﻿1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
ترجمة - محمد الحكيم

2
00:00:35,970 --> 00:00:37,410
مَن هناك؟

3
00:00:56,920 --> 00:00:58,620
سيد "بريمين"؟

4
00:01:08,610 --> 00:01:10,400
سيد "بريمين"؟

5
00:01:24,940 --> 00:01:26,870
"اسم الضحية هو "ستيفن بريمين

6
00:01:26,870 --> 00:01:28,360
تاجر عقود

7
00:01:28,360 --> 00:01:30,970
يقول "جاينتور" إن "ستيفن" عادة ما يعمل لوقت متأخر

8
00:01:30,970 --> 00:01:32,550
لدينا سكين صيد

9
00:01:32,550 --> 00:01:34,410
هذا غريب -
ماذا؟ -

10
00:01:34,410 --> 00:01:36,360
لا يوجد دم بعيد عن الجثة

11
00:01:36,360 --> 00:01:37,960
عادة حينما تطعنين أحدهم

12
00:01:37,960 --> 00:01:40,810
الطعن عادة يسقط بعض مما طعنه

13
00:01:40,810 --> 00:01:42,150
لكن السكين منزلقة

14
00:01:42,150 --> 00:01:45,290
أجل، لقد تقطر الدم أثناء خروجها

15
00:01:46,600 --> 00:01:48,930
.انتظري، مهلاً يا "أليكس" لا تقومي بتحريكه بعد

16
00:01:48,930 --> 00:01:50,020
حسناً

17
00:01:50,020 --> 00:01:51,460
من فضلك شاركنا الأمر

18
00:01:51,460 --> 00:01:53,680
الكمبيوتر مازال يعمل بعد إنقطاع الكهرباء

19
00:01:53,680 --> 00:01:56,230
إمداد الطاقة الغير منقطعة

20
00:01:57,310 --> 00:02:00,050
يقوم بتشغيل البطارية حينما ينقطع الكهرباء

21
00:02:01,870 --> 00:02:03,560
ما الذي يحدث على الشاشة؟

22
00:02:04,910 --> 00:02:06,660
"الأنف تضغط على حرف الـ "جيه

23
00:02:06,660 --> 00:02:08,670
ربما كان على هذه الحالة منذ الهجوم

24
00:02:08,670 --> 00:02:10,570
ما يعطينا وقت الوفاة الفعلي

25
00:02:10,570 --> 00:02:12,370
يمكنني قياس سرعة لوحة المفاتيح

26
00:02:12,370 --> 00:02:14,910
وهي تحصي حرف الـ "جيه" خلال خمس دقائق

27
00:02:14,910 --> 00:02:18,300
حسناً لدينا الساعة السابعة واثنين وعشرين دقيقة صباحاً
"قومي بتسجيل ذلك يا "أليكس

28
00:02:19,060 --> 00:02:21,880
عثرت على حقيبة الكمبيوتر المحمول هناك، بدون الكمبيوتر المحمول

29
00:02:21,880 --> 00:02:24,460
ربما أخذه القاتل معه

30
00:02:24,460 --> 00:02:26,970
بأي معلومات هناك

31
00:02:26,970 --> 00:02:28,710
لقد تم شقّ الحلق بصورة عميقة جداً

32
00:02:28,710 --> 00:02:30,840
يشير ذلك لوجود جريمة عاطفية

33
00:02:34,340 --> 00:02:35,600
الكعوب الخنجرية

34
00:02:35,600 --> 00:02:39,500
الكعوب الخنجرية، الشامبانيا، الشموع

35
00:02:39,500 --> 00:02:44,510
سيدنا "بيرمين" كان يواعد القاتل

36
00:03:19,930 --> 00:03:23,200
"سي إس آي ميامي"
"الأخ الكبير"

37
00:03:41,250 --> 00:03:43,800
هل عثرنا على الزجاجة الخاصة بهذه؟

38
00:03:43,800 --> 00:03:47,080
لا، لكن ربما سقطت بالأسفل هناك منذ شهور

39
00:03:47,080 --> 00:03:49,510
أجل، أنا أوافق على ذلك

40
00:03:49,510 --> 00:03:51,260
فقط هذا الدم عليه

41
00:03:52,920 --> 00:03:55,180
قاتلنا صنع الخطأ الثاني له

42
00:03:56,000 --> 00:03:57,370
ما كان خطأه الأول؟

43
00:03:57,370 --> 00:03:59,940
أول خطأ كان القتل
انتظري ثانية

44
00:04:02,150 --> 00:04:04,810
أجل "هورشيو" ممم

45
00:04:04,810 --> 00:04:07,370
مهلاً ثانية، ما الذي تتحدث عنه؟

46
00:04:10,260 --> 00:04:11,800
حسناً

47
00:04:11,800 --> 00:04:13,690
تحفظ عليها، أجل

48
00:04:14,550 --> 00:04:17,950
ينبغي أن أذهب

49
00:04:17,950 --> 00:04:19,320
ينبغي أن أذهب
ابقوني على إطلاع

50
00:04:19,320 --> 00:04:20,840
أجل بالطبع

51
00:04:32,880 --> 00:04:34,050
أيها الضابط

52
00:04:36,160 --> 00:04:38,430
وأنت متأكد أنها ذكرت أخي "رايموند"؟

53
00:04:38,430 --> 00:04:40,000
أنت كنت الاسم الذي كانت تردده حقاً

54
00:04:40,000 --> 00:04:42,220
أوقفتها لعدم وجود أضواء للمكابح

55
00:04:42,220 --> 00:04:44,640
عرضت عليها إصلاحها
وعثرت على قطعة من مخدر الميث

56
00:04:44,640 --> 00:04:47,120
أقسمت أنه ليس لها، وظلّت تقول أنك
يمكن أن تشهد لصالحها

57
00:04:47,120 --> 00:04:49,690
كنت أهديء من روعها لكي احتجزها
حتى أظهرت البطاقة الخاصة بك

58
00:04:49,690 --> 00:04:51,360
من أسفل محفظتها

59
00:04:59,040 --> 00:05:00,300
"سوزي"

60
00:05:00,870 --> 00:05:02,720
أشكر الربّ لأنك هنا

61
00:05:04,410 --> 00:05:06,230
"إذاً أنتِ عدتِ من "إنديانا

62
00:05:06,230 --> 00:05:08,860
أجل، أنهيت إختباري

63
00:05:08,860 --> 00:05:10,300
افتقدت الشمس

64
00:05:10,300 --> 00:05:12,210
عُدت منذ أشهر قليلة

65
00:05:13,070 --> 00:05:15,330
أنت قلت إذا ما وقعت في مشكلة

66
00:05:15,330 --> 00:05:16,600
إذاً أنتِ تستخدمينه مرة أخرى

67
00:05:16,600 --> 00:05:19,590
لا، لا، أنا أقلعت عن مخدر الميث
أنا نظيفة بصورة كاملة

68
00:05:19,590 --> 00:05:20,970
"سوي" -
هوريشيو" أنا نظيفة" -

69
00:05:20,970 --> 00:05:23,180
أنا لا أعرف كيف جاءت المخدرات للسيارة

70
00:05:23,180 --> 00:05:24,680
السيارة غير مسجّلة باسمها

71
00:05:24,680 --> 00:05:27,300
أجل، صديق لي أعرني إياها لكي أذهب بها إلى عملي

72
00:05:27,300 --> 00:05:29,850
"أنا أقوم بتوزيع المناشف في "أجرامونتي

73
00:05:31,220 --> 00:05:34,600
التلاميذ رائعون
أترى أنا نظيفة

74
00:05:34,600 --> 00:05:37,320
حسناً، لنستدعي ضابطة أنثى
نحنُ سنحصل على عيّنة بول

75
00:05:37,320 --> 00:05:39,190
سوزي" إذا ما ظهرت إيجابية"
فأنا لا استطيع مساعدتكِ

76
00:05:39,190 --> 00:05:40,340
أجل، أنا لن أخيب ظنك

77
00:05:40,340 --> 00:05:41,800
طالما نحنُ متفاهمون

78
00:05:42,610 --> 00:05:43,740
اجلسي

79
00:05:44,120 --> 00:05:45,180
سيدي، من فضلك

80
00:05:45,180 --> 00:05:47,560
حسناً، أتفهم الأمر، جيد

81
00:05:47,560 --> 00:05:49,210
معذرة

82
00:05:49,210 --> 00:05:53,470
يحتوي هذا الحاسوب على معلومات ذات
حقوق ملكية عن شركتنا

83
00:05:53,470 --> 00:05:54,860
هذا جزء من مسرح الجريمة يا سيدي

84
00:05:54,860 --> 00:05:57,990
لا يوجد شيء متعلق بأي شيء عليه
سوى التداول في السوق

85
00:05:57,990 --> 00:06:01,110
وكشريك مؤسس أنا أقوم بمراقبة
كل الحواسيب

86
00:06:01,550 --> 00:06:02,580
برامج التجسس؟

87
00:06:02,580 --> 00:06:03,720
هذا شرعي بصورة مثالية

88
00:06:03,720 --> 00:06:06,140
الطريقة الوحيدة لمراقبة حواسيب الموظفين لدينا

89
00:06:06,140 --> 00:06:09,000
حسناً، ربما لهذا السبب ضحيتنا أحضرت الكمبيوتر المحمول

