1
00:00:21,547 --> 00:00:23,742
إنسى الامر 

2
00:00:23,742 --> 00:00:26,106
هذه الصخور حادة 

3
00:00:59,692 --> 00:01:01,571
ما هذا ؟ 

4
00:01:01,571 --> 00:01:02,807
ماذا ؟ 

5
00:01:02,807 --> 00:01:05,306
هناك 

6
00:01:12,767 --> 00:01:14,299
يا إلهي 

7
00:01:27,590 --> 00:01:32,182
كل شيء تلبسه مفصل
بمقاس خمسة , لهذا الموسم 

8
00:01:32,182 --> 00:01:36,153
إنها تضع ساعة " مورفادو " فاخرة
من الألماس 

9
00:01:36,900 --> 00:01:38,193
هذا يستبعد السرقة 

10
00:01:38,193 --> 00:01:41,280
لكنها ليست بالضبط النوع المحلي
من الساعات الماسية 

11
00:01:41,280 --> 00:01:42,894
حسناً لم تأتي إلى هنا عمداً 

12
00:01:42,894 --> 00:01:45,326
أنظر إلى آثار الضماد

13
00:01:45,796 --> 00:01:48,915
طريقة لطخ المكياج تظهر
بأنها كانت تبكي 

14
00:01:48,915 --> 00:01:50,293
هل لديك هوية ؟ 

15
00:01:50,293 --> 00:01:54,384
لا هوية ولا حقيبة , لا شيء

16
00:01:54,945 --> 00:01:57,527
ساعات " نوفارو " مسجلة 
إذا عرفنا من إشتراها 

17
00:01:57,527 --> 00:01:59,908
سنعرف من هي -
سأتحقق الأمر -

18
00:01:59,908 --> 00:02:02,345
كيف جئت إلى هنا يا عزيزتي ؟

19
00:02:02,695 --> 00:02:05,243
زوج وجدها الساعة الخامسة 

20
00:02:05,243 --> 00:02:07,570
يقولون أنها سقطت من السماء

21
00:02:11,720 --> 00:02:13,468
هناك أكثر

22
00:02:13,468 --> 00:02:14,856
إنها يابسة الجثة 

23
00:02:14,856 --> 00:02:17,421
يابسة خلال ساعة ؟

24
00:02:17,830 --> 00:02:19,797
تشكيل كامل 

25
00:02:22,445 --> 00:02:24,990
إذاً كانت ميتة قبل وصول الأرض

26
00:02:25,100 --> 00:02:26,456
إلقاء جثة 

27
00:02:26,456 --> 00:02:30,688
إذاً الأولوية لنا 

28
00:02:30,688 --> 00:02:32,549
هي البحث عن مسرح الجريمة 

29
00:03:07,428 --> 00:03:11,597
الحلقة 10 مفرط 

30
00:03:24,647 --> 00:03:26,584
أعتقدت بأننا طلبنا الفريق بالكامل 

31
00:03:26,584 --> 00:03:29,529
كاليه " في منشأة مواقف "
" السيارات و " إيريك

32
00:03:29,529 --> 00:03:33,391
إيريك " أين ؟ " 

33
00:03:33,568 --> 00:03:34,948
أتصلت به خمس مرات 

34
00:03:34,948 --> 00:03:36,337
لا رد 

35
00:03:36,337 --> 00:03:38,004
سأستمر بالمحاولة 

36
00:03:38,132 --> 00:03:40,152
حسناً لندع الدوريات تتولى
الأمر , مستعد ؟ 

37
00:03:43,494 --> 00:03:46,214
الأظافر مكسرة ومتآكلة 

38
00:03:49,278 --> 00:03:51,198
لديها تراب على الجثة 

39
00:03:51,198 --> 00:03:52,843
هل لديك ماسك إضافي ؟ 

40
00:03:52,843 --> 00:03:54,845
أجل خذ ما تريد من أثر 

41
00:03:54,845 --> 00:03:57,064
إنها مليئة به 

42
00:03:58,657 --> 00:04:01,171
إنه حتى على رموشها

43
00:04:04,240 --> 00:04:07,132
إنه على رموشها ونعرف ما يعني هذا

44
00:04:07,132 --> 00:04:10,048
كانت في مساحة محجوزة

45
00:04:11,874 --> 00:04:13,903
سأرسلها أولاً

46
00:04:14,039 --> 00:04:16,373
لنحضر النقالة إلى هنا 

47
00:04:30,204 --> 00:04:32,737
هذا الحذاء جديد

48
00:04:45,989 --> 00:04:47,668
هل تأخذين راحة ؟

49
00:04:47,668 --> 00:04:49,908
أجل جلوس فقط 

50
00:04:50,103 --> 00:04:51,591
هل تحدثت مع " إيريك " ؟ 

51
00:04:51,591 --> 00:04:54,086
كلا لا شيء

52
00:04:54,243 --> 00:04:55,678
إنه يعبث حقاً

53
00:04:55,678 --> 00:04:58,306
لابد أنها صديقة جديدة 

54
00:04:58,695 --> 00:05:00,231
المستوى الثالث ؟

55
00:05:00,231 --> 00:05:03,045
إذاً نعتقد بأنه ألقاها 
من هذه الشرفة ؟

56
00:05:03,706 --> 00:05:05,208
أي حظ ؟

57
00:05:05,208 --> 00:05:06,649
ليس تماماً 

58
00:05:06,649 --> 00:05:09,767
ليس هناك دخول مسور وأعتقد 
بأنه دخل وخرج بسهولة 

59
00:05:09,767 --> 00:05:11,924
وألقى بها وهرب

60
00:05:11,924 --> 00:05:14,395
ماذا عن علامات التسريب ؟ 

61
00:05:14,852 --> 00:05:17,421
إنها كثيرة على تكبد العناء

62
00:05:17,421 --> 00:05:21,013
مما يعني أن القديمة تشابه الحديثة

63
00:05:21,013 --> 00:05:23,967
لكن المواد ناعمة لقد
علقت في حذائي 

64
00:05:23,967 --> 00:05:25,651
هذه طريقة لجمع الأدلة 

65
00:05:25,651 --> 00:05:27,226
سأقبل بها 

66
00:05:28,599 --> 00:05:30,698
لا يوجد الكثير هنا 

67
00:05:30,816 --> 00:05:33,454
تعلم ما يقوله كتاب التعليمات 

68
00:05:33,454 --> 00:05:36,143
إذا لم تضع مشتبهاً في مسرح الجريمة 

69
00:05:36,143 --> 00:05:38,919
ضع المسرح في المشتبه 

70
00:05:44,949 --> 00:05:47,156
حتى الآن لا حظ على أي هوية 

71
00:05:47,156 --> 00:05:50,339
بصماتها ليست على أي 
قاعدة بيانات ولا أحد يطابق أوصافها 

72
00:05:50,339 --> 00:05:53,737
تم تبليغ مفقود -
حسناً ماذا تخبريني به ؟ -

73
00:05:53,737 --> 00:05:56,646
سبب الوفاة ضيق التنفس نتيجةً لإختناق

74
00:05:56,646 --> 00:05:58,314
من كونها في مساحة محكمة ؟

75
00:05:58,314 --> 00:06:01,663
لقد فكرت بهذا , حتى فحصتها 

76
00:06:02,858 --> 00:06:05,625
لديها كدمات على كلا جانبي وجهها 

77
00:06:05,625 --> 00:06:07,792
من التكميم 

78
00:06:11,473 --> 00:06:13,761
لجامها ممزق

79
00:06:16,045 --> 00:06:18,913
آثار تقليدية -
هل نعلم ماذا تم إستخدامه ؟ -

80
00:06:18,913 --> 00:06:20,940
ربما 

81
00:06:21,162 --> 00:06:24,682
وجدت مواد بلاستيكية على كتفها 

82
00:06:27,156 --> 00:06:29,326
حسناً

83
00:06:29,529 --> 00:06:33,959
تقييد وحفظ في منطقة ضيقة 
هذا يبدوا أختطاف 

84
00:06:33,959 --> 00:06:37,819
يبدوا غريب خطف شخص ثم
إلقاء الجثة في مكان عام 

85
00:06:37,819 --> 00:06:41,395
نحن نطرح المنطق على تصرف
غير منطقي 

86
00:06:41,395 --> 00:06:44,450
كل ما أراه هو تصرفات غير عقلانية 

87
00:06:44,597 --> 00:06:47,067
آمين لذلك 

88
00:07:05,874 --> 00:07:07,765
" إيريك " 

