1
00:00:30,226 --> 00:00:31,226
شكراً

2
00:00:54,304 --> 00:00:55,304
صباح الخير 

3
00:01:06,362 --> 00:01:08,022
فرشاة الإسم سلاح الجريمة

4
00:01:08,022 --> 00:01:09,449
أي شيء قد يكون سلاحاً 

5
00:01:09,449 --> 00:01:10,793
لو كنت تملك ما يكفي من وقت

6
00:01:10,793 --> 00:01:12,042
نعلم أن لديهم الكثير منه

7
00:01:12,042 --> 00:01:13,227
هل هذا هم ؟ -
أجل -

8
00:01:13,227 --> 00:01:14,725
هم الذين كانوا يلعبون الكرة 

9
00:01:15,125 --> 00:01:17,211
أغلق فمك وأبقي يديك 
فوق رأسك 

10
00:01:18,411 --> 00:01:19,579
ماذا عنك ؟ 

11
00:01:20,579 --> 00:01:21,768
ما إسمك ؟ 

12
00:01:22,768 --> 00:01:24,432
هيا يا صديقي ما إسمك ؟ 

13
00:01:24,932 --> 00:01:26,687
" ريميريز ريكو " 

14
00:01:26,687 --> 00:01:30,687
سجين رقم 9397489

15
00:01:31,933 --> 00:01:32,961
ماذا قلت إسمك ؟ 

16
00:01:32,961 --> 00:01:34,040
" ريميرز " 

17
00:01:34,040 --> 00:01:35,158
هل أنت أصم ؟ 

18
00:01:35,158 --> 00:01:36,928
هل نسيت إسمك عندما وضعت
هذا الوشم ؟ 

19
00:01:36,928 --> 00:01:38,320
لدينا سوار تبديل هنا 

20
00:01:38,320 --> 00:01:39,720
لقد وضعنا حظر تجول لنصف ساعة 

21
00:01:39,720 --> 00:01:41,415
وبدأنا تفقد الهويات 

22
00:01:41,515 --> 00:01:42,723
ما هذا ؟ 

23
00:01:42,723 --> 00:01:44,276
المجال الجوي محظور 

24
00:01:44,276 --> 00:01:46,078
ليذهب أحد لنداء دورية الجو 

25
00:01:46,078 --> 00:01:47,537
ويخرج المروحية من هنا 

26
00:01:47,537 --> 00:01:49,080
" دورية الجو لا تقود مروحيات " إي ستار

27
00:01:49,080 --> 00:01:50,301
هذه الجريمة تمويه 

28
00:01:50,301 --> 00:01:52,301
لدينا عملية هرب جارية 

29
00:02:09,851 --> 00:02:10,951
ضاابط يسقط 

30
00:02:27,756 --> 00:02:28,629
" هنا " هوريشيو كين 

31
00:02:28,629 --> 00:02:30,320
لدينا 39 هارب

32
00:02:30,320 --> 00:02:32,960
لدينا مروحية حجز غربي 
من مركز " ميامي " الإصلاحي 

33
00:02:32,960 --> 00:02:35,639
ثلاثة هاربين راكبين مسلحون وخطرون , أكرر

34
00:02:35,639 --> 00:02:37,439
إنهم مسلحون وخطيرون

35
00:03:13,901 --> 00:03:16,901
الحلقة 24 حساب الأنفس 

36
00:03:26,087 --> 00:03:26,997
حساب الرؤوس ؟ 

37
00:03:26,997 --> 00:03:29,676
مئتي سجين من بينهم 
ست وحدات من الإنفرادية 

38
00:03:29,676 --> 00:03:31,690
و 300 مبعدين آخرين 

39
00:03:31,690 --> 00:03:32,806
في قيد الزنازين الآمنة

40
00:03:32,806 --> 00:03:34,820
سيأخذ وقتاً لحساب 1500 رجل 

41
00:03:34,820 --> 00:03:36,010
1500ناقص ثلاثة 

42
00:03:36,010 --> 00:03:37,516
إذا عرفنا من هم سنكشف أين ذهبوا 

43
00:03:37,516 --> 00:03:39,336
سيكون من الصعب في وجود
سوار التبديل 

44
00:03:39,336 --> 00:03:40,624
لقد وجدنا على الأقل 20 رجلاً 

45
00:03:40,624 --> 00:03:42,734
بأساور متبادلة في هذه الوحدة فقط 

46
00:03:42,734 --> 00:03:44,648
ملازم ؟ 

47
00:03:47,648 --> 00:03:48,901
ماذا لدينا هنا ؟ 

48
00:03:50,201 --> 00:03:51,776
سوار يقول أنه من هذه الوحدة 

49
00:03:51,776 --> 00:03:53,873
لكنه من المهجع المنفصل -
الإسم ؟ -

50
00:03:53,873 --> 00:03:55,289
" جو خافيار " 

51
00:03:55,289 --> 00:03:56,988
يحب إغتصاب كبيرات السن

52
00:03:57,088 --> 00:03:59,150
نحاول إبعاد أشخاص مثله
عن العنابر الرئيسية

53
00:03:59,150 --> 00:04:00,326
السجناء يمزقونهم

54
00:04:00,326 --> 00:04:02,749
حسناً " جو " من أجبرك على
وضع السوار ؟ 

55
00:04:02,749 --> 00:04:04,042
لا أعرف ما تتحدث عنه 

56
00:04:04,042 --> 00:04:06,042
لا ؟ حسناً 

57
00:04:09,063 --> 00:04:10,478
" شكراً لك " هانك كارنر

58
00:04:10,478 --> 00:04:11,315
من هو " هانك " ؟ 

59
00:04:11,315 --> 00:04:12,352
مخطئ ثلاث مرات 

60
00:04:12,352 --> 00:04:14,431
سرقة سيارة على جانب جريمة 

61
00:04:14,431 --> 00:04:16,097
شظية رصاصة في صدغ الجمجمة

62
00:04:16,097 --> 00:04:17,778
إنه ينتظر محاكمة قتل

63
00:04:17,778 --> 00:04:20,039
" زوج من السياح هاجمهم في " بيسكين

64
00:04:20,039 --> 00:04:21,138
أعرف تلك القضية 

65
00:04:22,938 --> 00:04:25,477
هانك " كان سيسجن المؤبد "
لا شيء يخسره 

66
00:04:25,677 --> 00:04:26,409
إنتظر لحظة 

67
00:04:26,409 --> 00:04:27,423
" هوريشيو " 

68
00:04:28,423 --> 00:04:29,391
حسناً 

69
00:04:29,391 --> 00:04:30,612
رتب بحث مدى ميل واحد 

70
00:04:30,612 --> 00:04:32,080
سوف أحضر خلال 10 دقائق 

71
00:04:32,080 --> 00:04:33,750
لقد وجدوا المروحية أسقطت 

72
00:04:33,750 --> 00:04:35,006
" حول الجنوب الغربي و " فلاغنيث

73
00:04:35,006 --> 00:04:36,006
" شكراً لك " جو 

74
00:04:45,293 --> 00:04:46,158
" جون " 

75
00:04:46,158 --> 00:04:48,089
المشاة شاهدوا المروحية تفقد توازنها 

76
00:04:48,089 --> 00:04:50,034
الضابط الأول أعتقد بتسريب وقود 

77
00:04:50,034 --> 00:04:51,143
من تبادل الإطلاق -
هل يوجد إصابات على الأرض ؟ -

78
00:04:51,143 --> 00:04:52,451
لقد كنا محظوظين -
والجثث ؟ -

79
00:04:52,451 --> 00:04:54,001
جثتين , الطيار وراكب واحد 

80
00:04:54,001 --> 00:04:55,636
آليكس " هل تعتقدين بأنهم قتلوا في الصدام ؟ " 

81
00:04:55,636 --> 00:04:57,870
إذا تم الإصطدام برصاصة فقط 

82
00:04:57,870 --> 00:05:01,170
كل الضحايا , طلقة في الرأس
منطقة الصدغ 

83
00:05:05,211 --> 00:05:06,884
هذه الجروح الداخلية جادة جداً 

84
00:05:06,884 --> 00:05:08,475
هل ترين شيئاً مألوفاً ؟ 

85
00:05:08,475 --> 00:05:10,207
ربما , لا أعلم 

86
00:05:11,207 --> 00:05:12,915
راندل كاي " هذا مألوف " 

87
00:05:12,915 --> 00:05:14,697
أليس هو مضارب الأسهم , في
آخر عيد شكر ؟ 

88
00:05:14,697 --> 00:05:15,401
حادثة ضرب السيارة ؟ 

89
00:05:15,401 --> 00:05:16,983
سحب أحد المشاة ميلين بسيارته 

90
00:05:16,983 --> 00:05:18,718
" وكلف أقوى محامي في " بالم بيتش 

91
00:05:18,718 --> 00:05:20,129
وحصل على ثلاث سنوات قصيرة 

92
00:05:23,329 --> 00:05:25,848
السؤال هو : من الطيار ؟ 

93
00:05:26,448 --> 00:05:28,118
" الرخصة تقول " برايس كاي 

94
00:05:28,118 --> 00:05:29,193
لابد أنه أخيه 

95
00:05:29,193 --> 00:05:31,252
لا أعتقد أن " برايس " كان يخطط
للهبوط هنا 

96
00:05:31,252 --> 00:05:32,532
أتفق معك 

97
00:05:33,832 --> 00:05:35,710
حسناً لقد بقوا على الأرض 40 دقيقة 

98
00:05:35,710 --> 00:05:37,638
سرعة الأقدام المتوسطة 4
أميال في الساعة 

99
00:05:37,638 --> 00:05:39,412
ولدينا مدى أقل من 3 أميال 

100
00:05:39,412 --> 00:05:41,230
هذا يعني أنهم يبحثون عن وسيلة نقل

101
00:05:41,230 --> 00:05:42,966
هانك كارينر " سوف يتولى كل هذا " 

102
00:05:42,966 --> 00:05:45,195
سأضع تعميماً على المركبات المسروقة
ضمن مدى 3 أميال 

103
00:05:45,195 --> 00:05:45,978
" هانك كارنر " 

