﻿1
00:00:00,230 --> 00:00:01,620
ما الذي تفعله يا رجل؟
أخبرني

2
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
ترجمة - محمد الحكيم
mohamed_elhakim01@yahoo.com

3
00:00:01,620 --> 00:00:03,380
استمع، توجّه نحو "جيس" الآن.. حسناً

4
00:00:03,380 --> 00:00:05,650
ماذا؟ أين أنت؟ -
"أعني "جيس -

5
00:00:05,760 --> 00:00:07,970
لقد هربوا بالأمر كله نحن يمكننا الوصول هناك مثل المجانين

6
00:00:07,970 --> 00:00:09,390
أنت أحمق، ظننت أنني خاسر

7
00:00:09,390 --> 00:00:10,890
ماذا؟

8
00:00:11,910 --> 00:00:14,020
صديقي يقول إنه لا يستطيع المجيء

9
00:00:14,160 --> 00:00:15,500
نحنُ سننتظر

10
00:00:17,790 --> 00:00:20,070
ماذا؟ هل أنت هناك يا رجل؟ -
أجل، أجل، أجل، أجل  -

11
00:00:20,070 --> 00:00:21,710
أنا مازلت هنا  -
ما الأمر؟ -

12
00:00:21,710 --> 00:00:24,060
أنظر، أتدري ماذا؟ -
لقد عثرت على شيء ما أفضل لفعله  -

13
00:00:24,060 --> 00:00:25,600
أنا، أنا سأعيد الاتصال بك في وقت لاحق

14
00:00:31,500 --> 00:00:34,500
لا، لا، لا، لا، هيا 
....لا تتركوني الآن، هيا

15
00:00:36,830 --> 00:00:39,710
هذا ظلم

16
00:00:59,680 --> 00:01:03,450
لقد رصده مراهق باستخدام التلسكوب
عبر عدد قليل من المباني

17
00:01:03,450 --> 00:01:05,420
هل نعرف مَن هو ضحيتنا؟

18
00:01:05,540 --> 00:01:08,090
"الدكتور "كارلوس جارزا

19
00:01:08,520 --> 00:01:10,760
لا أحد من الجيران يعرفه شخصياً

20
00:01:10,760 --> 00:01:14,490
على الرغم من أنهم يقولون إن النساء الجميلات 
كانت تترددن على المنزل

21
00:01:14,490 --> 00:01:18,270
مم النساء الجميلات وواحدة منهن كانت تدخن

22
00:01:21,150 --> 00:01:23,500
الإنتحار مليء بالعار

23
00:01:23,500 --> 00:01:26,120
يرتكبون هذا التصرف في الخفاء

24
00:01:26,120 --> 00:01:28,640
غرف الفنادق الفارغة

25
00:01:29,900 --> 00:01:32,200
مع الستائر

26
00:01:32,740 --> 00:01:34,530
هذا الشخص في العراء

27
00:01:34,530 --> 00:01:36,770
صورة في إطار زجاجي

28
00:01:36,770 --> 00:01:39,610
أعتقد أن شخص ما وضع الدكتور "جارزا" في عرض ما

29
00:01:39,610 --> 00:01:41,550
..وهذا شخص ما

30
00:01:42,640 --> 00:01:44,770
هذا يجذب اهتمامنا فقط

31
00:02:19,920 --> 00:02:23,150
"سي اس آي ميامي"
"التعقيدات"

32
00:02:48,150 --> 00:02:50,510
ستة بوصات أعلى الأنفل رجاءً

33
00:02:50,510 --> 00:02:51,940
حسناً يا سيدي

34
00:02:52,760 --> 00:02:56,720
أنا تحدثت للتو مع مجلس الإدارة الطبية بفلوريدا
"ضحيتنا "كارلوز جارزا

35
00:02:56,720 --> 00:02:58,310
طبيب تخدير

36
00:02:58,310 --> 00:03:00,140
هل يقولون أين مارس المهنة؟

37
00:03:00,140 --> 00:03:01,840
"عيادة "وينتيرز بيوتي

38
00:03:01,840 --> 00:03:03,200
الجراحة التجميلية

39
00:03:03,200 --> 00:03:04,600
هذا يوضح النساء الجميلات

40
00:03:04,600 --> 00:03:06,060
هل لدينا قائمة من عملائهم؟

41
00:03:06,060 --> 00:03:07,660
جاري إرسال ذلك عبر الفاكس إلى مكتبك

42
00:03:07,660 --> 00:03:09,560
حسناً جيد، هيا لنقوم بتحليل هذا

43
00:03:09,560 --> 00:03:11,710
هذا على ما يبدو إنتحار وهمي

44
00:03:11,710 --> 00:03:14,130
هذا يعني أنها جريمة قتل 
وتم التستر عليها

45
00:03:14,130 --> 00:03:16,070
أنت محق

46
00:03:26,450 --> 00:03:28,200
هذا دافيء

47
00:03:29,200 --> 00:03:31,340
هو مشدود جداً لكي يفعله بنفسه

48
00:03:31,340 --> 00:03:34,830
المنتحرون عادة يتركون عقدة فضفاضة 
ليسمحون للجاذبية أن تؤدي عملها

49
00:03:34,830 --> 00:03:36,860
والحبل ليس  مُجتزّ

50
00:03:36,860 --> 00:03:39,360
هو نظيف جداً فلم يستخدم من قبل

51
00:03:42,240 --> 00:03:44,860
لكن أعتقد أنني ربما أعرف من أين جاء

52
00:03:45,320 --> 00:03:47,130
هذا يعني إن القاتل كان على علم بالمكان

53
00:03:47,130 --> 00:03:48,910
يعرف أن الأمر سيكون في متناول اليد

54
00:03:48,910 --> 00:03:50,950
ربما تكون الفرصة هي السلاح

55
00:04:01,750 --> 00:04:03,760
لدي علامات على الإقتحام

56
00:04:03,760 --> 00:04:06,190
يبدو وكأن المقتحم ركل الباب

57
00:04:06,300 --> 00:04:08,500
ترك لنا بعض من جلد الأحذية

58
00:04:11,240 --> 00:04:13,390
أجل بالتأكيد زائر غير مرحب به

59
00:04:13,390 --> 00:04:16,940
أجل، هناك آثار إضافية هنا بالأسفل 
بعض الأشياء اللزجة

60
00:04:18,290 --> 00:04:20,300
ربما تتبعها القاتل 
سأقوم بـ هــه

61
00:04:20,300 --> 00:04:22,190
معرفة إذا ما لدينا شيء منها في مكان آخر

62
00:04:27,020 --> 00:04:28,890
"أليكس" -
"هوريشيو" -

63
00:04:29,740 --> 00:04:32,520
هل لدينا سبب الوفاة؟

64
00:04:32,630 --> 00:04:34,910
وجه مختنق، نمش دموي

65
00:04:34,910 --> 00:04:37,280
السبب بالتأكيد هو الإختناق

66
00:04:37,280 --> 00:04:40,250
لكن الطريقة بالتأكيد ليس الإنتحار

67
00:04:40,420 --> 00:04:41,930
علامات ربط مزدوجة

68
00:04:41,930 --> 00:04:43,520
واحدة نموذجية للشنق

69
00:04:43,520 --> 00:04:46,800
والأخرى على مستوى أفقي مواجه للحنجرة

70
00:04:46,800 --> 00:04:49,180
لكن يمكنك الإصابة بالإثنين بسبب الخنق؟

71
00:04:49,180 --> 00:04:52,370
لقد تم خنقه ثم تدلى

72
00:04:52,580 --> 00:04:54,660
حسناً، ماذا عن خلايا الجلد التي على الحبل؟

73
00:04:54,660 --> 00:04:56,080
إيريك" يعمل عليها"

74
00:04:56,080 --> 00:04:58,680
عثر على شظايا فايبر على شعره

75
00:04:58,680 --> 00:05:02,380
وعلى أطرافه، وملابسه، وتم إرسال العيّنة للتحليل

76
00:05:02,770 --> 00:05:04,090
...وهذه

77
00:05:04,090 --> 00:05:05,510
جيل السليكون

78
00:05:05,510 --> 00:05:07,810
تم العثور على كمية صغيرة على فخذه

79
00:05:11,400 --> 00:05:14,580
هل من الممكن أنه كان يصطحب
عمله معه إلى المنزل؟

80
00:05:14,580 --> 00:05:15,490
حسناً

81
00:05:15,490 --> 00:05:19,980
هذا الجيل يستخدم موضعيًا
لمنع تكون الندبات بعد شفط الدهون ولكن

82
00:05:19,980 --> 00:05:23,290
هذا الرجل ليس بالضبط مرشح لهذا الإجراء

83
00:05:23,290 --> 00:05:24,780
حسناً لكن انتظري

84
00:05:24,780 --> 00:05:26,700
ربما إحدى مرضاه كانت كذلك

85
00:05:26,700 --> 00:05:31,100
روكسان برايس" كانت على جدول شفط الدهون منذ يومين"

86
00:05:35,980 --> 00:05:38,060
"ربما تريدين الجلوس يا سيدة "بروس

87
00:05:38,060 --> 00:05:42,460
الوقوف يدعم الدورة الدموية بعد شفط الدهون 
أليس كذلك؟

