1
00:00:56,687 --> 00:00:58,006
تباً

2
00:01:02,988 --> 00:01:05,104
إبن الزانية 

3
00:01:05,384 --> 00:01:07,736
هلا تنظر في طريقك ؟ 
لقد كدت تقتلني 

4
00:01:07,736 --> 00:01:08,807
لقد لمستك بالكاد 

5
00:01:08,807 --> 00:01:09,851
لقد ضربت صدام سيارتي

6
00:01:09,851 --> 00:01:11,735
أترك شركات التأمين تهتم بذلك 

7
00:01:11,735 --> 00:01:13,007
فقط أعطني معلوماتك 

8
00:01:13,007 --> 00:01:15,313
أجل بالطبع , أعطني أنت -
حسناً -

9
00:01:15,313 --> 00:01:17,107
خذ أيها الغبي

10
00:01:17,588 --> 00:01:18,587
إبتعد 

11
00:01:18,587 --> 00:01:20,292
أعطه لي -
قلت إبتعد -

12
00:01:20,611 --> 00:01:23,029
إبتعد -
أبعد يديك عني -

13
00:02:07,470 --> 00:02:08,600
المعذرة

14
00:02:09,636 --> 00:02:10,873
المعذرة

15
00:02:13,110 --> 00:02:14,826
هل تسمح أن أسئلك ؟ 

16
00:02:14,826 --> 00:02:16,915
الجميع يسألني اليوم 

17
00:02:16,915 --> 00:02:20,846
لأنه يساعدنا بأن الشاهد
لديه ذاكرة حديثة عهد

18
00:02:21,119 --> 00:02:23,749
أنا أحفظ الأبجدية

19
00:02:28,295 --> 00:02:31,249
حقاً ؟ هذا جيد , هذا ليس سهلاً

20
00:02:31,249 --> 00:02:32,763
لا

21
00:02:33,159 --> 00:02:36,515
" إسمي " هوريشيو

22
00:02:36,515 --> 00:02:38,685
ما إسمك يا صديقي ؟ -
ليس صديقي -

23
00:02:38,685 --> 00:02:41,835
" إنه " يوجين توماس والترز 

24
00:02:41,835 --> 00:02:43,348
" يوجين " 

25
00:02:43,645 --> 00:02:45,444
لقد رأيت كل شيء 

26
00:02:46,175 --> 00:02:48,275
ماذا تخبرني عن الرجل الذي
يحمل السلاح 

27
00:02:48,275 --> 00:02:50,240
الذي قام بالقتل ؟ هل رأيت وجهه ؟

28
00:02:50,240 --> 00:02:51,879
" كولتون " 

29
00:02:51,879 --> 00:02:54,096
إذاً تعرف إسمه 

30
00:02:54,096 --> 00:02:55,614
هل تعرفه ؟

31
00:02:56,140 --> 00:02:59,164
كلا لقد رأيت كل شيء

32
00:02:59,164 --> 00:03:01,368
لديه نوافذ نظيفة 

33
00:03:01,368 --> 00:03:03,078
نوافذه نظيفة 

34
00:03:03,078 --> 00:03:04,414
أجل 

35
00:03:04,414 --> 00:03:07,244
يوجين " قم بخدمة "

36
00:03:07,244 --> 00:03:08,415
هلا تنتظر هنا ؟ 

37
00:03:08,415 --> 00:03:10,112
أجل -
حسناً -

38
00:03:15,180 --> 00:03:17,344
هل هو الشاهد الوحيد ؟ 

39
00:03:17,344 --> 00:03:18,683
أجل 

40
00:03:18,683 --> 00:03:21,326
أنا أعتقد أن عمره العقلي حوالي

41
00:03:21,326 --> 00:03:22,602
سبع أو ثماني سنوات 

42
00:03:22,602 --> 00:03:23,860
هذا يسمى مرحلة ما 
قبل المنطق 

43
00:03:23,860 --> 00:03:29,507
لديه صعوبةً في التمييز ما بين
الواقع والخيال 

44
00:03:29,507 --> 00:03:31,028
لكنه يقول أنه رأى كل شيء

45
00:03:31,028 --> 00:03:34,293
أجل هذا ما يقول 

46
00:03:34,685 --> 00:03:36,554
وهذا 

47
00:03:36,837 --> 00:03:38,768
سوف يكون التحدي 

48
00:04:14,237 --> 00:04:17,474
الحلقة 12 شاهد جريمة

49
00:04:28,454 --> 00:04:31,447
" حسناً إسم ضحيتنا " ريتشارد باكام 

50
00:04:31,447 --> 00:04:33,877
لنعرف كل شيء عنه 

51
00:04:33,877 --> 00:04:36,816
إذا كان يعمل في المبنى
أو يقوم بالزيارة فقط 

52
00:04:36,816 --> 00:04:38,002
ماذا عن شاهدنا ؟ 

53
00:04:38,002 --> 00:04:40,597
" ليس لديه معلومات عن المشتبه " كولتون 

54
00:04:40,597 --> 00:04:42,888
لا محلف سوف يجد " يوجين " موثوقاً

55
00:04:42,888 --> 00:04:44,699
لا أريد وضعه في هذا 

56
00:04:44,699 --> 00:04:46,292
الشاهد شاهد -
أجل -

57
00:04:46,292 --> 00:04:48,284
لنبقى مع الأدلة 

58
00:04:48,284 --> 00:04:49,783
حسناً 

59
00:04:52,715 --> 00:04:57,119
قد يتصرف الناس أكثر لطفاً 
مع مسبب الضرر لو علموا بأن 3 من أصل 10

60
00:04:57,119 --> 00:04:58,899
يخبأون سلاح في سيارتهم 

61
00:04:59,534 --> 00:05:01,337
هذا صحيح ؟ -
أجل -

62
00:05:02,016 --> 00:05:05,203
إذاً هذا يجعله أصعب عندما
أفكر بتشريح أحدهم 

63
00:05:07,239 --> 00:05:09,365
هذا الزجاج يعود لسيارة المجرم ؟

64
00:05:09,365 --> 00:05:13,643
لا أضواء محطمة على سيارة الضحية إذاً

65
00:05:13,643 --> 00:05:16,613
وجدت شيئاً آخر قد يعود 
إلى المجرم 

66
00:05:21,985 --> 00:05:23,773
بوريتا تومكات " 380 "

67
00:05:24,573 --> 00:05:26,891
هذا ما أحب في المجرمين 

68
00:05:26,891 --> 00:05:28,096
ليسوا الأذكى 

69
00:05:28,096 --> 00:05:30,721
ويتركون سلاح الجريمة في
الموقع , جيد 

70
00:05:30,721 --> 00:05:32,751
مالم يكن ليس السلاح 

71
00:05:33,292 --> 00:05:36,285
لماذا ؟ -
إنه معبأ بالكامل -

72
00:05:36,285 --> 00:05:38,594
ربما هناك واحدة في الفوهة 

73
00:05:41,265 --> 00:05:44,770
الطريقة الوحيدة للتأكد بأنه 
سلاح الجريمة 

74
00:05:44,770 --> 00:05:46,766
هي البحث عن الرصاصة وغلافها

75
00:05:47,644 --> 00:05:49,426
لنبدأ البحث 

76
00:05:50,513 --> 00:05:52,306
لأن لدينا أختراق رصاصة

77
00:05:54,734 --> 00:05:56,813
هناك جثة أخرى ؟
أيها السادة 

78
00:05:56,813 --> 00:05:57,921
نعم سيدتي 

79
00:05:58,543 --> 00:05:59,911
" وداعاً " كاليه 

80
00:06:05,331 --> 00:06:08,377
فتاة أفريقية , قد تكون في سن المراهقة 

81
00:06:08,888 --> 00:06:10,182
من قام بالتبليغ ؟

82
00:06:10,182 --> 00:06:12,521
" بعض الطيارين الإستعراضيين من " اوتاوا 

83
00:06:12,521 --> 00:06:14,407
في طريقهم إلى " لوريديل " للشتاء 

84
00:06:14,407 --> 00:06:17,249
توقفوا لتمديد ساقيهم 
لكن وجدوها 

85
00:06:17,249 --> 00:06:19,584
لماذا ليست مقاطعة " برادوين " تتولى الأمر ؟ 

86
00:06:19,584 --> 00:06:22,581
لأن حدود المقاطعة 500 ياردة من هنا

87
00:06:24,423 --> 00:06:27,914
أهلاً بكم في العراء -
يا صغيرتي -

88
00:06:27,914 --> 00:06:32,498
يجب أن تكوني في الخارج
تطاردين الفتيان وتتعلمين التشجيع 

