19:37,789
أسفل الورقة 

314
00:19:40,356 --> 00:19:42,613
" هذه يد " نيد 

315
00:19:44,046 --> 00:19:47,208
وهذا القاتل 

316
00:19:54,617 --> 00:19:56,608
لا تطابق -
هل أنت واثق ؟ -

317
00:19:56,608 --> 00:19:59,177
أجل إمتداد الترقيم الداخلي
قصير جداً

318
00:19:59,177 --> 00:20:02,427
إذا كلفوا شخص لخنق " آشلي " فهو
" ليس " نيد 

319
00:20:02,427 --> 00:20:05,170
لماذا لا نفحص " جيفرز " أو محاميه ؟ 

320
00:20:05,170 --> 00:20:07,910
أجل أنا أعمق على مفكرة القبض

321
00:20:07,910 --> 00:20:09,376
حسناً

322
00:20:09,376 --> 00:20:12,142
" سأبلغ " هوريشيو " بشأن " نيد 

323
00:20:27,843 --> 00:20:31,963
" حصلت على نتيجة من " تيم سبيدل , إيريك ديلكو 

324
00:20:31,963 --> 00:20:33,904
أنت أيضاً ملازم 

325
00:20:33,904 --> 00:20:35,707
المجهولين من فضلك 

326
00:20:35,707 --> 00:20:38,572
أجل واحد -
هوريشيو " هذا تحقيقي " -

327
00:20:38,572 --> 00:20:41,722
جوزيف " هل البصمات في النظام ؟ " 

328
00:20:41,865 --> 00:20:43,607
" كارل ميرسر "

329
00:20:43,607 --> 00:20:45,712
كارل ميرسل " أحد الأمناء لدينا "

330
00:20:45,712 --> 00:20:47,756
أمناء السجن ؟ -
هذا صحيح -

331
00:20:47,756 --> 00:20:49,414
المقاطعة تستعملهم كعمالة رخيصة

332
00:20:49,414 --> 00:20:52,679
لديك نزيل سجن يعمل في مختبرك؟

333
00:20:52,679 --> 00:20:56,960
إستناداً على الجولة الأخيرة 
من تقليل الميزانية أجل هذا صحيح 

334
00:20:56,960 --> 00:20:58,063
هل أعرفك ؟ 

335
00:20:58,063 --> 00:21:00,835
أجل أنا الرجل الذي تحاول طرده

336
00:21:00,970 --> 00:21:04,385
لا أعرف ماذا تتحدث عنه
أنا فقط أتولى القمامة 

337
00:21:04,385 --> 00:21:05,647
حقاً؟ 

338
00:21:05,647 --> 00:21:08,258
" دعني أرى ذراعك " كارل

339
00:21:09,022 --> 00:21:12,530
هيا " كارل " ذراعك 

340
00:21:12,665 --> 00:21:15,489
" كارل " 

341
00:21:18,367 --> 00:21:20,815
" هذا هو " إتش سي إل 

342
00:21:20,815 --> 00:21:29,084
حمض الهيدروكلوريك " مكتوب لك هنا "
كي تتذكر أي حمص تسكبه في معملي

343
00:21:29,084 --> 00:21:31,133
هذا الرجل حضر عند زوجتي 

344
00:21:31,133 --> 00:21:33,070
يتحدث كالمحامي 

345
00:21:33,070 --> 00:21:37,924
لم تراه من قبل ولكنه يعلم 
بشكل ما أنني من قضية إضراب خمور أخرى

346
00:21:38,032 --> 00:21:39,246
عرض علي المبادرة بكفالة 

347
00:21:39,246 --> 00:21:44,529
وكل ما كان عليك فعله هو
سكب الحمض في المعمل صحيح ؟

348
00:22:05,906 --> 00:22:08,055
آمل أن تحصل زوجتك على
المال للإتهامات الجديدة 

349
00:22:08,055 --> 00:22:09,805
كلا لقد سكبت بعض المواد 

350
00:22:09,805 --> 00:22:13,232
هذه محاولة لتدمير أدلة في تحقيق جريمة 

351
00:22:13,232 --> 00:22:15,568
كارل " لا تحزن "

352
00:22:15,568 --> 00:22:19,587
لقد تلاعب بك شخص يفهم
النظام أفضل منك 

353
00:22:19,587 --> 00:22:21,433
وهنا أنباء جيدة أخرى 

354
00:22:21,433 --> 00:22:23,566
أنت لست 

355
00:22:23,566 --> 00:22:25,354
وحدك

356
00:22:25,354 --> 00:22:27,933
إتش " سأكون في الغرفة المقابلة " 

357
00:22:27,933 --> 00:22:30,207
" حسناً " إيريك 

358
00:22:34,820 --> 00:22:37,095
أعتقد أنني مدين لك بالعذر

359
00:22:37,095 --> 00:22:39,899
" الرجل الذي عليك الأعتذار له " ريك

360
00:22:39,899 --> 00:22:41,958
قد ترك الغرفة 

361
00:22:41,958 --> 00:22:44,044
" شكراً " كارل 

362
00:22:47,224 --> 00:22:49,078
حذر جداً أيها المستشار

363
00:22:49,078 --> 00:22:50,979
دائماً أسعد بقبول الإطراء

364
00:22:50,979 --> 00:22:52,558
حتى رغم أني لا اعرف سببه 

365
00:22:52,558 --> 00:22:56,069
ماذا عن رشوة أمين لتدمير دليل ؟

366
00:22:56,069 --> 00:22:57,093
ماذا عن ذلك ؟ 

367
00:22:57,093 --> 00:23:00,516
وبمعرفة أن الشيء الوحيد الذي
يفسده الحمض الهيدروكلوريكي هو الشريط