88
00:05:42,920 --> 00:05:44,990
كيف، كيف عرفت؟

89
00:05:49,120 --> 00:05:51,220
"أوه يا إلهي، "كارلوس

90
00:05:51,220 --> 00:05:53,940
لقد عثرنا عليه مشنوق في الطابق العلوي من منزله

91
00:05:53,940 --> 00:05:56,400
...الصورة الثانية تظهر بعض الجيل

92
00:05:56,510 --> 00:05:58,210
على فخذه

93
00:05:58,590 --> 00:06:03,750
الدكتور "جرازا" كان طبيب تخدير أثناء 
إجراء العملية الجراحية الخاصة بكِ منذ يومين، أليس كذلك؟

94
00:06:03,750 --> 00:06:06,420
لقد كان هناك لعملي كله

95
00:06:06,560 --> 00:06:08,600
هل يمكنكِ توضيح الجيل؟

96
00:06:10,730 --> 00:06:12,630
بالتأكيد سقط عليه

97
00:06:16,210 --> 00:06:17,420
خلال ممارسة الجنس

98
00:06:17,420 --> 00:06:19,140
أنتِ كنتِ معه في هذا الصباح؟

99
00:06:19,140 --> 00:06:20,670
...الليلة الماضية، كنت

100
00:06:20,670 --> 00:06:22,930
أعيد وضع الجيل بعدما استيقظت

101
00:06:22,930 --> 00:06:25,570
وكان مستعداً لممارسة الجنس مرة أخرى

102
00:06:25,680 --> 00:06:27,620
لقد كان عطوفاً مع مرضاه
أليس كذلك؟

103
00:06:27,620 --> 00:06:30,410
الرجل المسكين كان يواجه وقتاً عباً 
آخر يومين

104
00:06:30,790 --> 00:06:32,620
هذا كان أقلّ ما يمكنني فعله

105
00:06:32,620 --> 00:06:34,410
ماذا تقصدين بوقت عصيب على وجه التحديد؟

106
00:06:34,410 --> 00:06:37,790
لقد مات مريض له الأسبوع الماضي

107
00:06:39,550 --> 00:06:42,000
لم استطع تصديق أنه قتل نفسه

108
00:06:42,000 --> 00:06:43,860
ولا نحنُ

109
00:06:48,660 --> 00:06:50,950
هذا يتطابق مع لون طلاء الشفاة الخاص بكِ

110
00:06:52,320 --> 00:06:54,570
هل هذا النوع التجاري الذي تستخدميه؟

111
00:06:56,170 --> 00:06:58,240
أجل

112
00:06:58,240 --> 00:07:00,620
ما علاقة ذلك بأي شيء؟

113
00:07:00,620 --> 00:07:02,380
حسناً، نحنُ لسنا متأكدين بعد

114
00:07:02,380 --> 00:07:05,770
لكن هذا ما أريده منكِ 
اتركي رقم هاتفكِ المحمول حسناً

115
00:07:47,020 --> 00:07:48,370
هل انتهيت؟

116
00:07:49,310 --> 00:07:50,750
رائع

117
00:07:50,750 --> 00:07:52,100
هل شخص ما سأل عليّ؟؟

118
00:07:52,100 --> 00:07:54,060
ماذا عن دوامكِ بالكامل هنا؟

119
00:07:55,710 --> 00:07:57,580
إذاً من أي مادة صنع الحبل؟

120
00:07:57,580 --> 00:07:59,320
الأعشاب البحرية الملتوية

121
00:07:59,440 --> 00:08:01,080
هل هناك أي مواد من الايبيثيل؟

122
00:08:01,080 --> 00:08:02,720
أنا سأقوم بإجراء مسح على الحبل الآن

123
00:08:02,720 --> 00:08:05,070
حيث نعتقد أنه تم خنقه به ونقوم بفحص الحمض النووي

124
00:08:05,070 --> 00:08:07,850
هذا يعطي شعور جيد
بيد القاتل

125
00:08:10,950 --> 00:08:11,830
ماذا عن العقد؟

126
00:08:11,830 --> 00:08:14,830
هل هي خاصة بأي نوع من الوظائف؟

127
00:08:14,830 --> 00:08:17,740
المهنة، الهواية
هي بحرية

128
00:08:17,740 --> 00:08:19,110
يطلقون عليها عقدة الكرسي

129
00:08:19,110 --> 00:08:21,120
يستخدمونها للربط في القوارب والأشياء الخاصة بها

130
00:08:21,120 --> 00:08:22,780
أنا أراهم كثيراً حينما أكون خارج الماء

131
00:08:22,780 --> 00:08:24,720
كنت آمل أنك ستقول ذلك

132
00:08:24,720 --> 00:08:28,430
لماذا ذلك؟ -
لقد اكتشف "هوريشيو" أن ضحيتنا لديه مريضة

133
00:08:28,430 --> 00:08:30,370
ماتت على الطاولة الأسبوع الماضي

134
00:08:30,370 --> 00:08:32,970
سارا فوستر" لقد نجت بواسطة زوجها"

135
00:08:32,970 --> 00:08:34,870
وأعتقد أنه يعمل؟

136
00:08:44,550 --> 00:08:45,670
"معذرة يا سيد "فوستر

137
00:08:45,670 --> 00:08:48,110
هل تمانع إذا ما طرحنا عليك 
بعض الأسئلة؟

138
00:08:48,240 --> 00:08:50,510
أنا أعمل، هل يمكن الانتظار؟

139
00:08:50,690 --> 00:08:52,880
حسناً، ليس حقيقة نحنُ

140
00:08:52,880 --> 00:08:55,330
نحنُ نريد أن نعرف إذا ما كنت تعرف هذا الرجل هنا

141
00:08:57,720 --> 00:08:59,110
سيء جداً

142
00:08:59,220 --> 00:09:01,280
لا يبدو أنك مصدوم من ذلك

143
00:09:01,280 --> 00:09:03,190
حسناً، هذا لن يعيد زوجتي إلى الحياة

144
00:09:03,310 --> 00:09:05,980
حسناً، لقد لاحظنا ذلك، سيد "فوستر" لكن عليك أن تفهم

145
00:09:05,980 --> 00:09:08,470
"مهمتنا معرفة مَن قتل الدكتور "جرازا

146
00:09:08,470 --> 00:09:10,350
هذه ليست مهمة سهلة، صحيح؟

147
00:09:10,480 --> 00:09:13,730
العثور على الشخص الذي سيتحمل 
مسؤولية فعله

148
00:09:14,280 --> 00:09:16,030
إذاً لماذا جئتم لي؟

149
00:09:16,160 --> 00:09:17,260
لأن لديك حافز

150
00:09:17,260 --> 00:09:19,320
"لأن زوجتي ذهبت إلى عيادة الدكتور "وينترز بيوتي

151
00:09:19,320 --> 00:09:21,300
لإجراء عملية عادية ولم تعود؟

152
00:09:21,300 --> 00:09:24,220
وأنت تلقي باللوم على الدكتور "جارزا" طبيب التخدير؟

153
00:09:24,220 --> 00:09:25,540
ليس فقط هو

154
00:09:25,610 --> 00:09:26,480
العيادة بالكامل

155
00:09:26,480 --> 00:09:28,950
منذ متى وأنت تعمل هنا سيد "فوستر"؟

156
00:09:29,460 --> 00:09:30,820
أقل من عام

157
00:09:30,820 --> 00:09:32,130
لماذا؟

158
00:09:32,130 --> 00:09:34,950
حسناً أنا الاحظ أنك تربط العقدة جيدة

159
00:09:35,490 --> 00:09:37,060
إذاً؟

160
00:09:38,020 --> 00:09:40,280
أنظر إلى حذائه  -
أنا جيد في عملي  -

161
00:09:47,200 --> 00:09:49,380
نحنُ نحتاج أن تأتي معنا

162
00:09:56,270 --> 00:09:59,900
"بناءً على الآثار التي رأيناها على مقدمة باب الدكتور "جارزا

163
00:09:59,900 --> 00:10:02,470
...نحنُ نعرف أنك كنت في شقته

164
00:10:02,680 --> 00:10:04,900
والآن نريد أن نعرف السبب

165
00:10:10,040 --> 00:10:12,320
سارة" قامت بزراعة السليكون"

166
00:10:12,320 --> 00:10:14,580
من أجل زواجنا منذ خمسة أعوام

167
00:10:15,620 --> 00:10:18,120
أخبرتها أنا أحبها كما هي لكن

168
00:10:18,120 --> 00:10:19,870
أرادتهم على أية حال

169
00:10:21,930 --> 00:10:23,490
صديقاتها ترتدين الجديد والأفضل

170
00:10:23,490 --> 00:10:25,320
لذلك قررت أن تقوم بالتجربة

171
00:10:25,320 --> 00:10:27,230
"في عيادة "وينتيرز بيوتي

172
00:10:27,230 --> 00:10:29,120
لقد كانت هناك لمدة ساعتين

173
00:10:29,120 --> 00:10:31,680
أطباء "وينترز" خرجوا يقولوا لقد ماتت

174
00:10:32,150 --> 00:10:35,310
ماتت هكذا بعد عملية جراحية عادية

175
00:10:37,350 --> 00:10:40,190
لقد قتلوازوجتي، وهم حتى لم يأتوا جنازتها

176
00:10:41,930 --> 00:10:44,670
لذلك أنت ذهبت للحديث مع أطباء "وينتيرز"؟ -
حاولت -