90
00:06:09,000 --> 00:06:12,130
لأنه لم يرغب في أن يعرف أي أحد ما يفعله

91
00:06:12,130 --> 00:06:14,400
أنا وجدت للتو هذه على حقيبة الكمبيوتر المحمول

92
00:06:14,400 --> 00:06:16,740
إنها حقيبة لبطاقة الواي فاي

93
00:06:16,740 --> 00:06:17,570
واي فاي؟

94
00:06:17,570 --> 00:06:19,610
خدمة الإنترنت اللاسلكية

95
00:06:19,610 --> 00:06:21,850
يمكنك تصفح الإنترنت باستخدام موجات الراديو

96
00:06:21,850 --> 00:06:25,220
تتجاوز أي مراقبة من قبل الأخ الأكبر

97
00:06:25,220 --> 00:06:28,430
ليس لدينا إمكانية للدخول اللاسكلي
على الإنترنت هنا لهذا السبب فقط

98
00:06:28,430 --> 00:06:31,710
حسناً، هل لديك أي أعمال في الطوابق أعلى منك
أو أسفل منك؟

99
00:06:31,710 --> 00:06:33,420
نحنُ نمتلك المبنى بالكامل

100
00:06:33,730 --> 00:06:35,440
تيم" ما هو نطاق الواي فاي؟"

101
00:06:35,440 --> 00:06:38,190
يعتمد على الجهاز المستخدم

102
00:06:51,260 --> 00:06:54,700
إذاً شخص ما كان يستخدم الاتصال الخاص
بي إلى الإنترنت بدون علمي

103
00:06:55,720 --> 00:06:57,730
"أجل، يطلق على ذلك "تشالكينج

104
00:06:57,730 --> 00:07:01,230
الجاني يقوم بعمل مسح للوصول إلى اللاسلكي الغير مؤمن

105
00:07:01,230 --> 00:07:03,020
ثم يقوم بالقفز إليه

106
00:07:06,700 --> 00:07:08,170
البريد الإلكتروني

107
00:07:09,840 --> 00:07:12,790
إذاً أفترض أن اسمك على الشاشة هو
"إم جرين ويل"

108
00:07:12,790 --> 00:07:13,860
أجل

109
00:07:13,860 --> 00:07:15,510
هل لديك أي فكرة عن "روفتريدر"؟

110
00:07:15,510 --> 00:07:16,790
لا

111
00:07:17,170 --> 00:07:18,710
لماذا؟ هل هذا على الخادوم الخاص بي؟

112
00:07:18,710 --> 00:07:21,830
"هذا يدلنا على أنه كان "تاجر العقود

113
00:07:21,830 --> 00:07:25,110
"روفتريدر" ربما كان ضحيتنا "ستيفين بريمين"

114
00:07:25,780 --> 00:07:28,720
أرى سبب تجاوزه كمبيوتر المكتب الخاص به

115
00:07:28,720 --> 00:07:32,360
كان يستخدم "ستيفن بريمين" الخادوم الخاص به
للبحث عن الدعارة

116
00:07:32,360 --> 00:07:35,250
لقد عرض ألف دولار ليجري لقاءً في مكتبه الليلة الماضية

117
00:07:35,250 --> 00:07:37,120
"شخصية تُدعى "آماندا

118
00:07:37,120 --> 00:07:40,130
حسناً، إذاً السؤال هو مَن هي "آماندا"؟

119
00:07:46,880 --> 00:07:48,350
أخبرتك أنني نظيفة

120
00:07:48,350 --> 00:07:52,330
أجل، أنتِ فعلتِ
"أثق بكِ لكن لابد من التحقق يا "سوزي

121
00:07:52,330 --> 00:07:53,140
شكراً لك

122
00:07:53,870 --> 00:07:57,450
"مالك السيارة المُسجّل يُدعى "روبرت كيتون

123
00:07:57,450 --> 00:07:58,620
كيف تعرفينه؟

124
00:07:58,620 --> 00:08:00,320
هو زوجي

125
00:08:02,630 --> 00:08:04,950
نحنُ نقترب ونبتعد

126
00:08:04,950 --> 00:08:06,530
كنا منفصلين حينما التقيت بك

127
00:08:06,530 --> 00:08:09,310
إذاً، مخدّر "الميث" الذي عثرنا عليه في الشاحنة
يعود إليه على ما أعتقد

128
00:08:09,310 --> 00:08:11,020
لقد كان 20 جراماً فقط

129
00:08:11,020 --> 00:08:13,000
أقصد هذا للاستخدام الشخصي
لا يبدو أنه يقوم ببيعه

130
00:08:13,000 --> 00:08:14,520
"سوزي"

131
00:08:15,460 --> 00:08:17,930
هو رجل صالح حقاً

132
00:08:17,930 --> 00:08:20,750
أتعرف هو يعمل في متجر لبيع الحيوانات الأليفة

133
00:08:20,750 --> 00:08:24,200
أتحدث بجدية هو لطيف جداً مع الحيوانات والأطفال

134
00:08:24,200 --> 00:08:27,880
سوزي" هيا لنذهب ونتحدث مع "بوب"، حسناً؟"

135
00:08:27,880 --> 00:08:29,220
حسناً

136
00:08:32,330 --> 00:08:35,250
أنا لا أعرف إذا ما كان هناك
هو يحتفظ بساعات للمتعة

137
00:08:35,960 --> 00:08:37,380
ادخلوا

138
00:08:38,020 --> 00:08:40,880
بوب"؟"
بوبي"؟"

139
00:08:41,470 --> 00:08:42,630
لا تغضب مني

140
00:08:43,730 --> 00:08:46,310
ما الأمر؟
مَن أنت؟

141
00:08:46,310 --> 00:08:47,180
"بوب"

142
00:08:47,180 --> 00:08:50,320
لقد عثرنا على مخدّر الميثافيتامين في سيارة مسجلّة باسمك

143
00:08:50,320 --> 00:08:52,880
والآن سيتم التحفظ عليك للاستجواب

144
00:08:52,880 --> 00:08:54,590
هل تمزح معي؟

145
00:08:54,590 --> 00:08:55,490
سوزي" ما الذي جعلكِ أيتها الحمقاء أن تأتين بهم هنا؟"

146
00:08:55,490 --> 00:08:58,290
ما الذي تفعلينه؟
تفسدين الأمر مرة أخرى أيتها الحمقاء العاهرة؟

147
00:08:58,290 --> 00:09:00,330
كان ينبغي أن أحطم رأسكِ -
هاي -

148
00:09:00,330 --> 00:09:01,740
"هاي، "بوب

149
00:09:01,740 --> 00:09:05,550
في المرة القادمة التي تشعر وكأنك
تعنّف أحداً فعليك أن تبدأ بي

150
00:09:05,550 --> 00:09:07,600
هل تفهمني؟

151
00:09:09,520 --> 00:09:10,770
"هو سيكون على ما يرام "هوريشيو

152
00:09:10,770 --> 00:09:12,370
لا تتعلقي بي

153
00:09:13,260 --> 00:09:15,290
أبي

154
00:09:16,100 --> 00:09:18,060
لقد أصبت بجُرح

155
00:09:22,090 --> 00:09:24,060
أوه يا حبيبتي

156
00:09:26,130 --> 00:09:27,680
ماذا، هل تريد إلقاء القبض على طفلتي أيضاً؟

157
00:09:27,680 --> 00:09:28,900
تضع طفلة عمرها أربعة أعوام خلف القضبان؟

158
00:09:28,900 --> 00:09:29,970
اخرس

159
00:09:29,970 --> 00:09:31,740
اصطحبوه إلى سيارة الشرطة

160
00:09:33,290 --> 00:09:34,710
ماديسون" أنا سأعود، حسناً؟"

161
00:09:34,710 --> 00:09:36,880
"أبوكِ يحبكِ، يا "مادي
أبوكِ سيعود

162
00:09:36,880 --> 00:09:39,380
"الأب يحب ابنته "مادي -
هيا، أنا سأعود -

163
00:09:39,380 --> 00:09:41,820
ثانية واحدة يا حبيبتي، أنا سأذهب لإحضار
شيئاً ما لتنظيف ذلك الأمر

164
00:09:41,820 --> 00:09:43,110
أنا سأعود

165
00:09:48,490 --> 00:09:49,480
مرحباً

166
00:09:50,440 --> 00:09:53,550
حسناً، هذا جُرح

167
00:09:53,550 --> 00:09:55,830
أتعرفين ما الذي أفعله بالجرح يا "ماديسون"؟

168
00:09:55,830 --> 00:09:58,990
أنا أحصل على شيء كهذا

169
00:09:58,990 --> 00:10:02,780
وأضعه عليه برفق

170
00:10:02,780 --> 00:10:06,410
وعادة يجعلني أشعر بتحسّن

171
00:10:06,410 --> 00:10:08,080
هل يشعرك ِهذا بتحسن؟

172
00:10:08,080 --> 00:10:10,590
جيد، أترين؟

173
00:10:12,070 --> 00:10:15,160
تفضّلي -
حسناً  -

174
00:10:16,060 --> 00:10:18,000
هل يمكنني الحديث معكِ لدقيقة، رجاءً؟

175
00:10:18,000 --> 00:10:22,380
أمسكِ بهذا يا حبيبتي، وأضغطي عليه حسناً

176
00:10:25,940 --> 00:10:29,000
ابنة مَن هذه، وأنا أريد الحقيقة

177
00:10:31,460 --> 00:10:33,020
"هي ليست ابنة "رايموند -
"سوزي" -

178
00:10:33,020 --> 00:10:34,650
"هي ابنة "بوب -
"هي ابنة "بوب  -

179
00:10:34,650 --> 00:10:35,930
ألقي نظرة إليها

180
00:10:35,930 --> 00:10:37,290
هوريشيو" لا تصطنع المشاكل"