104
00:05:45,978 --> 00:05:47,979
كنت أعرف أنني سأتعرف
على طابع هذه الفوهة 

105
00:05:47,979 --> 00:05:49,765
لنأمل أن يتعرف شخص عليه 

106
00:05:49,765 --> 00:05:51,881
لنضع صوره على الأنباء ونجده

107
00:05:51,881 --> 00:05:52,596
" شكراً لك " آليكس 

108
00:05:52,596 --> 00:05:53,596
حسناً 

109
00:06:11,235 --> 00:06:12,924
ما قصة عدم الإستجابة يا رجل ؟ 

110
00:06:12,924 --> 00:06:15,653
وضعت هاتفي على الهزاز 

111
00:06:15,653 --> 00:06:16,956
كنت منشغل قليلاً -
حقاً ؟ -

112
00:06:16,956 --> 00:06:18,226
لم أرغب بالمقاطعة 

113
00:06:18,226 --> 00:06:19,977
مشغول باليد اليسرى ؟

114
00:06:19,977 --> 00:06:20,981
مضحك

115
00:06:20,981 --> 00:06:23,588
إذاً هذه زنزانة " جو " الأصلية ؟ 

116
00:06:23,588 --> 00:06:25,709
رجل يحب أغتصاب الكبيرات 

117
00:06:25,709 --> 00:06:27,910
أجل لقد بدل عصابته مع 

118
00:06:27,910 --> 00:06:29,910
" أحد الهاربين " هانك هارنر 

119
00:06:30,138 --> 00:06:32,254
ثلاثة رجال محبوسين في 
في نفس الزنزانة والضابط 

120
00:06:32,254 --> 00:06:33,101
المكلف لم يتعرف عليهم ؟ 

121
00:06:33,101 --> 00:06:34,790
إنه متخرج حديث مع الأكاديمية 

122
00:06:34,790 --> 00:06:35,978
إنه أول تكليف له 

123
00:06:35,978 --> 00:06:37,243
عندما يرى متهف 

124
00:06:37,243 --> 00:06:39,243
يرى ثيابه وليس وجهه 

125
00:06:40,159 --> 00:06:41,189
حسناً 

126
00:06:41,889 --> 00:06:43,583
هل تريد الأعلى أم الأسفل ؟ 

127
00:06:43,583 --> 00:06:44,998
أنا وصلت في الوقت 

128
00:06:46,598 --> 00:06:47,598
لمرة واحدة 

129
00:06:52,202 --> 00:06:53,202
لا شيء هنا 

130
00:07:16,417 --> 00:07:18,394
مضارب الأسهم كان يعيش الحلم الأمريكي 

131
00:07:18,894 --> 00:07:20,206
ذات دقيقة تدير العالم 

132
00:07:20,206 --> 00:07:21,974
وفجأةً في غرفة ستة في ستة 

133
00:07:21,974 --> 00:07:23,638
إنها صدمة للنظام 

134
00:07:23,638 --> 00:07:25,470
هذا يشرح لماذا " راندل " حاول الهرب

135
00:07:25,470 --> 00:07:26,449
" لقد تحدثت مع " هوراشيو

136
00:07:26,449 --> 00:07:28,146
إنه يعتقد بأن هذا ما إستعمله " راندل " وأخيه 

137
00:07:28,146 --> 00:07:29,546
كي يخرجون الإثنان الآخرين 

138
00:07:36,056 --> 00:07:37,368
قضيب مفتاح شرار 

139
00:07:38,268 --> 00:07:39,568
أتسائل من أين جاء هذا 

140
00:07:39,568 --> 00:07:41,968
ربما أحد الرجال يقيم محل قطع غيار 

141
00:07:42,268 --> 00:07:44,086
أجل يبدوا شيء في الخيوط 

142
00:07:44,086 --> 00:07:46,720
شيء من رماد الخرسان

143
00:07:47,020 --> 00:07:48,920
هؤلاء الرجال لم يكونوا
يفكون البراغي بل يحفرون 

144
00:08:05,750 --> 00:08:07,944
أنابيب مجاري , فتحات تهوية 

145
00:08:09,344 --> 00:08:12,405
أي عدد من الطرق توصلهم إلى
الساحة بعد الإقفال 

146
00:08:12,405 --> 00:08:13,829
علينا أن نتبع طريقهم 

147
00:08:14,029 --> 00:08:15,568
ربما تركوا لنا شيئاً 

148
00:08:15,568 --> 00:08:16,568
يقود إليهم 

149
00:08:18,197 --> 00:08:19,386
تابع طريقك 

150
00:08:20,386 --> 00:08:21,621
أنت بخير 

151
00:08:22,121 --> 00:08:23,219
أجل 

152
00:08:24,019 --> 00:08:25,822
ألم أخبرك أنني أخاف الظلام ؟ 

153
00:08:27,722 --> 00:08:29,176
في المرة القادمة عندما تقدم على ترقية 

154
00:08:29,176 --> 00:08:30,348
قم بذكر هذا 

155
00:08:30,348 --> 00:08:31,489
هل ترى شيئاً ؟

156
00:08:31,889 --> 00:08:32,884
أجل

157
00:08:32,884 --> 00:08:33,970
يبدوا نفقاً 

158
00:08:34,970 --> 00:08:38,370
أجل ربما من الصيانة , وهذا 
يعني أن هناك مخرج 

159
00:08:47,773 --> 00:08:49,094
نور أمامي 

160
00:08:49,294 --> 00:08:50,294
تحقق منه 

161
00:09:08,400 --> 00:09:10,900
إذا سألتني , هنا تسلقوا للهرب 

162
00:09:16,334 --> 00:09:17,124
دقيقة واحدة 

163
00:09:17,124 --> 00:09:18,300
مهلاً 

164
00:09:19,000 --> 00:09:20,710
إنعطف بهدوء لليسار 

165
00:09:21,710 --> 00:09:22,710
ما هذا ؟ 

166
00:09:34,537 --> 00:09:35,840
خيط وإبرة 

167
00:09:37,240 --> 00:09:38,702
ليس من محل قطع الغيار

168
00:09:38,702 --> 00:09:39,733
خياطة

169
00:09:40,133 --> 00:09:41,247
هل تعتقد ؟ 

170
00:09:42,047 --> 00:09:44,985
أعتقد بأنه رجل سيفعل أي 
شيء للهرب من زنزانة

171
00:09:45,185 --> 00:09:46,791
لنعيد المادة إلى المعمل 

172
00:09:46,791 --> 00:09:48,550
" سأضع نداء لـ " هوريشيو 

173
00:09:50,550 --> 00:09:52,264
الفئة 22 , أكرر الفئة 22

174
00:09:52,264 --> 00:09:54,661
كل الوحدات تستجيب لخطف سيارة 

175
00:09:54,661 --> 00:09:56,261
عن الشارع السابع ومنتزه النهر

176
00:10:01,408 --> 00:10:03,421
جون " ماذا لديك ؟ " -
" إسم الضحية " جيل غورملي -

177
00:10:03,421 --> 00:10:04,400
متزوجة , لها طفلين 

178
00:10:04,400 --> 00:10:05,801
تقود سيارة " لينكون " سوداء
بجهاز توجيه 

179
00:10:05,801 --> 00:10:06,868
وقعت في المكان والزمان الخاطئ 

180
00:10:06,868 --> 00:10:07,782
طلقة وحيدة في الرأس 

181
00:10:07,782 --> 00:10:08,884
مثل الرجال في الطائرة 

182
00:10:08,884 --> 00:10:09,849
ماذا عن الشهود ؟ 

183
00:10:09,849 --> 00:10:11,202
بائع متجول شاهد كل شيء

184
00:10:11,202 --> 00:10:12,183
حسناً شكراً لك 

185
00:10:12,183 --> 00:10:13,254
" إيلينا " -
" هوريشيو " -

186
00:10:13,254 --> 00:10:14,217
" غوليرمو سوريانو " 

187
00:10:14,217 --> 00:10:15,917
سيد أخبرني بما رأيت 

188
00:10:35,751 --> 00:10:37,551
هل رأيت أي واحد قام بالإطلاق ؟ 

189
00:10:41,846 --> 00:10:43,346
ومضة , ومضة كبيرة 

190
00:10:49,582 --> 00:10:51,582
هل تتذكر الوميض أولاً ؟ 

191
00:10:55,803 --> 00:10:57,875
أتعلم ربما يتحدث عن ومضة الفوهة

192
00:10:58,175 --> 00:10:59,080
لا أظن ذلك 

193
00:10:59,080 --> 00:11:00,914
شهود العيان غير معتمدين أحياناً 

194
00:11:00,914 --> 00:11:02,030
ليس عندما يكون هناك كاميرا

195
00:11:02,030 --> 00:11:04,030
هذه كاميرا قوات المرور 

196
00:11:21,124 --> 00:11:23,280
حسناً إذاً هنا ضحيتنا 

197
00:11:23,280 --> 00:11:25,222
سيارة خلفها تتجاوز الإشارة الحمراء 

198
00:11:25,222 --> 00:11:26,630
لحظات قبل قتلها 

199
00:11:26,630 --> 00:11:27,894
تفعيل كاميرا المرور 

200
00:11:27,894 --> 00:11:31,192
هذا يفسر لماذا السيد " سوريانو " شاهد
الوميض قبل سماع الطلقة 

201
00:11:31,192 --> 00:11:31,949
صحيح 

202
00:11:31,949 --> 00:11:34,148
وهنا خاطف السيارة لنقرب الصورة عليه 

203
00:11:34,148 --> 00:11:35,155
حسناً 

204
00:11:37,455 --> 00:11:39,425
هذا " هانك كارنر " لكن شريكه ؟ 

205
00:11:39,425 --> 00:11:40,646
لا نراه 

206
00:11:40,646 --> 00:11:43,650
تيلور " هذه الكاميرا تأخذ لقطتين أليس كذلك ؟ " 

207
00:11:43,650 --> 00:11:45,784
أجل واحدة عند دخولك التقاطع 

208
00:11:45,784 --> 00:11:48,406
وواحدة في المنتصف

209
00:11:50,706 --> 00:11:51,744
مازلت لا أرى الوجه 

210
00:11:51,744 --> 00:11:53,144
قرب أكثر

211
00:11:59,686 --> 00:12:01,086
" هذا " ستيوارت أوتيس 

212
00:12:05,002 --> 00:12:06,108
متحرش الأطفال ؟ 

213
00:12:06,108 --> 00:12:07,474
قاتل طفل مدان 

214
00:12:07,474 --> 00:12:09,377
وضعته في السجن بنفسي 

215
00:12:10,777 --> 00:12:12,305
لقد كانت تغازلني

216
00:12:14,505 --> 00:12:15,805
مرحباً 

217
00:12:24,381 --> 00:12:26,483
لم أستطيع اللعب معها

218
00:12:28,083 --> 00:12:29,184
وفقاً لشاهدنا 

219
00:12:29,184 --> 00:12:31,970
هذا الرجل لم يدخل ف ي السيارة 

220
00:12:31,970 --> 00:12:33,111
ربما " كارنر " تركه خلفه 

221
00:12:33,111 --> 00:12:35,211
أجل لكن لفعل ماذا ؟ 

222
00:12:39,824 --> 00:12:43,024
أخبرت والدة " روثي كرايتون " بأنه
لن يؤذي طفلاً آخر 

223
00:12:45,816 --> 00:12:46,778
" هوريشيو " 