368
00:23:00,516 --> 00:23:03,226
لابد انك تحصل على إمتياز في الكيمياء

369
00:23:03,226 --> 00:23:04,534
هل تقول لي 

370
00:23:04,534 --> 00:23:06,971
أنك فقدت دليلاً أعتقدت
أنك تحمله ضد موكلي ؟

371
00:23:06,971 --> 00:23:08,940
لا , ليس تماماً

372
00:23:08,940 --> 00:23:12,136
في الواقع أجرينا قصاصات للمدعي 
العام والدفاع

373
00:23:12,136 --> 00:23:14,776
بدون الأصول لا يمكن إثبات المصداقية

374
00:23:14,776 --> 00:23:17,292
أستطيع الجدل بأن النسخ تم إستبدالها

375
00:23:17,292 --> 00:23:19,964
بمناسبة المصادقة , إستمع 

376
00:23:19,964 --> 00:23:22,335
إنه تحت السيطرة -
بكل تأكيد -

377
00:23:22,335 --> 00:23:26,210
أعتني بقضية " آشلي " وإلا
الأمر على عاتقك 

378
00:23:26,210 --> 00:23:28,913
والآن الوكيل القانوني سيسمع ذلك

379
00:23:28,913 --> 00:23:32,493
" كما لو أنك تخطط لقتل " آشلي

380
00:23:32,493 --> 00:23:34,485
ليس كذلك 

381
00:23:34,485 --> 00:23:35,980
حقاً ؟ المعذرة 

382
00:23:35,980 --> 00:23:38,875
نعم -
لقد تحدثت مع أحد زوجات الأمناء -

383
00:23:38,875 --> 00:23:40,569
إنها تنكر الأمر كله 

384
00:23:40,569 --> 00:23:42,629
مثير للفضول -
إنها تريد طرح أقوال -

385
00:23:42,629 --> 00:23:45,087
تقتضي صديقنا المحامي هنا 

386
00:23:45,087 --> 00:23:47,736
حسناً جيد المعرفة , شكراً لك 

387
00:23:47,736 --> 00:23:49,371
حسناً مستشار لقد أصبحت محظوظاً

388
00:23:49,371 --> 00:23:51,846
زوجة الأمين 

389
00:23:51,846 --> 00:23:54,478
خائفة جداً للمبادرة

390
00:23:54,478 --> 00:23:56,309
ألا تكره عندما لا تلائمك الحقيقة ؟ 

391
00:23:56,309 --> 00:23:58,368
ليس بعد كلا 

392
00:23:58,368 --> 00:24:00,213
ليس بعد 

393
00:24:09,674 --> 00:24:13,639
" روفوس "

394
00:24:15,151 --> 00:24:18,262
" روفوس "

395
00:24:20,291 --> 00:24:22,818
" روفوس "

396
00:24:22,818 --> 00:24:24,847
" روفوس "

397
00:24:24,847 --> 00:24:26,593
المعذرة آنسة 

398
00:24:26,593 --> 00:24:28,610
هل نلاحق الشيء نفسه ؟ 

399
00:24:28,610 --> 00:24:30,097
ليس اليوم حسناً ؟

400
00:24:30,097 --> 00:24:31,694
فقط ليس اليوم 

401
00:24:31,694 --> 00:24:33,104
" روفوس " 

402
00:24:33,104 --> 00:24:35,845
كلا إنه كلب " آشلي " صحيح ؟ 

403
00:24:35,960 --> 00:24:38,104
أنا من فريق " ميامي " للتحقيق الجنائي 

404
00:24:38,104 --> 00:24:41,197
نعتقد بأن الكلب كان معها
ليلة قتلها 

405
00:24:41,197 --> 00:24:43,357
أنا و " آش " صدقتان مقربتان

406
00:24:43,357 --> 00:24:44,723
كنا 

407
00:24:44,723 --> 00:24:47,586
نحن نعمل معاً -
تقصدين في -

408
00:24:47,586 --> 00:24:49,243
أنا أعمل في الإباحية 

409
00:24:49,243 --> 00:24:52,030
" فور ما سمعت ذهبت لمنزل " آشلي 

410
00:24:52,030 --> 00:24:54,055
لاحظت الكلب غائب -
يا رجل -

411
00:24:54,055 --> 00:24:55,459
قلت لك أنها هيا

412
00:24:55,459 --> 00:24:58,830
كوغي ديفاين " قلت لك أنها "
من الأعمال الإباحية 

