1
00:01:49,136 --> 00:01:50,362
911

2
00:02:00,039 --> 00:02:01,869
ليلة حافلة 

3
00:02:02,111 --> 00:02:04,187
كالمعتاد 

4
00:02:04,373 --> 00:02:05,556
ماذا لدينا هنا ؟ 

5
00:02:05,556 --> 00:02:06,768
ليس جميل 

6
00:02:06,768 --> 00:02:09,168
" إسم الضحية " خوان ماركو فيرون 

7
00:02:09,168 --> 00:02:10,806
يمتلك المكان 

8
00:02:10,806 --> 00:02:12,692
مازلنا ننتظر الفاحص الطبي 

9
00:02:12,692 --> 00:02:14,821
لكن واضح بأنه عذب 

10
00:02:14,821 --> 00:02:16,936
وضرب ونزع عنقه 

11
00:02:16,936 --> 00:02:19,263
وأعتقد سلاح الجريمة هو القطاعة 

12
00:02:20,586 --> 00:02:23,275
أجل تستعمل لقطع السيجار 

13
00:02:23,275 --> 00:02:24,640
رحيل مريع 

14
00:02:24,640 --> 00:02:26,236
لقد إتصل بالطوارئ

15
00:02:26,236 --> 00:02:29,481
بقي طويلاً لتحديد موقعه 

16
00:02:29,481 --> 00:02:32,084
بعبارة أخرى الضحية 

17
00:02:32,084 --> 00:02:33,801
إتصل مبلغاً عن جريمته 

18
00:03:09,176 --> 00:03:12,218
الحلقة 13 قمر الدم 

19
00:03:25,056 --> 00:03:27,819
ضرر جرح درجة ثالثة على ظهره

20
00:03:27,819 --> 00:03:29,587
كما حديد الختم الكهربائي 

21
00:03:29,587 --> 00:03:32,762
أعتقد أن يستعمله لوضع شعار
على علب السيجار 

22
00:03:37,437 --> 00:03:40,028
ماذا فعلت لتستحق هذا ؟ 

23
00:03:40,028 --> 00:03:41,177
أتعلمين " آليكس " ؟ 

24
00:03:41,177 --> 00:03:42,514
شخص ما 

25
00:03:42,514 --> 00:03:44,175
يصرح ببيان 

26
00:03:44,175 --> 00:03:45,981
إذاً لا نتعامل مع قتل عشوائي 

27
00:03:45,981 --> 00:03:48,116
كلا شخص يعرفه

28
00:03:48,116 --> 00:03:52,636
سأجعل " يولينا " تستطلع الحي لترى
هل لديه أعداء 

29
00:03:52,636 --> 00:03:55,047
لدي شيء نباتي هنا 

30
00:03:57,084 --> 00:03:59,503
إنه شديد الخضرة على أن يكون التبغ 

31
00:03:59,636 --> 00:04:02,158
حسناً غلفه وأبلغني بذلك 

32
00:04:02,484 --> 00:04:04,306
آليكس " شكراً لك " 

33
00:04:28,348 --> 00:04:29,705
نتحدث عن تعذيب 

34
00:04:30,449 --> 00:04:31,867
ماذا ؟

35
00:04:33,999 --> 00:04:35,634
ليس السيجار

36
00:04:39,151 --> 00:04:41,844
حافة غير مسننة , نظيفة 

37
00:04:41,974 --> 00:04:44,905
يبدوا بأنه مزق بنفس 
الشفرة التي قطعت عنقه 

38
00:04:44,905 --> 00:04:46,903
هل كان قبل أم بعد ؟ 

39
00:04:47,206 --> 00:04:50,547
حسناً بالحكم على كمية الدم في
منطقته التناسلية

40
00:04:50,547 --> 00:04:54,098
حصل على معاناة عدة دقائق قبل
قطع عنقه

41
00:04:54,746 --> 00:04:56,162
واحد آخر ؟ 

42
00:04:57,344 --> 00:05:00,062
هذه ثالث جثة خلال ساعات 

43
00:05:00,176 --> 00:05:01,830
ستكون ليلةً طويلة 

44
00:05:13,549 --> 00:05:15,547
مات بولتون " 25 عاماً "

45
00:05:15,547 --> 00:05:18,213
ميامي بيتش " , طريق دونا " 19 " 

46
00:05:18,213 --> 00:05:20,777
جاء هنا لسحب بعض المال 

47
00:05:21,578 --> 00:05:23,701
كل جثة لدينا خارجة اليلة 

48
00:05:23,701 --> 00:05:25,955
ومازلنا أقل عدداً من الجثث الباردة 

49
00:05:28,957 --> 00:05:31,078
جرح رصاصة في الصدر

50
00:05:31,078 --> 00:05:33,655
نقطة الدخول عظمة القص 

51
00:05:37,539 --> 00:05:39,845
لا يبدوا بأنه جرح خروج 

52
00:05:42,077 --> 00:05:44,123
إذاً هناك دليل بسيط 

53
00:05:44,123 --> 00:05:45,761
ومازال باقي به 

54
00:05:45,890 --> 00:05:47,227
هل ستبلغيني عندما تصلي للرصاصة ؟

55
00:05:47,227 --> 00:05:48,863
حسناً

56
00:05:51,770 --> 00:05:54,100
لدينا توقع لزمن الوفاة 

57
00:05:54,592 --> 00:05:56,827
11:18مساءً

58
00:06:04,147 --> 00:06:06,336
المفتاح مثني 

59
00:06:06,486 --> 00:06:09,705
يوجد بعض الأثر عليه , ربما
إستعمل للدفاع عن النفس 

60
00:06:25,233 --> 00:06:27,837
سوف نحتاج أن نوقظ مدير
البنك من سريره

61
00:06:27,837 --> 00:06:30,400
حسناً -
للنظر إلى شريط المراقبة -

62
00:06:34,786 --> 00:06:37,733
" سجل هاتف للمدعوا " ماركو فرونز

63
00:06:38,208 --> 00:06:41,483
هذا إتصال الطوارئ -
هذا 911 -

64
00:06:41,622 --> 00:06:43,373
أنظر إلى هذا 

65
00:06:43,373 --> 00:06:46,529
قبل 20 دقيقة تلقى الإتصال 

66
00:06:46,529 --> 00:06:48,273
لكن من من ؟ 

67
00:06:48,273 --> 00:06:50,606
لا أعلم سأقوم بقلب النتائج 

68
00:06:53,614 --> 00:06:54,880
هاتف خلوي 

69
00:06:54,880 --> 00:06:58,257
منظمة كوبية حرة , أنا أعرفها 

70
00:06:58,257 --> 00:07:00,861
إنها جماعة نشطة للاجئين
الكوبيين من البحر 

71
00:07:00,861 --> 00:07:01,889
أجل العوارض الخشبية 

72
00:07:01,889 --> 00:07:06,115
لكن هذا السجل لا يقول من الفرد 
الذي أجرى الإتصال 

73
00:07:06,115 --> 00:07:08,377
كلا -
إنتظر لحظة -

74
00:07:08,377 --> 00:07:12,303
لو كان هاتف جديد فربما
يحتوي جهاز تتبع 

75
00:07:12,391 --> 00:07:14,264
هذه فكرة جيدة 

76
00:07:14,741 --> 00:07:19,717
غذا مازال يعمل والقمر الصناعي 
لدي خط جيد للموقع فنحن في العمل 