89
00:06:34,118 --> 00:06:35,776
ليس هنا معي 

90
00:06:40,656 --> 00:06:43,689
جيني كينكيد " 16 عاماً "

91
00:06:44,108 --> 00:06:46,660
المال مختلفي , لقد تركوا المحفظة 

92
00:06:46,660 --> 00:06:48,656
سرقة تحولت لمسار سيء ؟

93
00:06:48,656 --> 00:06:52,551
لا أعتقد أن الجريمة حصلت هنا 
أنظر 

94
00:06:54,290 --> 00:06:56,219
شحوب مضاعف 

95
00:06:57,324 --> 00:07:00,013
أجل ربما أحضروها إلى هنا ترقد على جانب واحد 

96
00:07:00,013 --> 00:07:01,393
وألقوها ترقد على جانب آخر 

97
00:07:01,393 --> 00:07:03,156
الدم إستقر مرتين 

98
00:07:03,156 --> 00:07:05,127
يبدوا بأن رقبتها كسرت 

99
00:07:05,890 --> 00:07:07,688
صدمة أو سقطة ؟ 

100
00:07:07,688 --> 00:07:10,246
سأعرف أفضل عندما أعيدها للموقع 

101
00:07:15,199 --> 00:07:17,520
الطقس يأتي سريعاً 

102
00:07:19,476 --> 00:07:21,759
هل ستستطيع وقاية الأدلة ؟

103
00:07:21,759 --> 00:07:25,669
أستطيع إذا أستطعت -
سأفعل الباقي هناك -

104
00:08:28,402 --> 00:08:29,883
علمت بأنك ستنتظر 

105
00:08:29,883 --> 00:08:31,124
المثبتات ظ 

106
00:08:31,506 --> 00:08:33,619
لا رصاصة على منشأة مواقف السيارات 

107
00:08:33,619 --> 00:08:35,680
سوف أذهب إلى المعمل وأتحقق
من بصمات السلاح 

108
00:08:35,680 --> 00:08:37,055
سأبلغك إذا وجدت شيئاً

109
00:08:37,055 --> 00:08:38,596
أفعلي ذلك -
حسناً -

110
00:08:39,867 --> 00:08:41,034
" يوجين " 

111
00:08:41,034 --> 00:08:42,368
مرحباً

112
00:08:45,074 --> 00:08:46,356
ماذا تفعل هنا ؟ 

113
00:08:46,356 --> 00:08:48,852
شرطي أخذني إلى هنا 

114
00:08:48,852 --> 00:08:50,361
لقد تركتني 

115
00:08:50,361 --> 00:08:53,107
أنا أكمل التحقيق 

116
00:08:53,107 --> 00:08:55,084
لقد رايت كل شيء

117
00:08:55,084 --> 00:08:56,492
ألا تريد مساعدتي ؟

118
00:08:56,492 --> 00:08:58,547
أريد مساعدتي 

119
00:08:59,385 --> 00:09:01,738
أنا أذكى مما يعتقدونني 

120
00:09:01,738 --> 00:09:03,712
حسناً هل 

121
00:09:04,475 --> 00:09:07,353
هل نظرت إلى مجسمات الطين ؟ -
أجل -
(يقصد صور المشتبهين)

122
00:09:08,209 --> 00:09:09,701
ماذا تقصد بمجسمات الطين ؟

123
00:09:09,701 --> 00:09:11,324
أتعلم ؟ لنكتشف هذا 

124
00:09:11,324 --> 00:09:14,393
لننظر في بعضهم , هيا بنا 

125
00:09:19,039 --> 00:09:20,586
كولتون " ليس هنا " 

126
00:09:20,586 --> 00:09:22,790
حسناً أحياناً 

127
00:09:22,790 --> 00:09:25,555
أحياناً الناس مختلفون في الصور 

128
00:09:25,555 --> 00:09:27,598
وكيف تعرف أنهم هم ؟

129
00:09:30,246 --> 00:09:34,084
هذه نقطة ممتازة 

130
00:09:37,040 --> 00:09:40,115
أعتقد أنني حائر 

131
00:09:40,603 --> 00:09:43,663
حسناً -
لأنني -

132
00:09:44,016 --> 00:09:46,426
كنت مريض وأنا صغير

133
00:09:46,426 --> 00:09:47,652
لدي حمى 

134
00:09:47,652 --> 00:09:49,705
يوجين " أنت بخير " 

135
00:09:49,705 --> 00:09:51,560
لقد فعلت خيراً

136
00:09:51,560 --> 00:09:55,959
أريد القدرة على القيام 
بعمل حقيقي مثلك 

137
00:09:59,611 --> 00:10:01,150
" يوجين " 

138
00:10:02,081 --> 00:10:04,506
ماذا تتذكر 

139
00:10:04,506 --> 00:10:07,298
ماذا تتذكر عن السيارة المصدومة ؟ 

140
00:10:07,298 --> 00:10:08,606
لقد كانت فضية 

141
00:10:08,606 --> 00:10:13,550
سيارة فضية بها أحمال ثقيلة ومناشف 

142
00:10:14,085 --> 00:10:17,831
وحبال قفز , والكثير من الزجاجات

143
00:10:17,831 --> 00:10:24,437
واحد من كبار الحبال المطاطية
وكثير من زجاجات الماء

144
00:10:24,437 --> 00:10:26,516
وهذه كانت بداخل السيارة 

145
00:10:26,516 --> 00:10:28,464
أجل داخل السيارة 

146
00:10:28,464 --> 00:10:33,558
وتعرف هذا لأنك غسلت نافذة
السيارة الفضية أليس كذلك ؟ 

147
00:10:34,364 --> 00:10:36,775
أنا أغسل النوافذ طوال الوقت 

148
00:10:36,775 --> 00:10:38,343
بعض الناس يصيحون بي 

149
00:10:38,343 --> 00:10:39,846
البعض يعطيني قروشاً

150
00:10:39,846 --> 00:10:42,481
إنتظر يا صديقي -
" لدي ربع من عصر " فيرمونت -

151
00:10:42,481 --> 00:10:44,518
" دائماً أرغب في ربع " فلوريدا 

152
00:10:44,518 --> 00:10:46,570
إنتظر قليلاً -
لكنها صعبة العثور -

153
00:10:46,570 --> 00:10:49,196
فهمتك -
أرباع " فلوريدا " صعبة -

154
00:10:49,196 --> 00:10:50,475
نعم " يولينا " إسمعي 

155
00:10:50,475 --> 00:10:54,002
أعتقد بأن القاتل مدرب لياقة 

156
00:10:54,002 --> 00:10:56,288
لا يوجد صالة في المبنى 

157
00:10:56,288 --> 00:10:59,390
سأمسح المنطقة لأرى هل
أحد لديه موعد مع مدرب

158
00:10:59,390 --> 00:11:01,291
حسناً ماذا عن مكتب الضحية ؟ 

159
00:11:01,291 --> 00:11:03,065
المدير سمح لي بالدخول 

160
00:11:03,065 --> 00:11:07,940
سوف يثيرك معرفة بأن ضحيتنا
كان سمسار ألماس

161
00:11:07,940 --> 00:11:09,056
حسناً هذا ما سنفعل 

162
00:11:09,056 --> 00:11:12,704
أحضري قائمة عملاء وأعرفي
هل لديه شحنة توصيل اليوم 