181
00:10:37,290 --> 00:10:39,650
"كل ما أعرفه أنها ابنة "بوب

182
00:10:39,650 --> 00:10:42,450
هل يعرف "رايموند" أمرها؟

183
00:10:43,690 --> 00:10:46,950
سوزي" هل يعرف أمرها؟"

184
00:10:48,090 --> 00:10:50,720
لا، لقد مات قبل أن استطيع إخباره
أنني كنت حامل

185
00:10:54,860 --> 00:10:57,170
أنا أعرف ما الذي ستفعله في هذا الشأن

186
00:10:57,170 --> 00:11:00,240
الثقة لكن التحقق؟ -
الثقة لكن التحقق -

187
00:11:04,000 --> 00:11:06,260
..."الآن "ماديسون

188
00:11:06,260 --> 00:11:10,040
أنا وأنتِ سنتحدث قريباً جداً، حسناً

189
00:11:10,980 --> 00:11:12,900
فتاة جيدة

190
00:11:24,830 --> 00:11:26,560
مرحباً -
مرحباً  -

191
00:11:26,560 --> 00:11:29,180
أسدي إلي خدمة، قم بتحليل ذلك الميث

192
00:11:29,180 --> 00:11:31,360
المكونات الرئيسية والثانوية

193
00:11:31,360 --> 00:11:34,440
سأذهب لتنظيف بعض أغراضي
والأشياء الأخيرة التي مع إيريك

194
00:11:34,440 --> 00:11:36,310
حسناً أقدّر ذلك -
لا عليك  -

195
00:11:36,310 --> 00:11:37,890
"هوريشيو" -
أجل، مرحباً  -

196
00:11:37,890 --> 00:11:39,660
هل أنت بخير؟

197
00:11:39,660 --> 00:11:41,060
أنت تركت مسرح جريمتنا بسرعة شديدة

198
00:11:41,060 --> 00:11:43,060
كان ينبغي علي ذلك

199
00:11:43,060 --> 00:11:46,100
لدي اتصال مع شخصية قديمة
...وقعت في مأزق، و

200
00:11:46,100 --> 00:11:47,490
تشاجرت؟

201
00:11:47,490 --> 00:11:48,490
دم الأنف؟

202
00:11:48,490 --> 00:11:50,770
شيء مثل هذا

203
00:11:52,640 --> 00:11:54,250
"رايموند"

204
00:11:56,110 --> 00:11:57,270
ماذا عنه؟

205
00:11:57,270 --> 00:11:59,170
حسناً، حينما كان يرفض أن
يخبرني شيئاً ما

206
00:11:59,170 --> 00:12:01,160
ما كان يستطيع أن ينظر إلى عيني أيضاً

207
00:12:01,160 --> 00:12:03,220
إذاً ما الذي يحدث؟

208
00:12:04,720 --> 00:12:07,190
حسناً، أنا أعمل على شيء ما

209
00:12:07,190 --> 00:12:09,420
لا استطيع الحديث عنه بعد
لكن بمجرد أن استطيع

210
00:12:09,420 --> 00:12:11,910
سأبلغكِ، حسناً؟

211
00:12:13,580 --> 00:12:15,080
عادل بما فيه الكفاية  -
حسناً -

212
00:12:17,970 --> 00:12:19,210
هل تريدني يا سيدي؟

213
00:12:19,210 --> 00:12:21,920
أجل، أخدميني

214
00:12:21,920 --> 00:12:23,360
قومي بتحليل ذلك

215
00:12:23,360 --> 00:12:25,520
أنا أقوم بتحليل الدم الذي كان على غطاء الزجاجة من سمسار البورصة

216
00:12:25,520 --> 00:12:26,830
ما هو إطارك الزمني؟

217
00:12:26,830 --> 00:12:28,420
أسرع ما يمكن

218
00:12:28,420 --> 00:12:29,480
يمكن تولي ذلك

219
00:12:29,480 --> 00:12:31,060
حسناً شكراً لكِ

220
00:13:10,740 --> 00:13:12,390
جثة الشرطي السري والمحقق

221
00:13:12,390 --> 00:13:14,120
رايموند كاين" تم اكتشافها اليوم"

222
00:13:14,120 --> 00:13:17,190
هل يمكنك التعليق على موت أخيك "رايموند كاين"؟

223
00:13:17,770 --> 00:13:19,720
هل كان متورط في نشاطات غير قانونية؟

224
00:13:19,720 --> 00:13:22,290
هل ابلغت وزارة الداخلية لكي تجري تحقيقاً؟

225
00:13:22,290 --> 00:13:26,040
أيها الملازم "كاين" هل يمكنك التعليق على مقتل
أخيك "رايموند كاين"؟

226
00:13:27,760 --> 00:13:32,170
"شريك "رايموند كاين" كان المحقق "جون هيجن

227
00:13:33,580 --> 00:13:38,290
هل كان المحقق "كاين" متورطاً في عملية إنتاج الخاتم
الكريستالي المخزن به مخدّر الميثافيتامين؟

228
00:13:38,290 --> 00:13:42,100
ما قولك بخصوص الادعاءات الموجهة
لأخيك بأنه كان مدمن؟

229
00:13:45,720 --> 00:13:48,800
الطبيب يقول إن سبب الوفاة رصاصة إلى القلب

230
00:13:50,990 --> 00:13:52,820
هذه أسرع بصورة كافية لك؟

231
00:13:54,300 --> 00:13:56,120
الدم الذي على المنديل

232
00:13:56,720 --> 00:13:58,150
هل هناك أي شيء يمكن مقارنته به؟

233
00:13:58,150 --> 00:14:02,050
لا، لا... شكراً لكِ

234
00:14:02,870 --> 00:14:04,560
العفو

235
00:14:22,560 --> 00:14:23,960
"رايموند"

236
00:14:27,420 --> 00:14:29,380
لقد تمكنت من استعادة البيانات المكتوبة

237
00:14:29,380 --> 00:14:31,270
لعزل نشاطات ضحيتنا

238
00:14:32,180 --> 00:14:34,210
الإنجليزية رجاءً

239
00:14:34,210 --> 00:14:36,550
روفترايدر" كان يجلس في المساء هذا الاسبوع"

240
00:14:36,550 --> 00:14:38,140
دائماً في نفس الموقع؟

241
00:14:38,140 --> 00:14:39,320
ما هذا؟

242
00:14:39,320 --> 00:14:42,590
أجل، نادي نسائي مشهور

243
00:14:42,590 --> 00:14:43,760
هل هذا الانترنت الاباحي؟

244
00:14:43,760 --> 00:14:47,030
ليس كما تعتقدين
إنه موقع للعمل عبر الكاميرا على الانترنت

245
00:14:47,030 --> 00:14:48,140
ما الفرق؟

246
00:14:48,140 --> 00:14:51,000
كاميرا الانترنت عبارة عن كاميرا حية التي عبرها هــه

247
00:14:51,000 --> 00:14:53,820
الناس يقومون بالبث من مكتبهم أو منزلهم أربع وعشرين ساعة
سبعة أيام في الأسبوع

248
00:14:53,820 --> 00:14:55,330
لكن في هذه القضية، المنزل

249
00:14:55,330 --> 00:14:57,180
عبارة عن نادي نسائي

250
00:14:57,180 --> 00:14:58,990
على شاطيء ميامي، بفلوريدا

251
00:14:58,990 --> 00:15:01,770
أربعون كاميرا، وعشرة غرف

252
00:15:01,770 --> 00:15:04,050
يشمل المرحاض؟

253
00:15:04,440 --> 00:15:05,920
وأماكن الاستحمام

254
00:15:07,210 --> 00:15:09,950
حسناً، أنت لا تبدو مندهشاً

255
00:15:09,950 --> 00:15:13,710
أنا لا انظر إلى الموقع على وجه خاص -
إنها معرفة عامة بأنهم موجودين  -

256
00:15:13,710 --> 00:15:15,390
والناس تعرفهم  -
بعض الأحيان أعتقد  -

257
00:15:15,390 --> 00:15:16,500
أنا في العمل الخطأ

258
00:15:16,500 --> 00:15:20,670
هذا الموقع يحصل على حوالي 18 ألف مشترك عبر العالم

259
00:15:20,670 --> 00:15:23,390
أربعين دولار راتب شهري

260
00:15:23,390 --> 00:15:25,350
"انتظر دقيقة هذه "آماندا

261
00:15:25,350 --> 00:15:27,900
هذا اسم الفتاة التي كان يتواصل معها
ضحيتنا عبر البريد الإلكتروني