89
00:07:10,612 --> 00:07:13,171
أراهن بأن الشخص الآخر يبدوا أسوأ 

90
00:07:14,415 --> 00:07:17,526
كنت في المكان الصحيح في
الوقت الخاطئ 

91
00:07:17,526 --> 00:07:19,346
هل أنت بخير ؟ 

92
00:07:19,580 --> 00:07:21,092
أجل 

93
00:07:21,232 --> 00:07:22,743
لقد تلقيت الضرب 

94
00:07:22,743 --> 00:07:25,050
لكنني وجدت مهرباً 

95
00:07:25,050 --> 00:07:27,264
حسناً مهرب -
أظن ذلك -

96
00:07:27,264 --> 00:07:29,244
لقد بحثت في أرقام المركبات
المشفرة للتأكد من ذلك 

97
00:07:29,244 --> 00:07:32,163
هذا يفسر لماذا لم تكن
على الإستدعاء عن إلقاء الجثة 

98
00:07:32,163 --> 00:07:34,574
أجل آسف 

99
00:07:34,676 --> 00:07:37,581
ماذا يقول " سبيد وكاليه " ؟ 

100
00:07:37,581 --> 00:07:40,055
أعتقد بأنهم قلقون عليك 

101
00:07:41,686 --> 00:07:45,404
حسناً هل يمكنني العمل على 
هذه القضية ؟ 

102
00:07:45,404 --> 00:07:47,939
قد أتحقق من سرقات المركبات أولاً

103
00:07:48,068 --> 00:07:49,457
حسناً 

104
00:07:55,171 --> 00:07:56,727
شكراً لك 

105
00:07:57,518 --> 00:07:59,043
" هوريشيو " 

106
00:07:59,043 --> 00:08:01,715
لقد عرفت من إشترى ساعة الضحية -
حسناً -

107
00:08:01,715 --> 00:08:04,186
حسناً دعيني أحزر
إنهم لا يعيشون قرب الشعب المرجانية 

108
00:08:04,186 --> 00:08:05,120
هذا صحيح 

109
00:08:05,120 --> 00:08:09,053
لقد عادوا إلى " توماس تشاندلر " شمال 
" كوكانات لين " جزيرة " هايبيسكس "

110
00:08:09,053 --> 00:08:11,613
لقد قمنا بتتبعه إلى شاطئ جوز الهند 

111
00:08:28,273 --> 00:08:31,257
أي واحد أحضر الساعة ؟ 

112
00:08:31,257 --> 00:08:33,455
" تومي "

113
00:08:34,556 --> 00:08:36,533
" قابل الملازم " كين -
أجل -

114
00:08:36,533 --> 00:08:39,340
هل هو شرطي مثلك ؟ 

115
00:08:39,568 --> 00:08:43,391
دعيني أحزر , هل هو 
من يلعب دور الخشن ؟

116
00:08:43,391 --> 00:08:45,513
هل أنت من إشترى ساعة " مارفادو " ؟ 

117
00:08:45,513 --> 00:08:48,949
أجل كما قلت لها , لقد قدمتها
لصديقتي هدية عيد الميلاد 

118
00:08:48,949 --> 00:08:50,430
هل لها إسم ؟ 

119
00:08:50,430 --> 00:08:53,998
" نيكي ويلكوكس " -
ويلكوكس " إختصار إسم متراكب أليس كذلك ؟ " -

120
00:08:53,998 --> 00:08:55,316
أجل هذا صحيح 

121
00:08:55,316 --> 00:08:57,349
هل كل شيء بخير هنا ؟ 

122
00:08:57,349 --> 00:08:59,653
أجل أعطنا دقيقة فقط 

123
00:08:59,653 --> 00:09:01,459
حسناً 

124
00:09:02,518 --> 00:09:04,991
هذا صديقي " كيث " يحب 
تسلق الصخور

125
00:09:05,095 --> 00:09:08,745
أحب الحفاظ على إثارتي
في الإستثمار الدائم 

126
00:09:08,788 --> 00:09:10,320
أخاف المرتفعات 

127
00:09:10,320 --> 00:09:13,731
مثير للفضول , متى آخر مرة رأيت " نيكي " ؟ 

128
00:09:13,731 --> 00:09:16,657
حسناً إسمعوا أنا أقدر هذا
بحق ولكن 

129
00:09:16,657 --> 00:09:19,836
هلا نقفز للمرحلة التالية ؟

130
00:09:19,836 --> 00:09:22,929
المرحلة التالية ؟ -
أجل هيا هذا ليس ممتعاً -

131
00:09:23,730 --> 00:09:25,824
أتفق معك

132
00:09:27,116 --> 00:09:29,707
عمل جيد خاصةً المكياج

133
00:09:29,760 --> 00:09:33,604
عفواً ؟ -
الإصابات تبدوا حقيقية -

134
00:09:34,137 --> 00:09:36,905
إنها حقيقية -
حسناً يكفي مزاحاً -

135
00:09:36,905 --> 00:09:42,976
فقط أخبرني بموقع " نيكي " وسوف
أذهب لإنقاذها

136
00:09:43,851 --> 00:09:46,048
هل تريد الذهاب لرؤيتها ؟

137
00:09:46,348 --> 00:09:48,434
أجل 

138
00:09:54,781 --> 00:09:57,433
" يا إلهي " نيكي 

139
00:10:00,777 --> 00:10:02,423
هل تحتاج شيئاً آخر ؟

140
00:10:02,423 --> 00:10:05,228
كلا " آليكس " هذا كل شيء 

141
00:10:05,434 --> 00:10:07,640
إذاً سأعطيك دقيقتين 

142
00:10:13,776 --> 00:10:16,614
ما كان مفترض أن يحدث هذا 

143
00:10:17,309 --> 00:10:19,847
إنه ليس جزء من اللعبة 

144
00:10:19,847 --> 00:10:22,644
لم تعد لعبة 

145
00:10:33,445 --> 00:10:37,920
لقد سمعت " نيكي " بأن 
قضية الإختطاف المفرط

146
00:10:37,920 --> 00:10:41,166
هو الإثارة القصوى -
كيف علمت بذلك ؟ -

147
00:10:41,316 --> 00:10:44,540
شخص في التأهيل 

148
00:10:44,540 --> 00:10:47,941
قال أنه دفع لتلك الشركة 20 ألفاً 
وهم يرتبون الأمر كله 

149
00:10:47,941 --> 00:10:49,890
هل تتذكر إسم الشركة ؟ 

150
00:10:50,177 --> 00:10:52,142
" غوتشا " 

151
00:10:52,142 --> 00:10:54,011
لا يخبروننا متى وأين يمسكونها 

152
00:10:54,011 --> 00:10:55,577
هذا يضيف الإثارة 

153
00:10:55,577 --> 00:10:57,117
متى أخذوها ؟

154
00:10:57,117 --> 00:10:58,990
كنا خارجون من الرفقة

155
00:10:58,990 --> 00:11:01,548
نغلق المكان 

156
00:11:01,785 --> 00:11:03,466
كنت مازلت نشيطاً

157
00:11:03,466 --> 00:11:05,275
وهي لم تنام لأيام 

158
00:11:08,520 --> 00:11:10,075
مرحباً

159
00:11:16,896 --> 00:11:18,458
" تومي " 

160
00:11:24,747 --> 00:11:27,947
لقد كانت تشعر بالممل 
ولذا أحتاجت للإختطاف لتشعر بالإثارة ؟ 

161
00:11:27,947 --> 00:11:30,342
نيكي " تحب دفع كل شيء

162
00:11:30,342 --> 00:11:33,040
وكل شخص إلى اقصى حدوده

163
00:11:33,514 --> 00:11:35,376
جميعنا كذلك

164
00:11:35,864 --> 00:11:39,302
يبدوا بأن شخص قاوم الدفع

165
00:11:41,164 --> 00:11:43,963
" أنا آسفة لسماعي عن آنسة " ويلكوكس 

166
00:11:43,963 --> 00:11:48,032
وأؤكد لك أنني لا علاقة لي 

167
00:11:48,489 --> 00:11:49,875
حسناً 

168
00:11:49,875 --> 00:11:51,885
لقد خطفتها 

169
00:11:51,885 --> 00:11:54,254
بطلبها 

170
00:11:54,254 --> 00:11:58,122
غوتشا " تعنى بأشخاص جربوا "
كل شيء وأصيبوا بالملل