413
00:24:58,830 --> 00:25:01,526
كلا أنتم تخلطوني بشخص آخر 

414
00:25:01,526 --> 00:25:03,639
مستحيل , أنت هي

415
00:25:03,639 --> 00:25:06,361
قد أتعرف على هذه 
المؤخرة بأية حال 

416
00:25:06,361 --> 00:25:09,958
لم لا تذهبون من هنا ؟ -
هل انت صديقها ؟ -

417
00:25:09,958 --> 00:25:12,018
أنت رجل محظوظ -
إسمع يا رجل -

418
00:25:12,018 --> 00:25:14,676
ما رأيك أن تدعني 
نصفع شيئاً من ذلك ؟ 

419
00:25:14,676 --> 00:25:15,979
أنا جاد أخرج من هنا 

420
00:25:15,979 --> 00:25:17,923
لماذا لا أركل مؤخرتك بدل ذلك ؟ 

421
00:25:17,923 --> 00:25:19,370
ماذا لو قبضت عليك ؟ 

422
00:25:19,370 --> 00:25:22,762
على مضايقة هذه الفتاة
والتدخل في تحقيق جريمة 

423
00:25:22,762 --> 00:25:24,064
ما رأيك بهذا ؟ 

424
00:25:24,064 --> 00:25:26,626
لا مشكلة , لا نقصد أي شيء

425
00:25:26,626 --> 00:25:28,027
أنا آسف 

426
00:25:28,027 --> 00:25:30,267
إذهب من هنا 

427
00:25:30,501 --> 00:25:31,962
هلا حصلت على عملك ؟ 

428
00:25:31,962 --> 00:25:34,949
لقد وقعت في العمل الخاطئ 

429
00:25:35,553 --> 00:25:37,418
هل هذا هو ؟ 

430
00:25:38,302 --> 00:25:40,822
" روفوس " 

431
00:25:40,822 --> 00:25:42,348
لا تفعلي هذا 

432
00:25:42,348 --> 00:25:44,663
إنه دليل 

433
00:25:49,424 --> 00:25:51,311
لقد بقي لوحده منذ يوم 

434
00:25:51,311 --> 00:25:52,687
إنه ملوث 

435
00:25:52,687 --> 00:25:54,664
المسكين 

436
00:25:56,304 --> 00:25:58,216
أضلاعه مشدودة

437
00:25:58,216 --> 00:25:59,803
فتى قوي

438
00:25:59,803 --> 00:26:01,516
ربما ركله القاتل

439
00:26:01,516 --> 00:26:03,456
المقصد ؟ 

440
00:26:03,456 --> 00:26:05,555
حسناً , ربما " روفوس " هنا 

441
00:26:05,555 --> 00:26:07,679
أعطاه سبب لذلك 

442
00:26:07,679 --> 00:26:09,999
هلا تمسكي فمه ؟ 

443
00:26:19,403 --> 00:26:21,109
هل وجدت أي نسيج ؟

444
00:26:21,109 --> 00:26:22,982
هل تمزح ؟ 

445
00:26:22,982 --> 00:26:25,396
لا

446
00:26:28,314 --> 00:26:29,897
لنأمل أنه

447
00:26:29,897 --> 00:26:32,030
قام بعض الرجل 

448
00:26:34,431 --> 00:26:36,535
" هوريشيو " 

449
00:26:36,535 --> 00:26:38,416
نعم 

450
00:26:38,416 --> 00:26:43,016
ديفد جيفرز " له تاريخ بالتوسط"
للفتيات الشابات أليس كذلك ؟ 

451
00:26:43,016 --> 00:26:46,630
كم عمر الضحية ؟ كم تعتقدين عمرها ؟ 

452
00:26:46,945 --> 00:26:49,725
" إسمها الحقيقي " كاثلين سيسينكو 

453
00:26:49,725 --> 00:26:53,193
الهوية تضعها بعمر 21

454
00:26:53,193 --> 00:26:56,048
" وكذلك شهادة الميلاد التي أحضرناها من مكتب " جيفرز

455
00:26:56,048 --> 00:26:57,840
لنتحقق من الأمر , حسناً ؟ 

456
00:26:57,840 --> 00:27:00,290
أسنان العقل لا تكذب 

457
00:27:05,347 --> 00:27:07,496
الأضراس الثالثة لم تنموا بعد 

458
00:27:07,496 --> 00:27:08,891
لم تبدأ حتى 

459
00:27:08,891 --> 00:27:12,046
ألا تبرز أضراس عقلك 
بعمر 18 عاماً ؟

460
00:27:12,046 --> 00:27:14,971
أجل إنها آخر ما يبرز 

461
00:27:18,961 --> 00:27:23,074
الأضراس تحت السطح بـ 5 سنتيمتر

462
00:27:23,074 --> 00:27:25,199
إنها بعمر 18 بأقصى تقدير 

463
00:27:25,199 --> 00:27:26,700
حسناً

464
00:27:26,700 --> 00:27:31,523
إذاً كانت تظهر في الافلام لـ 3
سنوات مما يعني أنها بدأت بعمر 15 عاماً

465
00:27:31,523 --> 00:27:35,603
" وهذا ما كان يخفيه " ديفد جيفرز

466
00:27:36,448 --> 00:27:37,725
مرحباً -
مرحباً -

467
00:27:37,725 --> 00:27:40,229
ماذا لديك ؟ -
وجدت كلب الفتاة -

468
00:27:40,229 --> 00:27:41,999
لحم بشري على اسنانه 

469
00:27:41,999 --> 00:27:45,116
ما الأنباء السيئة ؟ -
لا تطابق " جيفرز " أو محاميه -