262
00:15:27,900 --> 00:15:30,030
كان من المفترض أن يلتقيا ليلة وفاته

263
00:15:30,030 --> 00:15:31,860
في أي توقيت؟ -
العاشرة مساءً  -

264
00:15:31,860 --> 00:15:34,020
لهذا السبب اكتشف "سبيدل" وقت الوفاة

265
00:15:34,020 --> 00:15:36,560
قال إنه قام بإحصاء حرف "ي" أياً كان يعني ذلك

266
00:15:36,560 --> 00:15:37,910
حسناً، هذا يعني أن لدينا مشتبه به

267
00:15:37,910 --> 00:15:40,530
هل يمكنك تحديد مواقع هذا الموقع الالكتروني؟

268
00:15:40,530 --> 00:15:42,010
ليس بالنسبة للنادي النسائي

269
00:15:42,010 --> 00:15:44,840
هم يحتفظون به في مكان شديد السرية ولكن

270
00:15:52,110 --> 00:15:55,280
الشركة التي تملكه تتواجد في حديقة "كورسير" الصناعية

271
00:15:55,950 --> 00:15:57,050
هذا عظيم

272
00:16:02,450 --> 00:16:06,020
النادي النسائي بعيداً هو الأكثر نجاحاً بين مواقعنا

273
00:16:06,020 --> 00:16:10,320
حوالي 700 ألف زيارة يومياً في 32 دولة

274
00:16:10,320 --> 00:16:12,890
كيف تترجم ذلك بالدولار؟

275
00:16:12,890 --> 00:16:15,870
ثمانية ونصف مليون وزيادة

276
00:16:15,870 --> 00:16:18,630
هل هذا يشمل تحملك للدعارة ؟

277
00:16:18,630 --> 00:16:21,510
الفتيات اللاتي يعملن لدي لسن عاهرات

278
00:16:22,500 --> 00:16:24,530
أنا أقول لكم هذه الفتيات

279
00:16:24,530 --> 00:16:26,740
فتيات نظيفات

280
00:16:26,740 --> 00:16:29,490
هن فتيات نظيفات يحصلن على الحمام على الكاميرات

281
00:16:29,490 --> 00:16:31,660
ويتم بث ذلك حول العالم

282
00:16:31,660 --> 00:16:34,190
نحنُ نريد أن تصطحبنا إلى النادي النسائي

283
00:16:34,190 --> 00:16:35,780
لا توجد مشكلة

284
00:16:37,400 --> 00:16:38,990
من هذا الاتجاه

285
00:16:45,790 --> 00:16:47,500
إنه هنا

286
00:16:47,500 --> 00:16:48,830
منزل مزيف؟

287
00:16:48,830 --> 00:16:49,950
أتريدين جولة؟

288
00:16:50,700 --> 00:16:52,420
هذا غير معقول

289
00:16:55,700 --> 00:16:57,520
هم لديهم جميع أدوات الراحة في المنزل

290
00:16:57,520 --> 00:16:59,350
المياه الدافئة والباردة

291
00:16:59,350 --> 00:17:02,450
أربعة حمامات، وأربعة مطابخ تعمل

292
00:17:02,450 --> 00:17:05,870
وعلاوة على ذلك، امكانية كاملة للتصوير من كل الكاميرات

293
00:17:05,870 --> 00:17:08,180
وكل ذلك جاري التحكم به من الخلف

294
00:17:08,180 --> 00:17:09,450
هل تقوم بالبث الآن؟

295
00:17:09,450 --> 00:17:10,930
أربعة وعشرين ساعة في اليوم سبعة أيام في الأسبوع

296
00:17:12,850 --> 00:17:14,410
قم بالإغلاق

297
00:17:14,410 --> 00:17:16,140
"نحنُ نريد الحديث مع "آماندا

298
00:17:16,140 --> 00:17:18,300
عليك أن تفعل ذلك والكاميرا تعمل

299
00:17:18,300 --> 00:17:20,430
نحنُ نعدك بالدخول الكامل

300
00:17:20,430 --> 00:17:24,180
حسناً هذا جيد، أنا لا أريد الترحيب أبداً بالمنزل المشبوه

301
00:17:26,440 --> 00:17:29,110
حسناً، أنا بحاجة لكي ألقي نظرة على غرفة التحكم

302
00:17:29,110 --> 00:17:30,440
علاوة على ذلك الشقة

303
00:17:34,590 --> 00:17:36,640
لقد أبلغتك  -
أجل  -

304
00:17:37,850 --> 00:17:39,570
أنا أفكر في أن ألقي نظرة أخرى

305
00:17:39,570 --> 00:17:41,080
"على قاتل "رايموند

306
00:17:41,080 --> 00:17:42,710
"وبما أنك شريكه يا "جون

307
00:17:42,710 --> 00:17:44,250
آي إيه بي، أخبرتني ألا أناقش ذلك أبداً

308
00:17:44,250 --> 00:17:47,680
أنا لدي فضول عن سبب عدم قتلك في الليلة التي قتل فيها

309
00:17:47,680 --> 00:17:50,270
هو لم يخبرني أنه كان يجري صفقة مخدرات

310
00:17:50,270 --> 00:17:51,370
فكر أننا كنا نعرف هذه الوسائل

311
00:17:51,370 --> 00:17:53,600
حسناً، لماذا لا تعطيني تحليلك؟

312
00:17:53,600 --> 00:17:55,910
هذا ليس خطأي

313
00:17:55,910 --> 00:17:57,310
أنا حاولت مساعدة بأقصى قدر

314
00:17:57,310 --> 00:18:01,180
أريد أن أعرف لماذا قمت بالانتقال في الاسبوع الذي سبق قتله

315
00:18:04,390 --> 00:18:06,460
هو كان يلتقي بفتاة عاهرة

316
00:18:07,480 --> 00:18:10,360
المخدرات، النساء

317
00:18:10,360 --> 00:18:12,130
ينبغي أن أهرب من ذلك

318
00:18:12,130 --> 00:18:13,320
حاولت سحبه بقدر المستطاع

319
00:18:13,320 --> 00:18:16,900
لكنهم كانوا منشغلين باجراءات نقلك

320
00:18:16,900 --> 00:18:18,720
صحيح؟

321
00:18:18,720 --> 00:18:20,120
أنت تريد معرفة الحقيقة يا هوريشيو؟

322
00:18:20,120 --> 00:18:22,720
أجل، جون، أريد

323
00:18:23,280 --> 00:18:25,420
رايموند، تسبب في قتل نفسه

324
00:18:26,020 --> 00:18:27,950
لقد حصل على الكثير من المساعدة يا جون

325
00:18:28,670 --> 00:18:30,350
الكثير من المساعدة

326
00:18:40,690 --> 00:18:42,090
هل هذه عينة الميث؟

327
00:18:42,090 --> 00:18:44,750
أجل، من شاحنة سوزي

328
00:18:44,750 --> 00:18:46,190
مكونات طبيعية جداً بالنسبة لمخدر الميث

329
00:18:46,190 --> 00:18:48,790
فيما عدا السيدوفيرين

330
00:18:48,790 --> 00:18:52,260
وهو نوع يستخدمه الأطباء البيطريون

331
00:18:52,260 --> 00:18:54,140
إذاً علينا أن نقوم بالتحليل

332
00:18:54,140 --> 00:18:55,290
كيف تكتشف الأمر؟

333
00:18:55,290 --> 00:18:59,220
المشتبه به لدينا يعمل في متجر حيوانات أليفة

334
00:19:01,700 --> 00:19:03,050
انتظر ثانية

335
00:19:03,750 --> 00:19:04,990
أجل

336
00:19:06,480 --> 00:19:08,350
حسناً، ما الذي تفعله الآن؟

337
00:19:09,400 --> 00:19:12,180
احتجزها فقط، شكراً

338
00:19:16,440 --> 00:19:18,050
هذه هي شروط كفالتك

339
00:19:18,050 --> 00:19:20,120
أريد أن تقرأها كلها

340
00:19:20,120 --> 00:19:22,250
سوزي

341
00:19:22,250 --> 00:19:23,960
ماذا تفعلين ؟

342
00:19:23,960 --> 00:19:25,390
" سأطرح كفالة " بوب

343
00:19:25,390 --> 00:19:26,320
أجل أرى ذلك

344
00:19:26,320 --> 00:19:28,750
لماذا تفعلين هذا ؟

345
00:19:28,750 --> 00:19:31,830
أعتقد لتعويض التسبب في القبض عليه

346
00:19:31,830 --> 00:19:33,620
حقاً هذا الأمر ؟

347
00:19:33,620 --> 00:19:36,420
أليس له علاقة بحالة ذراعك الآن ؟

348
00:19:36,420 --> 00:19:39,270
لم تحصلين عليها من ضرب الحائط ؟

349
00:19:39,700 --> 00:19:41,030
ماذا يجري ؟

350
00:19:41,030 --> 00:19:42,940
أبدأ بكل حوار

351
00:19:43,540 --> 00:19:46,340
المزاج يتملك منه أحياناً

352
00:19:46,340 --> 00:19:49,410
راي " صفعه ذات يوم "