171
00:11:58,122 --> 00:12:00,598
أنا مثل أي -
تاجر مخدرات آخر ؟ -

172
00:12:00,598 --> 00:12:02,036
مقدر خدمات 

173
00:12:02,036 --> 00:12:03,956
عدى ان ما أفعله قانوني تماماً 

174
00:12:03,956 --> 00:12:06,434
والأدرينالين هو أنقى تدفق دموي

175
00:12:06,434 --> 00:12:08,052
هذا ما أقدمه للناس 

176
00:12:08,052 --> 00:12:10,471
لقد قدمت لـ " نيكي " ربطة قدم 

177
00:12:10,471 --> 00:12:13,090
لقد كانت بين يدي إثنين من أفضل رجالي 

178
00:12:13,090 --> 00:12:14,981
أين هم ؟ 

179
00:12:16,743 --> 00:12:18,091
لا أعلم 

180
00:12:18,091 --> 00:12:19,918
إنهم متعاقدين مستقلين

181
00:12:19,918 --> 00:12:22,904
كل ما أطالب به هو أن
يبلغوني بعد كل مرحلة

182
00:12:22,904 --> 00:12:24,969
متى فقدت إتصالك بها ؟ 

183
00:12:24,969 --> 00:12:27,259
بعد مرحلة الفدية -
فدية ؟ -

184
00:12:27,259 --> 00:12:29,412
نحن نحصل على نصف الأتعاب مقدماً

185
00:12:29,412 --> 00:12:31,807
والنصف الآخر فدية 

186
00:12:31,807 --> 00:12:34,145
ويفضل فئات المئة الغير متسلسلة

187
00:12:34,145 --> 00:12:36,617
ونجد بأن هذا يضيف بعض
الواقعية للإنقاذ

188
00:12:36,617 --> 00:12:38,687
إذاً من مفترض أن ينقذها ؟

189
00:12:38,687 --> 00:12:40,445
" صديقها " تومي 

190
00:12:40,445 --> 00:12:42,198
الإختطاف كان هديةً لها 

191
00:12:42,198 --> 00:12:45,071
ذكاء -
ثقي بي إنه كذلك -

192
00:12:45,071 --> 00:12:47,225
هل قمت بجنس مصالحة من قبل ؟

193
00:12:47,225 --> 00:12:50,387
أضربي هذا بمئة تحصلين
على جنس الإنقاذ 

194
00:12:50,387 --> 00:12:52,808
عدى أنها كانت تبكي وتناضل لحياتها

195
00:12:52,808 --> 00:12:54,965
كانت تعرف بالضبط ما تقع فيه

196
00:12:54,965 --> 00:12:56,392
لقد وقعت تصريح

197
00:12:56,392 --> 00:12:59,714
قد نجد هذا في وثائق مشبوهة
ونتحقق من التزييف

198
00:12:59,714 --> 00:13:03,434
إذا لم تصدقني , صدقها 

199
00:13:04,156 --> 00:13:08,107
أنا " نيكي ويلكوكس " اللامعة

200
00:13:08,107 --> 00:13:10,259
أفهم بأن صحتي وسلامتي 

201
00:13:10,259 --> 00:13:13,419
عقلياً وجسدياً لا يمكن تأكيدها 

202
00:13:13,419 --> 00:13:14,919
هذا كبير 

203
00:13:14,919 --> 00:13:16,585
أعلم ذلك 

204
00:13:21,216 --> 00:13:26,928
وذلك الخطف ذو خطورة مكتسبة ومستوعب أخلاقياً

205
00:13:28,146 --> 00:13:31,987
كما ترون هذا يخلي كل المسائلات

206
00:13:31,987 --> 00:13:34,213
ربما للخطف 

207
00:13:34,213 --> 00:13:36,165
ليس للجريمة

208
00:13:37,188 --> 00:13:38,356
" هوريشيو " 

209
00:13:38,356 --> 00:13:39,825
نعم

210
00:13:41,975 --> 00:13:46,065
صديقك " ديلكو " يضع مشاكله
أمامي لكن جيد 

211
00:13:46,065 --> 00:13:47,446
ماذا تتحدث عنه ؟ 

212
00:13:47,446 --> 00:13:49,214
أعتقد أنه أخبرك عن الشجار 

213
00:13:49,214 --> 00:13:50,760
لقد أخبرني , لماذا ؟ 

214
00:13:50,760 --> 00:13:53,112
إذاً لم تصلك القصة كلها 

215
00:13:54,179 --> 00:13:56,192
أظن ذلك 

216
00:13:56,322 --> 00:13:57,156
هيا بنا 

217
00:13:57,156 --> 00:13:59,133
لنبحث عنه 

218
00:14:04,647 --> 00:14:08,429
" حرف إف لفن الخط " ديلكو
وهذا حرف زي أو رقم 2 

219
00:14:08,505 --> 00:14:10,936
إسمع أيها الذكي أنا
لم أكن أجلس خلف المكتب 

220
00:14:10,936 --> 00:14:14,194
في كرسي مريح عندما كتبت هذا

221
00:14:14,194 --> 00:14:18,567
V22Z.

222
00:14:23,545 --> 00:14:26,606
حسناً هذه سياراتك 

223
00:14:26,606 --> 00:14:28,287
كلها مسروقة 

224
00:14:28,287 --> 00:14:30,878
حدسي على حق إنها عملية مرتبة 

225
00:14:31,381 --> 00:14:32,981
مذكرة تفتيش ؟

226
00:14:32,981 --> 00:14:34,487
لماذا تصدر مذكرة تفتيش ؟

227
00:14:34,487 --> 00:14:36,293
مبنى سرقة المركبات أخبرني
بأنهم لم يحققوا في المكان 

228
00:14:36,293 --> 00:14:38,827
شخص ما فعل 

229
00:14:40,630 --> 00:14:46,972
مذكرة التفتيش صادرة إلى
طريق " قبرص " 1137

230
00:14:47,176 --> 00:14:50,451
إسمع أنزل للأسفل لنرى الإنتساب 

231
00:14:53,107 --> 00:14:55,919
تباً -
" فرانك تريب " -

232
00:14:56,086 --> 00:15:00,273
ما الأمر العظيم ؟ المحقق " تريب " ربما
سيشكرك على مساعده

233
00:15:00,367 --> 00:15:02,494
هل تريد المراهنة ؟

234
00:15:04,125 --> 00:15:05,644
" أنت أولاً " فرانك 

235
00:15:05,644 --> 00:15:07,561
كنت سأقتحم المكان 

236
00:15:07,561 --> 00:15:10,053
وأوقع عملية السطو على 
" رأس " هيكتور جونز 

237
00:15:10,053 --> 00:15:13,205
" أجعله ينقلب على شريكة في جريمة " اوكولار

238
00:15:13,205 --> 00:15:15,751
الآن عند مباشرتك هذا التفتيش
الغير قانوني ليس لدي شيء

239
00:15:15,751 --> 00:15:19,006
لم تكن نيتي الوقوف على قضيتك حسناً ؟

240
00:15:19,006 --> 00:15:21,901
لقد لاحظت ما أعتقدت أنه
نشاط إجرامي وجمعت المعلومات 

241
00:15:21,901 --> 00:15:23,808
جمعت المعلومات ؟ -
أجل جمعتها -

242
00:15:23,808 --> 00:15:25,339
هل أصبحت محارب جريمة الآن ؟ 

243
00:15:25,339 --> 00:15:27,078
ماذا كنت تفعل من البداية ؟ 

244
00:15:27,078 --> 00:15:28,659
" فرانك " 

245
00:15:29,255 --> 00:15:30,743
إيريك " أخبرني بما حدث "

246
00:15:30,743 --> 00:15:32,659
لا شيء , كنت في المكان والزمان الخاطئ 

247
00:15:32,659 --> 00:15:34,098
ولن يحدث ثانيةً -
حسناً -

248
00:15:34,098 --> 00:15:38,086
حسناً لغرض النقاط لنفترض أننا
" سنوقع قضية السطو بـ " هيكتور 

249
00:15:38,086 --> 00:15:40,602
ماذا عن الأعتداء على ضابط ؟ -
سأشهد على ذلك -

250
00:15:40,602 --> 00:15:42,575
سنحتاج أكثر من كلماتك سنحتاج دليلاً

251
00:15:42,575 --> 00:15:44,494
هل هذه الجروح والكدمات لا تحتسب ؟ 

252
00:15:44,494 --> 00:15:46,851
فقط لو أثبتنا أن " هيكتور " فعلها وحده 

253
00:15:46,851 --> 00:15:51,580
هيا أليس لديكم أداة ذكية ما
تثبت بأنه قام بالضربات ؟ 

254
00:15:51,580 --> 00:15:55,021
ربما بعض الأضواء الزرقاء أو
مطياف الكتلة 

255
00:15:55,021 --> 00:15:57,353
مع كل الأجراس والصافرات التي
تقرع مع أي فضلات ؟

256
00:15:57,353 --> 00:15:59,504
في هذه الحالة كلا , أنا آسف 

257
00:15:59,504 --> 00:16:02,957
إذاً هذا الرجل يفلت -
" حالياً فقط حتى نجد شيئاً ضد " هيكتور -