470
00:27:45,116 --> 00:27:46,333
ماذا نفعل الآن ؟ 

471
00:27:46,333 --> 00:27:49,137
نعود إلى المنتزه ونتولى المراقبة ثانيةً

472
00:27:49,137 --> 00:27:51,096
لا يوجد نقطة كاميرا في المنتزه 

473
00:27:51,096 --> 00:27:54,632
لكن هذا لا يعني أنها
لم تتعرض لمراقبة 

474
00:27:54,632 --> 00:27:56,766
لماذا أعود إلى هنا ؟ 

475
00:27:56,766 --> 00:27:58,625
" سوف تساعدنا " نيد 

476
00:27:58,625 --> 00:28:01,427
قلت لك لم أفعلها 

477
00:28:01,427 --> 00:28:02,928
حسناً أولاً

478
00:28:02,928 --> 00:28:04,657
الجميع يقول أنه لم يفعلها 

479
00:28:04,657 --> 00:28:07,769
وثانياً نحن نعلم ما فعلت

480
00:28:07,769 --> 00:28:09,374
" وأنت تعرف كل ما فعلته " آشلي

481
00:28:09,374 --> 00:28:11,104
أنت مراقب حسن النية 

482
00:28:11,104 --> 00:28:12,698
حسناً

483
00:28:12,698 --> 00:28:13,774
لقد أوصلت فكرتك 

484
00:28:13,774 --> 00:28:17,670
لقد رأيت " آشلي " أكثر من
غيرك في اليومين الماضيين 

485
00:28:17,670 --> 00:28:20,385
وأيضاً لديك تهمة إقتحام ودخول 

486
00:28:20,385 --> 00:28:22,866
ربما أكون خدوماً بها 

487
00:28:22,866 --> 00:28:25,362
أنا أستمع 

488
00:28:26,854 --> 00:28:29,483
" ليلة خنق " آشلي 

489
00:28:29,483 --> 00:28:31,353
هل رأيت هذا الرجل ؟ 

490
00:28:31,353 --> 00:28:33,793
" الرئيس ؟ " جيفرز

491
00:28:33,793 --> 00:28:35,840
كلا لم يكن هناك 

492
00:28:35,840 --> 00:28:39,045
حسناً , ماذا رأيت تلك الليلة ؟ 

493
00:28:39,045 --> 00:28:41,151
" آشلي " 

494
00:28:41,151 --> 00:28:46,490
ترتدي تلك الحلة اللامعة حمراء الياقوت 
رقم ستة 

495
00:28:46,490 --> 00:28:49,401
وأقراط حلقية أعطتها لها أمها 

496
00:28:49,401 --> 00:28:52,279
هل رأيت كلبها ؟ -
روفوس " يكرهني " -

497
00:28:52,279 --> 00:28:54,830
أنا أحتفظ بمسافتي عندما يتواجد 

498
00:28:54,830 --> 00:28:58,357
لقد ذهبت عندما بدأت تتحدث
مع شخص ما 

499
00:28:59,322 --> 00:29:00,602
أي شخص ؟

500
00:29:00,602 --> 00:29:04,625
من تتحدث عنه ؟ -
أكره رؤيتها تتحدث مع الرجال -

501
00:29:04,625 --> 00:29:08,090
حسناً " نيد " من تتحدث عنه
أي رجل ؟ 

502
00:29:08,090 --> 00:29:11,419
لقد كنت ذاهباً , لا أعلم 

503
00:29:11,419 --> 00:29:13,241
كان يضع قبعة 

504
00:29:13,241 --> 00:29:15,866
وسترة 

505
00:29:15,866 --> 00:29:17,713
عليها حدوة حصان

506
00:29:17,713 --> 00:29:19,553
سترة بحدوة حصان ؟

507
00:29:19,553 --> 00:29:21,498
حسناً

508
00:29:26,764 --> 00:29:28,874
حدوة الحصان لا تضيق التوقعات 

509
00:29:28,874 --> 00:29:31,625
لدينا كل الشعارات من
قبعات الكشافة إلى النوادي الليلية 

510
00:29:31,625 --> 00:29:35,267
الشيء المشترك الوحيد هو 
أن جميعها نشاطات ذكورية 

511
00:29:35,267 --> 00:29:37,430
صحيح 

512
00:29:39,559 --> 00:29:42,543
يوجد المئات منها لا أعرف
من أين أبدأ 

513
00:29:42,543 --> 00:29:47,972
ربما ندقق ثانيةً بريد المعجبين
قد نصبح محظوظين

514
00:29:49,792 --> 00:29:52,277
ربما أننا فعلنا 

515
00:29:55,084 --> 00:29:57,606
ماذا إن لم نكن نبحث عن حدوة الحصان ؟

516
00:29:57,606 --> 00:29:59,341
الحرف اليوناني أوميغا ؟ 

517
00:29:59,341 --> 00:30:01,479
وقد رأيته مؤخراً 

518
00:30:03,436 --> 00:30:05,938
أتذكر قرائة بريد المعجب هذا

519
00:30:05,938 --> 00:30:07,354
إنه رسالة  

520
00:30:07,354 --> 00:30:12,097
عالية التفكير ومحترمة تطلب من 
آشلي " الحضور في ليلة أخوية الفتيات "

521
00:30:12,097 --> 00:30:14,110
هل ذهبت ؟ -
كلا -

522
00:30:14,110 --> 00:30:17,656
لقد أصدرت ملحوظةً لنفسها
بأنها ستوقع قرص دي في دي 