177
00:10:44,670 --> 00:10:47,450
هو يجلس في خندق على جزيرة الصيادين

178
00:10:47,770 --> 00:10:49,420
"لذلك ذهبت من أجل "جارزا

179
00:10:50,310 --> 00:10:52,850
لا تحاول أن تتجاهلني 
أنا يمكنني أن أسمعك بالداخل

180
00:10:57,090 --> 00:10:58,670
وأنت تعرف ماذا رأيت؟

181
00:10:58,820 --> 00:11:00,730
..رجل قصير مخيف

182
00:11:01,010 --> 00:11:03,140
بدون ممرضات وسماعة طبيب، فقط يقول

183
00:11:03,140 --> 00:11:05,870
"رجاءً لا تؤذيني، لا تؤذيني"

184
00:11:06,140 --> 00:11:07,600
فغادرت

185
00:11:07,600 --> 00:11:08,790
لم ألمسه حتى

186
00:11:08,790 --> 00:11:11,390
حسناً إذا ما كنت تريد من التقليل من شأنك كمشتبه به

187
00:11:11,520 --> 00:11:13,830
أقترح عليك أن تعطينا عيّنة لحمضك النووي

188
00:11:13,930 --> 00:11:16,400
إذا ما وعدتني معرفة الشخص الذي قتل 
زوجتي بالتحديد

189
00:11:16,400 --> 00:11:19,600
لا يوجد دليل على وجود مؤامرة 
أثناء تشريح زوجتك

190
00:11:19,600 --> 00:11:20,560
تشريح؟

191
00:11:20,560 --> 00:11:22,020
من خلال طبيب آخر؟

192
00:11:22,910 --> 00:11:25,640
هُم يتسترون على بعضهم البعض
ألا تفهم؟

193
00:11:27,230 --> 00:11:30,500
ماذا لو جعلنا طبيبنا الشرعي

194
00:11:30,610 --> 00:11:33,140
يلقي نظرة أخرى؟
كيف سيكون ذلك؟

195
00:11:37,960 --> 00:11:40,750
لقد راجعت ورقة العمل الخاصة 
"بتشريح "سارة فوستر

196
00:11:40,750 --> 00:11:41,840
سبب الوفاة؟

197
00:11:41,840 --> 00:11:44,270
سكتبة قلبية أعقبها نزيف من الصدمة

198
00:11:44,270 --> 00:11:46,570
لابد من التحقيق في ذلك يا "أليكس"؟

199
00:11:46,780 --> 00:11:50,060
حسناً، الطبيب الشرعي الذي كتب هذا التقرير لا يعتقد ذلك

200
00:11:50,060 --> 00:11:51,580
ما رأيك؟

201
00:11:51,790 --> 00:11:54,180
"الطبيب الشرعي هو رجل صالح يا "هوريشيو

202
00:11:54,310 --> 00:11:55,730
لكن أعتقد أنه ربما فقد شيئاً ما

203
00:11:55,730 --> 00:11:57,490
وكذلك زوج سارة

204
00:11:57,490 --> 00:12:00,330
التقرير يعطينا العلّة لكن ليس السبب

205
00:12:00,330 --> 00:12:04,210
نحنُ لا نعرف لماذا "سارة فوستر" أصيبت بسكتة قلبية

206
00:12:08,470 --> 00:12:10,560
ماذا عن خطأ جراحي؟

207
00:12:10,560 --> 00:12:12,010
لا يمكن التسبب في ذلك

208
00:12:12,010 --> 00:12:16,300
هناك أيضاً أمر له علاقة بما يحدث في العيادة 
في حالة حدوث سكتة قلبية

209
00:12:21,750 --> 00:12:24,360
بروتوكول التعامل مع عدم انتظام ضربات القلب 
هو شنق كيس من الادرينالين

210
00:12:24,360 --> 00:12:26,230
وإدخاله عبر الوريد

211
00:12:30,630 --> 00:12:33,860
الآن لسبب ما تجاهلوا الحقن الوريدي بالفعل في يدها

212
00:12:33,860 --> 00:12:36,070
وقاموا بحقنها مباشرة إلى القلب

213
00:12:38,210 --> 00:12:40,360
مغامرة طبية غير موفّقة بالتأكيد

214
00:12:40,360 --> 00:12:43,150
مغامرة غير موفقة؟
هل نحنُ نتحدث عن جريمة قتل؟

215
00:12:43,150 --> 00:12:46,670
حسناً، أنا بحاجة إلى رؤية الجثة بنفسي قبل قول ذلك

216
00:12:46,670 --> 00:12:49,130
"حسناً إذاً نحنُ نحتاج لفحص "سارة

217
00:12:49,340 --> 00:12:50,790
..حسناً

218
00:12:50,790 --> 00:12:52,680
هذا يحتاج أمر قضائي

219
00:12:52,680 --> 00:12:55,700
لن يعطيك أي قاضي ذلك بدون 
دليل داعم

220
00:12:55,700 --> 00:12:58,260
حسناً من الأفضل أن نعثر على البعض

221
00:13:11,310 --> 00:13:14,030
"ليس لدي فكرة عن الشخص الذي يؤذي الدكتور "جارزا

222
00:13:14,030 --> 00:13:16,900
دكتور "وينتيرز" أنا في الواقع أكثر اهتماماً

223
00:13:16,900 --> 00:13:19,790
"بالشخص الذي تسبب في وفاة "سارة فوستر

224
00:13:19,910 --> 00:13:23,350
حسناً، هناك تشريح للجثة، ولم يثبت خطأ العيادة

225
00:13:23,800 --> 00:13:27,650
ماذا عن "كارلوس جارزا"؟
هل ألقى باللوم عليك لاصابة سارة بالسكتة القلبية؟

226
00:13:29,940 --> 00:13:31,570
أفضل عدم الحديث عن الموتى

227
00:13:31,570 --> 00:13:34,650
إذاً لماذا لا تتحدث نيابة عن عيادتك؟

228
00:13:34,790 --> 00:13:37,810
كارلوس" كان طبيب تخدير ذو رخصة"

229
00:13:37,810 --> 00:13:39,060
لقد حظى باحترام شديد

230
00:13:39,060 --> 00:13:42,700
أعتقد أن ما اسألك عنه هو هل تعتقد 
أن ذلك خطأه؟

231
00:13:42,810 --> 00:13:45,160
أنت لم تقم بأي خطأ أيها الملازم من قبل أبداً؟

232
00:13:45,960 --> 00:13:48,260
ليس إلا حينما يتم إجباري على الدفن

233
00:13:49,490 --> 00:13:53,160
حسناً، نحنُ لدينا تسجيل على الكمبيوتر لكل عملية جراحية

234
00:13:53,160 --> 00:13:55,590
"الآن، بعد مقتل "سارة

235
00:13:55,590 --> 00:13:58,030
كارلوس" ظن أننا"

236
00:13:58,030 --> 00:13:59,710
محونا التسجيل

237
00:13:59,710 --> 00:14:00,700
وأنا رفضت

238
00:14:00,700 --> 00:14:02,650
لسوء الحظ الثقة المتبادلة ما بين الطبيب والمريض تمنعني من

239
00:14:02,650 --> 00:14:05,510
إظهارك أي شيء بدون أي مذكرة قضائية

240
00:14:05,660 --> 00:14:07,000
أوه تفضّل

241
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
كن حذراً، الحبر لا يزال رطب

242
00:14:16,120 --> 00:14:17,580
"ديبي"

243
00:14:19,940 --> 00:14:22,930
أجل يا دكتور  -
"من فضلك قومي بإحضار سجلات حالة "سارة فوستر -

244
00:14:22,930 --> 00:14:26,580
وأيضاً بيانات رسم القلب المسجلة 
أثناء إجراء العملية الجراحية

245
00:14:27,680 --> 00:14:29,200
كل شيء

246
00:14:29,200 --> 00:14:31,770
حسناً يا سيدي  -
شكراً لكِ  -

247
00:14:32,260 --> 00:14:33,520
..أوه أنتِ لديكِ بنية

248
00:14:33,520 --> 00:14:35,300
عظمية لطيفة

249
00:14:36,270 --> 00:14:37,950
تماثل مثالي

250
00:14:37,950 --> 00:14:40,100
وهذا لم يكلّفني فلس واحد

251
00:14:47,000 --> 00:14:50,120
هذا الفايبر الذي عثرنا عليه حول الجثة

252
00:14:50,120 --> 00:14:51,920
كان بنفس الطول

253
00:14:52,060 --> 00:14:54,540
نفس الطول، نفس المصدر

254
00:14:54,800 --> 00:14:56,080
ما نوعه؟

255
00:14:56,080 --> 00:14:57,420
الصوف

256
00:14:57,420 --> 00:14:59,910
نمط حلقاته غير متكافيء

257
00:14:59,910 --> 00:15:02,360
هو من النوع الذي يستخدمونه لصناعة السجاد الفارسي

258
00:15:07,590 --> 00:15:09,180
"سبيد"