258
00:16:02,957 --> 00:16:04,006
حسناً ؟

259
00:16:06,240 --> 00:16:07,801
حسناً 

260
00:16:11,980 --> 00:16:16,613
القطعة البلاستيكية الخضراء 
التي وجدتها " آليكس " ليست من كيس قمامة

261
00:16:16,713 --> 00:16:18,208
هل أنت واثق من هذا ؟ 

262
00:16:20,379 --> 00:16:21,672
آثار متفجرات أبحاث السيارات 

263
00:16:21,672 --> 00:16:24,236
ممتزوج بالبترول وبلاستيسير الجلسرين

264
00:16:24,236 --> 00:16:26,007
متفجرات سي 4

265
00:16:26,007 --> 00:16:27,995
المغلف أخضر مرقع

266
00:16:27,995 --> 00:16:30,201
إصدار عسكري رسمي 

267
00:16:30,319 --> 00:16:34,865
" المشكلة الوحيدة أن لا قاعدة عسكرية فاعلة في جنوب " فلوريدا

268
00:16:34,939 --> 00:16:37,998
" لدينا حرس وطني جوي في " نارانجا

269
00:16:39,109 --> 00:16:41,853
هذا يبعد أقل من ميل عن مكان
العثور على الجثة 

270
00:16:41,853 --> 00:16:44,710
بلدة أشباح 3000 فدان

271
00:16:44,710 --> 00:16:46,966
إنه المكان المثالي للإختباء

272
00:17:08,874 --> 00:17:12,077
بعد إعصار " آندروا " إستعملنا هذه 
لحفظ ذخيرة القاعدة 

273
00:17:12,077 --> 00:17:14,755
الآن كل هذا يقترح تمزيقه 

274
00:17:14,755 --> 00:17:18,835
هذا بعيد عن الحدث لم يعد أحد يستعمله 

275
00:17:21,728 --> 00:17:23,968
شخص ما فعل 

276
00:17:41,669 --> 00:17:43,673
ما هذا " سبيد " ؟ 

277
00:17:44,013 --> 00:17:46,290
التركيبة الرابعة 

278
00:17:50,569 --> 00:17:53,874
هذا يشرح المغلف -
أجل إفتحه -

279
00:17:57,337 --> 00:17:59,853
وأثر لجثتها

280
00:18:07,328 --> 00:18:09,855
أنظر إلى هذا 

281
00:18:15,694 --> 00:18:18,977
كانت تحاول أن تخدش طريقها 

282
00:18:19,687 --> 00:18:22,078
أجل لدي بعض الشعر أيضاً 

283
00:18:22,078 --> 00:18:24,356
أظافر دامية 

284
00:18:27,699 --> 00:18:29,908
هل هذه أسنان ؟ 

285
00:18:31,782 --> 00:18:34,736
الأسنان ربما بها جينات 

286
00:18:34,826 --> 00:18:37,724
الضحية ليس لديها ضرس مكسور 

287
00:18:38,623 --> 00:18:41,160
لابد أنها قاومت 

288
00:18:48,718 --> 00:18:50,525
كنت محق بشأن الأسنان 

289
00:18:50,525 --> 00:18:54,080
إنها تطابق الضحية -
حسناً ولماذا تبتسمين ؟ -

290
00:18:54,080 --> 00:18:57,460
" لأنها تطابق " ماني أوكولار 

291
00:18:57,460 --> 00:19:01,504
هل قمت ببحث البصمات ؟ -
لقد أمسكت بتهمة إقتحام عام 97 -

292
00:19:01,504 --> 00:19:04,098
الدوريات تحضره الآن 

293
00:19:04,298 --> 00:19:06,504
عندما ذهبت كانت على قيد الحياة 

294
00:19:06,504 --> 00:19:09,911
وماتزال فاعلة أليس كذلك ؟ 

295
00:19:10,007 --> 00:19:12,237
هل هكذا كسرت ضرسك ؟

296
00:19:12,237 --> 00:19:14,949
أمور خرجت من السيطرة أليس كذلك ؟ 

297
00:19:19,200 --> 00:19:20,979
أتعلم ؟ هذا ما تدفع لأجله 

298
00:19:20,979 --> 00:19:22,675
الكثير من الناس يحاول الهرب 

299
00:19:22,675 --> 00:19:26,019
إنه جزء من اللعبة وعملي
هو منعهم قليلاً 

300
00:19:26,019 --> 00:19:29,176
وتقييدهم -
من آخر من رآها ؟ -

301
00:19:29,176 --> 00:19:31,296
كان قبل أن نجمع الفدية 

302
00:19:31,296 --> 00:19:33,516
لكنك لم تعود لتطمئن عليها 

303
00:19:33,516 --> 00:19:35,427
" هذا ليس عملي بل عمل " جاك 

304
00:19:35,427 --> 00:19:37,080
جاك " هو شريكك ؟ " 

305
00:19:37,080 --> 00:19:39,038
إنه يدير أمور الشرطة 

306
00:19:39,038 --> 00:19:41,269
أنا هنا فقط للمساعدة 
على إخافتهم قليلاً 

307
00:19:41,269 --> 00:19:45,479
تقول الآنسة " ويبر " أن لدي
ملامح مجرم حديث 

308
00:19:45,806 --> 00:19:47,869
هل تجاوز " جاك " حدوده من قبل ؟ 

309
00:19:47,869 --> 00:19:49,558
كل ضحية خطف لديها كلمة أمان 

310
00:19:49,558 --> 00:19:51,447
عندما يقولها ينتهي الأمر ببساطة 

311
00:19:51,447 --> 00:19:53,584
و " نيكي " لم تستعمل كلمتها 

312
00:19:53,584 --> 00:19:55,314
الأثرياء أشخاص غرباء 

313
00:19:55,314 --> 00:19:56,961
فاسدين من رعاية الحاضنات 

314
00:19:56,961 --> 00:19:59,153
ويشاهدون مباريات الركل طوال الأسبوع 

315
00:19:59,153 --> 00:20:02,610
وريثة جميلة مثل " نيكي ويلكوكس " ؟ 

316
00:20:02,610 --> 00:20:05,102
ليس معدل عملائك -
هل تمزحين ؟ -

317
00:20:05,102 --> 00:20:08,354
معظم الوقت عملائي مجرد
مدللين في رعاية أهلهم 

318
00:20:08,354 --> 00:20:10,874
إنها تجعل الأمور صعبةً 
قليلاً للحافظ على المهنية 

319
00:20:10,874 --> 00:20:13,028
لأجل شريكك أيضاً أليس كذلك ؟ 

320
00:20:13,028 --> 00:20:16,158
جاك " حصل لي على هذا العمل "
لذا لن أتحدث خارج إطاري 

321
00:20:16,158 --> 00:20:17,624
" جيد " ماني 

322
00:20:17,624 --> 00:20:19,575
حسناً ما أريد معرفته 

323
00:20:19,575 --> 00:20:23,476
من مفترض أن يتصل بصديق 
نيكي " لترتيب الإنقاذ ؟ " 

324
00:20:23,476 --> 00:20:26,085
عليكم أن تتحدثوا مع " جاك " لأجل هذا 

325
00:20:26,085 --> 00:20:28,892
ماني " راهن على ذلك بمالك " 

326
00:20:40,621 --> 00:20:43,557
حسناً كل الأظافر التي وجدناها 

327
00:20:43,557 --> 00:20:47,085
أنسجة عضلية سائلة وبها
وبها آثار من الضمور العضلي 

328
00:20:47,257 --> 00:20:51,112
إنها مسامير لحمية -
أجل لكن هنا التشابه -

329
00:20:51,965 --> 00:20:54,875
كلها في تطبيقات مختلفة 

330
00:20:55,295 --> 00:20:57,485
واحد أبيض ووردي وواحد
مرشوش فرنسي 

331
00:20:57,485 --> 00:21:00,072
إنها من عمليات مختلفة ولا تتطابق 

332
00:21:00,072 --> 00:21:02,407
حسناً كان علي معرفة ذلك 

333
00:21:02,484 --> 00:21:05,224
قد أخاف لو فعلت 

334
00:21:05,224 --> 00:21:08,589
أنا أفكر أن الخاطفين إستعملوا
ذلك الصندوق من قبل 