353
00:19:49,410 --> 00:19:50,950
ووضعه في المستشفى لفترة

354
00:19:50,950 --> 00:19:52,510
كيف يشعر " بوب " بذلك  ؟

355
00:19:52,510 --> 00:19:54,890
لم يحب هذا ولك

356
00:19:54,890 --> 00:19:56,570
كان يستعملها لإخافة " راي " للعودة

357
00:19:56,570 --> 00:19:59,180
ما علاقة هذا بك ؟

358
00:20:01,870 --> 00:20:06,590
أنا عالقة في حلقة

359
00:20:06,590 --> 00:20:10,670
كأنني أهتم به لإبعادي عن الإدمان

360
00:20:10,670 --> 00:20:12,770
من يهتم بـ " ماديسون " فيما
يحدث هذا ؟

361
00:20:12,770 --> 00:20:15,300
" تتذكرين " ماديسون " إنها إبنة " راي

362
00:20:16,260 --> 00:20:17,890
عادت الفحوصات -
أجل -

363
00:20:17,890 --> 00:20:21,440
و " ماديسون " تعود إليه

364
00:20:23,210 --> 00:20:25,000
وقع هنا

365
00:20:25,000 --> 00:20:27,180
هل يمكن أن تبعده عني عندما
يطلق سراحه ؟

366
00:20:27,180 --> 00:20:30,020
فقط إذا لم تطرحي الكفالة

367
00:20:40,070 --> 00:20:40,890
ما قصة بدلة الإستحمام ؟

368
00:20:40,890 --> 00:20:42,820
هل لديك حوض هنا ؟

369
00:20:42,820 --> 00:20:44,020
سرير سمرة بشرة

370
00:20:44,020 --> 00:20:45,600
الفتيات يكرهون خطوط الإسمرار

371
00:20:45,600 --> 00:20:48,270
والكاميرات هنا تميل إلى
الأكثر شعبية

372
00:20:48,270 --> 00:20:49,730
" هذه غرفة " آماندا

373
00:20:56,700 --> 00:21:00,150
ليس لديك أي صوت

374
00:21:00,150 --> 00:21:03,360
ليس هناك صوت في أي من هذه الكاميرات

375
00:21:03,360 --> 00:21:06,140
كلا إنه يأخذ الكثير
من إستهلاك البيانات

376
00:21:08,340 --> 00:21:11,090
أربعين كاميرا ولا شيء يجري معهم ؟

377
00:21:11,090 --> 00:21:13,300
إنها مثل آلة العملة

378
00:21:13,300 --> 00:21:16,310
الناس تأمل ان تضغط
على الكاميرا خلال حدث مرتب

379
00:21:16,310 --> 00:21:19,790
فتيات يغيرون ملابسهم أو يأخذون حماماً

380
00:21:21,010 --> 00:21:23,580
الأفعى بوسعها تسديد هدف بهذا

381
00:21:23,580 --> 00:21:27,250
لقد كنت ألعب مع هذا الرجل
إنه سيء أيضاً

382
00:21:27,250 --> 00:21:30,020
كم مشترك مساهم بهذا الموقع ؟

383
00:21:30,020 --> 00:21:32,740
لقد كنت في مركز المدافع
عندما كسرت ركبتي

384
00:21:32,740 --> 00:21:34,810
هذا سيء , وما سألتك هو

385
00:21:34,810 --> 00:21:38,250
كم شخص لديك مسجلين في
الموقع الآن ؟

386
00:21:38,250 --> 00:21:41,030
حوالي 153 وتتصاعد
الآن

387
00:21:41,030 --> 00:21:45,370
لأن " تيفاني " على وشك
إستعمال حمام السمرة

388
00:21:45,370 --> 00:21:47,120
وكيف تعلم بأنها ستفعل ذلك ؟

389
00:21:47,120 --> 00:21:50,060
إنها تسميه تلفزيون الموعد

390
00:21:52,650 --> 00:21:55,810
هناك 230 مشاهدة وتتزايد

391
00:21:57,160 --> 00:22:00,490
يبدوا بأن " آماندا " تعود لغرفتها

392
00:22:01,050 --> 00:22:02,460
أردت سؤالك عدة أسئلة

393
00:22:02,460 --> 00:22:05,370
من فضلك بشأن بيئتك

394
00:22:05,370 --> 00:22:09,080
رائع لديك شارة وسلاح

395
00:22:09,080 --> 00:22:12,590
سوف تسخنين غرفة الحوار

396
00:22:12,590 --> 00:22:15,560
شكراً لك لنبقى في السؤال

397
00:22:15,560 --> 00:22:19,550
إذاً حقاً يدفعون لك للعيش هنا ؟

398
00:22:19,550 --> 00:22:22,510
أحصل على مرتب ومنافع

399
00:22:22,510 --> 00:22:25,020
غرفة مجانية وفوائد

400
00:22:25,020 --> 00:22:26,510
وكل ما علي هو عيش حياتي

401
00:22:26,510 --> 00:22:30,410
لكن لا يجب أن يدفع ما يكفي
لو كان هناك قواد في الموقع

402
00:22:31,560 --> 00:22:32,740
لا أفهم ما تقصدين

403
00:22:32,740 --> 00:22:33,760
لدي بريد يقول بأنك

404
00:22:33,760 --> 00:22:36,300
مفترض أن تقابلي شخص
" على الشاشة يسمى " راف تريتر

405
00:22:36,300 --> 00:22:38,530
مقابل ألف دولار

406
00:22:38,530 --> 00:22:40,080
هذا غير صحيح

407
00:22:40,080 --> 00:22:41,720
المشكلة بأن هذا الشخص قتل

408
00:22:41,720 --> 00:22:42,900
يوم قابلته

409
00:22:42,900 --> 00:22:46,500
لم أقابله ولا أعرف من هو

410
00:22:46,500 --> 00:22:49,240
أين كنت في العاشرة ليلة أمس ؟

411
00:22:49,240 --> 00:22:51,150
كنت هنا

412
00:22:51,150 --> 00:22:53,310
هذا سهل تدقيقه

413
00:22:53,310 --> 00:22:54,600
أجل

414
00:22:54,600 --> 00:22:58,190
" هل تسمحين لو أستعير حذائك " ستوليتا

415
00:22:58,190 --> 00:23:00,030
لا تفضلي

416
00:23:00,030 --> 00:23:01,330
شكراً

417
00:23:06,610 --> 00:23:08,070
" هوريشيو "

418
00:23:11,420 --> 00:23:13,760
هناك مشتبك الشرطة طوال المساء

419
00:23:13,760 --> 00:23:16,150
وكل مرة تأخذه إلى غرفة الحجز

420
00:23:16,150 --> 00:23:19,060
يبدوا الجميع يحبس أنفاسه

421
00:23:19,060 --> 00:23:22,410
" يبدوا بأن المشتبه " بوب

422
00:23:22,410 --> 00:23:26,030
" وزوجته يعرفون " ريموند

423
00:23:27,640 --> 00:23:31,800
وأيضاً ؟ -
حسناً -

424
00:23:31,800 --> 00:23:33,820
" إيلينا "

425
00:23:33,820 --> 00:23:37,520
رجاءً لا تحاول تلطيف الأمر

426
00:23:37,520 --> 00:23:41,110
" أعلم ما كان يفعل " رايموند

427
00:23:41,110 --> 00:23:44,020
كنت تعلمين ؟

428
00:23:44,020 --> 00:23:46,430
مخدرات

429
00:23:46,430 --> 00:23:49,240
لقد بدأ العمل

430
00:23:49,240 --> 00:23:51,210
كي يكسب ثقتهم

431
00:23:51,210 --> 00:23:53,590
ثم إرتبط

432
00:23:53,590 --> 00:23:55,690
لم يرغب لي وللطفل أن نعلم

433
00:23:55,690 --> 00:24:00,850
كي يبتعد لأسابيع في وقت واحد

434
00:24:00,850 --> 00:24:04,930
حسناً لقد قام بحمايتنا

435
00:24:10,160 --> 00:24:12,220
هل هناك أمر آخر ؟

436
00:24:12,220 --> 00:24:15,990
هناك بعض التطورات ويبدوا

437
00:24:15,990 --> 00:24:18,270
" يبدوا بأن الميثا التي وجدت على جثة " رايموند

438
00:24:18,270 --> 00:24:21,750
تطابق توقييع الميثا الذي وجد على سيارة الضحية

439
00:24:21,750 --> 00:24:24,460
ونعتقد بأنه هو الطاهي

440
00:24:24,460 --> 00:24:26,270
" الذي كان يلاحقه " رايموند

441
00:24:26,270 --> 00:24:28,310
" ماذا تقصد ؟ هل تقول بأن هذا " بوب

442
00:24:28,310 --> 00:24:30,290
كان مع " رايموند " ليلة مقتله ؟

443
00:24:30,290 --> 00:24:31,970
بأقل تقدير

444
00:24:36,850 --> 00:24:39,160
هل لديك أي دليل على أنه قتله ؟

445
00:24:39,160 --> 00:24:41,460
ليس بعد لكنني في طريقي
" لرؤية " بوب

446
00:24:41,460 --> 00:24:42,730
أريد الحضور عندما تؤكد ذلك

447
00:24:42,730 --> 00:24:44,270
" إيلينا " -
أرجوك -

448
00:24:44,270 --> 00:24:46,540
لا أظنها فكرة جيدة

449
00:24:46,540 --> 00:24:48,980
رجاءً توقف عن محاولة حمايتي

450
00:24:50,050 --> 00:24:52,590
هذا

451
00:24:52,590 --> 00:24:54,640
مستحيل

452
00:25:02,850 --> 00:25:05,700
تقول الشرطة بأن " بوب " حصل
على كفالة أين هو ؟

453
00:25:05,700 --> 00:25:07,560
إنه ليس هنا -
لا تلقي علي هذا , أين هو ؟ -

454
00:25:07,560 --> 00:25:09,330
ليس هنا

455
00:25:09,330 --> 00:25:12,730
هل تريد مشروباً ؟

456
00:25:16,580 --> 00:25:19,110
كيف حصلت على هذه العين ؟

457
00:25:20,800 --> 00:25:23,480
لقد شعر بالخيانة

458
00:25:23,480 --> 00:25:26,700
أقصد " ماديسون " لم ترى
شيئاً كانت نائمة

459
00:25:26,700 --> 00:25:28,750
كنت تبدلين إدمانك

460
00:25:28,750 --> 00:25:30,090
كلا أنا مقلعة

461
00:25:30,090 --> 00:25:32,500
سوزي " إنه أنباء سيئة "