163
00:11:12,704 --> 00:11:13,991
فهمت

164
00:11:16,339 --> 00:11:18,354
" عمل جيد " يوجين 

165
00:11:23,488 --> 00:11:26,198
آليكس " ما الأمر هل نسيت "
أبنائك أم ماذا ؟ 

166
00:11:26,198 --> 00:11:27,862
مستحيل أبداً 

167
00:11:27,862 --> 00:11:30,281
حسناً أين الأثر الذي وعدتنا به ؟ 

168
00:11:30,281 --> 00:11:31,800
فتاة موقف الإستراحة 

169
00:11:31,800 --> 00:11:34,600
لقد أنهيت إرسال حادثة 
" إطلاق قبو " هوريشيو 

170
00:11:35,756 --> 00:11:37,836
لم تحضر الفتاة بعد 

171
00:11:37,836 --> 00:11:40,260
آليكس " هذا كان قبل 4 ساعات " 

172
00:11:52,222 --> 00:11:54,972
حسناً أول إتصال جاء الساعة 9:15

173
00:11:54,972 --> 00:11:57,974
ناقلوا جثث " أوبالوكا " بلغوا
بالأمر الساعة 9:45

174
00:11:57,974 --> 00:11:59,656
لا سجل لهم يطرحون الجثة ؟

175
00:11:59,656 --> 00:12:01,248
موقف إستراحة يبعد 20 ميل من هنا 

176
00:12:01,248 --> 00:12:02,852
ستأخذ ساعة في الأغلب

177
00:12:02,852 --> 00:12:05,531
لم أرى رجل النقل من قبل
هل يعمل معنا ؟ 

178
00:12:05,531 --> 00:12:07,915
مسارح الجريمة في الأطراف لا
يتعامل معها رجالنا 

179
00:12:07,915 --> 00:12:11,107
المقاطعة توظف ناقلين خارجين
أكثر كفائة 

180
00:12:11,728 --> 00:12:12,541
كسر رقبة 

181
00:12:12,541 --> 00:12:14,839
لم أجمع الأثر لذا كن هادئاً

182
00:12:14,839 --> 00:12:16,788
أجل سيدتي -
بالتوفيق -

183
00:12:16,788 --> 00:12:18,943
حسناً هل حصل أحد على
الإسم ؟ لأنني لم 

184
00:12:18,943 --> 00:12:20,904
متى آخر مرة سألت عن إسم ناقل ؟

185
00:12:20,904 --> 00:12:25,504
يا إلهي , رجاءً لا تخبرني
بأننا أرسلنا الجثة مع غريب 

186
00:12:25,504 --> 00:12:29,808
آليكس " لقد أرسلنا الجثة " -
تيمي " أنا أعلم " -

187
00:13:17,893 --> 00:13:19,269
مرحباً

188
00:13:19,269 --> 00:13:20,757
كنت أبحث عنك في قسم الأسلحة 

189
00:13:20,757 --> 00:13:24,250
أجل لقد وصلت طريق مسدود
مع السلاح لقد كان مسجل بإسم الضحية 

190
00:13:24,250 --> 00:13:27,196
لنفترض بأنه سحب سلاحه
بغرض الدفاع عن النفس 

191
00:13:27,196 --> 00:13:29,743
والمجرم أخذه وقتله به 

192
00:13:29,743 --> 00:13:32,449
المؤسف لا يوجد طريقة لإثبات ذلك 

193
00:13:32,449 --> 00:13:35,103
لأنه لا بصمات على السلاح 

194
00:13:36,030 --> 00:13:38,597
أنا أنظر للصور لانني لا أجد
رقم الحمولة 

195
00:13:38,597 --> 00:13:41,528
لذا علي أن أفعلها عملياً

196
00:13:44,667 --> 00:13:47,632
وحيث يغلق باب 

197
00:13:48,218 --> 00:13:50,262
" يقود قاتل " كرايسر كونكورد

198
00:13:50,262 --> 00:13:52,597
سأبحث في مبنى المركبات -
جميل -

199
00:13:55,743 --> 00:13:58,810
" داغ " 
هل قمت بقتل " ريتشارد بيكام " ؟ 

200
00:13:59,815 --> 00:14:00,637
من هو ؟ 

201
00:14:00,637 --> 00:14:04,551
ضوء خافت مكسور من سيارتك
يضعك في موقع الجريمة 

202
00:14:04,551 --> 00:14:06,584
إسمع مهما يكن هذا الرجل 

203
00:14:07,445 --> 00:14:09,305
لقد ضرب مقدمة سيارتي 

204
00:14:09,305 --> 00:14:10,604
وفجأةً وجدته يسحب سلاحه 

205
00:14:10,604 --> 00:14:12,817
حسناً وأنت قتلته بذلك السلاح 

206
00:14:12,817 --> 00:14:14,372
كلا مستحيل 

207
00:14:14,372 --> 00:14:16,259
لقد أخافني بشدة وهو يلوح
بذلك الشيء

208
00:14:16,259 --> 00:14:19,198
لقد عدت إلى سيارتي وأنطلقت 

209
00:14:19,658 --> 00:14:21,326
مقدمة سيارتي يا رجل -
لا تفكر بهذا -

210
00:14:21,326 --> 00:14:23,083
إرجع لسيارتك

211
00:14:23,083 --> 00:14:24,808
إرجع لسيارتك

212
00:14:27,059 --> 00:14:29,839
كان حياً عندما ذهبت 

213
00:14:30,880 --> 00:14:34,005
ماذا لدينا هنا ؟ 

214
00:14:34,005 --> 00:14:38,703
هل تعلم بأن " ريتشارد " كان تاجر ألماس ؟ 

215
00:14:39,374 --> 00:14:41,687
كلا -
هل تعلم أنه كان يوصل قيمة مليونين -

216
00:14:41,687 --> 00:14:44,667
من الألماس المصقول إلى
بريانا كورسيني " هذا الصباح ؟ " 