77
00:07:19,717 --> 00:07:22,208
خط جيد للموقع 

78
00:07:29,779 --> 00:07:31,945
مرحباً -
آنسة " سوتو " ؟ -

79
00:07:31,945 --> 00:07:34,170
ماريسيلا غونزاليس كوتو " من أتحدث إليه ؟ " 

80
00:07:34,170 --> 00:07:36,386
إسمي " هوريشيو كين " سيدتي 

81
00:07:36,980 --> 00:07:39,557
ما نفعله هنا قانوني جداً 

82
00:07:39,557 --> 00:07:41,249
إنه قانوني طالما تبقين على الأرض

83
00:07:41,249 --> 00:07:44,032
إذا إخترت دخول المياه للمساعدة 

84
00:07:44,032 --> 00:07:46,202
سوف تنتهكي القانون

85
00:07:46,202 --> 00:07:48,630
" أنا أعرف القانون سيد " كين

86
00:07:48,728 --> 00:07:53,999
منظمة عمال " كوبا " تحمل الأغطية 
والقهوة للمهاجرين كل مساء 

87
00:07:53,999 --> 00:07:56,979
نحاول مساعدتهم حتى السلامة 

88
00:07:56,979 --> 00:07:59,755
المزيد منهم يصل بعد المساء 

89
00:07:59,755 --> 00:08:02,796
يعتقدون أنهم أكثر أماناً لكن
في الواقع هم في خطر أكبر

90
00:08:02,796 --> 00:08:05,104
خفر السواحل يراهم بشكل أفل

91
00:08:05,104 --> 00:08:07,663
أجل , خفر السواحل عليه إعادتهم 

92
00:08:07,663 --> 00:08:09,625
إذا وصلوا إلى أرض جافة
يستطيعون البقاء 

93
00:08:09,625 --> 00:08:11,883
هذا يسمى قانون القدم المبتلة
والقدم الجافة 

94
00:08:12,623 --> 00:08:14,036
" آنسة " كوتو 

95
00:08:14,036 --> 00:08:18,931
مبكراً هذا المساء , هذا الرجل تلقى
إتصالاً من هاتفك

96
00:08:19,443 --> 00:08:22,520
لا أعرف ما هو ولماذا أتصل به ؟ 

97
00:08:22,520 --> 00:08:26,909
إنه سؤال جيد , لأنه بعد تلقيه
المكالمة بوقت قصير

98
00:08:26,909 --> 00:08:29,113
قد قتل 

99
00:08:29,715 --> 00:08:31,190
لم أقتله 

100
00:08:31,190 --> 00:08:33,737
ألا تجعلي أي لاجئ يستعمل هاتفك ؟ 

101
00:08:33,737 --> 00:08:35,040
أجل طوال الوقت 

102
00:08:35,040 --> 00:08:38,633
كي يتصلوا بأقاربهم يبلغوهم بسلامتهم 

103
00:08:39,281 --> 00:08:40,800
ما أحتاجه 

104
00:08:40,800 --> 00:08:42,674
هو هاتفك 

105
00:08:42,674 --> 00:08:45,846
كي أجري عليه فحص بصمات 

106
00:08:45,949 --> 00:08:47,404
حسناً

107
00:08:47,756 --> 00:08:50,083
فقط إتصل بمكتبي عندما
أستطيع إعادته 

108
00:08:50,083 --> 00:08:52,107
حسناً 

109
00:08:52,235 --> 00:08:54,528
" ماريسيلا " 

110
00:08:58,766 --> 00:09:00,313
إثنان سباحين 

111
00:09:03,298 --> 00:09:06,489
لا يبدوا خيراً , لاأعتقد 
أنهم سيصلون 

112
00:09:07,198 --> 00:09:09,753
أتفق معك , هل تأخذ الفتى
وأنا الطفلة الصغيرة ؟ 

113
00:09:11,103 --> 00:09:12,513
أيها الضابط 

114
00:09:12,722 --> 00:09:15,038
المعذرة 

115
00:09:15,166 --> 00:09:16,657
تمسكوا 

116
00:09:50,933 --> 00:09:54,233
" قدمك مبتلة سيد " كين 

117
00:09:55,982 --> 00:09:58,337
أنت تنتهك القانون 

118
00:09:58,337 --> 00:10:00,418
آمل أنني وحدي 

119
00:10:54,459 --> 00:10:57,421
الهاتف مليء بالدم , الكثير
من البصمات الجزئية 

120
00:10:57,421 --> 00:11:01,195
كل شيء يعود إلى " ماريسيلا " عدى واحد 

121
00:11:01,195 --> 00:11:03,086
لقد قمت بعزل قطعة الفم

122
00:11:03,086 --> 00:11:07,295
فهمت بأن القاتل ربما غطى
قطعة تغيير الصوت وهو يتصل 

123
00:11:07,513 --> 00:11:08,928
" سيجار خوان ماركو " 

124
00:11:08,928 --> 00:11:10,921
مرحباً ؟ 

125
00:11:11,061 --> 00:11:12,931
أبحثها في سجل البصمات الآن 

126
00:11:14,584 --> 00:11:18,491
للتسلية فقط لنجرب قاعدة
بيانات المبنى القومي 

127
00:11:18,491 --> 00:11:20,762
الأمن الوطني ؟ -
أجل -

128
00:11:26,068 --> 00:11:27,748
عيون الثور 

129
00:11:28,096 --> 00:11:30,313
" إسمه " كارلوس غونزاليس 

130
00:11:30,313 --> 00:11:32,923
كارلوس غونزاليس " حسناً لنحضره " 

131
00:11:32,923 --> 00:11:35,307
لا نستطيع إنه في الحجز -
مهلاً , لماذا ؟ -

132
00:11:35,307 --> 00:11:39,036
قوات الهجرة والجوازات أخذته
يوم أمس 

133
00:11:39,036 --> 00:11:41,165
أخذوه يوم أمس ؟ 

134
00:11:41,280 --> 00:11:43,532
الجريمة حدثت يوم أمس 

135
00:11:49,514 --> 00:11:50,927
 " كارلوس " 

136
00:11:52,735 --> 00:11:54,678
هل تعلم لماذا أنت هنا ؟ 

137
00:11:54,809 --> 00:11:55,647
لا

138
00:11:55,647 --> 00:11:58,076
رجل قتل يوم أمس 

139
00:11:58,076 --> 00:11:59,916
ونعتقد أنك متعلق به 

140
00:11:59,916 --> 00:12:03,120
" إليك الطريقة " ضحيتنا " خوان ماركو فيرون 

141
00:12:03,120 --> 00:12:04,948
إتصل على هاتف خلوي 

142
00:12:04,948 --> 00:12:08,213
ووجدنا بصمتك على الهاتف 

143
00:12:08,321 --> 00:12:10,341
هاتف السيدة من جماعة العمالة ؟ 

144
00:12:10,341 --> 00:12:11,720
صحيح 

145
00:12:11,720 --> 00:12:13,194
كلا 

146
00:12:13,194 --> 00:12:16,775
لقد إستعملته عندما جئت
إلى هنا لإستدعاء إسم من قائمة المساعدة 

147
00:12:16,775 --> 00:12:19,360
أين كنت يوم أمس الساعة العاشرة ؟ 

148
00:12:19,449 --> 00:12:21,008
كنت في المحيط 

149
00:12:21,008 --> 00:12:22,926
أحاول ألا أغرق 

150
00:12:24,583 --> 00:12:27,247
العملاءأخذوه خارجاً من 
المياه حوالي منتصف الليل 