523
00:30:17,656 --> 00:30:20,490
أنظر من هو نائب رئيس القسم 

524
00:30:20,490 --> 00:30:22,149
" كايل بريستون " 

525
00:30:22,149 --> 00:30:24,817
" نفس الرجل الذي وجد جثة " آشلي

526
00:30:26,750 --> 00:30:29,900
" هذا مكان عمل " كايل 

527
00:30:29,900 --> 00:30:34,096
إذاً -
أخلع القبعة -

528
00:30:34,096 --> 00:30:37,167
إيريك " سوف يعلقها لك "

529
00:30:40,467 --> 00:30:42,293
خذها في طريق خروجك 

530
00:30:42,293 --> 00:30:43,518
ماذا تفعل بقبعتي ؟

531
00:30:43,518 --> 00:30:47,138
لماذا لم تخبرني أنك تعرفت
على " آشلي " كايل " ؟ 

532
00:30:47,138 --> 00:30:49,654
الفتاة الميتة ؟ -
أجل الفتاة الميتة -

533
00:30:49,654 --> 00:30:52,461
التي كتبت لها الخطاب 

534
00:30:52,880 --> 00:30:55,260
إسمع المرء يكتب خطاب 
لكل ممثلة إباحية 

535
00:30:55,260 --> 00:30:57,087
آملاً أن تحضر واحدةً منهم 

536
00:30:57,087 --> 00:30:59,772
أجل عليك أن تستمر بهذا حتى تكسب 

537
00:30:59,772 --> 00:31:01,572
ذكي 

538
00:31:01,572 --> 00:31:03,179
دعني أرى ساقك 

539
00:31:03,179 --> 00:31:06,417
لأجل ماذا ؟ -
دعني أراها -

540
00:31:13,169 --> 00:31:16,848
حسناً , قبل أن تكذب علي 
" بشأن هذا " كايل 

541
00:31:16,848 --> 00:31:24,436
يجب أن تعلم بأنني وجدت على أسنان
كلب " آشلي " لحم بشري 

542
00:31:24,436 --> 00:31:28,426
والآن هل علي أن أقوم بفحص
جينات عليك ؟ 

543
00:31:29,488 --> 00:31:31,856
حسناً إسمع , لقد رأيتها ذلك المساء 

544
00:31:31,856 --> 00:31:36,067
صديقتي كانت في الدرس
وفكرت أن أذهب للتحدث معها 

545
00:31:38,825 --> 00:31:40,152
آنسة " آندروز " ؟ 

546
00:31:40,152 --> 00:31:41,564
نعم ؟ 

547
00:31:41,564 --> 00:31:43,035
أنت لا تعرفيني لكني

548
00:31:43,035 --> 00:31:44,832
معجب كبير

549
00:31:44,832 --> 00:31:46,177
روفيس " إهدأ " 

550
00:31:46,177 --> 00:31:47,431
آسفة

551
00:31:47,431 --> 00:31:48,688
لا مشكلة 

552
00:31:48,688 --> 00:31:50,497
لكنني كنت أتسائل

553
00:31:50,497 --> 00:31:52,915
هل تريد توقيعاً ؟

554
00:31:54,930 --> 00:31:56,251
لقد عضني الكلب

555
00:31:56,251 --> 00:31:59,299
لماذا لم تخبرني من قبل ؟

556
00:32:00,816 --> 00:32:04,741
لأن صديقتي تكره أنني أشاهد الإباحية

557
00:32:05,140 --> 00:32:08,210
وفي الحقيقة أنا لست فخوراً بذلك أيضاً 

558
00:32:08,210 --> 00:32:11,983
هل " كايل " له علاقة بمقتل 
تلك الفتاة ؟ 

559
00:32:11,983 --> 00:32:16,964
هل هناك شيء تريدين أن
تخبريني ربما يساعدنا بإجابة ذلك السؤال ؟

560
00:32:16,964 --> 00:32:22,023
في لحظة سماع أنها ممثلة
إباحية إنطلق الإنذار 

561
00:32:22,023 --> 00:32:24,593
" لـ " كايل 

562
00:32:24,593 --> 00:32:26,966
مشاهدة ذلك خرج من السيطرة

563
00:32:26,966 --> 00:32:28,630
هل شاهدته معه من قبل ؟

564
00:32:28,630 --> 00:32:30,311
في حفلات المهجع 

565
00:32:30,311 --> 00:32:32,901
لكنه أرادني أن أشاهدها

566
00:32:32,901 --> 00:32:34,754
معه 

567
00:32:34,754 --> 00:32:36,559
عندما

568
00:32:37,601 --> 00:32:40,202
كما تعلمين -
وقلت لا -

569
00:32:41,677 --> 00:32:45,114
لقد كنت مستائة 

570
00:32:45,114 --> 00:32:47,988
نحن لم

571
00:32:49,589 --> 00:32:51,745
هذا محرج 

572
00:32:56,534 --> 00:32:57,602
إنه 

573
00:32:57,602 --> 00:32:59,517
لم يستطع

574
00:32:59,517 --> 00:33:03,204
معي بعد ذلك

575
00:33:04,695 --> 00:33:07,065
هذا يسمى سعار إباحي 

576
00:33:07,065 --> 00:33:12,329
هذا يصبح مثل رجل لا
يستطيع رفقة النساء الحقيقيات بعد الآن 