217
00:14:45,599 --> 00:14:49,237
كلا -
لكنك كنت معها هذا الصباح -

218
00:14:49,237 --> 00:14:51,219
أنت مدربها صحيح ؟ 

219
00:14:52,240 --> 00:14:54,066
نعم -
حصلنا على نعم -

220
00:14:54,066 --> 00:14:56,401
ألا تعيش أبداً بإسم " كولتون " ؟ 

221
00:14:56,401 --> 00:14:58,724
لا -
إذاً نعود إلى لا -

222
00:14:59,103 --> 00:15:01,683
إسمع إذا لم تصدقني 

223
00:15:01,683 --> 00:15:03,418
إسئل في الجوار 

224
00:15:04,457 --> 00:15:06,464
أعتقد أنني سأفعل ذلك 

225
00:15:14,252 --> 00:15:15,664
" حسناً " يوجين 

226
00:15:15,664 --> 00:15:17,148
هذه فرصتك 

227
00:15:17,583 --> 00:15:19,339
والآن خذ وقتك

228
00:15:25,597 --> 00:15:28,323
" لا يبدون مثل " كولتون -
هل أنت واثق -

229
00:15:28,323 --> 00:15:32,696
مالم يكن قد غير وجهه ... إنه 

230
00:15:33,221 --> 00:15:35,818
حسناً " كولتون " عصبي جداً 

231
00:15:35,818 --> 00:15:37,666
أجل -
حسناً -

232
00:15:39,321 --> 00:15:41,994
أنت محبط مني -
كلا هذا أمر صعب -

233
00:15:41,994 --> 00:15:43,228
أجل 

234
00:15:43,692 --> 00:15:48,191
أبي كان يبدوا محبطاً

235
00:15:50,315 --> 00:15:53,445
أنا لست غبياً -
كلا -

236
00:15:53,445 --> 00:15:56,254
أنا أعلم ذلك 

237
00:15:56,941 --> 00:15:58,745
حسناً

238
00:15:58,745 --> 00:16:00,575
سوف نوصلك إلى المنزل 

239
00:16:00,575 --> 00:16:02,843
إنه دار تأهيل وليس منزل 

240
00:16:02,843 --> 00:16:04,953
حسناً لا مشكلة 

241
00:16:04,953 --> 00:16:07,110
هل أنت جاهز ؟ 

242
00:16:07,110 --> 00:16:10,728
ما الأمر ؟ -
ربطتي فسدت -

243
00:16:10,728 --> 00:16:11,968
أحتاج مرآتي 

244
00:16:11,968 --> 00:16:13,103
مرآتي 

245
00:16:13,103 --> 00:16:14,605
لا بأس هيا 

246
00:16:14,605 --> 00:16:16,381
دعني أفعلها 

247
00:16:20,026 --> 00:16:21,889
إنها جيدة الآن -
أجل -

248
00:16:22,662 --> 00:16:24,749
" شكراً لك " إتش 

249
00:16:26,372 --> 00:16:28,884
على الرحب " يوجين " , هيا بنا 

250
00:17:29,773 --> 00:17:31,697
توقيت جيد 

251
00:17:32,081 --> 00:17:33,397
تحدثي إلي 

252
00:17:33,760 --> 00:17:36,356
" لقد فحصت السلك في سيارة " داغ 

253
00:17:36,356 --> 00:17:38,377
" إذا مصباح عادي " كونكورد 

254
00:17:38,377 --> 00:17:39,899
وكانوا بألوان مختلفة 

255
00:17:39,899 --> 00:17:41,895
فجربت شيئاً آخر 

256
00:17:41,895 --> 00:17:44,543
لقد سخنت الخيط أولاً 
قبل أن أكسر المصباح 

257
00:17:44,543 --> 00:17:45,915
وعندما تدفق الهواء متسارعاً

258
00:17:45,915 --> 00:17:48,832
أكسدة الصدأ سببت تغير لون السلك

259
00:17:54,503 --> 00:17:57,379
مما يعني أن المصباح كان ساخناً
قبل أن ينكسر

260
00:17:57,379 --> 00:17:59,899
مما يعني أن " داغ " تلقى
الحادثة بكل إرتياح 

261
00:17:59,899 --> 00:18:02,210
" لقد عاد إلى سيارة " ريتشارد 

262
00:18:05,881 --> 00:18:07,531
لقد تحدثنا مع فريق الضرب والهرب

263
00:18:07,531 --> 00:18:09,528
إذاً يوجد طرف آخر متعلق

264
00:18:09,528 --> 00:18:12,422
حسناً نحتاج النظر ثانيةً إلى المشهد

265
00:18:12,422 --> 00:18:13,406
حسناً

266
00:18:22,975 --> 00:18:25,024
" يولينا " حجزت " داغ " 

267
00:18:25,446 --> 00:18:26,878
حسناً

268
00:18:27,291 --> 00:18:29,690
هذه مشكلة " داغ " إنه مساعد 

269
00:18:29,690 --> 00:18:30,889
نحن نبحث عن القاتل الأصلي 

270
00:18:30,889 --> 00:18:32,913
يوجين " على حق طوال الوقت " 

271
00:18:32,913 --> 00:18:34,761
" المشكلة أن " كولتون 

272
00:18:34,761 --> 00:18:36,061
ليس كثيراً للعمل عليه

273
00:18:36,061 --> 00:18:37,821
ولهذا علينا إستعادة الرصاصة 

274
00:18:37,821 --> 00:18:40,303
لا أعلم ماذا أفعل , لقد فحصت الكراج 

275
00:18:40,303 --> 00:18:43,675
من القمة للقاع مرتين وعدت
بكاشف المعادن

276
00:18:43,675 --> 00:18:46,063
ولم أجد الرصاصة -
مهلاً لحظة -

277
00:18:47,131 --> 00:18:48,348
مهلاً 

278
00:18:48,348 --> 00:18:50,614
إنظري إلى مساحة التوقف 

279
00:18:51,116 --> 00:18:54,186
إنها خالية -
خالية وقت التصوير -

280
00:18:54,186 --> 00:18:56,282
إذاً لم تكن بالضرورة فارغة 

281
00:18:56,282 --> 00:18:57,404
عندما أصيب الضحية 

282
00:18:57,404 --> 00:18:59,500
هذه المساحات معينة بأشخاص

283
00:18:59,500 --> 00:19:01,460
وإذا وجدنا السيارة ربما 
نجد الرصاصة

284
00:19:01,460 --> 00:19:05,103
وعندما نجد الرصاصة , نجد القاتل 

285
00:19:06,185 --> 00:19:07,311
هذه المنطقة 

286
00:19:07,311 --> 00:19:09,730
الجنائية يتحدثون مع مالك السيارة 

287
00:19:09,730 --> 00:19:12,942
ويقول بانه كان عند طبيب
الأسنان يوم الجريمة 

288
00:19:12,942 --> 00:19:15,484
ولم يلاحظ رجلاً ينزف 
على الرصيف ؟ 

289
00:19:15,484 --> 00:19:17,543
يقول بأنه كان مشغولاً

290
00:19:19,555 --> 00:19:21,584
هل يتوقف هنا عادةً ؟

291
00:19:21,584 --> 00:19:23,035
هذا ما قاله 

292
00:19:23,035 --> 00:19:26,506
مساحة محجوزة وهو دائماً

293
00:19:26,922 --> 00:19:28,336
يتوقف بالمقدمة للخارج 

294
00:19:28,336 --> 00:19:30,416
فلو كانت الرصاصة هنا
ستكون من الأمام 

295
00:19:37,801 --> 00:19:38,900
هذه هي

296
00:19:49,228 --> 00:19:50,770
تبدوا عيار 45

297
00:19:50,770 --> 00:19:52,158
ليس سلاح الضحية 

298
00:19:52,439 --> 00:19:53,816
مازال بها دم 

299
00:19:53,816 --> 00:19:56,034
خمسة تعرجات وميول 
من إنحنائة يمنى

300
00:19:56,034 --> 00:19:58,594
هناك سلاح واحد أعرفه 
يفعل ذلك عموماً

301
00:19:58,594 --> 00:19:59,863
" سميث ويستون الدوار "

302
00:19:59,863 --> 00:20:03,824
إذاً هذا هو مسارنا

303
00:20:06,479 --> 00:20:08,088
مما يعني 

304
00:20:08,540 --> 00:20:12,273
ريتشارد باكام " قتل في هذه المنطقة " 