151
00:12:27,247 --> 00:12:28,764
حسناً هيا

152
00:12:29,644 --> 00:12:32,040
لم أتصل بهذا الرجل الذي تقول 

153
00:12:32,156 --> 00:12:34,470
ولا حتى أعرفه 

154
00:12:34,630 --> 00:12:37,935
لا أعرف أحداً هنا -
الآن تعرفني -

155
00:12:38,054 --> 00:12:39,597
وهذه بداية 

156
00:12:47,690 --> 00:12:50,510
جيد , هل هذا تصوير 
ماكينة الصرافة ؟

157
00:12:50,510 --> 00:12:52,401
أجل لقد سحبتها 

158
00:12:52,401 --> 00:12:55,749
مات بولتن " جاء من هنا " 

159
00:13:02,138 --> 00:13:04,347
أنظري إلى هذا 

160
00:13:04,495 --> 00:13:06,013
يرمق خلفه 

161
00:13:06,013 --> 00:13:07,921
شخص يستدعيه ربما ؟ 

162
00:13:07,921 --> 00:13:09,704
هل يمكنك إعادته ؟ 

163
00:13:17,291 --> 00:13:18,846
هنا 

164
00:13:19,137 --> 00:13:20,978
أضواء الإقتراب

165
00:13:20,978 --> 00:13:23,419
قد تكون سيارة الضحية 
تتجول خارج الرؤية 

166
00:13:23,419 --> 00:13:26,066
ليس بالكامل , لدينا لوحة ترخيص

167
00:13:29,351 --> 00:13:31,456
أريد تعديل الزاوية 

168
00:13:32,989 --> 00:13:36,096
7183.

169
00:13:36,096 --> 00:13:38,189
لا أستطيع قرائة الباقي 

170
00:13:38,367 --> 00:13:41,076
ماذا عن الصدام الأمامي على
حافة الإطار ؟ 

171
00:13:41,764 --> 00:13:43,791
سأجري المواصفات 

172
00:13:48,138 --> 00:13:52,195
سيارة " بي إم " مجموعة 740
2000إلى2003

173
00:13:52,195 --> 00:13:55,449
سأتحقق من قسم المركبات 

174
00:13:55,449 --> 00:13:58,715
سيارة " بي إم " مجموعة 740
2000إلى2003

175
00:13:58,715 --> 00:14:03,625
تحمل لوحة رقم 7183

176
00:14:08,782 --> 00:14:11,247
ميلاني هاينز " 25 عاماً "

177
00:14:11,322 --> 00:14:14,868
هناك سجل لبلاغات السرقة
هلا تضغطه ؟

178
00:14:16,781 --> 00:14:18,433
سيارتها بلغت أنها مسروقة 

179
00:14:18,433 --> 00:14:21,821
أجل لكن أنظر إلى الورقت 12:20 صباحاً

180
00:14:21,930 --> 00:14:25,124
إنها ساعة بعد التوقف خارج
" جريمة " مات بولتون 

181
00:14:25,124 --> 00:14:28,527
أعتقد أن علينا سؤالها عن
الإطار الزمني للحدث 

182
00:14:32,310 --> 00:14:35,359
" نحن نحقق في مقتل " مات بولتون 

183
00:14:35,359 --> 00:14:39,812
خارج صرافة مشتركة عمومية
ليلة أمس , هل تعرفين ؟ 

184
00:14:39,812 --> 00:14:40,704
لا

185
00:14:40,704 --> 00:14:44,219
هناك كاميرا مراقبة تضع سيارتك
في المشهد 

186
00:14:44,219 --> 00:14:46,426
سيارتي متعلقة بجريمة ؟ -
أجل -

187
00:14:46,426 --> 00:14:49,684
وإستناداً على توقيت سرقتها 

188
00:14:49,684 --> 00:14:51,733
وكذلك عليك 

189
00:14:53,668 --> 00:14:56,779
لقد ذهبت غلى السينما على الشاطئ 

190
00:15:00,079 --> 00:15:03,875
عدت إلى القبو بعد ساعات 
ولم أجد سيارتي

191
00:15:03,875 --> 00:15:06,722
لا أعلم متى أؤخذت -
هل لديك سلاح آنسة " هاينز " ؟ -

192
00:15:06,722 --> 00:15:08,954
هل تعتقدين أنني متورطة ؟ -
هل انت ؟ -

193
00:15:08,954 --> 00:15:10,584
كلا

194
00:15:11,081 --> 00:15:13,263
لا أعرف حتى كيف التعامل مع السلاح

195
00:15:13,263 --> 00:15:15,016
سنطلب منك البقاء قليلاً

196
00:15:15,016 --> 00:15:17,653
لذا كوني مستريحة 

197
00:15:18,713 --> 00:15:20,679
هل تريدين صودا أخرى ؟ 

198
00:15:22,884 --> 00:15:24,079
هل تريدين أن آخذ هذا عنك ؟ 

199
00:15:24,079 --> 00:15:25,782
أياً كان 

200
00:15:38,210 --> 00:15:41,028
هل نسيت أن ترسل لي الرصاصة ؟ 

201
00:15:41,028 --> 00:15:42,362
أية رصاصة ؟ 

202
00:15:42,362 --> 00:15:44,150
لم أجدها 

203
00:15:44,266 --> 00:15:46,970
هناك جرح دخول بلا مخرج
لابد من وجود رصاصة 

204
00:15:46,970 --> 00:15:50,601
حتى الآن ثقب الجرح والأنسجة المحيطة 
تخبرني عكس ذلك 

205
00:15:50,601 --> 00:15:52,366
هل تفكرين بإرتداد ؟ -
أجل -

206
00:15:52,366 --> 00:15:56,810
أجل نزعت الضلع الرابع والخامس 
وثقبت الاورطي النازل 

207
00:15:58,319 --> 00:16:01,517
لا شظايا -
حسناً اين هي ؟ -

208
00:16:01,517 --> 00:16:03,143
لا أعلم 

209
00:16:03,143 --> 00:16:05,619
لكن لدي طريقة جيدة لمعرفتها 

210
00:16:20,682 --> 00:16:24,295
يا إلهي هل هذه رصاصتي ؟ 

211
00:16:24,416 --> 00:16:26,785
رصاصتك في كاحله 

212
00:16:26,785 --> 00:16:30,996
جائت إلى نهاية الطريق عبر الشريات الظهري
قرب الكاحل 

213
00:16:30,996 --> 00:16:33,494
هذه أول إنسداد رصاص لي 

214
00:16:33,728 --> 00:16:38,115
حسناً إذاً عيار الـ 22 دخل الأورطي 

215
00:16:39,505 --> 00:16:43,009
وتدفق الدم حمل الرصاصة
عبرا لشعب 

216
00:16:43,009 --> 00:16:45,795
وأوصلها إلى الشريان القدمي 

217
00:16:46,108 --> 00:16:48,142
إنها رحلة مثيرة 

218
00:16:48,142 --> 00:16:50,294
جولة حياته 

219
00:16:50,294 --> 00:16:53,570
سأستخرجها لنرى أي 
سلاح جائت منه 

220
00:16:53,570 --> 00:16:55,973
لدي بعض المرشحين ينتظرون 

221
00:17:06,234 --> 00:17:07,899
ما الأمر ؟ 

222
00:17:08,125 --> 00:17:10,810
إذاً كيف حالك " ميلاني هاينز " ؟ 

223
00:17:11,369 --> 00:17:14,332
أستطيع القول بأنه تشرب
الكثير من الصودا 

224
00:17:14,532 --> 00:17:17,195
" عيار الـ 22 الذي وجدناه على " مات بولتون 

225
00:17:17,195 --> 00:17:19,238
له إنحناء يساري 

226
00:17:21,031 --> 00:17:22,437
وهذا غير عادي ؟ 

227
00:17:22,437 --> 00:17:24,117
أجل المعتاد هو الأيمن 

228
00:17:24,117 --> 00:17:27,752
عادةً النوع الوحيد من الأسلحة هو
الذي يحمل تصدعات ثقوب الريح 