224
00:12:46,778 --> 00:12:48,352
هل أنت بخير ؟ -
كلا -

225
00:12:48,752 --> 00:12:50,635
ليس بوجوده حراً 

226
00:12:51,035 --> 00:12:52,035
لا أحد بخير 

227
00:13:02,419 --> 00:13:05,270
أم شابة , رصاصة في صدع الرأس 

228
00:13:05,970 --> 00:13:08,369
أمرين لا يتلائمان معاً 

229
00:13:10,369 --> 00:13:13,841
إنه عيار 38 , أو 357 بمقدمة دائرية 

230
00:13:13,841 --> 00:13:17,060
إما " سميث ويستون " , " روغر " أو
" تورستر الدوار "

231
00:13:17,060 --> 00:13:18,781
لدي حروق بارود 

232
00:13:18,781 --> 00:13:20,281
مع تمزقات محورية حول الجرح

233
00:13:20,688 --> 00:13:21,713
ربما ثمانية 

234
00:13:22,113 --> 00:13:23,244
وتعلمين ما يعنيه هذا 

235
00:13:23,244 --> 00:13:24,481
طابع الفوهة 

236
00:13:24,481 --> 00:13:26,481
كما الجثتين من المروحية 

237
00:13:44,641 --> 00:13:45,642
التفرع جانبي 

238
00:13:45,642 --> 00:13:47,642
مما يعني بأن القاتل حرك سلاحه 

239
00:13:50,838 --> 00:13:53,472
" هذه علامة إمتياز على معدل " هانك كارنر 

240
00:13:53,472 --> 00:13:55,054
إنه راعي بقر 
حقيقي 

241
00:13:55,054 --> 00:13:56,346
وقاتل متحجر 

242
00:13:57,346 --> 00:13:58,558
لست مرتاحة لهذا 

243
00:13:58,558 --> 00:14:00,061
بينك وبين " كارنر " تاريخ 

244
00:14:00,061 --> 00:14:02,298
لدي تاريخ مع كثير من الناس
ضمنهم أنت

245
00:14:02,298 --> 00:14:03,494
هل تعرفين " هانك " ؟ 

246
00:14:04,494 --> 00:14:05,230
الهارب ؟ 

247
00:14:05,230 --> 00:14:07,055
أجل ترافقنا في عدة جلسات محلفين معاً

248
00:14:07,055 --> 00:14:08,514
لا أظن أننا منتخبون من الصين 

249
00:14:09,114 --> 00:14:11,362
كان عليك أن تخبريني أنك
شاركت في القضية 

250
00:14:11,762 --> 00:14:13,492
ألم ينطلق في المحكمة يهدد الجميع ؟ 

251
00:14:13,492 --> 00:14:17,155
كان ضربة صدر طبيعية لرجل
يواجه السجن المؤبد 

252
00:14:17,355 --> 00:14:18,535
إعادة محاكمته خلال أسبوعين 

253
00:14:18,535 --> 00:14:19,715
وهذا يعني بأنه يائس 

254
00:14:19,715 --> 00:14:21,169
هذا يعني من الأفضل أن نمسكه 

255
00:14:21,169 --> 00:14:22,771
قبل أن يفوت المسكين موعد محاكمته 

256
00:14:22,771 --> 00:14:24,755
هلا تتفقد آخر سجلات الزواج للسجن 

257
00:14:24,755 --> 00:14:25,774
لنرى هل ستخرج بالخوف إسم أحد 

258
00:14:25,774 --> 00:14:27,365
قد يحاول الإختباء عنده ؟ 

259
00:14:27,365 --> 00:14:28,511
لقد فعلت 

260
00:14:28,511 --> 00:14:30,694
" عاهرة تسمى " ترينيس بانكس 

261
00:14:30,894 --> 00:14:32,899
لا أعتقد بأنه سيختبئ بقدر 
ما سيقوم بإستراحة عابرة 

262
00:14:32,899 --> 00:14:34,075
هذا خيط 

263
00:14:34,075 --> 00:14:35,466
أعذروني من فضلكم 

264
00:14:35,466 --> 00:14:36,466
سوف أجري إتصالاً 

265
00:14:37,833 --> 00:14:39,833
وأنا أعتقدت بأنها تدهشني 

266
00:14:46,349 --> 00:14:47,794
مرحباً أيتها المثيرة 

267
00:14:47,794 --> 00:14:49,180
مرحباً 

268
00:14:49,180 --> 00:14:50,147
أنظري إليك 

269
00:14:50,147 --> 00:14:52,440
ماذا فعلت ؟ تخليت عن القانون
ودرست عروض الأزياء ؟ 

270
00:14:52,440 --> 00:14:54,709
أجل , يا إلهي أنظري لك 

271
00:14:54,709 --> 00:14:56,567
كم أحببت هذا العقد 

272
00:14:57,174 --> 00:14:58,821
إنها هدية أعتذار من أبي 

273
00:14:58,821 --> 00:15:00,766
كيف حال الجذاب العجوز ؟ 

274
00:15:00,766 --> 00:15:02,833
إنه بخير كما هو 

275
00:15:02,833 --> 00:15:04,119
جيد سماع هذا 

276
00:15:04,119 --> 00:15:05,105
إذاً 

277
00:15:05,305 --> 00:15:07,381
" أفترض أنك إتصلت بشأن الصديق القديم " هانك 

278
00:15:08,060 --> 00:15:09,514
أجل أنا قلقة على فتاة الكلية 

279
00:15:09,514 --> 00:15:10,566
إنها الشاهدة الوحيدة 

280
00:15:10,566 --> 00:15:11,893
والقضية كلها تقع عليها 

281
00:15:11,893 --> 00:15:12,858
أنا أبعد بخطوة منك 

282
00:15:12,858 --> 00:15:14,370
إنها في الحجز الوقائي 

283
00:15:14,370 --> 00:15:15,947
مراقبة بمدار الساعة ؟ 

284
00:15:16,247 --> 00:15:17,114
هذا جيد 

285
00:15:17,114 --> 00:15:18,615
حسناً ماذا عن العائلة ؟ 

286
00:15:18,615 --> 00:15:19,834
نورسات " يعمل على ذلك " 

287
00:15:20,834 --> 00:15:21,547
هل رأيت ؟ 

288
00:15:21,547 --> 00:15:22,834
كل هذا القلق هباءً

289
00:15:22,834 --> 00:15:23,848
أجل 

290
00:15:24,248 --> 00:15:25,366
عندما نمسك هذا الرجل 

291
00:15:25,366 --> 00:15:27,417
سألقي المفتاح بعيداً هذه المرة 

292
00:15:27,417 --> 00:15:28,497
حسناً 

293
00:15:28,897 --> 00:15:30,391
حسناً هل مازلنا على موعد الليلة ؟ 

294
00:15:30,391 --> 00:15:31,719
أجل 

295
00:15:31,719 --> 00:15:33,449
طالما مدمن العمل لم
يلغي مواعيدي ثانيةً 

296
00:15:33,449 --> 00:15:34,967
أنا لست مدمنة عمل 

297
00:15:34,967 --> 00:15:37,586
هل تمزحين ؟ لقد أرسلت لك
بطاقة الأعياد إلى العمل 

298
00:15:37,586 --> 00:15:39,200
" سأراك لاحقاً " جانيت 

299
00:15:39,800 --> 00:15:42,884
لدينا سارق سيارات , وقاتل أطفال , ومضارب أسهم 

300
00:15:42,884 --> 00:15:44,194
الشيء الوحيد المشترك بينهم 

301
00:15:44,194 --> 00:15:46,751
هو رغبة محترقة للخروج من السجن 

302
00:15:46,751 --> 00:15:48,490
" حسناً هذه المواد من هاتف " ستيوارت 

303
00:15:48,490 --> 00:15:50,583
" و " رانديل كاي " وأيضاً " آفيار

304
00:15:50,583 --> 00:15:52,375
حسناً كمفترس جنسي 

305
00:15:52,375 --> 00:15:54,906
ستيوارت " قد يكون بحوزته "
مذكرة أو خطابات 

306
00:15:56,206 --> 00:15:57,458
ماذا عن تفاصيل عملهم في السجن ؟ 

307
00:15:57,458 --> 00:15:59,177
راندل " يعمل في الطباعة " 

308
00:15:59,177 --> 00:16:00,414
هانك " في الحطب " 

309
00:16:00,414 --> 00:16:02,173
و " ستيوارت " خياط مكلف 

310
00:16:02,173 --> 00:16:03,214
خياطة ؟ 

311
00:16:03,614 --> 00:16:05,520
وجدت خيوط وإبرة في مكان الهرب 

312
00:16:05,520 --> 00:16:07,989
وأيضاً هناك أدوات حياكة أخرى في السجن 

313
00:16:07,989 --> 00:16:09,251
حلقات تطريز 

314
00:16:09,251 --> 00:16:10,796
بعض الخيوط وورق ملتصق 

315
00:16:10,796 --> 00:16:12,686
إنه مثبت تموج لذوبان الماء 

316
00:16:12,686 --> 00:16:15,155
فتيان الكشافة كانوا يصنعون المغلفات 

317
00:16:15,155 --> 00:16:16,776
تقصد في الزي الموحد ؟

318
00:16:18,376 --> 00:16:19,948
زي كاذب 

319
00:16:22,948 --> 00:16:24,844
" هكذا حصل على " روثي كرايتون

320
00:16:27,844 --> 00:16:29,713
إذاً كان يخطط لتمويه 

321
00:16:31,613 --> 00:16:32,541
حسناً 

322
00:16:32,541 --> 00:16:33,753
هل هذه عائلة " راندل " ؟ 

323
00:16:33,753 --> 00:16:34,676
أجل 

324
00:16:35,176 --> 00:16:36,259
إنها 

325
00:16:36,259 --> 00:16:38,550
" الزوجة " داون " والإبنة " إيما 

326
00:16:38,850 --> 00:16:39,852
" إبنة " إيما 

327
00:16:39,852 --> 00:16:41,193
كم تظن مرها ؟ 

328
00:16:41,193 --> 00:16:42,563
6,7

329
00:16:42,863 --> 00:16:44,376
سبعة
هل ترى الشريط ؟

330
00:16:44,376 --> 00:16:45,682
يعني بأن هذا الصورة 

331
00:16:45,682 --> 00:16:47,382
كانت تنزع من الحائط بإستمرار 

332
00:16:47,433 --> 00:16:49,901
ألبوم عائلة رجل هو إباحية رجل آخر

333
00:16:49,901 --> 00:16:51,740
أجل قد يكون هدفه التالي 

334
00:16:51,740 --> 00:16:53,113
" يجب أن نسرع إلى منزل " راندل كاي 

335
00:16:53,113 --> 00:16:54,313
إنتظر لحظة 

336
00:16:58,451 --> 00:17:00,401
الخيط الذي إستعمله هو أحمر 

337
00:17:00,401 --> 00:17:01,401
وأزرق ورمادي 

338
00:17:03,215 --> 00:17:05,299
ليس المنزل , علينا الذهاب إلى المدرسة 

339
00:17:05,599 --> 00:17:06,599
إنها المدرسة 

340
00:17:25,490 --> 00:17:26,286
هل وجدتها ؟ 

341
00:17:26,286 --> 00:17:27,854
لقد تحدثت مع مدرسها 

342
00:17:27,854 --> 00:17:29,878
الفصل تفرق عندما إتصلت بهم 

343
00:17:29,878 --> 00:17:31,026
يجب أن نجدها 

344
00:17:31,026 --> 00:17:32,294
هل تعتقد بأنه أخذ غيرها ؟ 

345
00:17:32,294 --> 00:17:33,368
" كلا إنه يريد " إيما 

346
00:17:33,368 --> 00:17:34,338
فتيات ؟ 

347
00:17:35,122 --> 00:17:36,122
إيما " ؟ " 