259
00:15:10,190 --> 00:15:12,960
تخيل أنك الطبيب وأنت لديك
هذا السرير الساخن

260
00:15:12,960 --> 00:15:14,230
العديد من السيدات يأتين

261
00:15:14,230 --> 00:15:16,380
ثم تقوم بالمضي قدماً 
في وضع السجاجيد هنا؟

262
00:15:16,380 --> 00:15:17,650
ما الذي تفكر فيه؟

263
00:15:17,650 --> 00:15:18,810
...حسناً

264
00:15:19,030 --> 00:15:22,300
فقط لأن لديك شهادة طبية 
لا يعني أن لديك ذوق

265
00:15:22,300 --> 00:15:26,110
علاوة على ذلك من الأصوات يبدو 
أن هذا الرجل كان يتعامل مع نفسه بصورة جيدة

266
00:15:26,110 --> 00:15:28,580
أعني ربما فعل ذلك بصورة أفضل كما تعلم

267
00:15:28,580 --> 00:15:33,070
الشعر الأشعث، وجلد الدب شيء من هذا القبيل
أنت تعرف ما أعنيه؟

268
00:15:35,800 --> 00:15:37,140
ها نحنُ ذا

269
00:15:42,230 --> 00:15:44,100
دكتور "كارلوز جارزا"؟

270
00:15:44,430 --> 00:15:46,150
هو لا يعيش هنا

271
00:15:46,260 --> 00:15:48,360
أين يعيش؟ -
هو ليس على قيد الحياة  -

272
00:15:48,470 --> 00:15:50,810
هل لديك شيء له؟ -
ومَن أنت؟ -

273
00:15:53,090 --> 00:15:55,740
أنا في عملي، لقد قتل هنا بالأمس

274
00:15:55,860 --> 00:15:57,650
أعتقد أن ذلك يوضح الشريط

275
00:15:57,920 --> 00:15:59,700
أنا كنت أحاول أن أقدم له خدمة

276
00:15:59,700 --> 00:16:01,020
دعوى مدنية

277
00:16:01,020 --> 00:16:02,700
جاءت بالأمس هنا لكنه ليس هنا

278
00:16:02,700 --> 00:16:04,000
حقاً؟ متى؟

279
00:16:04,000 --> 00:16:05,180
الخامسة

280
00:16:05,180 --> 00:16:07,550
لقد طرقت الباب لكن لم يكن هناك استجابة

281
00:16:07,700 --> 00:16:09,080
كان سيتم خلعه غداً

282
00:16:09,080 --> 00:16:10,440
مَن الذي أحضر الدعوى المدنية؟

283
00:16:10,440 --> 00:16:12,170
"براد فوستر"

284
00:16:12,360 --> 00:16:14,050
القتل الخطأ للزوجة

285
00:16:18,250 --> 00:16:21,010
"التاريخ الطبي لـ "سارة فوستر

286
00:16:21,010 --> 00:16:23,190
الزرع منذ خمسة سنوات

287
00:16:23,190 --> 00:16:25,280
إزالة ورم حميد من المبيضين

288
00:16:25,280 --> 00:16:27,710
وبالطبع فشل الزرع الأسبوع الماضي

289
00:16:27,710 --> 00:16:30,480
هيا لنسحب البيانات المجمعة خلال العملية الجراحية

290
00:16:32,060 --> 00:16:33,420
...حسناً

291
00:16:33,920 --> 00:16:35,600
ضغط الدم، معدل الدم

292
00:16:35,600 --> 00:16:37,190
عدد دقات القلب

293
00:16:37,190 --> 00:16:39,580
جميعها مستقرة حتى هذه النقطة

294
00:16:40,650 --> 00:16:43,400
واو، لا استطيع ترجمة ذلك 
ربما يكون ساء الأمر

295
00:16:43,400 --> 00:16:45,420
بداية عدم انتظام دقات القلب

296
00:16:50,570 --> 00:16:53,560
في أي ثانية الآن يمكننا أن نرى سكتة قلبية

297
00:16:55,910 --> 00:16:57,640
لم تحدث سكتة قلبية

298
00:16:57,780 --> 00:16:59,530
هل يمكنكِ التسريع إلى الأمام

299
00:17:02,280 --> 00:17:05,620
يكفي هذا، هناك بالتحديد ارتفعت دقات القلب

300
00:17:05,620 --> 00:17:09,790
الشاشة أعطت أول إشارة للمشكلة في 11:03

301
00:17:10,230 --> 00:17:14,080
لكن الادرينالين لم يصل إلى القلب حتى 11:08

302
00:17:14,080 --> 00:17:16,970
خمسة دقائق، ولم يفعل أي أحد أي شيء؟

303
00:17:16,970 --> 00:17:19,080
هذا وقت طويل

304
00:17:21,210 --> 00:17:23,730
يبدو أننا سنقوم باستخراج الجثة

305
00:18:03,010 --> 00:18:05,110
أنا كنت أتوقع الأسوأ

306
00:18:05,270 --> 00:18:07,300
التحنيط يساعد العائلة

307
00:18:07,300 --> 00:18:09,180
لكن هذا لا يساعدني

308
00:18:09,420 --> 00:18:13,630
لصق العيون والشفاة بالصمغ 
هذا بالنسبة للمبتدئين

309
00:18:13,630 --> 00:18:17,400
آسفة جداً يا حبيبتي، لا أحد يستحق أن يكون هنا مرتين

310
00:18:17,790 --> 00:18:19,120
هل عثرتِ على أي شيء؟

311
00:18:19,120 --> 00:18:20,530
أوه أجل

312
00:18:20,670 --> 00:18:22,810
الجثة دائماً هي الشاهد الأفضل

313
00:18:22,970 --> 00:18:25,130
عثرت على آثار من السليكون

314
00:18:26,110 --> 00:18:27,930
إذاً الزرع كان يتسرب

315
00:18:27,930 --> 00:18:29,760
إلى تجويف صدرها

316
00:18:29,760 --> 00:18:33,210
كان عليهم التخلص منها حتى آخر قطرة

317
00:18:35,510 --> 00:18:36,820
التنظيف أدى إلى أزمة

318
00:18:36,820 --> 00:18:38,890
ونوع ما من النزيف يمكن أن يخرج منكِ

319
00:18:38,890 --> 00:18:42,110
لهذا السبب أصيبت بسكتة قلبية

320
00:18:44,740 --> 00:18:46,540
وهذا حينما بدأ عدم إنتظام دقات القلب

321
00:18:46,540 --> 00:18:49,540
كل ما كان عليهم فعله هو إضافة 
الادرينالين عبر الوريد في يدها

322
00:18:49,540 --> 00:18:51,370
لكن لماذا لم يفعلوا ذلك؟ -
لقد فعلوا  -

323
00:18:51,370 --> 00:18:53,830
لكن حقنة الوريد قامت باختراق الوريد وافتقدته

324
00:18:53,830 --> 00:18:56,600
الإدرينالين أغرق الأنسجة المحيطة

325
00:18:56,600 --> 00:18:59,430
ولم يلاحظ أحد التأثير

326
00:18:59,950 --> 00:19:02,760
سبب إختناق في يدها

327
00:19:02,900 --> 00:19:05,390
أدى إلى إنقباض كامل للشعيرات الدموية

328
00:19:05,390 --> 00:19:07,450
لم يفعل أي شيء بالقرب من قلبها

329
00:19:07,450 --> 00:19:09,660
"بالتالي ذهبوا إلى الخطة "ب

330
00:19:09,770 --> 00:19:12,270
الحقن بالوريد لا يعمل لابد من الحقن المباشر

331
00:19:12,270 --> 00:19:14,470
أوما ثورمان، الخيال العلمي

332
00:19:14,720 --> 00:19:17,590
الحقن بالادرينالين مباشرة نحو القلب

333
00:19:17,590 --> 00:19:21,020
القلب يدق من صفر إلى 100 في أقل من ثانية

334
00:19:22,190 --> 00:19:24,160
ما يعني أن القلب قاتل

335
00:19:27,500 --> 00:19:29,470
وخسر

336
00:19:30,440 --> 00:19:31,910
ألكيس" دعيني اسألكِ عن شيء ما"

337
00:19:31,910 --> 00:19:34,410
مَن هو المسؤول العادي عن الحقن بالوريد؟

338
00:19:34,410 --> 00:19:36,260
هل هو الجرّاح؟ -
لا --

339
00:19:36,260 --> 00:19:38,600
إنها ممرضة الجراحة

340
00:19:39,880 --> 00:19:41,090
حاولت إنقاذ حياتها

341
00:19:41,090 --> 00:19:42,700
وأنتِ تتهميني بقتلها؟

342
00:19:42,700 --> 00:19:44,520
حسناً، نيتكِ كانت إنقاذ سارة

343
00:19:44,520 --> 00:19:47,710
لكن أجل، أفعالكِ أدت في النهاية إلى موتها

344
00:19:47,710 --> 00:19:50,170
الحقن بالوريد انزلق، والجرعة لم تنجح

345
00:19:50,170 --> 00:19:52,460
حسناً، لم أكن الشخصية التي قامت احتكت بزرعها، حسناً

346
00:19:52,460 --> 00:19:54,600
هذا  ما ادى إلى بداية الأمر كله

347
00:19:54,600 --> 00:19:57,490
هل تقولين إن الدكتور "وينترز" فعل ذلك؟

348
00:19:59,460 --> 00:20:02,050
أنظري نحنُ نعمل جميعاً كفريق

349
00:20:02,050 --> 00:20:05,010
ربما يكون هناك 8 أيادي في الجسد في لحظة واحدة

350
00:20:06,030 --> 00:20:08,450
لكن هناك شخص واحد يمسك بـ المشرط

351
00:20:10,560 --> 00:20:12,840
تسمى هذه مضاعفات

352
00:20:12,970 --> 00:20:16,650
هناك مخاطر في أي إجراء طبي 
وأنا أخبر جميع مرضاي ذلك