229
00:17:27,752 --> 00:17:30,334
إنه سلاح مفصل خفيف ومضغوط 

230
00:17:30,334 --> 00:17:32,633
إنه سلاح الفتيات 

231
00:17:32,633 --> 00:17:36,032
إذاً هو نوع من التسلح الذي
 تخفيه في حقيبتها ؟ 

232
00:17:37,317 --> 00:17:39,271
لا يمكننا سؤالها لانها ذهبت 

233
00:17:39,271 --> 00:17:40,758
ذهبت ؟ 

234
00:17:41,217 --> 00:17:42,917
تقول مالم نقبض عليها 

235
00:17:42,917 --> 00:17:44,479
ستكون في المنزل 

236
00:17:45,187 --> 00:17:47,582
يا للزبون اللطيف 

237
00:17:52,632 --> 00:17:53,994
إيريك " هذا ما أريده " 

238
00:17:53,994 --> 00:17:57,036
أريد بحث ضحيتنا عبر وكالة التجسس الوطنية 

239
00:17:57,036 --> 00:17:58,494
الضحية ؟ 

240
00:18:01,369 --> 00:18:04,709
شكوكنا طفيفة جداً , علينا العودة إليه

241
00:18:05,401 --> 00:18:06,890
حسناً

242
00:18:08,592 --> 00:18:10,373
هذا هو , وجدنا تطابق 

243
00:18:10,373 --> 00:18:12,880
كلا الإسم ورقم الضمان الإجتماعي 

244
00:18:12,880 --> 00:18:15,320
" لدي " خوان ماركو فيرون 

245
00:18:15,320 --> 00:18:18,559
جاء خلال قارب " ماريا " قبل 21 عاماً 

246
00:18:18,559 --> 00:18:20,674
إنه متزوج 

247
00:18:22,354 --> 00:18:25,780
هناك مشكلة واحدة , أنظر هنا 

248
00:18:25,902 --> 00:18:28,997
هذه ليست ضحيتنا 

249
00:18:30,097 --> 00:18:32,792
فيرون " مات عام 1991 " 

250
00:18:32,792 --> 00:18:35,062
ثم ليلة أمس ثانيةً ؟ 

251
00:18:35,062 --> 00:18:38,822
" مفترض ضحيتنا يحمل هوية السيد " فيرون

252
00:18:41,164 --> 00:18:42,950
يبقى السؤال 

253
00:18:42,950 --> 00:18:45,864
إذا لم يكن " فيرون " فمن الضحية 

254
00:18:45,864 --> 00:18:49,357
ومن يريده ميتاً ؟ 

255
00:18:58,317 --> 00:19:00,345
" إسمه " ميغول بيرنادو 

256
00:19:00,458 --> 00:19:02,219
" إسم الشهرة " إل كارنيسيرو

257
00:19:02,219 --> 00:19:03,878
الجزار 

258
00:19:04,032 --> 00:19:06,010
" كان أحد أتباع " كاستور 

259
00:19:06,010 --> 00:19:08,236
منفذ -
معذب -

260
00:19:08,236 --> 00:19:10,020
أمي كانت تتحدث عنه 

261
00:19:10,020 --> 00:19:11,955
قام بأضرار كثيرة لأشخاص تعرفهم

262
00:19:11,955 --> 00:19:14,593
كان ينقش حروف أكس
على ظهور سجنائه 

263
00:19:14,593 --> 00:19:17,057
حسناً هذا يفسر الحرق على ظهره 

264
00:19:17,057 --> 00:19:19,264
أجل ما لا أفهمه أنه في النظام 

265
00:19:19,264 --> 00:19:20,701
فلماذا ليس في السجن ؟

266
00:19:20,701 --> 00:19:22,870
هذا سؤال وجيه جداً

267
00:19:22,870 --> 00:19:27,048
أنا واثق أن مئات المشتبهين
سيسعدون بقتل ذلك الحيوان 

268
00:19:27,048 --> 00:19:28,563
إيريك " هل ستكون مرتاح لهذا ؟ " 

269
00:19:28,563 --> 00:19:30,046
أجل سأكون بخير 

270
00:19:30,046 --> 00:19:31,528
ربما 

271
00:19:31,528 --> 00:19:33,191
ربما " كارلوس غونزاليس " أحد ضحاياه

272
00:19:33,191 --> 00:19:37,860
كلا " كارلوس " صغير و " بيرنادو " جاء
قبل حوالي 15 عاماً

273
00:19:37,860 --> 00:19:42,323
إذاً نحن نبحث عن شخص أكبر 

274
00:19:50,835 --> 00:19:52,561
آنسة " كوتو " ؟ 

275
00:19:55,333 --> 00:19:59,184
أنا منشغلة جداً الآن , ماذا أقدم لكم ؟ 

276
00:19:59,184 --> 00:20:00,659
هذا لن يأخذ كثير من الوقت 

277
00:20:00,659 --> 00:20:04,863
هل إسم " ميغال برنادو " مألوف ؟ 

278
00:20:04,986 --> 00:20:06,484
من ؟ 

279
00:20:06,484 --> 00:20:08,672
" إل كانيسيرو " 

280
00:20:08,822 --> 00:20:10,238
لماذا ؟ 

281
00:20:10,238 --> 00:20:13,558
لأنه قتل قبل يومين في محله 

282
00:20:15,783 --> 00:20:17,908
هل كنت أحد ضحاياه ؟ 

283
00:20:18,010 --> 00:20:19,475
لا

284
00:20:20,155 --> 00:20:24,700
آنسة " كوتو " لدي فتاة في الخارج
مستعدة لفحصك 

285
00:20:24,700 --> 00:20:27,424
هل علي التحدث للمحامي ؟ -
قد نحضر محامياً -

286
00:20:27,424 --> 00:20:29,713
إن كنت ستستريحين أكثر 

287
00:20:30,267 --> 00:20:32,151
لا داعي 

288
00:20:44,033 --> 00:20:46,275
رضيت ؟ 

289
00:20:51,153 --> 00:20:53,044
هل تريدين التحدث عن ذلك ؟ 

290
00:20:53,044 --> 00:20:55,213
" لنقل بأن " ميغول

291
00:20:55,213 --> 00:20:58,586
قام بأكثر من نقشي 

292
00:20:58,798 --> 00:21:00,761
أنا آسف 

293
00:21:02,655 --> 00:21:07,038
ما تلقاه لا يقترب حتى 
مما يستحقه 

294
00:21:08,555 --> 00:21:11,680
إذاً سوف تعتقلني الآن ؟ 

295
00:21:12,445 --> 00:21:15,060
أنا أفكر بذلك 

296
00:21:15,919 --> 00:21:18,001
سنكون على تواصل 

297
00:21:25,780 --> 00:21:27,774
لنراقبها جيداً 

298
00:21:27,774 --> 00:21:29,373
حسناً 

299
00:21:35,434 --> 00:21:36,475
مرحباً

300
00:21:36,475 --> 00:21:40,324
جهاز الرد الآلي لـ " ميلاني هاينز " يقول 
بأنها ذاهبة في إجازة هذا الأسبوع