577
00:33:13,563 --> 00:33:17,069
أعتقدت أنه تخطى الأمر 

578
00:33:17,069 --> 00:33:19,169
أو نضج من ذلك

579
00:33:19,169 --> 00:33:21,137
إذاً هل 

580
00:33:21,137 --> 00:33:23,989
ربما أخذت المسائل بنفسك ؟

581
00:33:23,989 --> 00:33:26,588
أقتلها ؟

582
00:33:26,588 --> 00:33:28,400
لا

583
00:33:28,400 --> 00:33:30,357
لماذا قد تفكري بذلك ؟

584
00:33:30,357 --> 00:33:35,013
حسناً لأن " آشلي " لم تتعرض
لإعتداء جنسي 

585
00:33:36,460 --> 00:33:41,096
الجريمة كانت شخصية وليس جنسية

586
00:33:41,096 --> 00:33:42,335
هذا عظيم 

587
00:33:42,335 --> 00:33:45,874
هو يميل للإباحة لكن أنا المشتبهة 

588
00:34:12,493 --> 00:34:13,792
إذاً؟ 

589
00:34:13,792 --> 00:34:16,468
الرحيق متناسق مع العينات 
من مسرح الجريمة 

590
00:34:16,468 --> 00:34:17,552
جيد

591
00:34:17,552 --> 00:34:19,120
" أعمل عليه " إيريك 

592
00:34:19,120 --> 00:34:20,186
لست ذاهب ؟

593
00:34:20,186 --> 00:34:23,725
كلا لدي عمل غير منتهي
لكن قم بذلك

594
00:34:23,725 --> 00:34:25,587
حسناً

595
00:34:25,587 --> 00:34:27,972
" شكراً على مساندتي " إيتش

596
00:34:27,972 --> 00:34:29,997
دائماً

597
00:34:32,231 --> 00:34:34,063
" لدي مشكلة زمنية " كايل 

598
00:34:34,063 --> 00:34:36,975
حسناً ليس لدي مكان أذهب إليه 

599
00:34:37,210 --> 00:34:41,581
لكنك قلت أنك تحدثت مع
آشلي " في المساء صحيح ؟ " 

600
00:34:41,581 --> 00:34:42,707
أجل 

601
00:34:42,707 --> 00:34:44,853
ثم وجدت جثتها في الساعة السادسة ؟

602
00:34:44,853 --> 00:34:47,869
بعد شروق الشمس ؟ 
كما ترى الامر هو 

603
00:34:47,869 --> 00:34:51,385
أن الرحيق الذي وجدناه على
قبعتك من زهرة القمر 

604
00:34:51,385 --> 00:34:53,665
التي تتفتح مساءً فقط 

605
00:34:53,665 --> 00:34:58,338
تفاعل التوليف البصري يجعلها 
تتفتح عند غروب الشمس 

606
00:35:01,681 --> 00:35:04,184
ربما حصلت عليه عندما وجدتها 

607
00:35:04,184 --> 00:35:07,918
حسناً لقد قلت بأنك لم 
تلمسها وصديقتك تؤيد ذلك 

608
00:35:07,918 --> 00:35:11,240
هذا أمر صحيح واحد أخبرتنا به 

609
00:35:16,183 --> 00:35:18,568
شكراً لك 

610
00:35:19,188 --> 00:35:21,608
ماذا حدث لإصبعك ؟ 

611
00:35:21,608 --> 00:35:24,136
لقد تشنج عند لعب كرة السلة

612
00:35:24,136 --> 00:35:25,913
إنه لا ينحني 

613
00:35:25,913 --> 00:35:28,852
لقد تحولت من الإشراك إلى دكة البدلاء

614
00:35:29,337 --> 00:35:31,533
سجن

615
00:35:31,728 --> 00:35:33,491
" أنت قتلت " آشلي 

616
00:35:33,491 --> 00:35:36,151
لقد خنقتها

617
00:35:41,656 --> 00:35:43,741
آشلي " في أفلامها " 

618
00:35:43,741 --> 00:35:46,156
كانت دائماً مستعدة للذهاب

619
00:35:46,156 --> 00:35:50,177
عينان كانت على مؤخرة الرأس

620
00:35:50,177 --> 00:35:52,715
" لكن " جينا 

621
00:35:52,715 --> 00:35:56,361
كانت تنظر إلي 

622
00:35:56,993 --> 00:35:59,150
لا شيء مثل الإباحية 

623
00:35:59,150 --> 00:36:02,550
لم تعرف كيف تتصرف

624
00:36:03,580 --> 00:36:07,545
كنت أفقد صديقتي 

625
00:36:07,772 --> 00:36:09,343
" آشلي " 

626
00:36:09,343 --> 00:36:12,109
نعم -
آشلي آندروز " صحيح ؟ " -

627
00:36:12,109 --> 00:36:13,344
نعم

628
00:36:13,344 --> 00:36:15,917
كنت معجب كبير

629
00:36:15,917 --> 00:36:17,518
... شكراً أنا 

630
00:36:17,518 --> 00:36:19,205
أنا فقط -
لا تتحدثي -

631
00:36:19,205 --> 00:36:20,948
لكنني -
لا تتحدثي -

632
00:36:40,133 --> 00:36:44,807
إذاً ماذا , توقعت أنه بقتلك
آشلي " ستقتل المشكلة ؟ " 