305
00:20:12,322 --> 00:20:13,727
لقد ضربت مقدمتي 

306
00:20:13,727 --> 00:20:15,559
فقط أعطني معلوماتك -
تباً أعطني أنت -

307
00:20:15,559 --> 00:20:17,681
حسناً هيا 

308
00:20:19,826 --> 00:20:21,634
والقاتل 

309
00:20:21,634 --> 00:20:23,577
مشى عبر هذا الخط 

310
00:20:23,577 --> 00:20:25,073
إبتعد 

311
00:20:26,150 --> 00:20:28,321
والضحية لم يرى ما أصابه 

312
00:20:28,625 --> 00:20:31,326
لأنه هذه طريقة عمل 
هذه الفرق

313
00:20:37,646 --> 00:20:40,593
سأبحث الرصاصة عبر سجل ملكيات الأسلحة -
حسناً -

314
00:20:41,578 --> 00:20:42,809
لنفعل ذلك 

315
00:20:46,889 --> 00:20:48,966
قال " تيمي " بانك وجدت
حامل الجثة 

316
00:20:49,299 --> 00:20:52,410
أجل العبقري كان يحاول ان
يترك البلدة بسيارة الشركة

317
00:20:52,410 --> 00:20:53,708
هل مازال يحمل الجثة ؟ 

318
00:20:53,708 --> 00:20:55,209
كلا لكن يحمل هذا 

319
00:20:55,209 --> 00:20:58,645
يقول بأن شخصاً طارده وأوقفه
بعدما ترك الموقع 

320
00:20:58,645 --> 00:21:00,479
وقال أنه سيدفع ثمن الجثة 

321
00:21:00,479 --> 00:21:02,646
الحامل يبيع جثة الفتاة ؟ 

322
00:21:03,166 --> 00:21:06,710
إيريك " لو كانت الجثة هناك " 

323
00:21:06,710 --> 00:21:08,248
فلماذا نحن هنا ؟ 

324
00:21:08,248 --> 00:21:11,349
صديقي في المباحث أخبرني
بأنه بالعملة الجديدة

325
00:21:11,349 --> 00:21:15,678
ربما هناك ستة أو سبعة أيدي
قامت بلمسه

326
00:21:15,678 --> 00:21:18,362
إذاً " النينهايدرين " سوف يجدهم 

327
00:21:23,791 --> 00:21:26,884
نقوشات المكتب الفيدرالية
آلية جداً

328
00:21:35,523 --> 00:21:39,227
إذاً هذا يترك 

329
00:21:39,227 --> 00:21:40,457
رجل المباحث 

330
00:21:41,659 --> 00:21:43,382
صراف البنك 

331
00:21:43,382 --> 00:21:45,802
والمختل الذي باع الجثة

332
00:21:45,802 --> 00:21:48,095
والمختل الأكبر الذي دفع ثمنها 

333
00:21:49,063 --> 00:21:52,147
أجل أبحث ذلك اللعين 

334
00:22:04,062 --> 00:22:05,380
وجدت واحداً

335
00:22:07,893 --> 00:22:09,918
حسناً يبدوا رجلنا الغامض 

336
00:22:09,918 --> 00:22:12,687
حصل على مخالفة سير عام 1987

337
00:22:13,159 --> 00:22:16,069
توماس كينكيد " 47 عاماً "

338
00:22:17,376 --> 00:22:19,060
أنظر إلى العنوان 

339
00:22:19,587 --> 00:22:21,886
إنها نفس رخصة قيادة
" آنسة " جيني 

340
00:22:22,479 --> 00:22:24,024
والد الضحية 

341
00:22:26,633 --> 00:22:28,863
هذه بصمتك على رزمة مئة دولار

342
00:22:28,863 --> 00:22:31,160
ونعلم بأنك دفعت لحامل جثث

343
00:22:31,160 --> 00:22:32,782
وألقيت جثت إبنتك 

344
00:22:32,782 --> 00:22:34,094
" جيني " 

345
00:22:34,094 --> 00:22:35,821
جيني " ذهبت إلى السوق " 

346
00:22:35,821 --> 00:22:37,727
لا نعلم أين هي 

347
00:22:37,727 --> 00:22:40,165
زوجتي خرجت تبحث عنها الآن 

348
00:22:40,165 --> 00:22:42,088
هي وأختها 

349
00:22:42,088 --> 00:22:45,031
" سيد " كينكيد " تعلم عن مكان " جيني

350
00:22:45,031 --> 00:22:46,959
لماذا لا تخبرنا ؟ 

351
00:22:47,996 --> 00:22:51,472
حسناً هل تسمح بالنظر إلى سيارتك ؟ 

352
00:22:51,472 --> 00:22:53,349
الصندوق ربما -
أمانع -

353
00:22:53,349 --> 00:22:54,692
لا مشكلة , زوجتك سوف تعود 

354
00:22:54,692 --> 00:22:56,671
ونقوم بسؤالها 

355
00:22:56,671 --> 00:22:58,182
حسناً سأجعلها تتصل بكم 

356
00:22:58,182 --> 00:23:01,561
لا داعي , لدينا مذكرة ومثقاب 

357
00:23:01,561 --> 00:23:03,879
من تظن علينا حفره أولاً ؟

358
00:23:03,879 --> 00:23:05,103
الحوض ؟ -
أجل -

359
00:23:05,103 --> 00:23:07,120
ربما الحدائق 

360
00:23:07,120 --> 00:23:11,303
سوف أتحدث إليها , لإبنتي 

361
00:23:11,303 --> 00:23:14,477
هل هي في المنزل ؟ -
أجل -

362
00:23:53,374 --> 00:23:54,774
أجل لقد وجدناها 

363
00:23:54,774 --> 00:23:56,090
لا تتركها تبتعد عن نظرك

364
00:23:56,090 --> 00:23:57,899
سوف آتي بنفسي 

365
00:24:02,261 --> 00:24:04,341
أريد معرفة السبب

366
00:24:04,341 --> 00:24:06,743
كنا نتحدث على أعلى السلم

367
00:24:06,743 --> 00:24:09,263
وقد و قعت 

368
00:24:09,263 --> 00:24:10,660
وقعت ؟

369
00:24:11,464 --> 00:24:12,984
ماذا تحدثت عنه ؟ 

370
00:24:12,984 --> 00:24:14,837
لا شيء خاص 

371
00:24:16,338 --> 00:24:18,162
كانت حادثة 

372
00:24:18,162 --> 00:24:22,321
معظم الناس في الحوادث
يتصلون بالطوارئ 

373
00:24:22,321 --> 00:24:24,354
لا يغطونهم 

374
00:24:26,310 --> 00:24:28,190
أخرجه من هنا 

375
00:24:32,562 --> 00:24:33,836
ماذا يجري هنا ؟ 

376
00:24:33,836 --> 00:24:35,430
لا تقلقي كل شيء بخير 

377
00:24:35,430 --> 00:24:36,854
" توماس " -
ما معنى هذا ؟ -

378
00:24:36,854 --> 00:24:38,326
لماذا الشرطة هنا ؟ 

379
00:24:39,512 --> 00:24:40,495
هل أنت مقيد ؟ 

380
00:24:40,495 --> 00:24:42,369
إنه سوء فهم -
هل " جيني " بخير ؟ -

381
00:24:42,369 --> 00:24:44,781
إذهبي مع أختك , سوف أعود 

382
00:24:59,102 --> 00:25:00,706
إذاً ماذا حدث للفتاة ؟ 

383
00:25:00,706 --> 00:25:02,774
كسر الرقبة نعرفه 

384
00:25:02,774 --> 00:25:05,251
لكن التكتل الدموي الداخلي
لم نعرفه 

385
00:25:05,487 --> 00:25:08,221
الصدمة إرتدت بالدماغ
إلى مقدمة الجمجمة 

386
00:25:08,221 --> 00:25:10,066
كدمة إنقلابية 

387
00:25:11,515 --> 00:25:13,621
طبيعي في السقطات 

388
00:25:15,743 --> 00:25:18,313
هل أنت واثق أن لا أحد
خطف رقبتها ؟ 

389
00:25:18,313 --> 00:25:23,209
لو أن شخص فعل سيكون
هناك كدمات على هذا الجزء من العنق