301
00:21:40,324 --> 00:21:42,533
أرجوك أخبرني أنك وجدت شيئاً

302
00:21:42,533 --> 00:21:46,178
" أثر من حذاء " مات بولتون 

303
00:21:47,273 --> 00:21:52,507
رمال ونوع من ألياف بنية 

304
00:21:52,753 --> 00:21:54,817
أجل بها بريق ذهبي 

305
00:21:54,817 --> 00:21:57,551
قد يكون الجوت = القنب
إنه ينسج من الخيش

306
00:21:57,667 --> 00:22:00,393
ماذا لو كان " مات " على الشاشة
الفضية لرصيف الشاطئ ؟ 

307
00:22:00,393 --> 00:22:03,169
لقد كان نفس الفيلم الذي ذهبت
" إليه " ميلاني هاينز 

308
00:22:03,169 --> 00:22:05,288
لقد رأيت " فرانكنستاين الشاب " هناك
الصيف الماضي 

309
00:22:05,288 --> 00:22:09,632
وقد طرحوا خيش القنب كي
لا تغرق الكراسي في الرمل

310
00:22:31,202 --> 00:22:32,378
خيش

311
00:22:32,378 --> 00:22:33,660
أطراف منتهكة

312
00:22:33,660 --> 00:22:35,521
الكثير من أثر الأقدام 

313
00:22:44,641 --> 00:22:46,430
" سيد " باين " كاليه دوكين

314
00:22:46,430 --> 00:22:48,147
تحدثنا على الهاتف 

315
00:22:48,299 --> 00:22:49,974
إذاً

316
00:22:52,034 --> 00:22:53,310
إنه هو 

317
00:22:53,310 --> 00:22:57,328
يقول تقرير النشاط بأنك أصدرت
أمراً بإخراجه من الملكية 

318
00:22:57,328 --> 00:22:59,872
أجل هو وفتاة يتشاجر معها 

319
00:23:00,009 --> 00:23:01,924
رجاءً هلا تأخذه ؟ -
أنت أيضاً آنستي -

320
00:23:01,924 --> 00:23:03,936
ماذا تتحدث عنه ؟ لم أفعل شيئاً

321
00:23:04,052 --> 00:23:06,144
هل هذه هي مثلاً ؟

322
00:23:07,018 --> 00:23:09,064
إنها هي , أنت دقيقة جداً

323
00:23:09,064 --> 00:23:11,503
إذاً ما المشكلة ؟ هل تعرف ؟ 

324
00:23:11,608 --> 00:23:13,531
وصلت في نهاية الشجار 

325
00:23:14,506 --> 00:23:17,541
نعم -
لكن هذه الفتاة التي تتذكرها ؟ -

326
00:23:17,541 --> 00:23:19,637
أجل , شعر أحمر 

327
00:23:20,653 --> 00:23:24,153
أفضل رجال " ميامي " وجدوا
سيارة " ميلاني " البي إم دبليو 

328
00:23:24,153 --> 00:23:26,341
" في ساحة مهجورة خارج " دايتون 

329
00:23:26,341 --> 00:23:28,468
حسناً يبدوا أننا ذاهبون 
في نزهة 

330
00:23:28,468 --> 00:23:31,567
جون " شكراً على وقتك " -
بكل سرور -

331
00:23:40,257 --> 00:23:43,255
خرج المالك من الساحة والحكومة 
سوف تسحبها 

332
00:23:43,255 --> 00:23:44,932
هل نسحبها ؟

333
00:23:45,058 --> 00:23:46,453
هل رأيت قبونا ؟ 

334
00:23:46,453 --> 00:23:48,926
نوبة المقابر حصلت
على  ثلاث طوابق

335
00:23:48,926 --> 00:23:50,938
سنبدأ من هنا 

336
00:23:56,290 --> 00:23:58,486
هذا يعني حكم إلزامي 

337
00:23:58,728 --> 00:24:02,405
ماذا لديك ؟ -
جرح سيء على اللوح الجانبي -

338
00:24:02,405 --> 00:24:04,833
شخص عاضب جداً

339
00:24:15,153 --> 00:24:16,899
لا يوجد صدأ 

340
00:24:16,899 --> 00:24:18,415
يبدوا حديث 

341
00:24:18,415 --> 00:24:20,856
مفتاح " بولتون " به بقع بيضاء 

342
00:24:20,856 --> 00:24:23,116
أجل سأجري مقارنة 

343
00:24:52,694 --> 00:24:54,617
السيارة ليست مخططة 

344
00:24:54,677 --> 00:24:57,974
لا شيء مفقود -
عدى عن نافذة السائق -

345
00:24:57,974 --> 00:25:00,702
لا يوجد بالكاد أي زجاج في الداخل 

346
00:25:00,920 --> 00:25:02,954
يبدوا بأنه تحطم للخارج

347
00:25:06,084 --> 00:25:09,724
مما يخبرنا بالمفارقة أنه
عمل خيانة 

348
00:25:15,330 --> 00:25:16,928
" لقد وجدنا سيارتك آنسة " هاينز 

349
00:25:16,928 --> 00:25:18,849
لدينا سبب للأعتقاد بأنها لم تسرق

350
00:25:18,849 --> 00:25:20,222
ماذا تقصد ؟ 

351
00:25:21,751 --> 00:25:23,927
عامود التدوير

352
00:25:23,927 --> 00:25:25,447
فاعل 

353
00:25:25,447 --> 00:25:27,273
مما يعني أنها لم تفتح 

354
00:25:27,380 --> 00:25:29,591
لا أعلم ماذا يعني تفتح 

355
00:25:29,591 --> 00:25:31,095
حسناً

356
00:25:31,316 --> 00:25:34,372
نافذتك تحطمت من الداخل 

357
00:25:34,372 --> 00:25:36,273
هل تعلمين ما يعني هذا ؟ 

358
00:25:36,701 --> 00:25:39,419
يعني بأنك لفقت حادثة سرقة 

359
00:25:39,730 --> 00:25:41,221
لماذا أفعل ذلك ؟ 

360
00:25:41,221 --> 00:25:42,516
لا أعلم 

361
00:25:42,516 --> 00:25:44,119
لم لا تخبرينا ؟ 

362
00:25:44,323 --> 00:25:47,768
هذا هذا يتيعلق بحقيقة أنك
و " مات " أجبرتم على الأنتقال 

363
00:25:47,768 --> 00:25:50,967
من سينما الشاطئ قبل يومين ؟ 

364
00:25:55,114 --> 00:25:57,178
لقد كنا نتحدث 

365
00:25:57,178 --> 00:25:59,292
وبدأت بريئة 

366
00:26:00,350 --> 00:26:02,676
هل تمانعي الجلوس هنا ؟ -
كلا تفضل -

367
00:26:02,841 --> 00:26:05,752
إبتسمي أنت لست الوحيدة
التي جائت السينما بمفردها 