348
00:17:36,538 --> 00:17:38,182
هل تبحث عن " إيما " ؟ 

349
00:17:38,782 --> 00:17:40,142
أجل , هل رأيتها ؟ 

350
00:17:40,142 --> 00:17:41,516
لقد ذهبت مع ذلك الرجل 

351
00:17:41,516 --> 00:17:42,235
أي رجل ؟ 

352
00:17:42,235 --> 00:17:43,235
المعلم الجديد 

353
00:17:47,824 --> 00:17:48,749
" إيما " 

354
00:17:48,749 --> 00:17:51,524
" مرحباً أنا السيد " آندروز 

355
00:17:52,824 --> 00:17:53,692
مرحباً 

356
00:17:53,692 --> 00:17:55,692
أمك أخبرتني أن آتي لأحضرك 

357
00:18:04,765 --> 00:18:05,988
لقد أخذها 

358
00:18:08,988 --> 00:18:10,215
" إيما " 

359
00:18:11,215 --> 00:18:12,292
" إيما " 

360
00:18:14,892 --> 00:18:16,050
هل أنت السيدة " كاي " ؟ 

361
00:18:17,650 --> 00:18:18,696
أجل 

362
00:18:19,096 --> 00:18:20,623
سيدتي قبل خمس دقائق 

363
00:18:20,623 --> 00:18:22,201
رجل أخذ " إيما " من المدرسة 

364
00:18:25,001 --> 00:18:26,196
لا تبدين قلقة 

365
00:18:26,196 --> 00:18:28,906
أجل .. لا أنا 

366
00:18:29,990 --> 00:18:31,022
أمتعة جميلة 

367
00:18:31,622 --> 00:18:34,051
متى آخر مرة تحدثت مع زوجك ؟ 

368
00:18:34,451 --> 00:18:38,451
حسناً , زوجي في السجن 

369
00:18:39,925 --> 00:18:40,852
سيدتي 

370
00:18:40,852 --> 00:18:43,352
زوجك قتل هذا الصباح هارباً من السجن 

371
00:18:48,437 --> 00:18:50,194
لاحظت أمتعة في سيارتك 

372
00:18:50,994 --> 00:18:52,394
هل كنت تسافرين اليوم ؟ 

373
00:18:57,076 --> 00:18:59,402
سيدة " كاي " أنت متورطة بهذا 

374
00:19:00,302 --> 00:19:03,121
إبنتي تكبر بلا أب 

375
00:19:04,021 --> 00:19:06,438
فقط أردت عودة شمل عائلتي 

376
00:19:07,238 --> 00:19:08,457
أنا أتفهم 

377
00:19:10,457 --> 00:19:11,577
أين " إيما " ؟ 

378
00:19:11,977 --> 00:19:12,907
نعتقد أن أحد الرجال 

379
00:19:12,907 --> 00:19:15,907
الذي هرب مع زوجك خطفها 

380
00:19:18,756 --> 00:19:20,032
أريد منك أن تركزي 

381
00:19:20,032 --> 00:19:22,193
الـ 24 ساعة القادمة حاسمة 

382
00:19:23,193 --> 00:19:25,317
هل يجب أن نذهب للبنك ؟ 

383
00:19:25,317 --> 00:19:26,124
إسمعيني

384
00:19:26,124 --> 00:19:29,624
أؤكد لك أن إهتمامه بالطفلة
ليس أهتمام مالي 

385
00:19:33,372 --> 00:19:34,527
ما الذي فعلت ؟ 

386
00:19:34,527 --> 00:19:35,957
هل لديك قطعة من ثيابها ؟ 

387
00:19:35,957 --> 00:19:37,310
لأجل ماذا ؟ -
لكلاب الرائحة -

388
00:19:37,310 --> 00:19:40,117
نجاول أن نتبعهم , لكن علينا
أن نفعلها الآن 

389
00:19:40,617 --> 00:19:41,747
" سيدة " كاي 

390
00:19:43,747 --> 00:19:45,409
ملازم أرجوك 

391
00:19:46,409 --> 00:19:48,346
إنها كل ما أملك 

392
00:19:48,346 --> 00:19:50,346
أريني أين الثياب 

393
00:19:58,114 --> 00:19:59,133
كيف الأمور ؟ 

394
00:19:59,133 --> 00:20:00,940
قطع وأشلاء 

395
00:20:01,340 --> 00:20:02,312
كيف هذا ؟ 

396
00:20:02,312 --> 00:20:04,191
ثلاثة رصاصات مختلفة 

397
00:20:04,191 --> 00:20:05,791
أطلقت في ثلاث جماجم مختلفة 

398
00:20:05,904 --> 00:20:06,984
" راندل كاي " 

399
00:20:08,384 --> 00:20:09,235
أخيه 

400
00:20:10,235 --> 00:20:12,804
" وضحية خطف السيارة " جيل كونلي

401
00:20:13,304 --> 00:20:14,346
رصاص إرتد إزاء الجمجمة 

402
00:20:14,346 --> 00:20:16,041
يجعلك تنتهي بثلاثة رصاصات 
متصدعة مختلفة 

403
00:20:16,041 --> 00:20:18,352
أخبريني أنك مازلت تجدين
تطابقاً بين الثلاثة

404
00:20:18,352 --> 00:20:19,134
أجل 

405
00:20:19,134 --> 00:20:20,534
علي توضيح الأمور أولاً 

406
00:20:24,285 --> 00:20:25,421
" هيغان " 

407
00:20:28,421 --> 00:20:29,620
الحقير

408
00:20:30,320 --> 00:20:31,605
نفس جرح الطلقة ؟

409
00:20:32,605 --> 00:20:33,695
أين ؟ 

410
00:20:34,195 --> 00:20:35,392
أنا قادم 

411
00:20:36,092 --> 00:20:37,089
علي أن أذهب -
مهلاً -

412
00:20:37,089 --> 00:20:38,585
أي جرح ؟ -
هناك نداء لي -

413
00:20:38,585 --> 00:20:40,465
هل يتعلق الأمر بـ " هانك كارنر " ؟ 

414
00:20:43,165 --> 00:20:44,629
يبدوا أن لديه ضحية أخرى 

415
00:20:47,029 --> 00:20:49,195
ليس الشاهد أو فتاة الكلية 

416
00:20:49,995 --> 00:20:51,011
أسوأ 

417
00:20:52,411 --> 00:20:54,879
" لا أصدق أنه هاجم " جانيت 

418
00:20:54,879 --> 00:20:55,872
" كاليه "

419
00:20:55,872 --> 00:20:57,661
أريد أن أكون هناك عند إبلاغ العائلة 

420
00:20:57,661 --> 00:20:59,171
والديها سيتحطمان 

421
00:20:59,171 --> 00:21:00,694
يجب أن تقتربي من هذا إطلاقاً

422
00:21:00,794 --> 00:21:02,995
إذا كان بهذه الجرأة لملاحقة المحامية 

423
00:21:02,995 --> 00:21:05,178
في رحلتها السياحية فسوف
يسعى خلف محققي الجريمة 

424
00:21:05,178 --> 00:21:06,760
عليك أخذ بعض الراحة 
حتى نهاية الأمر

425
00:21:06,760 --> 00:21:07,863
بوجود ذلك الهارب ؟ 

426
00:21:07,863 --> 00:21:09,155
لا أظن هذا 

427
00:21:09,155 --> 00:21:10,661
أنا واثق أن " هوريشيو " سيقول الأمر نفسه 

428
00:21:10,661 --> 00:21:11,669
ضع هذا الهاتف 

429
00:21:11,669 --> 00:21:13,292
لم آخذ يوماً إجازة مرضية 

430
00:21:13,292 --> 00:21:14,681
ولن أبدأ بهذا الآن 

431
00:21:14,681 --> 00:21:15,695
ألا تفهمين ؟ 

432
00:21:15,695 --> 00:21:17,962
خروج " كارنر " لقتل أي 
شخص أوصله للمحاكمة 

433
00:21:17,962 --> 00:21:18,919
أنت التالية 

434
00:21:18,919 --> 00:21:20,272
حسناً ليكن ذلك 

435
00:21:20,272 --> 00:21:21,872
لأنني لن أترك التحقيق 

436
00:21:33,562 --> 00:21:34,620
" مهلاً لحظة " دان 

437
00:21:34,620 --> 00:21:36,340
دان كلارسون " قائد فريق "
البحث عن الهاربين 

438
00:21:36,340 --> 00:21:37,978
يريد إعداد موجز 

439
00:21:37,978 --> 00:21:39,490
" حسناً إنها " كاليه -
ما الأمر " كاليه " ؟ -

440
00:21:39,490 --> 00:21:42,146
" كارنر " وصل إلى " جانيت مادرانو " 

441
00:21:42,546 --> 00:21:44,263
أجل المحامية الحكومية 

442
00:21:45,163 --> 00:21:47,362
حرارة الكبد تشير لأن الجثة جديدة 

443
00:21:47,362 --> 00:21:48,777
إذاً هو بعيد بأقل من ساعة 

444
00:21:48,777 --> 00:21:51,552
لا أعلم هل يسير أو يركب 

445
00:21:51,552 --> 00:21:52,579
لكن إذا أمسكته الآن 

446
00:21:52,579 --> 00:21:53,959
رمال حذائه وحدها 

447
00:21:53,959 --> 00:21:55,143
كافيةً لتقييده على كرسي الإعدام 

448
00:21:55,143 --> 00:21:55,976
حسناً إسمعي 

449
00:21:55,976 --> 00:21:58,042
أخبري فريق الهاربين
أن يرتب نقاط تفتيش جديدة 

450
00:21:58,042 --> 00:21:59,737
وكوني حذرة من هذا الرجل 

451
00:21:59,737 --> 00:22:01,102
إنه يلعب للإحتفاظ 

452
00:22:01,102 --> 00:22:03,970
أنا آخذ كل الإحتياطات الضرورية 

453
00:22:04,770 --> 00:22:05,798
بوتش " شكراً على مجيئك " 