462
00:25:32,500 --> 00:25:34,990
وسوف أخرجك أنت والطفلة الآن

463
00:25:34,990 --> 00:25:37,020
شكراً أنا بخير -
حقاً بخير ؟ -

464
00:25:37,020 --> 00:25:38,980
لا أظنك تفهمين أمراً

465
00:25:38,980 --> 00:25:41,050
إنها من لحمي ودمي

466
00:25:41,050 --> 00:25:43,890
ولن تبقى بهذا الوضع لحظةً أخرى

467
00:25:43,890 --> 00:25:44,690
ليس لك رأي بهذا

468
00:25:44,690 --> 00:25:46,530
هنا بالضبط أنت مخطئة

469
00:25:46,530 --> 00:25:48,440
أنا لي رأي بهذا

470
00:25:48,440 --> 00:25:51,610
ماذا ستخبر زوجة " راي " ؟

471
00:25:51,610 --> 00:25:53,620
أنك وجدت طفلة تشبهه

472
00:25:53,620 --> 00:25:56,880
وسوف تعيدها للمنزل فقط
من طيبة قلبك ؟

473
00:25:58,790 --> 00:26:02,070
هل تتخيل ما سيفعل هذا بها ؟

474
00:26:05,510 --> 00:26:08,760
أخيك الصغير كان يعرف حقاً
كيف يعبث بالأمور

475
00:26:20,480 --> 00:26:23,990
أين متجر الحيوانات الذي
يعمل به " بوب " ؟

476
00:26:33,420 --> 00:26:35,380
تيم " ماذا لديك ؟ "

477
00:26:35,380 --> 00:26:38,880
" مسحت نقاط كعب " آماندا

478
00:26:38,880 --> 00:26:42,340
" هناك أثر كميات " بوليمرات ألكريك

479
00:26:42,340 --> 00:26:44,090
" وشمع البوثيلين "

480
00:26:44,090 --> 00:26:45,170
وهذه ؟

481
00:26:45,170 --> 00:26:48,700
المكونات الرئيسية لتلميع الأرض الصناعي

482
00:26:56,230 --> 00:26:58,850
البواب كان يمسح الأرض تلك الليلة

483
00:26:58,850 --> 00:27:01,120
وهذا وضع " آماندا " في المشهد

484
00:27:01,120 --> 00:27:03,640
هل هذا يضعها في الوقت المناسب ؟

485
00:27:04,520 --> 00:27:06,790
تفقدت فيديو الارشيف في المنزل

486
00:27:06,790 --> 00:27:09,360
وجدت الفتاة في العاشرة مساءً

487
00:27:11,040 --> 00:27:12,580
" هنا " آماندا

488
00:27:12,580 --> 00:27:14,620
أنظر إلى هذا

489
00:27:14,620 --> 00:27:18,150
إنها تفي بإلتزامها الإستحمامي التعاقدي

490
00:27:18,150 --> 00:27:20,300
هذا يتوافق مع ثلاثة
إستحمامات يومياً

491
00:27:20,300 --> 00:27:22,360
و 20 دقيقة كل منها

492
00:27:22,360 --> 00:27:24,440
ماذا فعلت بعد ذلك ؟

493
00:27:24,440 --> 00:27:25,860
لنرى

494
00:27:29,020 --> 00:27:32,400
كاميرا مختلفة , سريرها

495
00:27:32,400 --> 00:27:34,390
ممممم

496
00:27:49,910 --> 00:27:52,390
أنا أخمن ولكن

497
00:27:52,390 --> 00:27:55,110
أعتقد ربما سنجد الآلاف من الشهود

498
00:27:55,110 --> 00:27:58,380
حول العالم يؤكدون حجة غيابها

499
00:27:58,380 --> 00:28:00,690
إذاً لا نحتاج إثنان آخرين

500
00:28:00,690 --> 00:28:03,580
تايلور " هل تؤكد لنا بأن "
التوقيت تم التلاعب به ؟

501
00:28:03,580 --> 00:28:06,200
أجل لقد تفقدت بالكامل بعض الملفات الأخرى

502
00:28:06,200 --> 00:28:08,760
الوقت دقيق

503
00:28:08,760 --> 00:28:12,580
إذاً " آماندا " غير مذنبة

504
00:28:13,120 --> 00:28:14,610
ليس بالجريمة

505
00:28:25,060 --> 00:28:28,210
" حذاؤك يضعك في مسرح الجريمة لـ " سيرون بريمان

506
00:28:28,210 --> 00:28:31,750
هذا الإسم الحقيقي للرجل المستعار
في حال ما تسائلت

507
00:28:31,750 --> 00:28:34,160
هل لديك شيء تريدين أن
تخبريني به ؟

508
00:28:35,910 --> 00:28:38,690
أجل

509
00:28:41,170 --> 00:28:44,510
لكنني قلقة على المشاهدين

510
00:28:51,910 --> 00:28:54,080
أين ذهبوا ؟

511
00:28:54,080 --> 00:28:55,540
نقطة عمياء

512
00:28:56,730 --> 00:28:57,880
حسناءً

513
00:28:57,880 --> 00:29:01,630
ذهبت لمكتبه ذلك اليوم

514
00:29:01,630 --> 00:29:04,090
وعندما وصلت هناك

515
00:29:04,090 --> 00:29:05,260
كان

516
00:29:13,720 --> 00:29:15,090
كان ميتاً

517
00:29:15,090 --> 00:29:17,690
فهرهت خائفة

518
00:29:17,690 --> 00:29:20,040
حسناً لا يمكن أنك خفت كثيراً

519
00:29:20,040 --> 00:29:23,490
لأن طبعات الكعب تأتي
على طريق الجثة

520
00:29:23,490 --> 00:29:27,540
حسناً، أنا نوعاً ما أرسلت بعض الرسائل 
الإلكترونية التي تتخطى الحدود

521
00:29:28,050 --> 00:29:29,600
لقد رأيت جهاز محمول

522
00:29:28,050 --> 00:29:29,600
رأيت الكمبيوتر المحمول

523
00:29:29,600 --> 00:29:31,010
وأخذته

524
00:29:29,600 --> 00:29:31,010
أخذته

525
00:29:38,420 --> 00:29:39,820
لماذا لم تتصلي فقط بالشرطة؟

526
00:29:39,820 --> 00:29:41,540
لأنني لم أرغب في أن يكتشف ذلك رئيسي

527
00:29:41,540 --> 00:29:43,510
"جيسون" -
هو لديه سياسة صارمة  -

528
00:29:43,510 --> 00:29:46,450
بخصوص الفتيات التي تحصل على أي 
عائد من الخارج

529
00:29:46,450 --> 00:29:48,190
أين الكمبيوتر المحمول الآن؟

530
00:29:48,190 --> 00:29:51,950
أنا رميته في سلة مهملات خارج المبنى

531
00:30:11,620 --> 00:30:13,160
شكراً لكم أيها الضباط

532
00:30:14,600 --> 00:30:17,410
هل تعرف الميث يا بوب؟

533
00:30:17,410 --> 00:30:21,620
هذا الميث الذي قمت ببيع أخي "رايموند كاين" من أجله

534
00:30:21,620 --> 00:30:23,470
الليلة التي قتلته فيها

535
00:30:23,470 --> 00:30:25,160
شخص ما آخر قتل أخيك

536
00:30:25,160 --> 00:30:27,610
نظرية الطرف الثالث الغير معروف

537
00:30:27,610 --> 00:30:30,480
بالتأكيد الرجل اكتشف الصفقة التي كانت تجرى بيننا

538
00:30:30,480 --> 00:30:32,950
أطلق النار على "راي" وهرب بالمال

539
00:30:32,950 --> 00:30:36,650
وأنت أخذت فقط المخدرات الخاصة بك وذهبت إلى المنزل هذه الليلة

540
00:30:36,650 --> 00:30:38,830
أنا لا أعتقد ذلك يا بوب

541
00:30:41,920 --> 00:30:43,510
أنت تعرف، وزارة الداخلية لم تستطع اكتشاف ذلك

542
00:30:43,510 --> 00:30:45,110
ما يجعلك تبدو متميزاً جداً

543
00:30:45,110 --> 00:30:52,070
شائعة الشرطي القذر يا "بوب" هي بعيدة جداً عن التأكيد