353
00:20:16,650 --> 00:20:18,360
"حسناً، لم يكن فقط "جارزا

354
00:20:18,360 --> 00:20:20,380
الذي تم ذكر اسمه في الدعوى المدنية

355
00:20:20,500 --> 00:20:22,100
تتحدث عن المضاعفات

356
00:20:22,100 --> 00:20:26,230
زوج "سارة" يقاضي الجميع في العيادة 
بما فيهم أنت

357
00:20:26,900 --> 00:20:30,200
هل كنت مهتم بشهادة "جارزا" التي ربما كان سيقولها؟

358
00:20:30,200 --> 00:20:32,120
نحنُ أطباء، ونواجه دعاوى قضائية طوال الوقت

359
00:20:32,120 --> 00:20:34,360
هذا هو أسلوب العالم  -
"إذاً أنت لم تذهب إلى شقة "جارزا -

360
00:20:34,360 --> 00:20:37,880
وتحفزه ألا يتخطى الخط الخاص بالمجموعة؟ -
لا، أنا لم أنصرف عن عيادتي فترة ما بعد الظهيرة  -

361
00:20:37,880 --> 00:20:41,010
أنا كنت مع مريض -
حسناً، نحنُ بحاجة إلى اسم هذا الشخص  -

362
00:20:41,010 --> 00:20:44,000
حسناً، اذهبي وراجعي السجلات  -
"نحنُ سنفعل ذلك يا "كيث  -

363
00:20:44,130 --> 00:20:46,920
هذا "طبيب" أيها الملازم

364
00:20:46,920 --> 00:20:49,540
ربما ليس لفترة طويلة

365
00:20:51,690 --> 00:20:54,510
"سيدة "برايس" نحنُ نؤكد أن الدكتور "وينتيرز

366
00:20:54,510 --> 00:20:57,580
"كان متورطاً في جريمة قتل "كارلوس جارزا

367
00:20:58,710 --> 00:21:00,260
دكتور "وينترز"؟

368
00:21:00,260 --> 00:21:01,930
هذا صحيح

369
00:21:01,930 --> 00:21:04,700
...دكتور "وينترز" و

370
00:21:04,700 --> 00:21:07,140
"ويقول الدكتور "وينترز

371
00:21:07,140 --> 00:21:10,360
أنه كان معكِ أثناء حدوث ذلك
الآن هل هذا صحيح؟

372
00:21:10,360 --> 00:21:13,470
حسناً، أنا كان لدي موعد معه بالأمس 
في حوالي الساعة 3:00

373
00:21:13,470 --> 00:21:15,120
أنتِ فقط مع "وينتيرز"؟

374
00:21:15,120 --> 00:21:17,450
لحوالي ساعة، ساعة ونصف  -
ساعة ونصف  -

375
00:21:17,450 --> 00:21:19,400
هذا وقت طويل لتتبعه

376
00:21:19,400 --> 00:21:21,700
لم يكن يتبع

377
00:21:21,900 --> 00:21:23,480
...أنا كنت هناك من أجل

378
00:21:23,480 --> 00:21:26,070
حقن "البوتوكس" للرأس والعين

379
00:21:26,130 --> 00:21:28,540
قريب جداً بعد الجراحة؟

380
00:21:29,270 --> 00:21:32,540
أنا نوعاً ما مدمنة

381
00:21:32,670 --> 00:21:34,850
أريد فقط أن أبدو امرأة مثالية

382
00:21:36,940 --> 00:21:39,110
أو ذريعة كاملة

383
00:21:42,870 --> 00:21:44,550
لا ينبغي عليكِ أن تعبسي

384
00:21:44,550 --> 00:21:45,850
لماذا؟ ما الذي تعنيه؟

385
00:21:45,850 --> 00:21:48,940
حسناً، إذا ما تلقيتِ حقن "بوتوكس" مؤخراً فقط

386
00:21:48,940 --> 00:21:52,170
عضلات وجهكِ ينبغي أن تظل  مشلولة

387
00:21:52,170 --> 00:21:54,000
أليست كذلك؟

388
00:21:54,140 --> 00:21:57,430
هل تريدين تغيير القصة الآن يا سيدة "برايس"؟

389
00:22:01,930 --> 00:22:04,580
"أنا سأعتبر ذلك بـ "لا

390
00:22:13,210 --> 00:22:14,820
هل تلقيتِ أي نتائج؟

391
00:22:14,820 --> 00:22:16,360
تم معالجتها

392
00:22:16,640 --> 00:22:20,080
ينبغي أن تلفظها الطابعة في أي ثانية

393
00:22:20,080 --> 00:22:21,570
جيد

394
00:22:22,430 --> 00:22:24,070
...فالريا" هل تساءلتِ ذات مرة لماذا"

395
00:22:24,070 --> 00:22:26,240
الناس يخشون جداً من التقدم في العُمر؟

396
00:22:26,400 --> 00:22:27,760
ماذا تعني؟

397
00:22:27,760 --> 00:22:31,300
عيادات الجراحة التجميلية في كل زاوية

398
00:22:31,300 --> 00:22:34,080
الناس تنفق كل ما لديها لكي يبدو في مظهر 
هُم ليسوا عليه

399
00:22:34,080 --> 00:22:36,270
حسناً، كل له سببه

400
00:22:36,270 --> 00:22:37,770
أنا

401
00:22:37,770 --> 00:22:40,070
أنا أفضّل تحديث الكمبيوتر الخاص بي

402
00:22:41,340 --> 00:22:43,250
الأمر هو على الرغم أنكِ تعرفين متى يتوقف ذلك

403
00:22:43,250 --> 00:22:46,360
أنتِ تعرفين ما أعني؟ أتذكر "سبيد" كان لديه 
صديقة حميمية أثناء عودته

404
00:22:46,360 --> 00:22:49,610
وكانت تبدو أنها واقفة في نفق به رياح  -
ماذا؟ -

405
00:22:49,610 --> 00:22:50,870
... أجل، وجهها كان هكذا

406
00:22:50,870 --> 00:22:53,340
أوه حسناً، مثل تمثال تذكاري للدهشة

407
00:22:53,340 --> 00:22:54,660
أجل بالضبط

408
00:23:00,480 --> 00:23:02,550
إليك نتائج الشعر

409
00:23:02,550 --> 00:23:04,300
ماذا عن سلاح القتل ؟

410
00:23:04,400 --> 00:23:06,350
أي سلاح قتل؟

411
00:23:06,350 --> 00:23:08,200
الايفلياس على الحبل الذي أعطيته إليكِ

412
00:23:08,200 --> 00:23:09,750
أنا لم أحصل على تلك المسحات أبداً

413
00:23:09,750 --> 00:23:12,260
ما الذي تتحدثين عنه؟
لقد حجزته لمدة أربعة ساعات

414
00:23:12,260 --> 00:23:14,390
حسناً، يمكنك أن تطلبهم

415
00:23:14,390 --> 00:23:16,310
لكن لم يتم تسليمهم أبداً

416
00:23:17,410 --> 00:23:20,190
لكن أنا لدي بعض الأخبار الجيدة

417
00:23:20,190 --> 00:23:23,230
الشعر العالق في حزام الضحية 
يتطابق مع شعر الزوج

418
00:23:23,230 --> 00:23:24,750
إذاً هو كان هناك

419
00:23:24,750 --> 00:23:25,810
أجل

420
00:23:25,810 --> 00:23:30,350
انظر، لقد عثرنا على شعر من الذراع على الأرجح 
"موجود على حزام الدكتور "جارزا

421
00:23:30,350 --> 00:23:32,280
...و هــه

422
00:23:32,280 --> 00:23:33,900
وهو يعود إليك

423
00:23:37,170 --> 00:23:38,650
أنا لم أقتله

424
00:23:38,650 --> 00:23:41,220
إذاً كيف توضّح وجود شعرك على الضحية؟

425
00:23:41,730 --> 00:23:43,750
أنا كنت هناك بعدما مات

426
00:23:43,750 --> 00:23:46,500
هذا الصباح، أنت قلت أنك كنت هناك قبل أن يموت

427
00:23:46,500 --> 00:23:49,130
الآن أنت تقول بعد ذلك
أيهما؟

428
00:23:52,070 --> 00:23:54,350
لقد كان ميت بالفعل حينما دخلت هناك

429
00:23:54,350 --> 00:23:57,480
رد فعلي الطبيعي كانت محاولته 
لذلك حاولت أن أنزله

430
00:24:01,680 --> 00:24:03,200
لكنه كان ميتاً بسبب وزنه

431
00:24:03,200 --> 00:24:05,020
لماذا لم تحاول أن تقوم برفع القيود من على الدرابزين؟

432
00:24:05,020 --> 00:24:06,510
أنا كنت على وشك فعل ذلك

433
00:24:06,510 --> 00:24:09,100
ثم جاء شخص ما من الباب 
وهذا أخافني جداً

434
00:24:18,410 --> 00:24:20,100
لقد كان شخص ما يرتدي بدلة

435
00:24:20,100 --> 00:24:22,540
كان يبدو رسمياً  -
لماذا لم تدخله؟ -

436
00:24:22,540 --> 00:24:24,370
حسناً، أنا لم أفكر أن ذلك يبدو جيد جدا ً

437
00:24:24,370 --> 00:24:28,160
حسناً "براد" ينبغي أن أخبرك 
لا يبدو الأمر جيد جداً الآن