454
00:22:05,798 --> 00:22:06,876
أنا أحتاج الأفضل 

455
00:22:07,076 --> 00:22:08,563
إنها مستعدة للسير 

456
00:22:08,563 --> 00:22:09,768
إذا توقف المطر

457
00:22:09,768 --> 00:22:10,871
هذا قميصها 

458
00:22:10,871 --> 00:22:12,864
إنها فتاة في السابعة 

459
00:22:12,864 --> 00:22:14,977
أصلها من هذه النقطة 

460
00:22:14,977 --> 00:22:16,094
الدوقة ستجدها 

461
00:22:16,094 --> 00:22:18,042
سمعت أن الكلاب تشم بلسانها 

462
00:22:18,042 --> 00:22:19,962
هذا صحيح 

463
00:22:19,962 --> 00:22:21,247
معظم جزئيات الرائحة 

464
00:22:21,247 --> 00:22:23,276
تحمل بالمخاط عبر التجويف الأنفي 

465
00:22:23,276 --> 00:22:25,915
إلى الطية الملتفة خلف الأنف

466
00:22:25,915 --> 00:22:27,310
وهنا الجزيئات 

467
00:22:27,310 --> 00:22:29,010
تصبح رسالة كيميائية للدماغ 

468
00:22:29,580 --> 00:22:31,095
هيا بنا , لقد عرفت الرائحة 

469
00:22:31,095 --> 00:22:32,641
إنها مستعدة للذهاب -
هيا -

470
00:22:32,641 --> 00:22:33,641
لننطلق 

471
00:22:45,650 --> 00:22:46,469
" حسناً " إيريك 

472
00:22:46,469 --> 00:22:48,199
أوقف المرور وأطلب الدعم 

473
00:22:48,199 --> 00:22:49,764
لابد بأن " ستيورارت " أخذ سيارة أجرى 

474
00:22:49,764 --> 00:22:51,194
مع نظام التهوية الجديد 

475
00:22:51,194 --> 00:22:52,681
الكلاب يمكنها إتباع الرائحة 

476
00:22:52,681 --> 00:22:54,081
حتى لو ركب الشخص في السيارة 

477
00:22:55,848 --> 00:22:58,248
حسناً لا تقولي كلمة وإلا
سأقتل أمك 

478
00:23:02,410 --> 00:23:04,410
مرحباً , الشارع 24 من فضلك 

479
00:23:15,554 --> 00:23:17,505
هل وجدت شيئاً ؟ -
هي وجدت شيئاً -

480
00:23:17,505 --> 00:23:18,402
إنها ذاهبة 

481
00:23:18,402 --> 00:23:20,009
نحتاج المساندة هنا الآن 

482
00:23:20,009 --> 00:23:22,209
ها هي تنطلق

483
00:23:31,306 --> 00:23:32,519
ماذا لديك " بوتش " ؟ 

484
00:23:33,919 --> 00:23:34,856
إنها تجول هنا 

485
00:23:34,856 --> 00:23:37,177
مما يعني أنهم توقفوا هنا
والرائحة إشتدت 

486
00:23:37,277 --> 00:23:40,293
حسناً إبتعد , هل أنت
مستعد " إيريك " ؟ 

487
00:23:41,293 --> 00:23:42,293
تعمق 

488
00:24:09,380 --> 00:24:10,576
إنتظر لحظة 

489
00:24:11,576 --> 00:24:13,185
يبدوا زي مدرسي 

490
00:24:15,185 --> 00:24:16,815
ربما إشترى الثوب من المجمع 

491
00:24:16,815 --> 00:24:18,642
وأتخيل أنها بثياب بي 

492
00:24:18,642 --> 00:24:20,412
أجل وشيء لقص شعرها به 

493
00:24:20,712 --> 00:24:22,249
" مثل " روثي كرايتن 

494
00:24:22,949 --> 00:24:25,387
سيكون مثل عيد الهلاوين 

495
00:24:25,387 --> 00:24:27,343
حتى جيرانك لن يعرفونك 

496
00:24:27,743 --> 00:24:29,437
هيا نحن فريق

497
00:24:30,437 --> 00:24:32,437
هيا توقفي عن البكاء 

498
00:24:35,922 --> 00:24:37,152
" أخرج البلاغ " إيريك

499
00:24:37,552 --> 00:24:39,247
إنه يسافر مع فتى صغير 

500
00:24:41,947 --> 00:24:43,422
هل أنت واثق أن " ترينيس " هنا ؟ 

501
00:24:43,622 --> 00:24:45,123
" هيا " ستارسكي 

502
00:24:45,123 --> 00:24:47,413
إذا أعترفت بهذا ستحجزني
بتهمة القوادة

503
00:24:47,413 --> 00:24:48,432
سأقولها بالمقلوب 

504
00:24:48,432 --> 00:24:50,541
" إذا لم تساعدنا بتأكيد أنها مع " هانك 

505
00:24:50,541 --> 00:24:51,541
سنمسك بك

506
00:24:51,677 --> 00:24:52,949
هل هي تحمل هاتفاً ؟ 

507
00:24:52,949 --> 00:24:53,982
ماذا أبدوا لك ؟ 

508
00:24:53,982 --> 00:24:55,847
عامل ميزانيات منخفضة ؟ 

509
00:24:55,847 --> 00:24:59,161
كل فتياتي لديهم هاتف خلوي
وجهاز نداء وكمبيوتر محمول 

510
00:24:59,161 --> 00:25:00,945
أعني نحن في الألفية الثالثة 

511
00:25:00,945 --> 00:25:02,254
حسناً " بيل غيتس " إتصل بها 

512
00:25:02,254 --> 00:25:04,354
علينا التأكد أنها في الغرفة
قبل أن نتحرك 

513
00:25:09,184 --> 00:25:11,448
ديليشز " ماذا يؤخرك ؟ " 

514
00:25:11,548 --> 00:25:12,989
هل أحضرت نقودي ؟ 

515
00:25:15,989 --> 00:25:17,724
لا أسئلك ماذا يحب الفتى الأصلع 

516
00:25:17,724 --> 00:25:19,390
أنا أسئلك هل أحضرت المال ؟ 

517
00:25:19,790 --> 00:25:21,400
أحسبيه مرتين أنا قادم 

518
00:25:24,174 --> 00:25:25,413
إنها هناك 

519
00:25:25,660 --> 00:25:26,513
" مع " كانير 

520
00:25:26,513 --> 00:25:27,351
حسناً 

521
00:25:27,351 --> 00:25:28,551
إبتعد عن الطريق من فضلك 

522
00:25:29,184 --> 00:25:30,192
محقق 

523
00:25:30,492 --> 00:25:31,369
لم أتلقى الإتصال 

524
00:25:31,369 --> 00:25:34,081
لقد سمعت من جهاز 
العمليات أنك وصلت إلى مساعده

525
00:25:34,081 --> 00:25:35,148
لقد وصل الخيط حالاً 

526
00:25:35,148 --> 00:25:36,988
هذه قضيتنا لا تذهب بدوني 

527
00:25:36,988 --> 00:25:38,636
تشاك " يبدوا أنك "

528
00:25:38,636 --> 00:25:40,024
لديك مشاكل إدارية أيضاً 

529
00:25:40,024 --> 00:25:42,002
لقد طلبت منك الإبتعاد عن الطريق حسناً ؟ 

530
00:25:42,002 --> 00:25:43,592
غلطتي غلطتي 

531
00:25:59,825 --> 00:26:01,717
أرني يديك 

532
00:26:04,417 --> 00:26:05,729
الحمام فارغ 

533
00:26:07,329 --> 00:26:08,746
إنه في الخلف ليس لدينا رؤية 

534
00:26:08,746 --> 00:26:09,554
أحضر مروحيةً في الجو 

535
00:26:09,554 --> 00:26:11,296
ونسق مع دوريات الأرض 

536
00:26:13,096 --> 00:26:14,608
أين ذهب ؟ -
لم يدفع لي -

537
00:26:14,608 --> 00:26:16,073
البخيل الأقرع 

538
00:26:16,073 --> 00:26:17,190
أين ذهب " هانك " ؟ 

539
00:26:17,190 --> 00:26:19,210
أخذ رفقة عاهرة شرطية 

540
00:26:19,410 --> 00:26:21,122
شقراء 

541
00:26:24,022 --> 00:26:25,122
" برتني " 

542
00:26:26,322 --> 00:26:27,822
عليك رؤية هذا 

543
00:26:31,652 --> 00:26:32,694
31.

544
00:26:32,694 --> 00:26:33,778
رقم الجنائية 

545
00:26:34,034 --> 00:26:35,034
تهديد مباشر لك 

546
00:26:35,678 --> 00:26:37,898
أجل وهدية أيضاً 

547
00:26:37,898 --> 00:26:39,365
إنه دليل أثر 

548
00:26:39,765 --> 00:26:41,865
هانك كارنر " ترك لنا بطاقة إتصال " 

549
00:26:45,700 --> 00:26:46,905
إذاً دعيني أفهم بوضوح 

550
00:26:46,905 --> 00:26:49,987
لأول مرة تناقشين هذا مع زوجك ؟ 

551
00:26:49,987 --> 00:26:51,711
لقد كان خلال زيارة السجن 

552
00:26:52,611 --> 00:26:54,633
راندل " قال بأن السجين قام " 

553
00:26:54,633 --> 00:26:56,535
بالتقرب إليه بشأن الهرب 

554
00:26:56,535 --> 00:26:58,770
لم يخبرني من هو وماذا فعل

555
00:26:58,770 --> 00:27:00,063
كان يجب أن أسئل 

556
00:27:00,263 --> 00:27:01,189
حسناً تابعي 

557
00:27:01,189 --> 00:27:02,672
أنت تعرفين أكثر مما تعتقدي 

558
00:27:04,272 --> 00:27:06,990
قلت لأخيه ما الخطة 

559
00:27:06,990 --> 00:27:09,508
برايس " أليس كذلك ؟ الطيار " 

560
00:27:09,508 --> 00:27:11,308
أجل كان سيفعل أي شيء
لأخيه الأكبر 

561
00:27:13,435 --> 00:27:15,701
.. طلبت حساب خارجي في الصباح 

562
00:27:17,701 --> 00:27:18,702
مهلاً 

563
00:27:18,702 --> 00:27:21,769
أتذكر أحد الرجال طلب حافلة سياحية 

564
00:27:23,269 --> 00:27:24,252
" راندل " 