335
00:21:08,589 --> 00:21:10,969
أجل يبدوا فتاة أخرى حاولت 
الخروج من هناك 

336
00:21:10,969 --> 00:21:13,642
أو ربما حاولت إبقاء ضحيتها 

337
00:21:16,120 --> 00:21:17,728
المعذرة 

338
00:21:17,826 --> 00:21:19,117
شكراً 

339
00:21:19,353 --> 00:21:20,556
مرحباً 

340
00:21:20,556 --> 00:21:23,364
هل وجدت شيء آخر عن " نيكي ويلكوكس " ؟ 

341
00:21:23,364 --> 00:21:24,922
الضحية كانت فتاة أحتفال 

342
00:21:24,922 --> 00:21:27,332
والدها ثري جداً ووحيد 

343
00:21:27,332 --> 00:21:28,376
عاشت في المنزل 

344
00:21:28,376 --> 00:21:30,326
حسناً عندما تصل إليه 

345
00:21:30,326 --> 00:21:32,479
وتبقى فقط عندما تعطي
والدها بعض الوقت العائلي 

346
00:21:32,479 --> 00:21:34,109
هل تحدثت مع والدها ؟ 

347
00:21:34,109 --> 00:21:36,360
أنا في طريقي الآن 

348
00:21:43,401 --> 00:21:46,508
متى آخر مرة رأيت إبنتك سيد " ويلكوكس " ؟ 

349
00:21:46,578 --> 00:21:48,283
نحن

350
00:21:48,363 --> 00:21:50,392
غالباً نتحدث على الهاتف 

351
00:21:50,818 --> 00:21:52,884
الزوجة شاهدتها آخر مرة 

352
00:21:52,884 --> 00:21:54,471
" سيلين " 

353
00:21:57,753 --> 00:22:00,953
لقد جائت " نيكي " لأجل الثياب 
قبل ثلاثة أيام 

354
00:22:00,953 --> 00:22:03,434
" معها ذلك الفتى " تومي

355
00:22:03,434 --> 00:22:05,978
أفهم أنه ليس المفضل لديك 

356
00:22:06,338 --> 00:22:08,674
البعض ليس لديه ذوق 

357
00:22:08,674 --> 00:22:10,540
أوشام 

358
00:22:10,540 --> 00:22:12,266
وجه متشحم 

359
00:22:12,266 --> 00:22:14,176
يتجول مع 

360
00:22:14,176 --> 00:22:16,149
مشبك سمك في شفتيه 

361
00:22:16,149 --> 00:22:18,260
إنه خاتم 

362
00:22:18,342 --> 00:22:21,503
في زماني كان يعني شيئاً ليس جيداً 

363
00:22:21,630 --> 00:22:23,099
إسمع ملازم 

364
00:22:23,099 --> 00:22:24,978
سأفعل أي شيء 

365
00:22:24,978 --> 00:22:27,953
للمساعدة في البحث عن من فعل هذا بها 

366
00:22:27,953 --> 00:22:31,421
حسناً هل هذا يتضمن إظهار
السجلات المالية لنا ؟ 

367
00:22:31,506 --> 00:22:33,315
سوف أوضح الأمر مع المحامي 

368
00:22:33,315 --> 00:22:35,776
ماذا عنك سيد " ويلكوكس " ؟ 

369
00:22:36,431 --> 00:22:39,882
سوف تفعل كل ما تحتاجه

370
00:22:39,958 --> 00:22:44,440
نيكول " كانت عصبية لكنها "
فتاة طيبة 

371
00:22:44,657 --> 00:22:48,292
جميعنا نقوم بأمور نندم
عليها بعمر 21 

372
00:22:48,292 --> 00:22:54,884
حسناً الندم أمر وخسارة الحياة أمر آخر 

373
00:23:06,102 --> 00:23:07,598
مرحباً مقاتل الجائزة 

374
00:23:07,598 --> 00:23:08,751
مرحباً 

375
00:23:08,751 --> 00:23:10,948
بل كيس ملاكمة الجائزة 

376
00:23:11,228 --> 00:23:13,825
هذا قميصك , هل نسيت فرشاة الكي ؟

377
00:23:13,825 --> 00:23:16,796
كلا أنا أبحث عن دليل 

378
00:23:17,192 --> 00:23:18,952
حسناً دعني أفهم الأمر 

379
00:23:18,952 --> 00:23:22,469
كنت تمشي ووجدت عملية سطو 

380
00:23:22,469 --> 00:23:24,906
فتوقفت ودخلت في شجار 

381
00:23:25,013 --> 00:23:27,190
ليس تماماً 

382
00:23:31,765 --> 00:23:34,197
كم عمرها ؟ 

383
00:23:35,104 --> 00:23:37,128
ليس الأمر هكذا 

384
00:23:38,972 --> 00:23:41,432
حقاً

385
00:23:45,271 --> 00:23:47,115
هل هذا لك ؟

386
00:23:54,482 --> 00:23:57,249
كلا إنه للأشرار

387
00:23:57,249 --> 00:23:58,531
إنه مجفف

388
00:23:58,531 --> 00:24:01,118
إذا تفقدت المواصفات قد
تجد شيئاً منه

389
00:24:01,118 --> 00:24:03,341
أعتقد أن لدي فكرة أخرى 

390
00:24:03,341 --> 00:24:07,649
حسناً سأجري بعض العمل
في معمل الصوتيات إذا أحتجتني

391
00:24:07,649 --> 00:24:09,431
حسناص 

392
00:24:12,705 --> 00:24:15,701
ماذا عرفت عن أسلوب حياة
المدللة الثرية ؟ 

393
00:24:15,701 --> 00:24:17,637
أن ليس جميعهم أثرياء 

394
00:24:17,637 --> 00:24:19,182
ماذا تقصد بهذا ؟ 

395
00:24:19,182 --> 00:24:20,949
تلك الساعة التي أحضرناها من الضحية 

396
00:24:20,949 --> 00:24:23,775
التي يزعم الصديق أنه أشتراها

397
00:24:23,938 --> 00:24:27,149
نعم ؟ -
نيكي " دفعت ثمنها بنفسها " -

398
00:24:27,149 --> 00:24:30,814
إذا لم تحتمل كلفة ساعة كيف
تتحصل على 20 ألف لأجل أختطاف ؟ 

399
00:24:30,814 --> 00:24:33,104
ربما سألت زوجة أبيها

400
00:24:37,530 --> 00:24:41,165
سجلات الأب المالية بها بعض 
الكميات الناقصة 

401
00:24:41,165 --> 00:24:43,803
وإستعمال بطاقات ضمان غير محددودة
لكن لا حساب بنكي 

402
00:24:43,803 --> 00:24:44,884
لم تكن تحتاجه

403
00:24:44,884 --> 00:24:46,650
أنظر إلى ما إشترته الثلاثاء الماضي 

404
00:24:46,650 --> 00:24:48,353
حسناً 

405
00:24:49,794 --> 00:24:53,254
معطف فرو " لوي " الروسي 
سنجابي , 20 ألف دولار 

406
00:24:53,254 --> 00:24:55,232
من يحتاج معطف سنجاب في " فلوريدا " ؟ 

407
00:24:55,232 --> 00:24:56,928
ليس هي 

408
00:25:01,928 --> 00:25:05,304
شريط المراقبة من اليوم بعد
ما أحضرت المعطف 

409
00:25:10,918 --> 00:25:12,893
لقد أرجعته لأجل المال 

410
00:25:12,893 --> 00:25:17,448
ليس فقط المال بل فئات
مئة غير متسلسلة 

411
00:25:26,225 --> 00:25:29,217
إذاً لقد أعدت بعض الأغراض 

412
00:25:29,217 --> 00:25:30,753
ليس الأمر العظيم 

413
00:25:30,753 --> 00:25:34,434
إنه أمر عظيم لو إستعملت المال
لخطف إبنته وقتلها 

414
00:25:34,434 --> 00:25:36,504
هذا الأمر العظيم 

415
00:25:36,504 --> 00:25:39,611
" ربما أنني لم أحب " نيكي 

416
00:25:39,636 --> 00:25:41,237
" لكنها إبنة " هال 

417
00:25:41,237 --> 00:25:44,331
والشيء الوحيد الذي يحول بينك
وبين الثروة

418
00:25:44,331 --> 00:25:46,203
" أنا لا أريد أموال " هال 

419
00:25:46,203 --> 00:25:51,041
أنت تريدين بعضاً منه وإلا ما
كنت ستعيدين كل شيء لأجل المال 

420
00:25:51,304 --> 00:25:56,753
لقد قضيت 10 سنوات 
أنسى عفانة " تاكوورث , آلاباما " خلفي 

421
00:25:56,753 --> 00:25:59,807
لكنني مازلت أحب عائلتي 

422
00:25:59,807 --> 00:26:01,331
أنا 

423
00:26:01,331 --> 00:26:04,450
أنا آسف لا أفهم العلاقة 

424
00:26:04,536 --> 00:26:07,089
هناك يذهب المال 

425
00:26:07,564 --> 00:26:09,774
زوجي يرعاني 

426
00:26:09,774 --> 00:26:11,546
وأنا أرعاهم 

427
00:26:18,508 --> 00:26:21,656
" لقد تفقدت السجل المالي لـ " ويلكوكس 

428
00:26:21,656 --> 00:26:25,121
حسناً كم تحتمل " سيلين ويلكوكس " من
لأجل إزاحة الإبنة عن الطريق ؟ 