438
00:24:34,780 --> 00:24:36,240
ماذا؟

439
00:24:36,370 --> 00:24:39,640
أنا قمت بمسحهم من خلال الكمبيوتر 
من المفترض أن تكون في الصندوق54

440
00:24:39,640 --> 00:24:41,280
"إنها هنا يا "باولا

441
00:24:41,280 --> 00:24:42,540
حسناً، ما الذي تريد مني فعله؟

442
00:24:42,540 --> 00:24:44,950
أريد منكِ أن تقومين بالبحث على كل صندوق حتى
تحصلين عليه حسناً؟

443
00:24:44,950 --> 00:24:46,760
هذه الايفاليس من الحبل

444
00:24:46,760 --> 00:24:48,310
سلاح قاتلنا، إذا ما اختفى

445
00:24:48,310 --> 00:24:50,480
أنا سأعثر عليهم أعدك

446
00:24:50,480 --> 00:24:53,120
انظر لا شيء تم إختراقه 
كل شيء مؤمن

447
00:24:53,120 --> 00:24:54,660
حسناً، جيد، يمكنكِ مضاعفة الوقت لي؟

448
00:24:54,660 --> 00:24:56,050
أنا سأفعل ذلك

449
00:25:56,680 --> 00:25:58,180
"يا "جلين

450
00:25:58,310 --> 00:25:59,560
أنا أريد الحديث معكِ

451
00:25:59,560 --> 00:26:01,330
أنا منشغلة جداً حالياً

452
00:26:01,330 --> 00:26:02,970
تقومين بوظيفة شخص آخر؟

453
00:26:02,970 --> 00:26:05,450
ماذا؟ -
"قضية "سارة فوستر -

454
00:26:05,450 --> 00:26:07,200
"هوريشيو كاين"

455
00:26:07,320 --> 00:26:09,840
كيف يمكنكِ استجواب اجراءاتي 
بدون حتى الحديث معي؟

456
00:26:09,840 --> 00:26:10,840
هاي

457
00:26:10,840 --> 00:26:13,470
سي اس آي سألت عن الرأي 
وأنا أعطيه

458
00:26:13,470 --> 00:26:16,940
ولعلمك أنا قمت بالتستر عليك في التشريح

459
00:26:16,940 --> 00:26:20,750
أجل، صحيح -
فتاة عمرها 32 عاماً تموت وأنت توقع على سكتة قلبية؟ -

460
00:26:20,750 --> 00:26:22,360
من فضلك

461
00:26:24,220 --> 00:26:25,440
ثلاثة تقارير في اليوم

462
00:26:25,440 --> 00:26:28,650
أريدكِ أن ترين الضغط الذي أتعرض عليه في العمل -
"حسناً، ربما هذه مشكلتك يا "جلين  -

463
00:26:28,650 --> 00:26:33,220
ما الأمر؟ -
أقل عدداً وزيادة في الجودة للوقت في كل تقرير  -

464
00:26:33,220 --> 00:26:37,480
ونحنُ ما كنا نحتاج إلى لودر لكي نعرف ماذا 
حدث لهذه الفتاة

465
00:26:37,480 --> 00:26:40,160
أنا لدي زوجتين سابقتين وثلاثة أطفال

466
00:26:40,160 --> 00:26:43,160
ما هو إقتراحكِ لكي أقوم بتسديد نفقاتي 
من الراتب الشهري؟

467
00:26:43,160 --> 00:26:45,840
"حسناً أقترح "جلين

468
00:26:45,840 --> 00:26:48,940
عليك أن تهتم أكثر بالضحية 
وتقلل قلقك بخصوص النفقات

469
00:26:48,940 --> 00:26:50,130
لكن هاي

470
00:26:50,130 --> 00:26:52,160
إنها أنا فقط

471
00:27:06,020 --> 00:27:07,570
هاي

472
00:27:07,570 --> 00:27:11,020
أتذكرين الشيء اللزج الذي عثرنا عليه في جميع أنحاء الشقة؟

473
00:27:11,210 --> 00:27:12,270
ألقي نظرة

474
00:27:12,270 --> 00:27:13,790
هل هذا نزيف؟

475
00:27:13,910 --> 00:27:15,440
اقتربي

476
00:27:16,180 --> 00:27:17,630
إنه منّ

477
00:27:17,770 --> 00:27:22,070
هذه عصارة تتحول إلى هذا الشكل 
حينما يتم تناولها وتستخرج من خلال حشرات المنّ

478
00:27:30,470 --> 00:27:33,150
هل يمكن العثور على المنّ على شجرات الفلفل البرازيلية؟

479
00:27:33,150 --> 00:27:35,540
أجل، لكنها ليست أصلية في ميامي

480
00:27:35,540 --> 00:27:38,210
فقط المساحات الخضراء الكبيرة تأتي بها

481
00:27:38,210 --> 00:27:40,740
"بما فيها المساحة الخضراء التي في عيادة الدكتور "وينتيرز

482
00:27:45,180 --> 00:27:47,930
هذه سيارة رائعة 
بالتأكيد ينبغي عليك أن تغسلها طوال الوقت

483
00:27:47,930 --> 00:27:49,960
أنا لدي أشخاص يفعلون ذلك

484
00:27:50,190 --> 00:27:52,040
ما الذي يمكنني فعله لكِ؟

485
00:27:52,040 --> 00:27:55,290
حسناً، نحنُ نرى هذه العصارة في كل مكان 
ويطلق عليها المنّ

486
00:27:56,580 --> 00:27:57,930
حقاً؟

487
00:27:58,760 --> 00:27:59,960
شكراً على درس الطبيعة

488
00:27:59,960 --> 00:28:01,970
حسناً، من المميز جداً لهذا النوع من الشجر

489
00:28:01,970 --> 00:28:05,470
وهذا المكان الوحيد الذي تتواجد فيه

490
00:28:06,020 --> 00:28:07,580
أتعرفين ماذا؟

491
00:28:08,010 --> 00:28:09,600
أنا أحب الظلّ

492
00:28:09,600 --> 00:28:12,870
الشيء الممتع أننا وجدنا هذا الشيء 
"في جميع أنحاء شقة الدكتور "جارزا

493
00:28:12,870 --> 00:28:15,680
ما يجعلك داخل شقته

494
00:28:15,680 --> 00:28:17,270
أنا لدي حُجّة

495
00:28:17,270 --> 00:28:18,250
اتتذكرين؟

496
00:28:18,250 --> 00:28:22,150
أنا أتذكر دكتور "وينتيرز" و"هوريشيو كاين" يتحدث معها الآن

497
00:28:22,150 --> 00:28:23,750
جيد

498
00:28:24,130 --> 00:28:25,900
أنا ليس لدي شيء لأخفيه

499
00:28:25,900 --> 00:28:28,500
إذا ًأنت لن تمانع في إعطائي عينة حمضك النووي

500
00:28:34,770 --> 00:28:37,600
سجلات دفع الدكتور "وينتيرز" الخاصة بحسابك ِ

501
00:28:37,600 --> 00:28:38,960
رجل كريم

502
00:28:38,960 --> 00:28:41,080
آخر عمليات جراحية لكِ تم حذفها

503
00:28:41,080 --> 00:28:42,260
إذاً هذه كانت الصفقة

504
00:28:42,260 --> 00:28:47,300
أنتِ تصبحين شاهد الحجة الخاص به في مقابل
جراحة تجميلية..صحيح؟

505
00:28:50,020 --> 00:28:54,160
أكثر كذبة بيضاء صغيرة 
في مقابل الشباب الأبديّ

506
00:28:54,300 --> 00:28:58,160
الشباب الخارجي؟ -
لقد وعدني بزيارات لا نهائية  -

507
00:28:58,160 --> 00:28:59,930
أنتِ تعرفين قيمة ذلك؟

508
00:28:59,930 --> 00:29:03,670
العمليات التجميلية اختيارية 
التأمين لا يقوم بتغطية أيّاً منها

509
00:29:03,670 --> 00:29:05,480
إذاً أنتِ نمتِ مع طبيب واحد

510
00:29:05,480 --> 00:29:08,230
وقمتِ بتزوير الشهادة لحماية آخر

511
00:29:08,230 --> 00:29:12,280
عليكِ أن تفهمي، هؤلاء الأطباء جعلوني ما أنا عليه

512
00:29:12,280 --> 00:29:15,450
حسناً، يمكنني التأكيد لكِ شيئاً واحداً 
مهما تقوله الفاتورة

513
00:29:15,450 --> 00:29:17,820
أنتِ مازلتِ تدفعين الثمن

514
00:29:18,960 --> 00:29:20,650
أريدكِ دقيقة

515
00:29:27,230 --> 00:29:30,040
هل تريد مني أن استدعي الدكتور "وينتيرز"؟ -
لا أنا أريد الانتظار  -

516
00:29:30,040 --> 00:29:32,580
لماذا؟ نحنُ لدينا شاهدة الاثبات الخاصة به اعترفت بصورة كاملة