633
00:36:44,807 --> 00:36:48,379
" أنا أحب " جينا 

634
00:36:48,984 --> 00:36:50,820
كنت أحتاج لإستعادة وضعي 

635
00:36:50,820 --> 00:36:53,720
لهذا أخرجتها إلى هناك 

636
00:36:53,720 --> 00:36:56,853
لبعض جنس الإنتصار ؟

637
00:37:10,451 --> 00:37:13,334
لم يكن هاماً

638
00:37:13,793 --> 00:37:17,768
الفتيات الحقيقيات لا يثيروني بعد الآن 

639
00:37:18,419 --> 00:37:22,174
لحسن حظك حيث تذهب لن
تكون هذه مشكلة 

640
00:37:25,327 --> 00:37:28,888
شهادة ميلاد " آشلي " تم التلاعب بها

641
00:37:28,888 --> 00:37:32,394
أوراق عولجت كيميائياً ربما بالمطهر 

642
00:37:32,394 --> 00:37:36,181
إذاً شخص مسح التاريخ ثم بدله

643
00:37:38,246 --> 00:37:40,089
مسألة المطهر هي 

644
00:37:40,089 --> 00:37:44,959
أنه قد يأخذ بعض الأشياء
لكن يترك أخرى خلفه 

645
00:37:50,384 --> 00:37:52,656
لم أعلم بأنها تحت السن القانونية
عندما صنعت تلك الأفلام 

646
00:37:52,656 --> 00:37:54,356
كلا لكنك عندما بعت الأفلام

647
00:37:54,356 --> 00:37:55,993
علمت بذلك

648
00:37:55,993 --> 00:37:58,155
وذلك هو موضوع حوار الشريط 

649
00:37:58,155 --> 00:38:01,643
" خطتك لبيع أفلام " آشلي 

650
00:38:01,643 --> 00:38:05,839
لقد تحققت من إصدارات العلامة التجارية المميزة 
" ووجدت أن مصانع " بالم غروفز

651
00:38:05,839 --> 00:38:08,000
قامت ببيع " فولين فيلمز " إلى شركة كورية 

652
00:38:08,000 --> 00:38:09,318
فقط هذا الأسبوع 

653
00:38:09,318 --> 00:38:11,990
ولهذا تلاعبت بشهادة الميلاد 

654
00:38:11,990 --> 00:38:14,070
صحيح ؟ 

655
00:38:15,502 --> 00:38:18,265
وجدنا بصماتك على الصورة 

656
00:38:18,265 --> 00:38:22,725
هذه جناية توزيع إباحية أطفال 

657
00:38:23,343 --> 00:38:26,784
هذه 15 سنة بحد أدنى

658
00:38:26,922 --> 00:38:28,352
15

659
00:38:28,352 --> 00:38:33,040
هل كان هذا عمر " آشلي " عندما
بدأت بإستغلالها ؟ 

660
00:38:33,891 --> 00:38:36,925
حتى لو كان لدي فكرة
أنا لست المجرم هنا 

661
00:38:36,925 --> 00:38:39,679
أنا لم أقتل أحداً

662
00:38:41,409 --> 00:38:42,832
لا

663
00:38:42,832 --> 00:38:44,652
لكن

664
00:38:44,652 --> 00:38:47,272
أنت صنعت مجرماً

665
00:39:07,103 --> 00:39:09,658
أخرق

666
00:39:11,259 --> 00:39:13,357
هل تتحدثين إلي ؟

667
00:39:13,357 --> 00:39:15,541
" أنا صديقة " آشلي 

668
00:39:15,541 --> 00:39:17,152
ألا تتذكرني ؟ 

669
00:39:17,152 --> 00:39:18,652
" كوغي ديفاين " 

670
00:39:18,652 --> 00:39:20,439
أجل آسف أنت تبدين مختلفة 

671
00:39:20,439 --> 00:39:21,770
المكياج

672
00:39:21,770 --> 00:39:24,345
لقد رأيتني بعد التصوير

673
00:39:24,345 --> 00:39:27,242
لقد أردت أن أشكرك على 

674
00:39:27,242 --> 00:39:29,493
طريقة تعاملك مع فتيان المنتزه

675
00:39:29,493 --> 00:39:31,103
والوقوف بجانبي 

676
00:39:31,103 --> 00:39:32,921
بالطبع -
أعني -

677
00:39:32,921 --> 00:39:35,787
أعني أنك كنت مضطر لكن

678
00:39:35,787 --> 00:39:40,054
كلا لم أضطر لهذا -
هيا إنه الشعار يتحدث -

679
00:39:40,054 --> 00:39:44,466
هل تخبرني أنه في ليلة أخرى
مع الأصدقاء لن تقول الأمر نفسه ؟ 