429
00:26:25,121 --> 00:26:27,380
هذا الأمر , إنه لا يغير شيئاً 

430
00:26:27,380 --> 00:26:28,547
لديها إتفاق زوجي مسبق ؟

431
00:26:28,547 --> 00:26:29,535
محكم جداً

432
00:26:29,535 --> 00:26:32,827
في الواقع هي تجني أكثر
بقدر ما يبقى العجوز حياً

433
00:26:32,827 --> 00:26:34,653
إتفاق زوجي مع فقرة تصعيد 

434
00:26:34,653 --> 00:26:37,760
بالضبط , إذا مات اليوم لا
تحصل على شيء

435
00:26:37,760 --> 00:26:40,228
تحصل على مليون دولار إضافية
لكل عامين يبقونها معاً

436
00:26:40,228 --> 00:26:42,978
إذاً تقولين بأنها أحبته للحب 

437
00:26:42,978 --> 00:26:45,337
العجائب لا تتوقف -
وعدنا للمربع الأول -

438
00:26:45,337 --> 00:26:49,557
ليس تماماً , سيارة الدورية 
" أمسكت الخاطف الرئيسي " جاك هوكينز

439
00:26:49,557 --> 00:26:51,904
القسم أخذه و " سبيد " هناك 

440
00:26:51,904 --> 00:26:55,569
ماذا ؟ محاولة رفقة فتاة
جميلة هل هذه جريمة ؟ 

441
00:26:55,569 --> 00:26:58,218
كلا لكن القتل جريمة 

442
00:26:58,218 --> 00:26:59,945
لم أقتل أحداً 

443
00:26:59,945 --> 00:27:03,021
لقد عدت بعد جمع الفدية 

444
00:27:11,880 --> 00:27:14,757
لكنك لم تتصل بصديقها فوراً 

445
00:27:14,757 --> 00:27:16,580
كنت تأمل أن تجرب حظك 

446
00:27:16,580 --> 00:27:19,104
" بعض إثارة " متلازمة ستوكهولم

447
00:27:19,104 --> 00:27:21,346
ماذا تنتظرين ؟ 

448
00:27:21,414 --> 00:27:22,688
ثم حاولت أن تهدئها 

449
00:27:22,688 --> 00:27:24,696
لكن لم تدرك أنك تخنقها

450
00:27:25,745 --> 00:27:28,879
شخص علم بأننا كنا هناك
وهذا ما قتلها 

451
00:27:28,879 --> 00:27:32,090
إذاً ما تقوله هو أنك ذهبت
لتحضر أموال الفدية 

452
00:27:32,090 --> 00:27:34,650
وهنا آخر مرة رأيتها حية 

453
00:27:34,650 --> 00:27:36,365
أقسم بأمي 

454
00:27:36,365 --> 00:27:38,324
سعيد أنني لست هي 

455
00:27:39,195 --> 00:27:41,665
أرنا حذائك 

456
00:27:42,651 --> 00:27:45,082
الكعب

457
00:27:49,249 --> 00:27:54,969
حسناً بقايا الصمغ من موقف
" السيارات حيث قذفت " نيكي 

458
00:28:07,437 --> 00:28:08,740
حسناص 

459
00:28:08,949 --> 00:28:12,345
حسناً إذا ألقيت الجثة بعدما
كانت ميتة

460
00:28:12,345 --> 00:28:14,185
فلا يوجد جريمة هنا 

461
00:28:14,185 --> 00:28:15,321
أكمل 

462
00:28:15,321 --> 00:28:19,226
عدت إلى القاعدة ولم أجدها في الصندوق 

463
00:28:31,494 --> 00:28:34,100
فألقيتها في الشاحنة 

464
00:28:34,277 --> 00:28:37,010
علمت بأن مديرتي ووالد 
الفتاة الثري

465
00:28:37,010 --> 00:28:38,698
سوف يأتون بحثاً عني 

466
00:28:38,698 --> 00:28:40,321
وشعرت بالذعر 

467
00:28:40,321 --> 00:28:43,119
كيف دخل القاتل إلى المخزن ؟ 

468
00:28:43,119 --> 00:28:44,935
لا أعلم 

469
00:28:44,935 --> 00:28:47,298
إنه قفل مزدوج الترباس 

470
00:28:47,298 --> 00:28:49,493
لدي المفتاح الوحيد 

471
00:28:49,845 --> 00:28:51,561
أبقى مكانك 

472
00:28:56,510 --> 00:28:57,820
هل تعتقد بأنه هو ؟ 

473
00:28:57,820 --> 00:28:59,535
لا -
لماذا ؟ -

474
00:28:59,535 --> 00:29:01,837
لأنه لا أثر لإعتداء جنسي 

475
00:29:01,837 --> 00:29:05,916
وقد حصل على أموال الفدية
واللعبة منتهية بالنسبة له

476
00:29:05,916 --> 00:29:07,734
عملياً ليس لديه سبب لقتلها 

477
00:29:07,734 --> 00:29:09,740
وكل سبب ليتركها 

478
00:29:09,740 --> 00:29:10,854
إذاً ماذا حدث ؟ 

479
00:29:10,854 --> 00:29:16,141
شخص في مكان ما غير
قوانين اللعبة 

480
00:29:25,048 --> 00:29:28,534
لقد غيرنا الأقفال وبدلنا الأمر
منذ آخر مرة لكم 

481
00:29:28,534 --> 00:29:30,536
سأكون في الخارج عندما تحتاج شيئاً 

482
00:29:30,536 --> 00:29:32,050
شكراً رقيب 

483
00:29:32,713 --> 00:29:36,464
جاك " ذكر أنه أقفل الترابيس "
قبل أن يذهب مع الفدية 

484
00:29:41,183 --> 00:29:42,746
النافذة 

485
00:29:42,854 --> 00:29:44,938
ربما أنها نقطة الدخول 

486
00:29:44,938 --> 00:29:46,437
لنتحقق 

487
00:29:47,910 --> 00:29:49,349
لقد حصل إضطراب حديث 

488
00:29:49,349 --> 00:29:51,885
التراب ممسوح من الحافة السفلية 

489
00:29:51,989 --> 00:29:54,122
هل يمكنك فتح النافذة ؟ 

490
00:29:56,191 --> 00:29:57,294
أجل 

491
00:29:57,294 --> 00:29:59,669
لقد جاء حقاً من هنا 

492
00:29:59,749 --> 00:30:01,762
سأتفقد البصمات 

493
00:30:05,139 --> 00:30:06,920
ماذا وجدت ؟ 

494
00:30:07,104 --> 00:30:11,263
ليس كثيراً الحصى سطح 
سيء لطبعات الأقدام 

495
00:30:12,418 --> 00:30:14,447
أجل ممكن 

496
00:30:32,039 --> 00:30:34,577
ليس هناك بصمات على النافذة الداخلية 

497
00:30:34,577 --> 00:30:36,658
ماذا لديك ؟ 

498
00:30:36,847 --> 00:30:42,531
لدي مادة مسحوق مزرقة 
هنا وأعلى الإطار 

499
00:30:42,531 --> 00:30:45,331
سوف أنزل وأتحققها

500
00:31:13,435 --> 00:31:15,156
هل وجدت شيئاً " سبيد " ؟ 

501
00:31:15,289 --> 00:31:17,024
أجل

502
00:31:17,971 --> 00:31:20,270
أنظر إلى هذا 

503
00:31:21,024 --> 00:31:23,079
أحمر شفاه 

504
00:31:23,159 --> 00:31:25,257
يبدوا بأننا وجدنا سلاح الجريمة 

505
00:31:35,505 --> 00:31:38,736
كانت تنظر في عينيه وهو يتقلها 

506
00:31:39,958 --> 00:31:43,263
وهو نظر غليها 

507
00:31:45,439 --> 00:31:48,124
إذاً سأحمل الغلاف البلاستيكي
بنفسي إلى فحص الجينات 

508
00:31:48,124 --> 00:31:51,287
فيليرا " ستأخذ مسحة الأنسجة الباطنية " 
ثم أتفقد أنا البصمات 