517
00:29:32,580 --> 00:29:35,600
أنتِ تعطين شخصاً ما حبل كامل 
وربما يشنقون أنفسهم

518
00:29:47,430 --> 00:29:48,530
"إيريك"

519
00:29:48,530 --> 00:29:50,500
بذلت بعض المجهود لكني عثرت على دليلك

520
00:29:50,500 --> 00:29:52,330
أوه هذا عظيم
أين كان؟

521
00:29:52,330 --> 00:29:54,090
ظرف حصلنا عليه في حقيبة أخرى

522
00:29:54,090 --> 00:29:56,110
جاري إحالته في نصف تمثال من الدوام الليلي

523
00:29:56,110 --> 00:29:57,360
رائع، هل تم اختراق أشيائي؟

524
00:29:57,360 --> 00:29:58,580
لا

525
00:29:59,910 --> 00:30:01,290
خلايا الجلد؟

526
00:30:01,400 --> 00:30:02,660
من الحبل

527
00:30:27,480 --> 00:30:28,640
"سبيد"

528
00:30:28,640 --> 00:30:30,840
الفايبر من جثة "جارزا"؟

529
00:30:30,840 --> 00:30:33,170
أنظر إلى السجادة والسؤال الآن

530
00:30:33,660 --> 00:30:35,330
حسناً

531
00:30:36,120 --> 00:30:37,550
هل هذا؟

532
00:30:37,550 --> 00:30:40,290
أجل، هذه السجادة كانت بالأعلى

533
00:30:40,290 --> 00:30:43,310
القاتل خنقه وسقط عليها قبل أن يقوم برميها

534
00:30:43,310 --> 00:30:45,480
أين كان موقع الفايبر؟

535
00:30:45,480 --> 00:30:46,750
في شعره

536
00:30:46,750 --> 00:30:48,220
على جميع ملابسه

537
00:30:48,220 --> 00:30:50,830
من المقدمة إلى الخلف -
ما الذي يخبرك هذا؟ -

538
00:30:51,280 --> 00:30:52,910
هذا يخبرني هــه

539
00:30:52,910 --> 00:30:55,330
لقد وقع بشدة على السجادة

540
00:30:57,480 --> 00:30:59,260
أو لم يقع عليها على الإطلاق

541
00:30:59,260 --> 00:31:00,620
...ربما

542
00:31:00,620 --> 00:31:03,320
ربما تم لفّه بها

543
00:31:06,090 --> 00:31:09,630
بالتالي شخص ما اصطحب "جارزا" لتوصيلة إلى الدرابزين

544
00:31:09,780 --> 00:31:11,860
لماذا لم يحمله فقط؟

545
00:31:11,860 --> 00:31:13,570
العادة المهنية

546
00:31:16,270 --> 00:31:17,480
إيتش"؟"

547
00:31:17,480 --> 00:31:19,030
أجل يا سيدي

548
00:31:19,480 --> 00:31:21,770
أخيراً حصلت على النتائج الخاصة بـ "إيفيليس" التي كانت على الحبل

549
00:31:21,770 --> 00:31:23,140
و؟

550
00:31:23,250 --> 00:31:26,680
حسناً، لا، يوجد أي منها في قواعد البيانات بالتالي لا يوجد هوية

551
00:31:26,680 --> 00:31:28,690
لكن قمنا بفعل شيء واحد

552
00:31:28,840 --> 00:31:30,520
أميلوجينين؟

553
00:31:30,520 --> 00:31:32,250
اكس اكس

554
00:31:32,790 --> 00:31:34,360
هذا

555
00:31:34,360 --> 00:31:36,630
بالتأكيد هذا قريب من الحقل

556
00:31:43,630 --> 00:31:46,650
هل يمكن أن نحصل على لحظة من وقتك من فضلك؟

557
00:31:50,980 --> 00:31:52,850
لدي مريض ينتظر

558
00:31:52,850 --> 00:31:55,190
مريض حقيقي أم

559
00:31:55,190 --> 00:31:57,780
واحد لتزييف الشهادة؟

560
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
روكسان" أخبرتنا"

561
00:32:06,140 --> 00:32:08,400
حسناً، انظري هــه

562
00:32:08,560 --> 00:32:11,070
أنا ذهبت إلى شقة "كارلوس" يوم وفاته

563
00:32:11,190 --> 00:32:13,020
"إذاً أنتِ مَن فعل ذلك يا "ديبي

564
00:32:14,410 --> 00:32:16,200
ألستِ كذلك يا "ديبي"؟

565
00:32:16,430 --> 00:32:18,250
حسناً، نحنُ جميعاً مرفوع ضدنا قضية

566
00:32:18,250 --> 00:32:19,910
نحنُ لم نرغب أن نضعه في الكهف

567
00:32:20,170 --> 00:32:22,810
كارلوس" هيا أعطينا البرنامج"

568
00:32:23,780 --> 00:32:26,500
لدينا تأمين لسبب ما

569
00:32:26,970 --> 00:32:28,740
أنا مللت من إخفاء ذلك

570
00:32:28,740 --> 00:32:30,210
أنا سأقول الحقيقة

571
00:32:30,210 --> 00:32:32,190
لا، كل ما ستفعله سيقضي علينا

572
00:32:32,190 --> 00:32:33,370
ربما نحنُ نستحق ذلك

573
00:32:33,370 --> 00:32:35,040
مضاعفات؟

574
00:32:35,040 --> 00:32:36,800
لقد كان أكثر من ذلك

575
00:32:36,800 --> 00:32:38,710
أنت تقضي على العيادة

576
00:32:41,080 --> 00:32:42,370
"هيا لنذهب يا "ديبي

577
00:32:42,370 --> 00:32:43,920
هذا لن يذهب بنا لأي مكان

578
00:32:50,790 --> 00:32:52,240
نحنُ لم نقتل أي شخص

579
00:32:52,240 --> 00:32:55,620
إذاً أنت لا تعرف ماذا حدث بعدما انصرفت، صحيح؟

580
00:32:55,620 --> 00:32:57,570
لا، لكنني متأكد أنك ستخبرنا

581
00:32:57,570 --> 00:32:59,380
ديبي" عادت"

582
00:33:03,430 --> 00:33:05,180
ألا يمكنكِ تركي بمفردي؟

583
00:33:06,680 --> 00:33:08,120
ماذا؟

584
00:33:08,230 --> 00:33:09,580
...لا، هذا بالكامل

585
00:33:09,580 --> 00:33:12,390
لقد تعودنا على استعادة بعض الخلايا  الجلدية من 
حبل القتيل

586
00:33:12,390 --> 00:33:15,780
وعثروا على حمض نووي لأنثى 
الآن نحنُ هنا لأخذ العيّنات

587
00:33:15,780 --> 00:33:18,300
من الموظفين الآخرين هنا في العيادة

588
00:33:18,300 --> 00:33:20,720
"لكن ما أفضّل فعله يا "ديبي

589
00:33:20,830 --> 00:33:22,720
البدء بكِ

590
00:33:22,810 --> 00:33:24,640
كيف يمكن ذلك؟

591
00:33:27,290 --> 00:33:28,720
الأمور ليست جيدة

592
00:33:28,720 --> 00:33:30,450
هل هي كذلك يا "كارلوس"؟

593
00:33:30,550 --> 00:33:32,010
لاتكوني درامية جداً

594
00:33:32,010 --> 00:33:34,210
الآن غادري المكان يا عاهرة

595
00:33:47,340 --> 00:33:49,700
أنتِ تعرفين أنكِ قمتِ بالتستر على ذلك

596
00:33:50,320 --> 00:33:54,090
ليجعل الأمر أن ما حدث له مصادفة وهذا أفضل له

597
00:33:54,090 --> 00:33:56,900
ومن خلال ممرضتك المدرّبة 
كنت قادراً على نقل الجثث

598
00:33:56,900 --> 00:33:59,750
من سطح إلى آخر بصورة جيدة

599
00:33:59,750 --> 00:34:01,550
صحيح يا ديبي؟

600
00:34:06,140 --> 00:34:08,030
قمتِ بسحبه على الأرض

601
00:34:08,030 --> 00:34:10,030
قمتِ بربط حبل المشنقة

602
00:34:12,620 --> 00:34:15,600
وقمتِ بإلقاءه

603
00:34:18,550 --> 00:34:22,600
ثم انصرفتِ بعد ثانية من مقتل الجثة الثانية في أسبوع

604
00:34:25,420 --> 00:34:26,950
حسناً

605
00:34:26,950 --> 00:34:29,100
أنتِ مخطئة بخصوص السبب

606
00:34:30,530 --> 00:34:34,390
لقد أخبرني أنه سيتوقف عن 
النوم مع مرضانا

607
00:34:34,530 --> 00:34:36,430
وعدني

608
00:34:37,830 --> 00:34:40,430
أنا رأيت السيجارة

609
00:34:43,510 --> 00:34:45,780
أنت تقضي على العيادة

610
00:34:47,840 --> 00:34:49,570
"هيا لنذهب يا "ديبي

611
00:34:52,430 --> 00:34:54,640
أنتِ و"كارلوس"؟

612
00:34:55,720 --> 00:34:57,960
أنت لم تكن منشغل بهاجس الاعجاب بالذات كطبيب شرعي