390
00:25:23,209 --> 00:25:25,111
كلا , أترى ؟ 

391
00:25:25,535 --> 00:25:27,741
والدها يقول الحقيقة 

392
00:25:27,741 --> 00:25:28,993
لماذا حاول إخفاء الجثة ؟ 

393
00:25:28,993 --> 00:25:30,690
لا أعلم 

394
00:25:31,026 --> 00:25:33,020
لماذا لا تسأل الوالد 

395
00:25:33,020 --> 00:25:35,767
بينما أتفقد الكدمات الفرعية 

396
00:25:36,259 --> 00:25:37,552
ما فائدة هذا ؟ 

397
00:25:37,552 --> 00:25:39,697
لأرى ما لا نراه 

398
00:25:42,922 --> 00:25:45,026
جيني " علمت بأن " 

399
00:25:45,350 --> 00:25:47,597
بأنني لا علاقة 

400
00:25:47,983 --> 00:25:50,285
كانت ستخبر زوجتي 

401
00:25:50,658 --> 00:25:52,269
إذاً هذا سبب شجاركم 

402
00:25:52,269 --> 00:25:53,996
جيني " غضبت " 

403
00:25:54,857 --> 00:25:56,105
لم ألومها 

404
00:25:56,105 --> 00:25:57,482
كيف تفعل هذا بأمي ؟ 

405
00:25:57,482 --> 00:26:01,207
إنه أمر معقد -
كلا مقرف -

406
00:26:01,207 --> 00:26:03,810
أمسكت ذراعها لتهدئتها

407
00:26:03,810 --> 00:26:05,561
وقالت لي أتركني 

408
00:26:05,561 --> 00:26:07,566
وأنها ستخبر أمها -
كانت تتحرر منك ؟ -

409
00:26:07,566 --> 00:26:10,357
أجل وحاولت جذبها ثانيةً

410
00:26:10,784 --> 00:26:15,014
لابد أنني كنت أصيح بها 

411
00:26:15,014 --> 00:26:16,642
أظنني أخفتها 

412
00:26:19,008 --> 00:26:21,068
لأنها هنا سقطت 

413
00:26:21,472 --> 00:26:22,369
هذا مقرف

414
00:26:22,369 --> 00:26:23,508
أهدأي -
لا -

415
00:26:23,508 --> 00:26:24,422
" جيني " 

416
00:26:29,637 --> 00:26:32,024
لم أدع زوجتي 

417
00:26:32,024 --> 00:26:34,764
أن تعرف بانني على علاقة 

418
00:26:35,298 --> 00:26:36,981
كنت أحتاج الوقت 

419
00:26:36,981 --> 00:26:40,698
أليس من الأسهل ان تشرح لزوجتك
بدل إخفاء جثة إبنتك ؟ 

420
00:26:40,698 --> 00:26:42,458
لم تكن أي علاقة 

421
00:26:44,018 --> 00:26:46,584
إنها مع شقيقتها 

422
00:26:46,584 --> 00:26:49,157
تقصد المرأة التي تآزر زوجتك ؟ 

423
00:26:49,157 --> 00:26:52,198
أجل إنهم أخوات 

424
00:27:03,702 --> 00:27:05,174
" من " آليكس 

425
00:27:14,824 --> 00:27:17,861
صور تحت الجلد من الفاحص الطبي 

426
00:27:17,861 --> 00:27:19,611
الكدمات على الزاوية اليمنى 

427
00:27:19,611 --> 00:27:21,786
نقطتين من الإتصال

428
00:27:22,084 --> 00:27:24,749
جيني " لم تسقط لقد دفعتها " 

429
00:27:25,406 --> 00:27:27,623
كيف تفعل هذا ؟ -
توقفي -

430
00:27:32,398 --> 00:27:34,117
لا

431
00:27:34,117 --> 00:27:37,427
لم يحدث هكذا -
أنظر الدليل هنا -

432
00:27:37,427 --> 00:27:39,972
أعتقد أنني أحتاج المحامي الآن 

433
00:27:44,221 --> 00:27:46,813
هيا أضرب

434
00:27:50,448 --> 00:27:51,709
أي شيء ؟

435
00:27:51,709 --> 00:27:54,136
كنت أبحث الرصاصة في
سجل الأسلحة لساعة 

436
00:27:54,136 --> 00:27:56,162
ولم أجد أي مشتبه محتمل 

437
00:27:56,162 --> 00:27:58,655
إذاً رجلنا ليس مبتدئ 

438
00:27:58,655 --> 00:27:59,626
لكن السلاح أجل  

439
00:27:59,626 --> 00:28:04,012
ربما أنه المجرم الذي يستعمل
سلاح جديد لكل جريمة 