565
00:27:25,252 --> 00:27:27,366
لم يرغب بي أن أتعلق بالشراء 

566
00:27:27,366 --> 00:27:30,157
فقرر أن يدفع لهم نقداً جميعاً

567
00:27:30,157 --> 00:27:32,584
ووافقوا على 50 ألف للقطعة 

568
00:27:32,884 --> 00:27:36,410
وهذا ما جلب لـ " برايس " المروحية 

569
00:27:37,410 --> 00:27:39,849
لا أعلم أي منهم طلب الحافلة 

570
00:27:39,849 --> 00:27:41,049
" أجل " ستيوارت 

571
00:27:41,049 --> 00:27:42,142
هو طلب الحافلة السياحية 

572
00:27:42,542 --> 00:27:43,927
الذي أخذ " إذيما " ؟ 

573
00:27:44,127 --> 00:27:44,984
صحيح 

574
00:27:44,984 --> 00:27:46,089
كيف عرفت ؟ 

575
00:27:46,489 --> 00:27:48,451
لا يهم الآن 

576
00:27:49,451 --> 00:27:51,879
إنها شقة متنقلة قد يأخذها
إلى أي مكان 

577
00:27:51,879 --> 00:27:53,839
إتصلي بكل تاجر حافلات 
" رحلات في " ميامي

578
00:27:53,839 --> 00:27:55,781
وأجد أي تسجيل خلال آخر 24 ساعة ؟ 

579
00:27:55,781 --> 00:27:56,734
كلا إستئجار 

580
00:27:56,734 --> 00:27:58,034
علي أن يرشد إستهلاك ماله 

581
00:27:59,196 --> 00:28:00,321
" سايمون بيشوب " 

582
00:28:01,021 --> 00:28:01,729
أجل 

583
00:28:01,729 --> 00:28:02,959
أين حافلتك السياحية ؟ 

584
00:28:03,159 --> 00:28:03,895
أية حافلة ؟ 

585
00:28:03,895 --> 00:28:05,468
الوحيدة المؤمنة بإسم السائل 

586
00:28:06,468 --> 00:28:07,510
تصريح تاجر 

587
00:28:08,310 --> 00:28:09,520
هل يمكننا الدخول ؟ 

588
00:28:09,820 --> 00:28:10,844
أجل 

589
00:28:14,644 --> 00:28:16,348
إبن في كرة القدم ؟ 

590
00:28:16,948 --> 00:28:19,516
أيضاً أدرب الصغار المحليين
على كرة السلة عبر البلاد 

591
00:28:19,516 --> 00:28:22,516
يقول هنا أنك " سايمون " مدرب العام 

592
00:28:24,710 --> 00:28:26,171
وأين حافلتك ؟ 

593
00:28:27,171 --> 00:28:29,920
الحافلة , أقرضتها لصديق 

594
00:28:29,920 --> 00:28:32,185
من ؟ هذا ؟ 

595
00:28:32,485 --> 00:28:34,192
ستيوارت أوديت " قابلته على الإنترنت "

596
00:28:34,192 --> 00:28:36,145
غرفة حوار -
" ستيوارت أوديس " -

597
00:28:36,145 --> 00:28:38,895
إنه متحرش أطفال متهم 
وقاتل صغار 

598
00:28:38,895 --> 00:28:39,746
هل تعرف هذا ؟ 

599
00:28:39,746 --> 00:28:41,686
على وشك الحكم عليه بالموت 

600
00:28:41,686 --> 00:28:42,999
عندما قرر الهرب من السجن 

601
00:28:43,099 --> 00:28:44,905
لقد كان يسافر 

602
00:28:46,905 --> 00:28:50,599
يسافر مع طفلة صغيرة 
بتمويه صبي 

603
00:28:50,599 --> 00:28:51,378
لقد كان وحده 

604
00:28:51,378 --> 00:28:52,592
طلب مني إستئجار الحافلة 

605
00:28:52,592 --> 00:28:53,638
وقابلته في رصيف أمام المنزل 

606
00:28:53,638 --> 00:28:56,621
منذ متى الطعام الصيني يأتي
مع وجبات الصغار ؟ 

607
00:28:56,621 --> 00:28:57,621
حاول ثانيةً 

608
00:29:05,632 --> 00:29:07,244
" لقد قال بأن إسمها كان " إيما

609
00:29:07,244 --> 00:29:08,282
لم يخبرني إسمها الجديد 

610
00:29:08,282 --> 00:29:09,331
لم أراهم منذ ذلك 

611
00:29:09,331 --> 00:29:10,264
لا أعرف أين ذهبوا 

612
00:29:10,264 --> 00:29:12,784
إذاً أنتم قصيروا النظر لا تقدمون
الخدمات لبعضكم ؟ 

613
00:29:13,184 --> 00:29:14,565
قصيروا النظر ؟ 

614
00:29:15,565 --> 00:29:16,801
أنا لا أتحرش بالأطفال 

615
00:29:16,801 --> 00:29:19,347
ماذا حصلت مقابل إستعمال الحافلة ؟ 

616
00:29:19,447 --> 00:29:20,455
لا شيء

617
00:29:20,755 --> 00:29:21,780
لا شيء

618
00:29:22,393 --> 00:29:23,280
أنت تهينني 

619
00:29:23,280 --> 00:29:24,766
أنت من يهينني 

620
00:29:25,066 --> 00:29:26,844
الحميمية العاطفية لا تأتي 

621
00:29:26,844 --> 00:29:28,244
مع مدى عمري محدد 

622
00:29:28,317 --> 00:29:30,070
لقد تحديت المفهوم المتعارف 

623
00:29:30,070 --> 00:29:31,494
بأن الأطفال غير جنسيين 

624
00:29:31,494 --> 00:29:32,735
ماذا عن المفهوم المتعارف 

625
00:29:32,735 --> 00:29:36,192
بأن إستغلال الطفل بأي 
طريقة يعد جناية ؟ 

626
00:29:37,192 --> 00:29:39,133
إذاً ماذا لديك " سايمون " ؟ 

627
00:29:40,933 --> 00:29:41,996
هيا بنا 

628
00:29:44,296 --> 00:29:45,863
صور -
أين ؟ -

629
00:29:45,963 --> 00:29:47,978
لقد عرض علي وقبلت 

630
00:29:50,478 --> 00:29:54,278
لقد قال بأنه أخذهم في أول 
ساعات معاً

631
00:29:55,628 --> 00:29:56,592
حسناً هذا هو 

632
00:29:57,292 --> 00:29:58,265
" سايمون بيشوب " 

633
00:29:58,265 --> 00:30:00,712
أنت معتقل بتهمة حيازة إباحية أطفال 

634
00:30:00,712 --> 00:30:02,155
لكنها ليست صوري 

635
00:30:02,955 --> 00:30:04,320
إنها حتى ليست نوعي المفضل 

636
00:30:05,820 --> 00:30:07,820
فلتأمل أنها ماتزال حية 

637
00:31:12,784 --> 00:31:13,714
مرحباً 

638
00:31:14,214 --> 00:31:15,929
أنت 

639
00:31:16,529 --> 00:31:17,487
هل ودت شيئاً ؟ 

640
00:31:17,687 --> 00:31:19,609
" أجل " بتروليوم وغرافايت 

641
00:31:19,609 --> 00:31:20,747
شحوم الأسلحة 

642
00:31:20,747 --> 00:31:21,719
أجل لكن من الطراز القديم 

643
00:31:21,719 --> 00:31:24,091
" معظم الشحوم الحديثة تحتوي " التيفلون 

644
00:31:24,091 --> 00:31:25,677
هل يمكنك الوصول إلى الشعار ؟ 

645
00:31:25,677 --> 00:31:27,048
" كلا لكنني سآخذها إلى " كلوديا 

646
00:31:27,048 --> 00:31:28,043
ربما تستطيع 

647
00:31:28,043 --> 00:31:29,984
لماذا ؟ هل ستتبعني إلى
هناك أيضاً ؟ 

648
00:31:30,784 --> 00:31:31,956
هل أنت واثقة أنك بخير ؟ 

649
00:31:32,756 --> 00:31:33,612
" أتعلم " هيغان 

650
00:31:33,612 --> 00:31:36,294
ليس فقط تخرجنا من نفس الأكاديمية 

651
00:31:36,294 --> 00:31:38,407
لكنني إمرأة جنوبية وكل هذا ينطبق

652
00:31:38,407 --> 00:31:39,644
ولا أعلم لماذا لديك 

653
00:31:39,644 --> 00:31:42,272
قلة ثقة بقدراتي على حماية نفسي

654
00:31:42,272 --> 00:31:43,164
ليس الأمر هكذا 

655
00:31:43,164 --> 00:31:44,264
فماذا إذاً ؟ 

656
00:31:49,208 --> 00:31:51,162
" شريكي الأول " راي كين 

657
00:31:51,362 --> 00:31:52,547
عندما عملنا في المكافحة 

658
00:31:52,947 --> 00:31:54,449
عندما قتل في العمل 

659
00:31:56,449 --> 00:31:59,134
إذا خسرت شريكين يصبح 
لدي سجل سوابق 

660
00:31:59,134 --> 00:32:00,726
عضة أفعى 

661
00:32:00,726 --> 00:32:02,266
الناس تبدأ بالخوف من مرافقتك 

662
00:32:02,766 --> 00:32:04,299
لقد رأيت رجال ينقلبون من قوات الشرطة 

663
00:32:04,299 --> 00:32:06,631
إذاً هذا أهتمام أكبر  لمهنتك 

664
00:32:06,631 --> 00:32:08,293
منه إلى سلامتي 

665
00:32:08,293 --> 00:32:09,166
أجل 

666
00:32:11,166 --> 00:32:12,658
هل ستبقي مع " سبيدل " الليلة ؟ 

667
00:32:13,458 --> 00:32:14,325
أو " ديلكو " ؟ 

668
00:32:14,325 --> 00:32:15,739
في الواقع سأبقى هنا 

669
00:32:15,739 --> 00:32:16,939
إذاً سأبقى معك 

670
00:32:21,848 --> 00:32:22,890
حسناً 

671
00:32:23,190 --> 00:32:25,442
حسناً طالما نحن متفقين
على أنك تفعلها لأجلك 

672
00:32:25,442 --> 00:32:26,442
وليس لي 

673
00:32:27,220 --> 00:32:28,290
واضح كالزجاج 

674
00:32:28,690 --> 00:32:30,012
وماذا يقول " سايمون " ؟ 

675
00:32:30,312 --> 00:32:31,589
كل شيء في بكسلات الصورة 

676
00:32:31,789 --> 00:32:33,990
أنظر إلى الشاشة المتنقلة على الركن

677
00:32:34,390 --> 00:32:35,606
هل ترى أحداً تعرفه ؟ 

678
00:32:37,206 --> 00:32:38,652
" مرحباً " سايمون 

679
00:32:38,652 --> 00:32:40,398
لقد كان هناك عندما أؤخذت الصورة 

680
00:32:40,398 --> 00:32:42,502
أجل لكنه لم يخبرنا أين حصل ذلك 

681
00:32:42,502 --> 00:32:43,983
ليس المنزل بل الحافلة 

682
00:32:43,983 --> 00:32:45,686
وقد يكون في أي مكان 

683
00:32:45,686 --> 00:32:47,146
حسناً ماذا عن النقاط المرجعية ؟

684
00:32:47,146 --> 00:32:48,860
ستيوارت " أقفل غطاءً"