680
00:39:44,466 --> 00:39:46,299
لا

681
00:39:46,299 --> 00:39:50,141
ربما لا لكنك كنت ستفكر بذلك

682
00:39:50,270 --> 00:39:52,962
لا أقصد إهانتك 

683
00:39:52,962 --> 00:39:56,942
لكنني لم أرى أي من أفلامك 

684
00:39:56,942 --> 00:40:00,467
إذاً قد ترافق فتاةً مثلي ؟ 

685
00:40:02,019 --> 00:40:06,804
رسمياً لا لأنك شاهد مادي لي

686
00:40:06,971 --> 00:40:10,720
لطيف جداً عندما يختبئ
الرجل خلف أدواره

687
00:40:10,720 --> 00:40:13,389
لكننا نعلم بأننا لست ذلك النوع 
من الفتيات 

688
00:40:13,389 --> 00:40:16,254
التي تجلب منزلاً لأمها

689
00:40:16,683 --> 00:40:18,283
كوغي " أنت " 

690
00:40:18,283 --> 00:40:21,383
أنت فتاة لطيفة

691
00:40:22,530 --> 00:40:23,736
لا بأس 

692
00:40:23,736 --> 00:40:25,525
حقاً

693
00:40:25,525 --> 00:40:28,486
لكن إذا أردت رفقةً

694
00:40:28,486 --> 00:40:31,690
على قهوة مثلاً

695
00:40:31,690 --> 00:40:33,446
" إسمي الحقيقي " سارة 

696
00:40:33,446 --> 00:40:35,008
" سارة بايفر " 

697
00:40:35,008 --> 00:40:36,768
" سارة " 

698
00:41:00,817 --> 00:41:02,225
أهنئك

699
00:41:02,225 --> 00:41:04,730
أحطت بملك الإباحية ومحاميه والقاتل

700
00:41:04,730 --> 00:41:06,165
ليس عمل أسبوع سيء

701
00:41:06,165 --> 00:41:07,868
" أعتقد أنه ليس عمل أسبوع جيد لك " ريك 

702
00:41:07,868 --> 00:41:10,201
مالم تقبض على ضابط شرطة 

703
00:41:10,201 --> 00:41:12,095
ليس عملي أن أحظى بالحب

704
00:41:12,095 --> 00:41:13,615
مهمة أنجزت 

705
00:41:13,615 --> 00:41:18,024
إسمع , مشاعري الشخصية ربما
غيمت على قضية المواد الخطرة

706
00:41:18,024 --> 00:41:19,318
سأعترف بذلك

707
00:41:19,318 --> 00:41:21,476
يكفي 

708
00:41:21,562 --> 00:41:22,704
هذه هي 

709
00:41:22,704 --> 00:41:24,176
مستعدة ؟ -
أجل -

710
00:41:24,176 --> 00:41:26,599
شامبانيا " بالثلج " 

711
00:41:26,599 --> 00:41:28,984
يبدوا رائعاً

712
00:41:29,663 --> 00:41:32,427
سوف أنتظرك في السيارة 

713
00:41:33,217 --> 00:41:35,797
لا شيء؟

714
00:41:37,190 --> 00:41:39,197
حسناً الحقيقة هي

715
00:41:39,197 --> 00:41:41,115
" أنها تكره " الشامبانيا

716
00:41:41,115 --> 00:41:42,561
وتخبرني بهذا بسبب .. ؟ 

717
00:41:42,561 --> 00:41:46,417
أخبرك بهذا لانها تستحق
أن تكون سعيدة 

718
00:41:46,417 --> 00:41:48,531
لذا أمرح هذه الليلة 

719
00:41:48,531 --> 00:41:50,595
شكراً لك 

720
00:41:53,020 --> 00:42:03,124
 - لقد فقدت كل معتقداتي كما ترى - 

721
00:42:04,277 --> 00:42:11,782
 - وأدرك خطأي - 

722
00:42:11,947 --> 00:42:17,304
 - لكن الزمن - 

723
00:42:17,304 --> 00:42:23,570
 - يعتبر دعواتي -

724
00:42:23,570 --> 00:42:31,904
وكل ما حولي يصبح جامداً

725
00:42:31,904 --> 00:42:35,068
- أحتاج الحب -

726
00:42:35,068 --> 00:42:37,356
- الحب ملائكي -

727
00:42:37,356 --> 00:42:41,703
- أرجوك سامحيني , الآن أرى أنني كنت أعمى -

728
00:42:41,703 --> 00:42:44,339
- أعطني الحب -

729
00:42:44,339 --> 00:42:47,115
- الحب هو ما أحتاجه لمساعدتي -

730
00:42:47,115 --> 00:42:51,221
- لمعرفة إسمي -

731
00:42:54,956 --> 00:43:01,168
- عبر العاصفة جائت ملاذ -

732
00:43:04,739 --> 00:43:11,831
- وشعرت بروحي تطير -

733
00:43:11,831 --> 00:43:21,697
- لقد وجدت كل واقعي -

734
00:43:24,265 --> 00:43:31,119
- أنا أدرك ما يلزم -

735
00:43:31,727 --> 00:43:34,119
- لأنني أحتاج الحب -

736
00:43:34,119 --> 00:43:37,407
- الحب ملائكي -

737
00:43:37,407 --> 00:43:41,712
- أرجوك سامحيني , الآن أرى أنني كنت أعمى -

738
00:43:41,712 --> 00:43:44,266
- أعطني الحب -

739
00:43:44,266 --> 00:43:47,822
- الحب هو ما أحتاجه لمساعدتي -

740
00:43:47,822 --> 00:43:51,409
- لمعرفة إسمي -

741
00:43:54,308 --> 00:44:01,090
- الحب يساعدني لمعرفة إسمي -