544
00:30:52,070 --> 00:30:54,070
أنت وصفت أخيك للتو بالشرطي القذر

545
00:30:54,070 --> 00:30:57,830
وربما كان يا بوب لكنه لم يستحق الموت

546
00:30:59,000 --> 00:31:02,200
نحنُ جميعاً ينبغي أن نموت في وقت ما

547
00:31:03,740 --> 00:31:05,450
وقت ما

548
00:31:05,450 --> 00:31:07,890
وقت ما قريباً عن الآخرين يا بوب

549
00:31:15,470 --> 00:31:17,050
"سوزي"

550
00:31:18,810 --> 00:31:20,550
"مرحباً "ماديسون

551
00:31:22,390 --> 00:31:23,790
كيف حال ركبتكِ؟

552
00:31:23,790 --> 00:31:25,530
جيدة

553
00:31:27,420 --> 00:31:28,710
بندقية بوب

554
00:31:28,710 --> 00:31:29,650
ما الذي تتحدث عنه؟

555
00:31:29,650 --> 00:31:32,790
سوزي" لا تكذبي علي، أنا أعرف هو لديه واحدة"

556
00:31:33,760 --> 00:31:35,050
"هو مازال رجلي الكبير "هوريشيو

557
00:31:35,050 --> 00:31:38,120
قمت بتفتيش المتجر والسيارة 
أين هي؟

558
00:31:41,620 --> 00:31:46,810
هناك مكان اعتدنا الذهاب إليه 
مرتين في الأسبوع في ذلك الوقت

559
00:31:55,550 --> 00:31:57,430
العديد من المكونات هنا

560
00:31:58,450 --> 00:32:01,060
أجل "ديلكو" أخرج القمامة

561
00:32:02,530 --> 00:32:04,030
استمعي، لا تقومي بتشغيله، حسناً

562
00:32:04,030 --> 00:32:08,150
لأنه ربما يفسد البيانات التي نحتاج فحصها 
في القرص الصلب

563
00:32:09,010 --> 00:32:11,890
هاي، أنت تجد نتوء لشيء ما تم غرزه جيداً

564
00:32:11,890 --> 00:32:13,250
هنا على الغطاء

565
00:32:13,250 --> 00:32:15,950
أنا سأستخرج الدماء من أجل تحليل الحمض النووي
وأترك النتوء لك

566
00:32:15,950 --> 00:32:16,990
حسناً شكراً

567
00:32:16,990 --> 00:32:18,070
على الرحب والسعة

568
00:32:52,250 --> 00:32:53,470
حسناً

569
00:32:53,470 --> 00:32:57,330
عثرنا على غطاء الكمبيوتر المحمول الغراء

570
00:32:57,330 --> 00:32:59,160
الغراء؟

571
00:32:59,160 --> 00:33:01,850
سائل من الأعلى، وتم تجفيفه في الصدمة

572
00:33:05,280 --> 00:33:07,820
وأنت متأكد أنه لا توجد بصمات أصابع من على الصمغ؟

573
00:33:07,820 --> 00:33:09,680
أنا لم استخدم خاصية رفع البصمات بعد على هذه

574
00:33:09,680 --> 00:33:11,850
برأيك ماذا يعني هذا للقضية؟

575
00:33:11,850 --> 00:33:13,170
أنا أعمل عليها

576
00:33:13,170 --> 00:33:15,360
هل حصلت على أي شيء في القرص الصلب؟

577
00:33:16,550 --> 00:33:18,400
تايلر" تعمل على ذلك"

578
00:33:21,900 --> 00:33:23,560
آماندا" ظنت أنها قامت بمسح القرص الصلب"

579
00:33:23,560 --> 00:33:25,600
لكن أنظري لما عثرت عليه

580
00:33:29,080 --> 00:33:30,640
إبرة في كومة قش

581
00:33:30,640 --> 00:33:31,930
ليس سيء جداً

582
00:33:31,930 --> 00:33:33,530
إنها في الواقع اعادة تكوين الملفات

583
00:33:33,530 --> 00:33:35,110
لذلك قمت باستخراجها بـبرنامج "جريف روبر"؟

584
00:33:35,110 --> 00:33:36,190
ما هو برنامج "جريف روبر"؟

585
00:33:36,190 --> 00:33:39,290
هو برنامج يقوم بإستعادة الملفات الممسوحة

586
00:33:39,290 --> 00:33:42,410
يقوم بتجميعهم ويقوم بترتيبهم

587
00:33:47,170 --> 00:33:49,800
وإليكِ ذلك أربعة صفحات اتش تي ام ال

588
00:33:49,800 --> 00:33:51,290
واثنين من الرسائل الالكترونية هذه الليلة

589
00:33:51,290 --> 00:33:53,090
هيا لنقوم بفحص البريد الإلكتروني

590
00:33:55,760 --> 00:33:59,380
نفس البريد الالكتروني تم فصله عن خادم الواي فاي 
في الساعة العاشرة مساءً

591
00:33:59,380 --> 00:34:01,010
ماذا عن البريد الالكتروني الآخر؟

592
00:34:04,120 --> 00:34:06,210
حسناً، هذا غريب جداً الآن
لأنه أيضاً من آماندا

593
00:34:06,210 --> 00:34:07,640
لكن هذا يقول إن اللقاء منتصف الليل

594
00:34:07,640 --> 00:34:09,390
هذا لم يكن على خادوم الواي فاي

595
00:34:09,390 --> 00:34:12,330
روفتريدر" ربما تم استخدامه للدخول في الشبكة الداخلية"
من المواقع المختلفة

596
00:34:12,330 --> 00:34:14,100
متى تلقى ذلك؟

597
00:34:15,040 --> 00:34:17,530
إذاً هل هناك أي طريقة للتأكيد على أن الخطابين وصلا

598
00:34:17,530 --> 00:34:20,210
من نفس الكمبيوتر ؟
ربما من كمبيوتر آماندا؟

599
00:34:22,590 --> 00:34:25,750
حسناً، هذا موعد في العاشرة مساءً

600
00:34:25,750 --> 00:34:28,330
وهناك موعد في منتصف الليل

601
00:34:28,330 --> 00:34:30,820
دعيني أقوم بتشغيل برنامج المصادقة

602
00:34:36,430 --> 00:34:38,630
الإيميل الذي يقول إنه في العاشرة مساءً مزيف

603
00:34:38,630 --> 00:34:40,270
متشابه جداً

604
00:34:40,270 --> 00:34:43,360
عنوان رقم الآي بي الأساسي مختلف برقم واحد فقط

605
00:34:43,900 --> 00:34:46,680
إذاً هذا لا يعني أن ذلك يأتي من كمبيوتر آخر

606
00:34:46,680 --> 00:34:48,300
لكن في نفس الموقع؟

607
00:34:48,300 --> 00:34:50,190
ربما

608
00:34:50,190 --> 00:34:52,540
إذاً القاتل داخل منزل نادي السيدات

609
00:35:01,110 --> 00:35:04,550
الكمبيوتر هذا يتطابق مع عنوان الآي بي

610
00:35:04,550 --> 00:35:06,040
يتطابق في ماذا؟

611
00:35:06,040 --> 00:35:08,880
قاتل ضحيتنا دخل على البريد الإلكتروني من هذا الكمبيوتر

612
00:35:08,880 --> 00:35:10,600
لا محال، هو محمي بكلمة السر

613
00:35:10,600 --> 00:35:13,320
ويغلق حينما لا أتواجد هنا

614
00:35:13,320 --> 00:35:16,210
إذاً أعتقد أنك الشخص الوحيد 
الذي يستطيع إرسال هذا البريد الإلكتروني

615
00:35:17,070 --> 00:35:19,610
...لا، أنا أقصد

616
00:35:19,610 --> 00:35:21,560
أنا لم أرسل أي بريد إلكتروني لهذا الرجل

617
00:35:21,560 --> 00:35:24,500
وجدت زجاجة لصق شديد بدون غطاء

618
00:35:24,500 --> 00:35:27,500
بالتأكيد أنت تأخذ قمامتك معك للخارج لكن ليس عادة يا جاسون

619
00:35:27,500 --> 00:35:29,200
هذا جنون

620
00:35:31,480 --> 00:35:34,380
يبدو أن ذلك مقنع بعض الشيء لكِ 
أن الزجاجة مازالت هناك؟

621
00:35:34,380 --> 00:35:36,630
بعض الشيء

622
00:35:36,630 --> 00:35:40,960
هناك استخدام واحد فقط للصمغ الذي لا يفكر فيه أكثر الناس

623
00:35:40,960 --> 00:35:43,200
قف وأظهر لي يديك

624
00:35:49,970 --> 00:35:51,230
قم بتدويرها

625
00:35:55,290 --> 00:35:57,300
هو نظيف -
ما الذي تفكر فيه؟ -

626
00:35:57,300 --> 00:36:01,660
أفكر في أن مَن قتل تاجر السجلات استخدم 
الصمغ لكي يقوم بعلاج جروحه