368
00:26:07,029 --> 00:26:09,477
إذا كنت تغازلني فهذا محزن 

369
00:26:09,477 --> 00:26:11,741
" لنبدأ من جديد , أنا " مات -
لست مهتمة -

370
00:26:11,741 --> 00:26:15,118
يا للجائزة , لقد طلقت عاهرة مثلك 

371
00:26:15,235 --> 00:26:17,033
عاهرة مثلي ؟ 

372
00:26:17,182 --> 00:26:19,435
تباً لك -
يا إلهي -

373
00:26:19,435 --> 00:26:20,872
ما مشكلتك -
ما مشكلتي ؟ -

374
00:26:20,872 --> 00:26:23,029
ماذا بك ؟ -
هلا تأخذه من فضلك ؟ -

375
00:26:23,029 --> 00:26:24,427
أنت أيضاً آنستي -
ماذا تتحدث عنه ؟ -

376
00:26:24,427 --> 00:26:25,849
أنا لم أفعل شيئاً 

377
00:26:25,849 --> 00:26:28,298
لقد أهانك ثم بلا سبب 

378
00:26:28,298 --> 00:26:30,116
أخذ سيارتك إلى موقف قبو ؟ 

379
00:26:30,116 --> 00:26:31,799
ربما أنني 

380
00:26:32,308 --> 00:26:33,786
أستفزيته 

381
00:26:33,786 --> 00:26:35,539
حددي الإستفزاز 

382
00:26:36,687 --> 00:26:38,617
شكراً على إفساد مسائي
أيتها لاجميلة 

383
00:26:38,617 --> 00:26:40,888
أقدر لك -
ربما أنك حصلت على إثارة من هذا -

384
00:26:40,888 --> 00:26:43,112
إذهب وخذ بعض الفياجرا 

385
00:26:46,032 --> 00:26:48,842
لقد قضيت الكثير في تلك السيارة 

386
00:26:48,842 --> 00:26:52,082
لقد لحقته إلى الصرافة 
لأعطيه بعض الكلمات 

387
00:26:52,082 --> 00:26:54,295
لكن هذا كل ما فعلته 

388
00:26:54,295 --> 00:26:56,447
لم أقتله 

389
00:26:57,252 --> 00:26:59,064
سأكون في الخارج 

390
00:26:59,264 --> 00:27:00,625
عذراً

391
00:27:04,909 --> 00:27:07,389
آسف أنا لا أرتاح لها 

392
00:27:07,389 --> 00:27:09,579
ما علاقة هذا بأي شيء ؟

393
00:27:09,707 --> 00:27:11,164
لا شيء

394
00:27:11,164 --> 00:27:12,380
حسناً

395
00:27:12,380 --> 00:27:15,511
لنحاول أن نخرج أي شيء منه 

396
00:27:16,438 --> 00:27:18,495
آسة " هاينز " أبقي 
هنا سوف نعود 

397
00:27:18,495 --> 00:27:20,054
هلا تحضري صودا أخرى ؟ 

398
00:27:20,054 --> 00:27:21,856
لقد فرغنا 

399
00:27:22,073 --> 00:27:24,495
لدينا الصودا , لقد كذبت 

400
00:27:24,495 --> 00:27:26,520
إنها تكذب علينا طوال اليوم 

401
00:27:32,987 --> 00:27:34,504
إتش -
نعم -

402
00:27:34,504 --> 00:27:36,775
يبدوا هناك غطاس في النفايات خلف
" مكتب " ماريسيلا

403
00:27:36,775 --> 00:27:38,649
أنظر ماذا ظهر لي 

404
00:27:38,649 --> 00:27:41,480
" كارلوس غونزاليس " و " ماريسيلا كوتو "

405
00:27:41,480 --> 00:27:44,133
تخطيط الوصول بالطوافة دون شك

406
00:27:44,133 --> 00:27:45,452
لكن أنظر 

407
00:27:45,452 --> 00:27:46,832
كيف يخاطب

408
00:27:46,832 --> 00:27:48,675
" مادريه "

409
00:27:48,805 --> 00:27:51,407
" إنتظر , " ماريسيلا

410
00:27:51,407 --> 00:27:54,544
هي والدة " كارلوس " , هذا يغير الأمور 

411
00:27:54,544 --> 00:27:57,880
حسناً إبحث عن ثيابه وأفحصها فوراً

412
00:27:57,880 --> 00:27:59,449
سأتصل بالهجرة

413
00:28:30,806 --> 00:28:32,509
أعتقد بأننا أمسكناه 

414
00:28:32,509 --> 00:28:36,567
لقد نظرت لثياب " كارلوس " ووجدت عينةً على اليمين 

415
00:28:36,755 --> 00:28:38,938
" كوليربا براكوبوس " 

416
00:28:38,938 --> 00:28:40,387
أعشاب البحر -
أجل -

417
00:28:40,387 --> 00:28:44,735
شائع جداً على الساحل لكن وجدت عينةً على اليسار
من مسرح الجريمة 

418
00:28:44,735 --> 00:28:47,430
وجدتها في كل الاماكن جيد 

419
00:28:47,430 --> 00:28:51,055
إذاً الجريمة حدثت تقريباً الساعة 10:00

420
00:28:51,055 --> 00:28:53,839
ودائرة الهجرة و " كارلوس " يزعمون 

421
00:28:53,839 --> 00:28:56,964
بأنه جاء الشاطئ ليلاً

422
00:28:56,964 --> 00:28:58,879
مما يعني أنه عاد إلى الماء

423
00:28:58,879 --> 00:29:01,764
بعد الجريمة لتأكيد حجة غيابه 

424
00:29:04,350 --> 00:29:06,547
أريد التبليغ عن لاجئ

425
00:29:06,547 --> 00:29:08,137
لقد وصل تواً

426
00:29:14,252 --> 00:29:16,272
مشكلة أعشاب البحر 

427
00:29:16,272 --> 00:29:18,189
هي أنها ظرفية 

428
00:29:18,189 --> 00:29:19,334
كيف هذا ؟

429
00:29:19,334 --> 00:29:22,107
تزعم الأم أنها تنقل عن غير عمد 

430
00:29:22,107 --> 00:29:24,224
أعشاب البحر إلى مسرح الجريمة 

431
00:29:24,224 --> 00:29:25,582
نحتاج المزيد 

432
00:29:25,582 --> 00:29:28,542
مثل ماذا ؟ لقد نظرت في كل شيء

433
00:29:28,542 --> 00:29:32,256
القتلة التي تستعمل السكاكين
عادةً تجرح نفسها 

434
00:29:32,256 --> 00:29:35,409
أجل تقرير الجينات عاد لدماء الضحية 

435
00:29:35,409 --> 00:29:36,790
إذاً نحن 

436
00:29:36,790 --> 00:29:38,573
علينا النظر أبعد 

437
00:29:42,180 --> 00:29:44,668
دم على قطاعة الضحية صحيح ؟ 

438
00:29:44,668 --> 00:29:45,915
أجل -
حسناً -

439
00:29:45,915 --> 00:29:49,285
هل أخذنا عدة عينات أم مجرد مرجع ؟ 

440
00:29:49,386 --> 00:29:52,075
بوجود كل هذه القضايا على مكتبي
لقد قمت بعينة مرجعية فقط 

441
00:29:52,075 --> 00:29:56,598
مالم يطلب مني غير ذلك -
حسناً هذا سيقع تحت عنوان , غير ذلك -