440
00:28:04,012 --> 00:28:06,105
إذاً يتخلص من القديمة 

441
00:28:06,823 --> 00:28:08,009
حسناً 

442
00:28:09,119 --> 00:28:11,570
تفقد هيئة الأسلحة 

443
00:28:11,570 --> 00:28:14,041
" عن سلاح مسروق " سميث ويستون 

444
00:28:18,693 --> 00:28:20,622
لحسن حظنا طراز نادر

445
00:28:20,622 --> 00:28:23,296
" إذاً لنحضر " كريس 

446
00:28:34,992 --> 00:28:37,399
لنحضر " كريس هولدانغو " سريعاً

447
00:28:37,399 --> 00:28:38,923
حسناً

448
00:28:43,197 --> 00:28:44,043
دكتور 

449
00:28:44,043 --> 00:28:45,722
ملازم " كين " ؟ -
كيف حاله ؟ -

450
00:28:45,722 --> 00:28:47,225
إنه ليس في حالة جيدة للتحقيق

451
00:28:47,225 --> 00:28:49,027
ماذا يعني هذا  ؟ -
يعني أنه ليس بخير -

452
00:28:49,027 --> 00:28:50,601
لقد ضرب بشدة , كدمات وكسر في الحوض 

453
00:28:50,601 --> 00:28:52,698
دعيني أسئلك شيئا آخر
هل سييعش ؟ 

454
00:28:52,698 --> 00:28:55,264
إنه مازال ينزف بسبب دي آي سي

455
00:28:55,264 --> 00:28:56,346
ماذا يعني هذا ؟ 

456
00:28:56,346 --> 00:29:00,391
تخثر في الدورة الدموية 
مما يعني الدم لا يتجلط 

457
00:29:00,391 --> 00:29:01,676
أنظر هنا , لن نكسب هذه الجولة 

458
00:29:01,676 --> 00:29:04,384
ماذا نتحدث عنه كإطار زمني 
كم لديه ؟

459
00:29:04,384 --> 00:29:06,502
قد تكون دقائق , ساعات 

460
00:29:07,677 --> 00:29:11,020
حسناً

461
00:29:30,635 --> 00:29:34,974
مرحباً 

462
00:29:38,118 --> 00:29:41,787
هل أمسكنا بالمجرم ؟ 

463
00:29:41,787 --> 00:29:43,878
ليس بعد 

464
00:29:43,878 --> 00:29:45,679
لكن سنفعل 

465
00:29:45,679 --> 00:29:47,366
سوف نمسك به 

466
00:29:48,250 --> 00:29:50,913
أريد الذهاب معك 

467
00:29:50,913 --> 00:29:52,469
أفهم هذا

468
00:29:52,926 --> 00:29:56,349
أريدك أن تستريح حسناً ؟

469
00:29:56,349 --> 00:29:59,212
نحن شركاء 

470
00:30:00,198 --> 00:30:01,889
صحيح 

471
00:30:02,258 --> 00:30:05,470
أجل نحن شركاء 

472
00:30:05,470 --> 00:30:08,221
لكن إسمعني , أحياناً

473
00:30:08,221 --> 00:30:13,368
أحياناً يغطي الشركاء عن بعضهم 

474
00:30:14,286 --> 00:30:17,206
وأنا أغطي عنك 

475
00:30:17,738 --> 00:30:21,407
حسناً يشريكي 

476
00:30:24,866 --> 00:30:26,503
" ملازم " كين 

477
00:30:28,772 --> 00:30:32,205
حسناً أعطني دقيقة , " يوجين " إسمعني 

478
00:30:32,205 --> 00:30:33,612
سوف يخرجوني من هنا 

479
00:30:33,612 --> 00:30:35,829
لكنني سأعود في ساعة 

480
00:30:35,829 --> 00:30:39,684
لكن هذا ما أريد منك 

481
00:30:39,939 --> 00:30:43,246
أريدك أن تصمد , حسناً ؟ 

482
00:30:43,246 --> 00:30:45,291
حسناً 

483
00:30:45,291 --> 00:30:48,592
حسناً يا شريكي 

484
00:30:52,027 --> 00:30:54,466
أنا آسفة 

485
00:30:55,042 --> 00:30:56,157
أنا لا 

486
00:30:56,157 --> 00:30:57,668
أعتقد أنه لديه عائلة 

487
00:30:57,668 --> 00:30:58,905
إنه معوز 

488
00:30:58,905 --> 00:31:00,749
وهذا يعني أن الحكومة ستطرح الجثة 

489
00:31:00,749 --> 00:31:03,521
هذا الرجل مازال حياً

490
00:31:03,521 --> 00:31:05,260
وشكراً على المساعدة 

491
00:31:05,260 --> 00:31:07,302
وسوف أتحقق منك بعد ساعة 

492
00:31:07,662 --> 00:31:09,795
حسناً ؟ شكراً لك 

493
00:31:19,334 --> 00:31:20,722
" داغ " 

494
00:31:20,722 --> 00:31:23,486
إذاً قررت أن تحمي شريكك
" في قضية " يوجين 

495
00:31:23,486 --> 00:31:24,527
قلت لك ليس لدي شريك -
أين هاتفك ؟ -

496
00:31:24,527 --> 00:31:26,782
هنا ؟ 

497
00:31:28,312 --> 00:31:29,991
هذا هو هاتفك ؟ -
أجل -

498
00:31:29,991 --> 00:31:31,261
لقد قررت الإتصال بصديقك 

499
00:31:31,261 --> 00:31:32,238
لم أتصل بأحد 

500
00:31:32,238 --> 00:31:34,065
لا ؟ رقم من ؟ 

501
00:31:34,065 --> 00:31:35,496
إنه مسؤول سنداتي

502
00:31:35,496 --> 00:31:39,288
حسناً لنحاول المكالمات المستقبلة
لأنه يخطر لي

503
00:31:39,288 --> 00:31:41,577
" يخطر لي بأنه حالما ينهي شريكك " يوجين

504
00:31:41,577 --> 00:31:43,866
سيتصل بك على هذا الهاتف 

505
00:31:43,866 --> 00:31:47,348
رقم من هذا ؟ ما رأيك أن نرى ؟

506
00:31:49,508 --> 00:31:51,767
مرحباً -
" نعم " كولتون -

507
00:31:51,767 --> 00:31:54,136
لقد قمت بخطأ كبير يا صديقي 

508
00:31:54,136 --> 00:31:56,731
" ما كان يجب أن تلمس " يوجين 

509
00:31:56,731 --> 00:31:59,052
من هذا ؟ -
من هذا ؟ -

510
00:32:01,042 --> 00:32:03,668
أنت على وشك أن تعرف 

511
00:32:13,011 --> 00:32:14,856
لقد حصلت على صفحتك 

512
00:32:14,856 --> 00:32:17,293
هل سمعت عن والدها الذي
يمثل الغباء ؟ 

513
00:32:17,293 --> 00:32:19,559
أجل ويطلب المحامي 

514
00:32:19,559 --> 00:32:21,850
مما جعلني أفكر في الصراع 

515
00:32:22,279 --> 00:32:24,960
لقد فكرت في شجار أطفالي

516
00:32:24,960 --> 00:32:30,017
إنهم يخرمشون , يشدون الشعر
يركلون , يعضون

517
00:32:30,891 --> 00:32:32,984
ماذا لديك ؟ 

518
00:32:34,731 --> 00:32:36,517
الآن مجرد حدس فقط 

519
00:32:45,429 --> 00:32:47,422
وماذا عن الآن ؟ 

520
00:32:48,254 --> 00:32:49,682
نسيج

521
00:32:49,682 --> 00:32:51,981
والجينات لمن قامت بعضه

522
00:32:56,772 --> 00:32:58,055
نتائج من الأنسجة ؟ 

523
00:32:58,055 --> 00:32:59,262
أجل

524
00:33:00,519 --> 00:33:04,228
دليل " آليلالز " يشير لأقارب 
عائلة مقربين , الأب ؟ 

525
00:33:04,228 --> 00:33:07,698
كلا انا آخذ أوصاف جينات
الأب هنا , أنظر جيداً

526
00:33:10,086 --> 00:33:11,145
أنثى ؟ 

527
00:33:11,145 --> 00:33:13,929
قمت بالحسابات ولم تكن الأم

528
00:33:14,322 --> 00:33:18,661
العمة ؟ -
أو كما يسميها الأب , العشيقة -

529
00:33:19,051 --> 00:33:20,171
عذراً ؟

530
00:33:20,799 --> 00:33:22,702
أرفعي أكمامك 

531
00:33:28,496 --> 00:33:30,062
الأخرى أيضاً 

532
00:33:38,473 --> 00:33:40,351
هذا ليس من شأنك -
أنت تعاشرين أبي -

533
00:33:40,351 --> 00:33:41,863
إما تخبري أمي أو أخبرها أنا 

534
00:33:41,863 --> 00:33:43,174
أخرسي 

535
00:33:58,014 --> 00:34:00,102
وعدني " توماس " أنه لن يقول 

536
00:34:00,102 --> 00:34:02,513
لم يفعل , بل فحص الدم 

537
00:34:03,235 --> 00:34:04,964
هل كان هناك ؟ 

538
00:34:05,309 --> 00:34:08,428
في الأسفل يقرأ كتاباً

539
00:34:20,304 --> 00:34:21,896
لقد كذبت 

540
00:34:24,497 --> 00:34:26,952
قلت له أنها وقعت 

541
00:34:26,952 --> 00:34:29,081
إذاً لم يكفي بأن أخذت 
زوج أختك 

542
00:34:29,081 --> 00:34:32,460
أردت أخذ إبنتها أيضاً 

543
00:34:32,548 --> 00:34:35,009
إنها لم تستحق أياً منهم 

544
00:35:06,776 --> 00:35:11,222
الرجل سيقضي سنوات في السجن
بينما كان عليه فقط قول الحقيقة 