627
00:36:01,660 --> 00:36:06,010
حسناً، هذا يوضح لماذا كان هناك دم للقاتل فقط على 
غطاء الصمغ

628
00:36:06,010 --> 00:36:08,040
لكن هذا ناجح حقاً؟ 
في شفاء الجروح؟

629
00:36:08,040 --> 00:36:10,240
اجل، الرياضيون يستخدمونه طوال الوقت

630
00:36:10,240 --> 00:36:12,070
لإيقاف النزيف في الحال

631
00:36:24,600 --> 00:36:25,800
"أخبرني شيئاً ما يا "لويد

632
00:36:26,800 --> 00:36:29,580
هل تصاب بلدغة حينما تضع الصمغ على جرحك؟

633
00:36:29,580 --> 00:36:30,500
ماذا؟

634
00:36:30,500 --> 00:36:32,410
دعني أرى يديك -
أنا منشغل  -

635
00:36:40,800 --> 00:36:42,810
هُم يدخلون الفتاة الجديدة

636
00:36:42,810 --> 00:36:46,040
هي لن تقوم بحل محل آماندا، صحيح يا لويد؟

637
00:36:47,260 --> 00:36:49,660
أنت قمت بذبح حلق تاجر السندات

638
00:37:05,940 --> 00:37:09,090
وعدت هنا لكي تتواجد أمام رئيسك

639
00:37:09,090 --> 00:37:11,450
أعتقد أنه من الجيد حينما ينظر ملايين من الأشخاص إلى آماندا

640
00:37:11,450 --> 00:37:13,710
لكن في الدقيقة التي يريد أن يلمسها رجل واحد

641
00:37:13,710 --> 00:37:15,810
قمت بالتدخل

642
00:37:20,820 --> 00:37:24,170
الأمر لم يكن له علاقة أبداً بالمليون شخص

643
00:37:24,170 --> 00:37:25,220
الأمر له علاقة بي

644
00:37:27,100 --> 00:37:29,830
هي عرفت أنني كنت أشاهدها هنا

645
00:37:29,830 --> 00:37:33,000
طوال الوقت كانت تنظر إلى هذه الكاميرا

646
00:37:33,000 --> 00:37:36,120
...تغازل، وتغمز

647
00:37:37,530 --> 00:37:39,220
لقد كانت تنظر نحوي

648
00:37:40,390 --> 00:37:41,720
ليس هو

649
00:38:01,270 --> 00:38:03,960
اعتدنا التواجد هنا لأيام

650
00:38:03,960 --> 00:38:06,260
في ضباب الدخان

651
00:38:14,930 --> 00:38:18,000
بوب كان يبدأ بالتعامل مع قطع غيار التليفاز

652
00:38:18,000 --> 00:38:19,710
يقوم بإعادة اصلاحها

653
00:38:19,710 --> 00:38:21,610
يطلق على ذلك فرانكيستانيج

654
00:38:30,120 --> 00:38:31,410
معذرة

655
00:38:46,410 --> 00:38:48,980
أنتِ تعرفين ما هذا يا "سوزي"؟

656
00:38:50,360 --> 00:38:51,680
هوائي؟

657
00:38:51,680 --> 00:38:55,580
هذه ماسورة بندقية

658
00:39:53,940 --> 00:39:55,180
هاي

659
00:39:55,180 --> 00:39:58,180
لقد سمعت أن رفاقنا عثروا على بقية 
قطع غيار بندقية بوب

660
00:39:58,180 --> 00:39:59,690
أجل لقد فعلوا

661
00:39:59,690 --> 00:40:00,720
ما الذي حصلتِ عليه؟

662
00:40:00,720 --> 00:40:03,040
الطلقة التي قتلت "رايموند" تم إطلاقها من خلال هذه الماسورة

663
00:40:03,040 --> 00:40:04,230
"ماسورة بندقية "بوب

664
00:40:05,950 --> 00:40:09,840
حسناً، هل تمانعين إذا ما كتبتِ ورقة عمل عنها؟

665
00:40:09,840 --> 00:40:12,080
بالطبع لا، أنا سأفعل ذلك الآن

666
00:40:13,740 --> 00:40:14,800
هل أنت بخير؟

667
00:40:16,720 --> 00:40:19,680
أنا الآن، شكراً لكِ

668
00:40:22,290 --> 00:40:24,840
إذاً بوب

669
00:40:24,840 --> 00:40:26,000
أنت شربت ما يكفي

670
00:40:28,700 --> 00:40:33,130
إذا ما ستفعل يا "بوب" قم بتصويب البندقية 
مباشرة نحوي رجاءً

671
00:40:34,000 --> 00:40:35,560
تعال يا رجل، ربما يكون أي شخص

672
00:40:35,560 --> 00:40:38,350
أجل، ربما، لكن هذا يحدث حينما 
تكون بصماتك عليه

673
00:40:38,350 --> 00:40:42,490
الآن، ماسورة البندقية على اليمين

674
00:40:43,260 --> 00:40:45,890
"هذه الرصاصة التي وجدت في "رايموند كاين

675
00:40:46,820 --> 00:40:48,490
"أنت قتلته يا "بوب

676
00:40:48,490 --> 00:40:51,240
والآن يمكنني إثبات ذلك

677
00:40:51,240 --> 00:40:54,270
لقد كان منحط

678
00:40:56,940 --> 00:41:00,220
ربما يكون هذا أيضاً حقيقي يا بوب 
لكنه لم يكن جباناً

679
00:41:00,220 --> 00:41:04,560
"مثلك، لقد وقف أمامك لاعتداءك على "سوزي

680
00:41:04,560 --> 00:41:07,270
وأنت قتلته، صحيح؟

681
00:41:08,550 --> 00:41:10,920
إذاً أنت المنقذ الكبير، "كاين"؟

682
00:41:10,920 --> 00:41:13,820
هيا، تقوم بتنظيف ما فعله أخيك؟

683
00:41:13,820 --> 00:41:15,730
لهذا السبب أعمل

684
00:41:15,730 --> 00:41:17,560
أنا أقوم بتوضيح الأمور

685
00:41:27,360 --> 00:41:29,640
سوزي" هل ستكونين على ما يرام؟"

686
00:41:29,640 --> 00:41:31,530
وأنا أنتقل إلى برنامج الإدارة

687
00:41:31,530 --> 00:41:34,530
سأذهب لأحصل على إعلان للفندق

688
00:41:36,700 --> 00:41:38,110
حسناً، استمعي

689
00:41:38,110 --> 00:41:40,960
أريدك أن تأخذي هذا
هذا لكِ ولماديسون

690
00:41:45,320 --> 00:41:47,180
أنا سأعيدها

691
00:41:47,180 --> 00:41:49,530
لا عليكِ

692
00:41:49,530 --> 00:41:50,360
شكراً لك

693
00:41:50,360 --> 00:41:53,920
ومن المتوقع المزيد شهرياً، حسناً؟

694
00:41:55,000 --> 00:41:56,570
هل ستأتي لأقوم بتوصيلك؟

695
00:41:56,570 --> 00:41:59,060
حينما ينخفض توقعكِ حول ذلك

696
00:41:59,770 --> 00:42:01,080
أنا سأظل منتظرة

697
00:42:01,080 --> 00:42:02,720
سوزي" أنتِ ليس لديكِ أي خيار"

698
00:42:02,720 --> 00:42:05,120
عليكِ القلق بشأن شخص آخر الآن

699
00:42:05,120 --> 00:42:06,650
أتفهمين؟

700
00:42:07,170 --> 00:42:09,010
هل هذا هو الملف؟

701
00:42:09,010 --> 00:42:10,980
من فضلك خذه إلى مكتبي الآن، رجاءً

702
00:42:10,980 --> 00:42:14,180
حسناً إذا احتجتِ أي شيء اتصلي بي

703
00:42:14,180 --> 00:42:15,340
وأنا أعني ذلك

704
00:42:16,560 --> 00:42:18,460
معي بطاقتك

705
00:42:18,460 --> 00:42:19,450
حسناً

706
00:42:23,180 --> 00:42:25,080
اعتني بنفسكِ

707
00:42:32,930 --> 00:42:34,790
"هوريشيو"

708
00:42:36,160 --> 00:42:37,980
الطب الشرعي سيجري تحقيقاً حول قاتل راي

709
00:42:37,980 --> 00:42:40,390
أجل، يبدو ذلك

710
00:42:43,430 --> 00:42:44,350
أجل

711
00:42:48,000 --> 00:42:49,920
هل أنتِ بخير؟

712
00:42:51,010 --> 00:42:52,470
أنا مازلت أفتقده

713
00:42:52,470 --> 00:42:53,890
وأنا أيضاً

714
00:43:05,180 --> 00:43:08,470
لأجل مَن هذا؟

715
00:43:08,470 --> 00:43:11,530
"لمعرفة حقيقة "راي

716
00:43:14,920 --> 00:43:17,640
أنتِ و"راي" مبتدئان 
وستكونا على ما يرام الليلة؟

717
00:43:18,530 --> 00:43:19,570
الليلة

718
00:43:21,010 --> 00:43:22,860
حسناً

719
00:43:22,860 --> 00:43:24,320
إذا ما احتجتِ أي شيء

720
00:43:25,190 --> 00:43:26,940
شكراً لك