442
00:29:56,598 --> 00:30:00,019
عزل عينة دم أخرى بهذا الحجم

443
00:30:00,019 --> 00:30:01,630
قد تأخذ فترة 

444
00:30:01,630 --> 00:30:03,964
فهمت إذاً الأفضل أن نبدأ العمل 

445
00:30:12,120 --> 00:30:13,265
مرحباً

446
00:30:13,265 --> 00:30:14,519
كنت أبحث عنك 

447
00:30:14,519 --> 00:30:16,026
الجنائية عادت بالكثير

448
00:30:16,026 --> 00:30:17,510
عيار 22 بثقوب الريح

449
00:30:17,510 --> 00:30:18,771
أين وجدوه ؟ 

450
00:30:18,771 --> 00:30:21,094
في قمامة في منتزه 

451
00:30:21,094 --> 00:30:23,101
قرب السينما الخارجية 

452
00:30:23,101 --> 00:30:24,813
سلاح الفتاة 

453
00:30:29,531 --> 00:30:31,593
لا بصمات فاعلة هنا 

454
00:30:31,593 --> 00:30:35,227
فيليرا " لم تجد أي أنسجة باطنية "
إنها إثنان مقابل لاشيء

455
00:30:35,227 --> 00:30:37,033
ماذا ترى ؟

456
00:30:37,033 --> 00:30:42,041
إنها مادة معينة عالقة 
بين شقوق مشط الذخيرة

457
00:30:42,041 --> 00:30:43,962
أنظري إليها 

458
00:30:47,229 --> 00:30:51,101
لا يمكن أنه زيت تنظيف 
السلاح إنه ملتصق

459
00:30:51,466 --> 00:30:53,516
لنكتشف الامر 

460
00:31:15,125 --> 00:31:18,264
" ماثيبوربابين , بيوتيباربان "

461
00:31:18,264 --> 00:31:19,865
والزيت المعدني 

462
00:31:19,865 --> 00:31:22,514
هل هذا سائل بشرة ؟

463
00:31:22,615 --> 00:31:24,397
يبدوا أنه مرطب جلد 

464
00:31:25,455 --> 00:31:26,844
رائع حسناً

465
00:31:26,844 --> 00:31:32,316
هذا يضيق الأحتمال إلى جميع
أبناء " فلوريدا " مع السياح 

466
00:31:34,230 --> 00:31:36,768
هذا جاء من دميتنا البرونزية 

467
00:31:36,768 --> 00:31:39,586
خذ هذا وفكر بالبصمات 

468
00:31:41,129 --> 00:31:43,732
قد يكون ثاني أفضل شيء

469
00:31:43,732 --> 00:31:45,396
هناك سائل بشرة

470
00:31:45,396 --> 00:31:48,482
إذا كان مكياج كيميائي يطابق
مشط السلاح 

471
00:31:48,482 --> 00:31:50,788
يمكننا وصع السلاح في يدهتا 

472
00:31:55,194 --> 00:31:57,763
وجدنا سلاحك 

473
00:31:57,949 --> 00:32:00,189
قلت لك ليس معي سلاح 

474
00:32:00,189 --> 00:32:04,521
هناك أثر مسحوق بشرة 
على مشط الذخيرة 

475
00:32:04,521 --> 00:32:05,926
هذا يقول أنه لك 

476
00:32:05,926 --> 00:32:08,581
ميلاني " هل قتلت " مات بولتون " ؟ " 

477
00:32:12,585 --> 00:32:16,651
لقد حملته معي للإحتياط

478
00:32:16,651 --> 00:32:19,356
عندما أقتربت منه علق السلاح 

479
00:32:19,356 --> 00:32:21,753
لم أقم حتى بتهديده 

480
00:32:27,718 --> 00:32:29,839
لقد سرقت سيارتي 

481
00:32:29,839 --> 00:32:32,518
شخص يجب أن يعلمك درساً

482
00:32:35,192 --> 00:32:37,242
إنه فتيل شعر

483
00:32:37,242 --> 00:32:41,502
أخذت خطوةً للخلف , تعثرت بالرصيف

484
00:32:41,502 --> 00:32:44,535
شيء ما , والسلاح 

485
00:32:45,500 --> 00:32:47,502
إنطلق

486
00:32:47,638 --> 00:32:49,849
لم أكن أصوب عليه

487
00:32:54,650 --> 00:32:57,211
كانت حادثة لكن علمت كيف
ستبدوا 

488
00:32:57,211 --> 00:33:00,802
لهذا تخلصت من سيارتي وبلغت سرقتها 

489
00:33:01,427 --> 00:33:03,832
لم أقصد أذية أحداً

490
00:33:03,832 --> 00:33:07,506
فقط ليس سهلاً إطلاق النار صدفة 

491
00:33:07,506 --> 00:33:09,852
هل تعلمين ما هو إختبار
جذب الزناد ؟ 

492
00:33:10,093 --> 00:33:12,067
قد أخمن 

493
00:33:12,067 --> 00:33:16,180
هذا ما سنستعمله لإثبات أن
سلاحك لم يحصل به زناد شعر

494
00:33:16,180 --> 00:33:20,632
وأن قتل " مات " ليس حادثة 

495
00:34:34,911 --> 00:34:36,580
كيف الأمور ؟ 

496
00:34:36,982 --> 00:34:39,642
الزناد المستعمل مرةً واحدة
من المسدس اليدوي 

497
00:34:39,642 --> 00:34:42,032
ما بين 7 و 5 باوند لكل بوصة مربعة 

498
00:34:42,032 --> 00:34:44,687
زناد المنافسة حوالي 3 , هذا
حساس جداً

499
00:34:44,687 --> 00:34:45,977
إذاً هذا هو الأمر ؟ 

500
00:34:45,977 --> 00:34:47,937
كلا هذا بدرجة إثنان 

501
00:34:47,937 --> 00:34:50,043
عطسة قد تطلقه 

502
00:34:50,160 --> 00:34:51,823
" إنه يؤيد قصة " ميلاني 

503
00:34:51,823 --> 00:34:53,333
هيا لا تعتقدي أنها تعثرت 

504
00:34:53,333 --> 00:34:54,541
كلا 

505
00:34:54,541 --> 00:34:57,974
حسناً إذاً نذهب للمدعي 
العام ونطرح قضية 

506
00:34:57,974 --> 00:35:00,074
رأينا يجب أن يحتسب شيئاً

507
00:35:00,074 --> 00:35:01,793
لا يبدوا ذلك 

508
00:35:01,793 --> 00:35:04,582
ماذا تتحدثين عنه ؟ -
المدعي العام سيعتلق أنه تلفيق -