685
00:32:48,860 --> 00:32:50,560
على النوافذ لتمويه الموقع

686
00:32:51,233 --> 00:32:53,433
حسناً لنذهب للصورة الأخيرة 

687
00:32:56,415 --> 00:32:57,653
تغيرت الإضائة 

688
00:32:58,353 --> 00:32:59,438
حسناً

689
00:32:59,938 --> 00:33:01,151
وعندما تتحرك الشمس 

690
00:33:01,151 --> 00:33:02,951
هذا يزيد إنفتاح الخلفية 

691
00:33:03,304 --> 00:33:04,395
سأقرب النوافذ 

692
00:33:04,395 --> 00:33:05,767
حسناً ركزها 

693
00:33:06,767 --> 00:33:08,989
يبدوا أنه جبل 

694
00:33:08,989 --> 00:33:11,919
لكننا نعلم بأن " ميامي " ليس بها جبال 

695
00:33:11,919 --> 00:33:13,663
وهذه لا تبدوا أشجار أيضاً 

696
00:33:13,663 --> 00:33:15,656
ربما نظام المعلومات 

697
00:33:15,656 --> 00:33:16,756
الجغرافية يتعرف عليه 

698
00:33:18,114 --> 00:33:20,448
إنه يحسب المقدار بين القمم 

699
00:33:20,448 --> 00:33:23,038
ثم يقارنها بقاعدة بيانات قطع مشابهة 

700
00:33:23,038 --> 00:33:25,638
من مباني " ميامي " ومعالمها 

701
00:33:33,634 --> 00:33:35,000
إنه ميدان البرتقال 

702
00:33:35,700 --> 00:33:36,700
أجل 

703
00:33:42,442 --> 00:33:45,524
هذا الميدان يحمل 5000 موقف سيارات 

704
00:33:45,524 --> 00:33:46,930
كل ما نحتاج هو واحد الآن 

705
00:33:47,230 --> 00:33:49,944
قد أحسب حركة الشمس لمعرفة 

706
00:33:49,944 --> 00:33:51,263
أين كان يتوقف 

707
00:33:51,263 --> 00:33:52,960
لكن هذا سيأخذ ساعات 

708
00:33:52,960 --> 00:33:56,285
لنرى إن كان صديقنا " سايمون " يساعد بذلك 

709
00:33:57,485 --> 00:33:58,471
أين هم " سايمون " ؟ 

710
00:33:58,471 --> 00:33:59,581
أين الحافلة ؟ 

711
00:33:59,581 --> 00:34:00,623
لا داعي للتصرف الجسدي 

712
00:34:00,623 --> 00:34:01,530
لم تعرف بعد ما هو التصرف الجسدي 

713
00:34:01,530 --> 00:34:02,325
أين هم ؟ 

714
00:34:02,325 --> 00:34:03,952
هنا توقف 

715
00:34:04,352 --> 00:34:05,952
لكنهم ليسوا هنا 

716
00:34:09,706 --> 00:34:10,706
إنهم ليسوا هنا 

717
00:34:22,099 --> 00:34:23,474
رائحة كيميائية

718
00:34:23,474 --> 00:34:25,092
يقول التاجر أن الحافلة تحتاج الإصلاح 

719
00:34:25,092 --> 00:34:26,590
قد يكون من خزان الفضلات 

720
00:34:27,490 --> 00:34:29,686
خزان كبير وتسريب صغير 

721
00:34:30,686 --> 00:34:32,246
لنتبع فتات الطير 

722
00:34:32,846 --> 00:34:34,246
لقد حصلنا على  شرخ 

723
00:35:05,369 --> 00:35:06,369
شخص ما هنا 

724
00:35:12,276 --> 00:35:13,512
عند إشارتي 

725
00:35:14,512 --> 00:35:17,502
2 3 

726
00:35:17,902 --> 00:35:20,283
شرطة " ميامي " إنبطح

727
00:35:20,883 --> 00:35:22,300
كلب ربما 

728
00:35:22,300 --> 00:35:23,449
آمن 

729
00:35:25,749 --> 00:35:28,749
كلب ذكر أم أنثى ؟ 

730
00:35:29,383 --> 00:35:30,449
فتاة صغيرة 

731
00:35:32,149 --> 00:35:33,359
وما إسمها ؟ 

732
00:35:34,359 --> 00:35:35,656
" إسمها " بيتل 

733
00:35:36,256 --> 00:35:39,256
لأنها صغيرة جداً كالحشرات 

734
00:35:42,832 --> 00:35:44,832
أريني كيف تدللي الكلب 

735
00:35:49,485 --> 00:35:50,463
هذا لطيف جداً 

736
00:35:50,463 --> 00:35:52,536
الدم , سحقاً 

737
00:35:53,036 --> 00:35:53,953
شكراً لك 

738
00:35:54,153 --> 00:35:55,230
الحقير 

739
00:35:55,930 --> 00:35:57,925
وجدت شيء في الخارج أيضاً 

740
00:35:57,925 --> 00:35:58,693
حسناً 

741
00:35:58,693 --> 00:35:59,823
شكراً لك 

742
00:36:00,823 --> 00:36:02,976
أريدك أن تقومي بأمر آخر 

743
00:36:03,976 --> 00:36:06,576
" أريدك أن تقولي وداعاً لـ " هوريشيو 

744
00:36:15,733 --> 00:36:19,508
" حسناً " ستيوارت 

745
00:36:19,708 --> 00:36:20,767
هيا بنا 

746
00:36:24,567 --> 00:36:26,007
ماذا لديك ؟ -
طبعات أقدام -

747
00:36:29,107 --> 00:36:30,156
هذه آثار سحب 

748
00:36:30,656 --> 00:36:31,714
من جثة ؟ 

749
00:36:31,814 --> 00:36:33,648
كلا من حفارة

750
00:36:34,848 --> 00:36:36,365
لا , ساعدوني 

751
00:36:36,365 --> 00:36:37,365
هيا 

752
00:36:41,565 --> 00:36:42,536
لا

753
00:36:44,736 --> 00:36:45,936
سوف يدفنها 

754
00:37:56,973 --> 00:37:58,879
لا

755
00:38:01,179 --> 00:38:02,123
" إيما " 

756
00:38:03,923 --> 00:38:04,923
" إيما " 

757
00:38:09,097 --> 00:38:10,656
" إيما " 

758
00:38:11,956 --> 00:38:12,877
إنها حية 

759
00:38:14,177 --> 00:38:15,177
إنها حية 

760
00:38:36,792 --> 00:38:39,792
" كاليه " 

761
00:38:43,715 --> 00:38:45,547
كاليه دوكين " هل رأيتها ؟ " 

762
00:38:45,547 --> 00:38:46,976
لقد جائت قبل ساعة 

763
00:38:46,976 --> 00:38:47,691
ماذا تريد ؟ 

764
00:38:47,691 --> 00:38:49,348
نتائج المواد التي أخرجتها 

765
00:38:49,348 --> 00:38:50,841
ماركة السلاح 

766
00:38:50,841 --> 00:38:51,879
أين ذهبت ؟ 

767
00:38:52,279 --> 00:38:53,009
لا أعلم 

768
00:38:53,009 --> 00:38:55,009
ذهبت مثل خفاش غاضب 

769
00:38:58,428 --> 00:38:59,651
عذراً 

770
00:38:59,651 --> 00:39:02,014
كنت أتسائل هل تحمل 

771
00:39:02,014 --> 00:39:03,172
ماركة محددة من شحوم الأسلحة 

772
00:39:03,172 --> 00:39:04,746
تسمى أي 1 المعتمدة 

773
00:39:04,746 --> 00:39:06,194
لا -
حقاً ؟ -

774
00:39:06,194 --> 00:39:08,403
هذا غريب لأنه شحم قديم 

775
00:39:08,403 --> 00:39:10,951
كان يستعمله أبي وأتذكر بتميز 

776
00:39:10,951 --> 00:39:13,758
بأنكم تخزنون هذا المنتج 
" هنا في " ميامي 

777
00:39:13,758 --> 00:39:14,994
تذكرك خاطئ 

778
00:39:16,294 --> 00:39:18,568
حسناً لنحاول ثانيةً 

779
00:39:19,568 --> 00:39:23,568
أريد معرفة إذا قمت ببيع
شحم لهذا الرجل 

780
00:39:30,837 --> 00:39:31,856
لا أعرف 

781
00:39:31,856 --> 00:39:32,933
هذا سيء 

782
00:39:32,933 --> 00:39:34,607
لأنني الآن سأعود 

783
00:39:34,607 --> 00:39:36,082
مع عميل وكالة العصابات وأغلق
موقعك لعدة أيام 

784
00:39:36,082 --> 00:39:38,123
وأضمن لك أنك ستتذكر ذلك 

785
00:39:40,623 --> 00:39:42,572
أرجوك لا أريد الدخول في مشكلة 

786
00:39:43,172 --> 00:39:45,341
لماذا لا تخبرني في أي معبر ؟ 

787
00:39:46,341 --> 00:39:47,341
الرابع 

788
00:40:44,690 --> 00:40:46,846
ألق السلاح وأنزل على الارض 

789
00:40:48,846 --> 00:40:50,013
هناك طريقتين لسريان الأمرو 

790
00:40:50,013 --> 00:40:51,671
بكلاهما ستترك سلاحك 

791
00:40:52,271 --> 00:40:54,235
إذا إستسلمت الآن سأذهب
للكرسي الكهربائي 

792
00:40:54,835 --> 00:40:57,535
إما 10 سنوات إستئناف أو تذهب الآن 

793
00:41:12,058 --> 00:41:13,411
كيف شعورك ؟ 

794
00:41:16,411 --> 00:41:17,392
يمكنك أخذه للحجز 

795
00:41:17,392 --> 00:41:18,458
سأقوم بالأعمال الورقية 

796
00:41:18,458 --> 00:41:19,876
هذا لم ينتهي أيتها العاهرة 

797
00:41:20,276 --> 00:41:21,617
سوف أراك ثانيةً 

798
00:41:22,817 --> 00:41:24,192
أتعلم " هانك  " ؟ 

799
00:41:24,192 --> 00:41:26,341
لا يهم ذلك لأنك 

800
00:41:26,341 --> 00:41:28,546
حتى لو تخلصت مني شخص
سيتقدم في مكاني 

801
00:41:28,546 --> 00:41:30,684
وإذا أخرستني فالأدلة
ستبقى لها صوت 

802
00:41:30,684 --> 00:41:34,485
وتظل تقولها مراراً 

803
00:41:34,785 --> 00:41:35,967
أنت ورصاصك 

804
00:41:37,367 --> 00:41:39,302
وبالمناسبة في المكان الذي
ستذهب إليه 

805
00:41:39,302 --> 00:41:41,002
أنت ستصبح العاهرة 

806
00:41:47,094 --> 00:41:48,184
" كاليه " 