613
00:34:57,960 --> 00:34:59,820
أنت كنت قادر على رؤية هذه العلاقة العاطفية

614
00:34:59,820 --> 00:35:01,680
تذهب وتروح على مرأى منك

615
00:35:01,680 --> 00:35:03,850
منذ متى كان يحدث ذلك؟

616
00:35:05,020 --> 00:35:06,770
منذ عام

617
00:35:10,370 --> 00:35:14,190
كنت أقوم بخياطة الجروح والتنظيف

618
00:35:14,190 --> 00:35:16,900
كارلوس" كان يعود معي للمنزل"

619
00:35:16,900 --> 00:35:20,120
الفتيات اللاتي اساعدهن على أن يكنّ جميلات

620
00:35:22,170 --> 00:35:24,060
لا

621
00:35:24,490 --> 00:35:25,700
"ديبي"

622
00:35:25,700 --> 00:35:27,530
أنتِ على وشك الاستكشاف

623
00:35:27,530 --> 00:35:31,010
أن هناك أمور اسوأ بكثير

624
00:35:31,010 --> 00:35:33,450
أكثر من تركهن

625
00:35:41,100 --> 00:35:42,130
أليكس"؟"

626
00:35:42,130 --> 00:35:43,250
مرحباً

627
00:35:43,250 --> 00:35:45,500
"لدينا الممرضة التي قتلت الدكتور "جارزا

628
00:35:45,500 --> 00:35:47,100
هذا عظيم

629
00:35:47,240 --> 00:35:49,250
"لكن لا يمكن فعل أي شيء مع "سارة فوستر

630
00:35:49,250 --> 00:35:50,760
هل مازلتِ تعملين على القضية؟

631
00:35:50,760 --> 00:35:54,500
أسبوع كامل من التحقيقات في نفايات العيادة

632
00:35:54,920 --> 00:35:57,570
وعثرت على هذه  -
هل هذا زرع "سارة"؟ -

633
00:35:57,570 --> 00:36:00,780
متطابقة مع الرقم المسلسل الموجود في سجلاتها الطبية

634
00:36:00,780 --> 00:36:03,870
الممرضة زعمت أن الدكتور "وينترز" قام باستخراجها أثناء الجراحة

635
00:36:03,870 --> 00:36:05,750
حسناً، نحنُ جميعاً نعرف كيف اعتمدت عليها

636
00:36:05,750 --> 00:36:07,300
بالضبط

637
00:36:07,480 --> 00:36:09,230
أعتقد أن هذه التي تمزقت

638
00:36:09,230 --> 00:36:12,470
إذا ما قام المشرط بقطعها 
لما أصبحت خشنة بهذا الشكل

639
00:36:12,470 --> 00:36:14,600
ما نوع الاجبار الذي تتحدثين عنه؟

640
00:36:14,710 --> 00:36:17,660
"أنا لدي تطابق كامل لزرع "سارة فوستر

641
00:36:17,660 --> 00:36:22,650
وهذا ما سيقولوه لنا مضاعفات ما فعله الهيدرولوكية

642
00:36:22,650 --> 00:36:24,370
لدينا هذا في ميزانيتنا؟

643
00:36:25,510 --> 00:36:27,540
يطلق عليه خدمة 
كينت" جاء به"

644
00:36:27,540 --> 00:36:30,110
يأخذنا خطوات أقرب لم نصل إليها

645
00:36:30,180 --> 00:36:34,700
هذا الصغير يختبر كل شيء من خلال 
الاطارات المثبتة في المعادن

646
00:36:37,130 --> 00:36:41,560
الضغط على الزرع يقيس كل بوصة مربعة من الضغوط حتى تنفجر

647
00:36:52,930 --> 00:36:54,600
لقد انكسرت للتو

648
00:36:56,260 --> 00:36:59,760
بمعدل 240 بوصة مربعة تحدث السكتة

649
00:37:00,800 --> 00:37:03,660
هوريشيو" سيحب ذلك"

650
00:37:37,170 --> 00:37:38,750
"براد"

651
00:37:40,040 --> 00:37:41,480
أخبرني أن لديك أخبار جيدة

652
00:37:41,480 --> 00:37:43,490
"أخبرني أنك ألقيت القبض على "وينتيرز

653
00:37:46,570 --> 00:37:48,770
أعتقد أنه ينبغي عليك أن تتنازل عن دعواك المدنية

654
00:37:48,770 --> 00:37:50,560
هل تمزح معي؟

655
00:37:52,380 --> 00:37:54,390
أنا أعرف أنكم اقتربتم كثيراً

656
00:37:54,390 --> 00:37:57,550
هل هذا صحيح؟ أنت لديك بعض النظام المصمم 
لحماية بعضكم البعض، صحيح؟

657
00:37:57,550 --> 00:37:59,600
هل تعرضت زوجتك لحادث سيارة؟

658
00:37:59,600 --> 00:38:01,020
ماذا؟

659
00:38:01,020 --> 00:38:02,310
لا

660
00:38:02,470 --> 00:38:04,220
حسناً، هل ضربتها؟

661
00:38:04,220 --> 00:38:06,100
أبداً

662
00:38:06,540 --> 00:38:07,500
لهذا السبب اسأل

663
00:38:07,500 --> 00:38:11,480
الطب الشرعي قال إن الزرع المتواجد في زوجتك 
تعرض لتهتّك بسبب ضغط خارجي

664
00:38:11,480 --> 00:38:15,620
سرعة الضغط تجاوزت 240 على كل بوصة مربعة

665
00:38:16,430 --> 00:38:18,860
أنت تعني قبل العملية الجراحية؟

666
00:38:20,490 --> 00:38:22,010
...أنا

667
00:38:24,940 --> 00:38:26,200
أوه لا

668
00:38:27,190 --> 00:38:28,790
"تحدث معي يا "براد

669
00:38:31,390 --> 00:38:35,150
أنا كنت دائماً أحاول أن أجعل 
سارة" تبحر معي"

670
00:38:36,180 --> 00:38:38,810
وهي دائماً كانت ترفض

671
00:38:39,270 --> 00:38:42,240
لقد كانت خائفة جداً من الماء

672
00:38:42,710 --> 00:38:44,880
وأنا ظللت أدفعها

673
00:38:47,370 --> 00:38:49,330
أخرجي

674
00:38:55,280 --> 00:38:56,990
سارة"؟"

675
00:38:57,410 --> 00:38:59,270
صغيرتي، هل انتِ بخير؟
أنا آسف جداً

676
00:38:59,270 --> 00:39:01,450
الأمرُ على ما يرام، أنا بخير

677
00:39:01,860 --> 00:39:03,410
الأمرُ على ما يرام

678
00:39:04,240 --> 00:39:06,540
لم تكن جيدة أليست كذلك؟

679
00:39:06,690 --> 00:39:09,820
الطب الشرعي يطلق على ذلك حادث معاون

680
00:39:11,660 --> 00:39:13,740
أنا مذنب مثلهم

681
00:39:13,740 --> 00:39:15,980
لقد كانت حادثتك، ورؤيتهم

682
00:39:15,980 --> 00:39:18,440
ولا يحتاج ذلك إلقاء قبض

683
00:39:21,000 --> 00:39:23,700
أنا كنت أطلب منك معرفة الحقيقة

684
00:39:23,700 --> 00:39:25,860
...لكنني لم أظن أبداً ذلك

685
00:39:29,790 --> 00:39:31,650
"براد"

686
00:39:31,650 --> 00:39:33,410
استمع لي

687
00:39:33,610 --> 00:39:36,200
لهذا السبب يطلق عليها حادثة

688
00:40:07,570 --> 00:40:09,620
"أليكس"

689
00:40:11,070 --> 00:40:15,460
أنا قمت بالتفكير فيما قلتيه لي 
قمت بتغيير الدوام ثلاثة مرات و

690
00:40:15,650 --> 00:40:17,020
أنت فعلت هــه؟

691
00:40:17,020 --> 00:40:21,300
أجل، أنتِ جعلتيني أدرك أنه ربماأضغط على نفسي كثيراً

692
00:40:24,070 --> 00:40:26,050
هل تفعلين أي شيء الليلة؟

693
00:40:27,140 --> 00:40:28,840
لماذا؟

694
00:40:29,870 --> 00:40:32,870
الضباط يعتقدون أنه ينبغي عليكِ أن تقومين بالتخفيف عني بعض الشيء

695
00:40:34,040 --> 00:40:35,290
تخفيف العبء عليك؟

696
00:40:35,290 --> 00:40:39,250
حسناً، أنتِ تطلقين عليه وقت إضافي
الضباط يطلقون عليه تخفيف عبء

697
00:40:39,250 --> 00:40:41,660
بعدما تنتهي من الكلام إليهم، صحيح؟

698
00:40:41,660 --> 00:40:42,830
أياً كان

699
00:40:42,830 --> 00:40:44,900
الأمر هو ضحية طعن

700
00:40:44,900 --> 00:40:46,960
ستين جرح ويزيد -
ماذا؟ -

701
00:40:46,960 --> 00:40:49,710
كله لك  -
هذا على الأقل يحتاج سبع ساعات لكتابة تقرير -

702
00:40:49,710 --> 00:40:53,130
نهدف إلى ستة ساعات مركز الشرطة يريد تقرير الطب الشرعي
مع شروق الشمس

703
00:40:53,130 --> 00:40:57,040
لا تفعلين أي شيء أنا لم أفعله، حسناً