509
00:35:04,582 --> 00:35:07,132
ولن يرغب بإصدار إتهامات ضدها

510
00:35:07,132 --> 00:35:08,437
هل تمزحين ؟ 

511
00:35:08,437 --> 00:35:09,778
لقد أغلقت الهاتف معه للتو 

512
00:35:09,778 --> 00:35:13,089
وعدت لإختبار السلاح ربما كنت 
قد أخطأت الحساب 

513
00:35:13,089 --> 00:35:14,662
ولم أفعل 

514
00:35:14,662 --> 00:35:16,435
إذاً سوف تخرج 

515
00:35:16,435 --> 00:35:18,038
أظن ذلك

516
00:35:18,038 --> 00:35:20,141
ستخرج 

517
00:35:44,570 --> 00:35:46,839
أداء قوي 

518
00:35:47,327 --> 00:35:49,962
كان يجب أن تكوني في الفيلم
بدل مشاهدته 

519
00:35:49,962 --> 00:35:51,960
لقد توقعت هذا

520
00:35:52,162 --> 00:35:54,168
القبو أو المخزن ؟ 

521
00:35:56,260 --> 00:35:58,491
سأمسك الجريمة القادمة 

522
00:35:58,587 --> 00:36:00,299
آمل ذلك 

523
00:36:03,243 --> 00:36:04,958
للمعلومات فقط 

524
00:36:04,958 --> 00:36:07,516
ذلك الرجل كان يحاول التحدث معك 

525
00:36:07,516 --> 00:36:09,109
كان يبحث عن مدخل 

526
00:36:09,109 --> 00:36:10,547
لقد أهانني 

527
00:36:10,547 --> 00:36:12,558
ربما فقط لجذب الإنتباه 

528
00:36:13,569 --> 00:36:15,926
في المرة القادمة جربي الرفض

529
00:36:15,926 --> 00:36:18,472
لأنه أقل كارثية 

530
00:36:18,472 --> 00:36:21,913
وهل تعلمين ؟ الرجال معتادون عليه 

531
00:36:23,144 --> 00:36:25,172
وداعاً

532
00:36:31,012 --> 00:36:32,948
ملازم 

533
00:36:33,075 --> 00:36:35,720
وجدت عينة إضافية من الشفرة 

534
00:36:35,960 --> 00:36:38,408
هل بها المزيد من الدم ؟ -
أجل -

535
00:36:38,574 --> 00:36:41,285
في الواقع وجدتها تحت المقبض

536
00:36:41,381 --> 00:36:43,141
تعود إلى من ؟ 

537
00:36:43,141 --> 00:36:44,925
" كارلوس غونزاليس " -
حسناً -

538
00:36:44,925 --> 00:36:47,585
ولن تصدق ما وجدت أيضاً

539
00:36:53,288 --> 00:36:55,798
أريد رؤية يديك 

540
00:36:59,311 --> 00:37:01,081
كيف حصلت على هذه الجروح ؟ 

541
00:37:01,081 --> 00:37:04,453
جرحت نفسي من مرجان
على الشاطئ 

542
00:37:04,453 --> 00:37:06,671
حقاً مرجان ؟ 

543
00:37:06,807 --> 00:37:08,888
هذا ما أعتقد 

544
00:37:08,888 --> 00:37:13,868
" أعتقد أنك حصلت علينا من شفرة إستعملتها على " ميغول 

545
00:37:14,046 --> 00:37:15,022
لا

546
00:37:15,022 --> 00:37:17,901
كلا قلت لك لم أعرف من هو 

547
00:37:17,901 --> 00:37:20,004
هل أمك متورطة ؟

548
00:37:24,282 --> 00:37:25,604
" مادري " 

549
00:37:25,604 --> 00:37:27,854
إنه مازال في ميامي 

550
00:37:27,854 --> 00:37:29,401
لا

551
00:37:31,148 --> 00:37:32,965
حاولت أن توقفي 

552
00:37:35,246 --> 00:37:37,593
هل قلت أنك لم تنسى صوته ؟ 

553
00:37:38,920 --> 00:37:41,835
كلا " كارلوس " لا 

554
00:37:43,046 --> 00:37:45,482
كانت تعتقد بأنه 

555
00:37:45,482 --> 00:37:48,082
بدفن الماضي قد يختفي 

556
00:37:48,082 --> 00:37:50,011
ربما كان يجب الإستماع لها 

557
00:37:50,011 --> 00:37:53,496
لقد عذب وقتل مئات البشر 

558
00:37:53,496 --> 00:37:54,684
لقد أعطيته ما يستحق 

559
00:37:54,684 --> 00:37:56,115
هذا ليس لك لتقرره 

560
00:37:56,115 --> 00:37:58,755
لكنني قررته -
أجل -

561
00:37:58,755 --> 00:38:00,528
أتمنى فقط 

562
00:38:00,528 --> 00:38:02,717
فقط أن أعطيه 

563
00:38:04,019 --> 00:38:06,570
شيئاً

564
00:38:06,570 --> 00:38:08,718
مما قدم لأمي 

565
00:38:13,068 --> 00:38:15,499
هل أخبرتك أمي ما فعله  بها ؟ 

566
00:38:20,333 --> 00:38:22,673
لقد أغتصبها مراراً 

567
00:38:22,673 --> 00:38:25,246
لن أسمح له بالهرب من ذلك 

568
00:38:33,623 --> 00:38:35,779
أجل لقد قتلته 

569
00:38:35,779 --> 00:38:37,650
وفخرت بذلك 

570
00:38:37,650 --> 00:38:39,609
الأب كالإبن 

571
00:38:42,378 --> 00:38:44,199
ماذا ؟ 

572
00:38:45,321 --> 00:38:47,978
كارلوس " لقد قمنا ببعض "
العمل في المختبر 

573
00:38:47,978 --> 00:38:49,884
أنظر إلى هذا 

574
00:38:50,769 --> 00:38:54,879
أمك كانت سجينةً لديه قبل 21 عاماً

575
00:38:54,987 --> 00:38:57,254
كم عمرك ؟ 

576
00:39:00,529 --> 00:39:03,719
20

577
00:39:07,011 --> 00:39:12,196
" هذه جيناتك مطابقة مع " ميغول 

578
00:39:13,443 --> 00:39:15,004
إذاً ماذا تقول 

579
00:39:15,004 --> 00:39:18,037
بأنه أبي ؟ -
هذا صحيح -

580
00:39:22,028 --> 00:39:23,699
لا أصدقك 

581
00:39:23,699 --> 00:39:26,033
هذا عائد لك 

582
00:39:30,999 --> 00:39:33,447
دمائه فقط 

583
00:39:33,824 --> 00:39:36,329
قد تفعل ما فعلت 

584
00:39:38,573 --> 00:39:42,221
أتفق معك بهذا

585
00:40:10,773 --> 00:40:12,241
" كارلوس "

586
00:40:13,664 --> 00:40:15,357
يا بني 

587
00:40:17,769 --> 00:40:20,640
لماذا لم تخبرني ؟

588
00:40:24,705 --> 00:40:26,274
" آنسة " كوتو 

589
00:40:58,905 --> 00:41:02,213
لقد إنتظرته سنوات ليأتي 

590
00:41:04,161 --> 00:41:07,052
وفقدته ثانيةً

591
00:41:10,340 --> 00:41:12,448
سأقدم إعتراف كامل 

592
00:41:12,448 --> 00:41:14,691
سأقر بالذنب 

593
00:41:14,691 --> 00:41:18,372
آسف لكن الأدلة مطروحة -
إذاً تخلص من الأدلة -

594
00:41:19,370 --> 00:41:21,638
أرجوك أعتقلني بدلاً منه

595
00:41:21,638 --> 00:41:23,428
هذا ما أريده منك

596
00:41:23,428 --> 00:41:25,973
هذا إسم محامي دفاع صديق لي

597
00:41:25,973 --> 00:41:28,129
إنه يدين لي خدمة 

598
00:41:28,129 --> 00:41:29,714
أريد أن تأخذي هذا

599
00:41:29,714 --> 00:41:31,763
سوف يساعدك 

600
00:41:45,350 --> 00:41:48,465
إتصلي به

601
00:41:58,727 --> 00:42:01,096
حسناً