509
00:31:51,380 --> 00:31:52,716
جيد أنا سأعمل على المسحوق الأزرق 

510
00:31:52,716 --> 00:31:53,999
جيد 

511
00:31:55,118 --> 00:31:57,073
" يبدوا أنا وأنت وحدنا " سام 

512
00:31:57,073 --> 00:31:58,606
دائماً شرف لي 

513
00:32:11,699 --> 00:32:14,454
يبدوا بأنه نوع من الطباشير

514
00:32:14,454 --> 00:32:18,147
وجدنا كميات صغيرة على جانب 
مبنى موقع الخطف

515
00:32:18,147 --> 00:32:19,756
حسناً 

516
00:32:20,035 --> 00:32:23,133
لنرى ما تقوله الأشعة الحمراء 

517
00:32:33,666 --> 00:32:36,222
كربونات المغنيسيوم 

518
00:32:36,222 --> 00:32:38,250
السيليكات 

519
00:32:38,558 --> 00:32:41,413
الطباشير ونوع من العوامل المجففة 

520
00:32:41,413 --> 00:32:44,342
أجل هذه المركبات عادةً 
تجمع للرياضيين 

521
00:32:44,342 --> 00:32:46,309
لإبقاء أيديهم جافة

522
00:32:46,668 --> 00:32:48,497
مثل متسلقي الصخور ؟ 

523
00:32:49,332 --> 00:32:50,854
لقد كنت هناك حسناً ؟ 

524
00:32:50,854 --> 00:32:52,217
حقاً ؟ 

525
00:32:52,217 --> 00:32:54,026
بل دفعت الثمن 

526
00:32:54,126 --> 00:32:55,912
دفعت ثمن الخطف ؟ 

527
00:32:55,912 --> 00:32:57,649
لا أظن  " تومي " لديه المال 

528
00:32:57,649 --> 00:32:58,906
إذاً نحن نتعلم 

529
00:32:58,906 --> 00:33:01,396
لماذا تدفع ثمن الخطف " كيث " ؟ 

530
00:33:01,503 --> 00:33:03,381
شيء أريد فعله 

531
00:33:03,840 --> 00:33:05,499
تومي " جعل كل شيء ممتع " 

532
00:33:05,499 --> 00:33:08,592
أنت من وضع " نيكي " في
المخزن أليس كذلك ؟ 

533
00:33:08,592 --> 00:33:10,243
أجل 

534
00:33:10,243 --> 00:33:12,516
تسلقت حراً إلى النافذة

535
00:33:22,761 --> 00:33:24,550
نيكي " تعالي معي " 

536
00:33:24,612 --> 00:33:26,605
تعالي معي -
ماذا يجري ؟ -

537
00:33:26,700 --> 00:33:28,627
لا أفهم هذا 

538
00:33:29,130 --> 00:33:31,389
ثم ماذا حدث ؟ 

539
00:33:31,465 --> 00:33:33,334
لقد ذهبت 

540
00:33:34,130 --> 00:33:35,257
لماذا ؟ 

541
00:33:35,257 --> 00:33:36,713
حصلت مشكلة ؟ 

542
00:33:36,713 --> 00:33:38,476
تومي  " أصبح مشكلة " 

543
00:33:38,559 --> 00:33:40,090
لقد كنت هناك للمراقبة 

544
00:33:40,090 --> 00:33:41,291
جنس إنقاذ 

545
00:33:41,291 --> 00:33:43,616
كان يراه أمراً مثيراً 

546
00:33:48,748 --> 00:33:50,494
تومي " غير رأيه " 

547
00:33:50,494 --> 00:33:53,446
كيف غير رأيه ؟ -
لم أنتظر لأعرف -

548
00:33:53,446 --> 00:33:56,894
لديه نظرة غريبة في عينيه
لقد خرجت من هناك 

549
00:33:56,988 --> 00:33:59,862
لم أعلم بأنه كان سيقتلها 

550
00:34:04,029 --> 00:34:07,439
والد " كيث " هنا مع محامي 

551
00:34:09,306 --> 00:34:11,646
أريد التحدث مع المحامي 

552
00:34:11,758 --> 00:34:13,590
" كل ما لدينا يشير إلى " كيث 

553
00:34:13,590 --> 00:34:15,948
لقد دفع ثمن الخطف وأنقذ الفتاة 

554
00:34:15,948 --> 00:34:18,904
لكنك لا تعتقد أنه هو -
" كلا إنه " تومي -

555
00:34:18,904 --> 00:34:21,781
" تومي تشاليندر "
كيث " ذو وزن خفيف إنه لاحق " 

556
00:34:21,781 --> 00:34:24,649
حسناً لدينا ما يكفي من أقوال " كيث " لأخذ
" مذكرة لمنزل " تومي 

557
00:34:24,649 --> 00:34:27,626
حسناً خذي " سبيد وكاليه " وأبلغيني بما تجدينه 

558
00:34:27,626 --> 00:34:28,732
ملازم -
نعم -

559
00:34:28,732 --> 00:34:30,654
هناك إمرأة في المدخل العام 

560
00:34:30,654 --> 00:34:34,606
تطلب التحدث معك -
حسناً شكراً -

561
00:34:36,749 --> 00:34:38,310
" أنا الملازم " كين 

562
00:34:38,402 --> 00:34:41,148
مشرف " إيريك ديلكو " ؟ -
هذا صحيح -

563
00:34:41,148 --> 00:34:43,316
أردت أن أطمئن عليه فقط 

564
00:34:43,316 --> 00:34:44,696
إنه رجل لطيف 

565
00:34:44,696 --> 00:34:47,230
أتفق معك , كيف أخدمك ؟ 

566
00:34:47,322 --> 00:34:49,443
لقد هاجموه في ساحتي 

567
00:34:55,836 --> 00:34:57,718
فأخذته إلى المستشفى 

568
00:34:57,718 --> 00:34:59,295
فهمت 

569
00:34:59,295 --> 00:35:01,598
منزلي أقتحم الشهر الماضي 

570
00:35:01,598 --> 00:35:03,793
عشت هناك حوالي خمس سنوات 

571
00:35:03,793 --> 00:35:05,863
إيريك " كان المكلف بالقضية " 

572
00:35:05,863 --> 00:35:07,938
وأصبحتما أصدقاء ؟ 

573
00:35:08,038 --> 00:35:10,094
ليس الأمر هكذا 

574
00:35:10,190 --> 00:35:12,158
لقد سرقوا التلفاز

575
00:35:12,158 --> 00:35:14,156
وكسروا نافذة الواجهتين 

576
00:35:14,156 --> 00:35:17,381
إيريك " أشترى لي واحد جديد "
وإستبدل الزجاج

577
00:35:17,381 --> 00:35:19,275
بل أخذ إبني إلى مباراة كرة 

578
00:35:19,275 --> 00:35:22,320
يوم أمس جاء يصلح السور 

579
00:35:22,320 --> 00:35:23,940
مات والد الطفل 

580
00:35:23,940 --> 00:35:26,182
قبل ثلاث سنوات في سبتمبر 

581
00:35:26,276 --> 00:35:28,662
لم يكن سهلاً 

582
00:35:28,900 --> 00:35:32,376
فقدان شخص مقرب كان يكون صعباً 

583
00:35:32,376 --> 00:35:34,225
إيريك " كان خدوماً جداً "

584
00:35:34,225 --> 00:35:36,578
أردت فقط أن تعلم ذلك 

585
00:35:36,684 --> 00:35:40,043
ربما يمكنك أن تعطيه وساماص 

586
00:35:40,043 --> 00:35:41,893
أتطلع لذلك 

587
00:35:46,912 --> 00:35:49,201
" إذاً " هيكتور 

588
00:35:49,356 --> 00:35:51,702
حان وقت إجراء إتفاق 

589
00:35:52,169 --> 00:35:54,316
أنا أستمع 

590
00:35:55,542 --> 00:35:58,080
وجدنا حمضك النووي على عدسات لاصقة 

591
00:35:58,080 --> 00:36:01,493
التي فقدتها وأنت تعتدي
على ضابط شرطة 

592
00:36:14,285 --> 00:36:16,104
لم أعلم بأنه شرطي 

593
00:36:16,104 --> 00:36:17,656
محاولة جيدة 

594
00:36:17,656 --> 00:36:19,980
وجدنا بصمتك على شارته 

595
00:36:21,787 --> 00:36:23,732
إنه شرطي 

596
00:36:30,735 --> 00:36:32,950
الساعة تدق 

597
00:36:33,345 --> 00:36:35,107
حسناً 

598
00:36:35,743 --> 00:36:39,831
رأيت " رودي نول " يقتل " آرنولد فيغاي " لقد كنت هناك 