807
00:41:48,684 --> 00:41:49,867
أين كنت ؟ 

808
00:41:50,067 --> 00:41:51,146
أخذت جولة 

809
00:41:51,746 --> 00:41:53,075
لتنشق الهواء 

810
00:41:53,875 --> 00:41:56,275
وسلمت هارب محكوم 

811
00:42:05,122 --> 00:42:07,147
مرحباً 

812
00:42:08,447 --> 00:42:09,552
هل تشعرين بتحسن ؟ 

813
00:42:11,352 --> 00:42:12,316
أجل 

814
00:42:12,316 --> 00:42:13,207
هذا جيد 

815
00:42:13,207 --> 00:42:15,175
هل تريدين بعض الماء 

816
00:42:15,275 --> 00:42:16,299
أو شيء تشربينه ؟ 

817
00:42:16,699 --> 00:42:18,173
لا شكراً 

818
00:42:18,173 --> 00:42:20,523
ممرضة في طريقها لرؤيتك بعد دقائق 

819
00:42:20,523 --> 00:42:22,245
لكن كنت آمل أن أسئلك 

820
00:42:22,245 --> 00:42:23,547
عدة أسئلها قبل وصولها 

821
00:42:23,547 --> 00:42:24,801
هل يمكن هذا ؟ 

822
00:42:25,001 --> 00:42:25,737
أجل 

823
00:42:25,737 --> 00:42:26,693
حسناً 

824
00:42:26,693 --> 00:42:27,991
أنت شرطيي

825
00:42:28,991 --> 00:42:30,330
هذا صحيح 

826
00:42:31,330 --> 00:42:32,967
هذا ما أريد سؤاله 

827
00:42:33,167 --> 00:42:36,966
كنت أبحث عنك قبل أن أجدك 

828
00:42:38,166 --> 00:42:39,573
هل هذا منطقي ؟ 

829
00:42:41,773 --> 00:42:44,199
أعلم ذلك , لقد أخبرني 

830
00:42:44,799 --> 00:42:46,349
الرجل الذي أخذك من المدرسة 

831
00:42:48,349 --> 00:42:50,490
لقد أخبرني بأنه سجين 

832
00:42:51,090 --> 00:42:52,552
أتعلمين ؟ هذا صحيح 

833
00:42:53,452 --> 00:42:54,616
لقد كان في السجن 

834
00:42:57,216 --> 00:43:00,316
إذا إستطاع الهرب من السجن
هل يمكنه الوصول إلى هنا ؟ 

835
00:43:00,316 --> 00:43:01,340
لا

836
00:43:01,640 --> 00:43:03,165
لن أسمح له

837
00:43:04,665 --> 00:43:06,685
حسناً ؟ لن أدعه يفعل ذلك 

838
00:43:07,385 --> 00:43:09,867
أمي أخبرتني أنه أحياناً 

839
00:43:10,267 --> 00:43:12,460
يضعون الأخيار في السجن 

840
00:43:12,460 --> 00:43:13,585
مثل أبي 

841
00:43:14,885 --> 00:43:17,677
لكنني لا أعتقد أنه رجل طيب 

842
00:43:18,377 --> 00:43:19,760
لقد أذى رقبتي 

843
00:43:19,760 --> 00:43:21,046
أعلم هذا 

844
00:43:22,046 --> 00:43:23,395
أعلم أنه يفعل 

845
00:43:23,395 --> 00:43:24,568
أعلم أنه أذاك 

846
00:43:24,568 --> 00:43:25,657
ولهذا أريد أن أمسك به 

847
00:43:25,657 --> 00:43:28,279
لن أدعه يفعل هذا بأطفال آخرين 

848
00:43:29,079 --> 00:43:30,080
والآن 

849
00:43:30,880 --> 00:43:32,835
" لقد قال أن إسمي ليس " إيما 

850
00:43:32,835 --> 00:43:34,618
لقد أعطاني إسم جديد 

851
00:43:35,918 --> 00:43:37,435
أعطاك إسم جديد ؟ 

852
00:43:38,435 --> 00:43:39,541
هل هو " روبن " ؟ 

853
00:43:40,041 --> 00:43:41,186
هل هذا إسمك الجديد ؟ 

854
00:43:41,886 --> 00:43:43,755
" كلا قال إسمي " بوبي 

855
00:43:43,855 --> 00:43:44,981
ومن هو " روبن " ؟ 

856
00:43:45,381 --> 00:43:46,433
إبنة عمي 

857
00:43:47,206 --> 00:43:48,206
بعمر 6 سنوات 

858
00:43:50,233 --> 00:43:51,305
بعمر 6 سنوات 

859
00:43:53,068 --> 00:43:54,005
حسناً 

860
00:43:54,005 --> 00:43:55,983
دعيني أسئلك أيضاً 

861
00:43:57,791 --> 00:43:59,232
هل تتذكري 

862
00:43:59,232 --> 00:44:02,232
هل أعطيت الرجل عنوان " روبن " ؟ 

863
00:44:02,360 --> 00:44:03,426
لا

864
00:44:03,926 --> 00:44:04,942
ولكن 

865
00:44:05,742 --> 00:44:07,482
هل سأكون في مشكلة 

866
00:44:07,482 --> 00:44:10,282
لو أخبرته أين مدرستها ؟ 

867
00:44:11,680 --> 00:44:14,255
كلا ستكونين بخير 

868
00:44:15,055 --> 00:44:15,998
حساً ؟ 

869
00:44:16,298 --> 00:44:17,675
الممرضة ق ادمة 

870
00:44:20,975 --> 00:44:22,155
" لقد وجدت " روبن كاي 

871
00:44:22,155 --> 00:44:23,511
إنها في رحلة إلى حوض الأسماك 

872
00:44:23,511 --> 00:44:25,013
أبلغي فريق الهاربين 

873
00:44:26,413 --> 00:44:27,713
نحن نتحرك للموقع 

874
00:44:27,713 --> 00:44:29,806
حسناً راقبي رجل بلباس رسمي 

875
00:44:29,806 --> 00:44:32,322
موظف أو بائع طعام أو ربما حارس

876
00:44:32,322 --> 00:44:33,322
حسناً 

877
00:45:25,615 --> 00:45:26,738
أمي 

878
00:45:26,738 --> 00:45:29,038
المشتبه يتحرك ذاهب
إلى المخرج الجنوبي

879
00:45:44,324 --> 00:45:46,324
أمي 

880
00:45:56,581 --> 00:45:58,241
" ليس هناك مهرب " ستيوارت

881
00:46:01,241 --> 00:46:02,715
دعها تذهب 

882
00:46:03,715 --> 00:46:05,173
" سوف أقتلها " هوراشيو 

883
00:46:06,773 --> 00:46:09,565
ستيوارت " لن أسئل ثانيةً " 

884
00:46:10,065 --> 00:46:11,219
أتركها 

885
00:46:14,219 --> 00:46:15,307
أنا أحبهم 

886
00:46:17,807 --> 00:46:19,250
لا أستطيع العيش بدونهم 

887
00:46:20,250 --> 00:46:23,250
هذا ليس  ذنبها 

888
00:46:28,155 --> 00:46:30,020
" ستيوارت " 

889
00:46:35,845 --> 00:46:37,590
هل أنت بخير ؟ متأكدة ؟

890
00:46:37,590 --> 00:46:38,868
حسناً هذا ما أريد منك 

891
00:46:38,868 --> 00:46:41,032
أريدك أن تهربي من هنا سريعاً 

892
00:46:41,032 --> 00:46:42,388
هيا أهربي 

893
00:46:43,188 --> 00:46:44,188
" أهربي " روبن 

894
00:46:55,438 --> 00:46:56,571
أعطني يدك الأخرى 

895
00:46:57,571 --> 00:46:58,495
أتركني 

896
00:46:58,495 --> 00:46:59,982
أتمنى لو أستطيع 

897
00:47:00,982 --> 00:47:02,382
سأحصل على واحدة أخرى 

898
00:47:02,382 --> 00:47:03,706
أعطني يدك الأخرى 

899
00:47:03,706 --> 00:47:05,073
هيا أعطني 

900
00:47:05,073 --> 00:47:06,673
أتركني هيا 

901
00:47:24,007 --> 00:47:25,961
لماذا لم تدعني أموت ؟ 

902
00:47:26,561 --> 00:47:28,265
لأنك ميت قبل وقت طويل 

903
00:47:28,265 --> 00:47:29,412
هيا بنا 

904
00:47:29,412 --> 00:47:30,136
" ستيوارت أوتيس " 

905
00:47:30,136 --> 00:47:31,243
أنت معتقل

906
00:47:31,243 --> 00:47:32,607
" لمحاولة قتل " إيما كاي 

907
00:47:32,607 --> 00:47:35,616
كلا , سوف أخرج 

908
00:47:36,616 --> 00:47:37,700
إنها طبيعتي 

909
00:47:38,000 --> 00:47:39,038
وأنا سأنتظرك 

910
00:47:39,938 --> 00:47:40,984
إنها طبيعتي 

911
00:47:41,484 --> 00:47:42,560
خذوه 

912
00:47:45,260 --> 00:47:46,421
أنت تنزف 

913
00:47:47,475 --> 00:47:48,475
مهلاً 

914
00:47:52,886 --> 00:47:53,945
أنا بخير 

915
00:47:55,945 --> 00:47:57,085
أرى ذلك 

916
00:47:58,085 --> 00:47:59,085
شكراً لك 

917
00:48:03,592 --> 00:48:05,486
كل له وقته 

918
00:48:05,686 --> 00:48:07,686
أجل أليست كلمات نعيش بها ؟ 

919
00:48:07,686 --> 00:48:08,980
هل سأراك في الحجز ؟ 

920
00:48:11,180 --> 00:48:12,191
أجل 

921
00:48:12,391 --> 00:48:13,538
ربما 

922
00:48:13,538 --> 00:48:14,879
" حسناً .. " إيلينا 

923
00:48:15,879 --> 00:48:16,879
عمل ممتاز 