599
00:36:47,590 --> 00:36:50,146
حسناً دعني آخذ أقوالك 

600
00:36:50,729 --> 00:36:53,325
ربما المحامي يجري لك الصفقة 

601
00:36:58,894 --> 00:37:00,960
مرحباً 

602
00:37:06,097 --> 00:37:08,621
إذاً ما قصة العشرين ؟ 

603
00:37:09,661 --> 00:37:11,585
لنذهب إليها 

604
00:37:11,585 --> 00:37:12,994
هل تريد التحدث عنها ؟ 

605
00:37:12,994 --> 00:37:14,781
كلا لا بأس 

606
00:37:14,781 --> 00:37:16,294
كصديق ؟ 

607
00:37:16,294 --> 00:37:18,333
كصديق 

608
00:37:18,333 --> 00:37:20,096
إنسى الأمر 

609
00:37:20,172 --> 00:37:21,898
حسناً 

610
00:37:25,718 --> 00:37:28,293
هذا ما خنقها به القاتل

611
00:37:50,707 --> 00:37:52,617
ما هذا ؟ 

612
00:37:53,990 --> 00:37:56,310
بصمة شفاه 

613
00:38:01,427 --> 00:38:04,908
على الجانب المعاكس
من موضع شفة الضحية 

614
00:38:06,517 --> 00:38:09,131
أنظر إلى المركز

615
00:38:11,062 --> 00:38:13,857
الرجل ثقب شفتيه

616
00:38:14,675 --> 00:38:16,229
" تومي " 

617
00:38:16,229 --> 00:38:20,242
شريكك " كيث " أخبرنا بكل شيء

618
00:38:20,242 --> 00:38:22,058
لقد كان من تسلق النافذة وأحضرها 

619
00:38:22,058 --> 00:38:23,261
كيف تعلم بأنه لم يفعلها ؟ 

620
00:38:23,261 --> 00:38:27,355
لأننا أحضرنا مذكرة تفتيش
ودخلنا المنزل الخشبي الذي إستأجرته 

621
00:38:27,355 --> 00:38:32,525
والآن نعلم بأنك من يأتي بالأفكار
بينما يدفع الآخرون للمرح 

622
00:38:32,637 --> 00:38:34,687
لم يشتكي أحد 

623
00:38:34,687 --> 00:38:38,168
أعتقد لو كانت " نيكي " حيةً اليوم 

624
00:38:38,168 --> 00:38:40,598
فقد تشتكي 

625
00:38:46,999 --> 00:38:49,849
" نيكي " 

626
00:38:50,284 --> 00:38:53,040
لقد كانت الكثير من المرح 

627
00:38:53,222 --> 00:38:54,936
متوحشة 

628
00:38:54,936 --> 00:39:00,310
أتعلم لقد بدأ الأمر جنسي
بالوضعيات والأماكن المختلفة 

629
00:39:00,397 --> 00:39:04,240
لقد كانت في بعض الإنحرافات 

630
00:39:04,240 --> 00:39:07,111
لكن قريباً أصبح هذا غير كافي 

631
00:39:07,111 --> 00:39:09,245
والجنس لم يعد يجدي
معي أيضاً 

632
00:39:09,245 --> 00:39:11,632
ثم تغيرت الظروف 

633
00:39:11,632 --> 00:39:13,118
أجل 

634
00:39:13,118 --> 00:39:16,470
" لكن مازلت أحتاج " كيث

635
00:39:33,271 --> 00:39:35,634
أنا خارج من هنا 

636
00:39:35,716 --> 00:39:38,262
ثم شعر بالخوف وذهب 

637
00:39:38,262 --> 00:39:40,212
خائف مما سيحدث بعد ذلك 

638
00:39:40,212 --> 00:39:43,183
وما حدث بعد ذلك كان جريمة 

639
00:39:43,583 --> 00:39:45,444
هذا غريب 

640
00:39:45,444 --> 00:39:48,344
حقاً أعتقدت موضوع أن الخطف والإنقاذ

641
00:39:48,344 --> 00:39:52,382
سيكون إثارة كبيرة لكن
بعد فترة 

642
00:39:52,382 --> 00:39:54,922
أصبح مضجراً

643
00:39:55,154 --> 00:39:57,669
مذكرات فدية , إنقاذ

644
00:39:58,849 --> 00:40:02,041
هذا شريط ممزقة 

645
00:40:02,041 --> 00:40:07,082
من غلاف صندومق بلاستيكي 
إستعملته لقتلها

646
00:40:08,432 --> 00:40:10,565
كيث " إقترض بعض البلاستيك " 

647
00:40:10,565 --> 00:40:12,019
ولم أعلم لأجل ماذا 

648
00:40:12,019 --> 00:40:13,822
حمضك النووي عليه

649
00:40:13,822 --> 00:40:15,389
إنه لي 

650
00:40:15,389 --> 00:40:19,292
أنا واثق أنني لمسته -
وسائل اللعاب -

651
00:40:25,443 --> 00:40:26,900
" لعابك عليه " تومي

652
00:40:26,900 --> 00:40:31,591
ربما لأنك قبلتها فيما تخنقها 

653
00:40:34,001 --> 00:40:36,848
هذا صحيح 

654
00:40:58,143 --> 00:41:01,761
هذا غير معقول 

655
00:41:06,996 --> 00:41:09,741
فعلت ذلك عن عمد 

656
00:41:10,961 --> 00:41:13,578
هذا ما أفعله 

657
00:41:13,578 --> 00:41:15,856
وأنت جعلته 

658
00:41:15,856 --> 00:41:19,897
سهل جداً علي 

659
00:41:19,897 --> 00:41:23,822
لقد وجدت الإثارة القصوى 

660
00:41:24,083 --> 00:41:27,274
بالنظر في عيون شخص ما 

661
00:41:27,274 --> 00:41:30,297
وهو يموت 

662
00:41:30,641 --> 00:41:33,113
" تومي " 

663
00:41:33,113 --> 00:41:37,331
إرسال حشرة مثلك للسجن
بقية حياته 

664
00:41:37,331 --> 00:41:42,839
هذا سيكون الإثارة القصوى لي 

665
00:42:13,379 --> 00:42:15,986
ماذا تفعل هذا ؟ -
 لدي ملصق " جينسون " هنا -

666
00:42:15,986 --> 00:42:17,541
حاول ان تجد تطابق 

667
00:42:17,541 --> 00:42:19,834
إسمع 

668
00:42:20,270 --> 00:42:23,702
آنجيلا مورتن " جائت إلي " 

669
00:42:25,935 --> 00:42:27,334
أتعلم 

670
00:42:27,334 --> 00:42:30,016
إنها إمرأة جميلة 

671
00:42:30,016 --> 00:42:32,711
أجل 

672
00:42:32,964 --> 00:42:36,909
أيضاً كانت تناضل لإلتقاء الأطراف
منذ وفاة زوجها 

673
00:42:36,909 --> 00:42:38,991
لديها طفلان صغار 

674
00:42:38,991 --> 00:42:42,812
وتعيش في حي متهاوي
ومنزلها ينهار 

675
00:42:43,075 --> 00:42:45,078
حياتها كانت محطمة 

676
00:42:45,078 --> 00:42:46,521
لم أكن أبحث عن رفيقة 

677
00:42:46,521 --> 00:42:47,904
أنا أفهم

678
00:42:48,005 --> 00:42:52,103
لكنك كنت تضع نفسك في خطر
وتكشف تحقيق جاري 

679
00:42:52,103 --> 00:42:53,757
أعلم ذلك 

680
00:42:53,757 --> 00:42:55,786
ولكن 

681
00:42:55,786 --> 00:43:00,550
حياة هؤلاء الناس تتبعثر
في مسارح الجريمة 

682
00:43:00,634 --> 00:43:03,242
والإمساك بالأشرار ليس
دائماً كافي لي 

683
00:43:03,242 --> 00:43:05,523
أفهم هذا 

684
00:43:06,309 --> 00:43:09,669
كل شخص يقوم بما عليه 
للتأقلم في هذا العمل 

685
00:43:09,767 --> 00:43:13,200
أريد فقط المساعدة في القيام بما أستطيع 

686
00:43:13,298 --> 00:43:17,608
لكن " إيريك " كقوانين العلاقات
خارج العمل 

687
00:43:17,608 --> 00:43:19,866
لا يهم كم النوايا الطيبة 

688
00:43:19,866 --> 00:43:23,846
قد تظهر كتضارب مصالح في المحكمة 

689
00:43:23,909 --> 00:43:25,728
هل تفهمني ؟ -
أجل -

690
00:43:25,728 --> 00:43:28,280
لكن

691
00:43:28,384 --> 00:43:31,308
كيف تقترح أن أعبر هذا الخط ؟ 

692
00:43:31,394 --> 00:43:33,813
بحذر 

693
00:43:34,361 --> 00:43:35,583
" إيريك " 

694
00:43:35,583 --> 00:43:38,525
إذا أردت أن تكون فاعلاً بهذا العمل 

695
00:43:38,611 --> 00:43:42,420
نحن علينا النجاة أيضاً 