545
00:35:21,183 --> 00:35:23,835
التغطية تطيح بهم دائماً

546
00:35:36,590 --> 00:35:39,062
هل نوصلك إلى المنزل ؟ 

547
00:35:39,647 --> 00:35:41,704
ليس لدي منزل 

548
00:35:43,548 --> 00:35:45,627
أنا آسفة 

549
00:35:46,963 --> 00:35:48,937
علمت بأن أمراً ما 

550
00:35:48,937 --> 00:35:51,737
ولم أصل إليه 

551
00:35:52,920 --> 00:35:55,865
إبنتي علمت بذلك 

552
00:35:56,654 --> 00:35:59,374
كانت ذكية دائماً

553
00:36:15,045 --> 00:36:17,383
" إذاً أنت " كريس هولداغو 

554
00:36:17,383 --> 00:36:20,240
أعلم أن هذا لم تتوقعه
أنا أسمع ذلك كثيراً 

555
00:36:20,240 --> 00:36:23,228
أفهم أنك بلغت سلاح مفقود 

556
00:36:23,228 --> 00:36:25,806
أجل مختفي من العمل قبل يومين 

557
00:36:25,806 --> 00:36:28,802
سلاح 45 كبير على إمرأة 

558
00:36:28,802 --> 00:36:31,963
حسناً ليس كثير من النساء
يعملون في موقعي 

559
00:36:31,963 --> 00:36:33,136
وأين تعملين ؟ 

560
00:36:33,136 --> 00:36:36,525
شركة دوائية في جزء 
سيء من مدينة الحرية 

561
00:36:36,525 --> 00:36:39,222
إنه فريق التنظيف الذي يوترني 

562
00:36:39,222 --> 00:36:41,830
المالك يوظف العمالة السائبة
عمالة رخيصة

563
00:36:41,830 --> 00:36:43,290
من تعتقدين أخذ سلاحك ؟ 

564
00:36:43,290 --> 00:36:44,689
ذلك الرجل

565
00:36:44,689 --> 00:36:46,802
دائماً يضايقني 

566
00:36:46,802 --> 00:36:48,710
فقمت بإخافته 

567
00:36:49,426 --> 00:36:52,891
وين " .. شيء ما " 

568
00:36:52,891 --> 00:36:55,232
حسناً هل مازال يعمل هناك ؟ 

569
00:36:55,232 --> 00:36:59,380
يبدوا واضحاً لو أنه ترك
العمل بعد أن سيرق سلاحي 

570
00:37:05,772 --> 00:37:07,136
وين ديلروي " ؟ " -
أجل -

571
00:37:07,776 --> 00:37:08,724
هل أستطيع مساعدتك ؟ 

572
00:37:08,724 --> 00:37:12,083
كريس هيلداغو " تخبرني بانك "
دعوتها للخروج ثلاث مرات 

573
00:37:12,083 --> 00:37:14,780
وعندما أدارت ظهرها أختفى سلاحها

574
00:37:14,780 --> 00:37:17,531
ثلاث مرات ؟ إنها ليست مثيرة جداً

575
00:37:17,909 --> 00:37:20,560
وأيضاً لا يسمح لي بحمل السلاح 

576
00:37:20,560 --> 00:37:22,700
إصدار العمل -
إذاً كنت في السجن ؟ -

577
00:37:22,700 --> 00:37:24,541
هل لديك لقب هناك ؟ 

578
00:37:24,541 --> 00:37:26,076
" جاكنايف " 

579
00:37:26,076 --> 00:37:28,988
بسبب طريقة عملي -
" لكن ليس " كولتون -

580
00:37:28,988 --> 00:37:30,693
تقصد الحذاء الرياضي ؟ 

581
00:37:30,693 --> 00:37:32,946
ماذا تقصد بالحذاء ؟ ماذا تتحدث عنه ؟ 

582
00:37:32,946 --> 00:37:35,917
" أنا لا أرتديهم لكن الكثير يضعون حذاء " كولتون 

583
00:37:35,917 --> 00:37:38,198
حذاء , من يرتديه ؟ 

584
00:37:42,953 --> 00:37:44,860
" شكراً لك " وين 

585
00:37:47,768 --> 00:37:49,252
ما إسمك يا رجل ؟ 

586
00:37:50,682 --> 00:37:52,767
" بيت تولسون " 

587
00:37:53,642 --> 00:37:55,197
هذه خزانتك ؟ 

588
00:37:55,197 --> 00:38:00,151
إذاً أفه مبأن هذه 

589
00:38:00,151 --> 00:38:02,694
أحذية " كولتون " لك 

590
00:38:02,694 --> 00:38:03,676
إنها خزينتي

591
00:38:03,676 --> 00:38:05,909
" لقد قتلت " ريتشارد بيكام -
لم أقتل أحداً -

592
00:38:05,909 --> 00:38:07,533
لا ؟

593
00:38:08,008 --> 00:38:10,693
حسناً , لنرى 

594
00:38:10,693 --> 00:38:13,048
هل تسمح بالنظر إليها ؟ 

595
00:38:13,048 --> 00:38:15,179
حسناً 

596
00:38:20,770 --> 00:38:22,119
هذا مثير للإهتمام 

597
00:38:30,584 --> 00:38:32,545
لقد إشتريتهم خارج النطاق

598
00:38:34,455 --> 00:38:35,663
حقاً ؟

599
00:38:35,663 --> 00:38:36,837
بيت " هذا ما أعتقد " 

600
00:38:36,837 --> 00:38:40,667
" أعتقد بأنك ضمن فريق ضرب وهرب سحق " ريتشارد

601
00:38:40,667 --> 00:38:42,902
الذي كان يعمل تاجر ألماس 

602
00:38:49,368 --> 00:38:53,022
" وشجار بين شريكك والسيد " بيكام

603
00:38:53,022 --> 00:38:55,464
حصل خلال قتلك له 

604
00:38:55,464 --> 00:38:57,252
لقد ضربت سيارتي -
أعطني معلوماتك -

605
00:38:57,252 --> 00:38:58,711
تباً أعطني أنت 

606
00:38:58,711 --> 00:39:00,223
حسناً خذ

607
00:39:00,223 --> 00:39:02,554
إبتعد -
أبعد يديك عني -

608
00:39:06,089 --> 00:39:08,670
وصل شريكك إلى السيارة 

609
00:39:08,670 --> 00:39:10,623
وجذب الالماس وأعطاه لك 

610
00:39:10,623 --> 00:39:12,183
هذا ما أعتقد 

611
00:39:17,953 --> 00:39:19,028
هيا بنا 

612
00:39:21,900 --> 00:39:24,390
كل ما لديك هو بعض الالماس
الذي إشتريته من الخارج 

613
00:39:24,390 --> 00:39:25,536
على العكس 

614
00:39:25,536 --> 00:39:30,231
لدي شاهد رآك تقتل 

615
00:39:40,506 --> 00:39:42,411
هيا بنا هيا 

616
00:39:46,091 --> 00:39:47,265
هذه قصة جميلة 

617
00:39:47,265 --> 00:39:48,350
هذه ثيابك ؟ 

618
00:39:48,350 --> 00:39:50,406
أجل يوم الغسيل

619
00:39:50,406 --> 00:39:53,458
يوم الغسيل , سآخذها أيضاً 

620
00:39:59,259 --> 00:40:00,790
نعم

621
00:40:00,790 --> 00:40:02,346
كلا هذا جيد 

622
00:40:02,346 --> 00:40:03,422
كلا هذا جيد 

623
00:40:03,422 --> 00:40:05,740
إسمع سوف أحضر 

624
00:40:05,740 --> 00:40:07,049
أجل سوف أحضر 

625
00:40:15,397 --> 00:40:18,180
نعم , أجل يتحدث 

626
00:40:18,895 --> 00:40:20,569
نعم طبيب 

627
00:40:24,658 --> 00:40:26,108
فهمت

628
00:40:30,308 --> 00:40:31,923
حسناً

629
00:40:53,227 --> 00:40:54,763
حسناً

630
00:40:56,475 --> 00:40:58,171
الأفضل أن يكون أنت 

631
00:41:11,124 --> 00:41:12,817
لدينا مشكلة -
كيف هذا ؟ -

632
00:41:12,817 --> 00:41:14,781
تولوسون " أرغمنا على الضرب "

633
00:41:14,781 --> 00:41:17,389
إنه هناك يبرم إتفاقاً 
مع المحامي الآن 

634
00:41:17,389 --> 00:41:18,603
هل هذه مشكلة ؟ 

635
00:41:23,833 --> 00:41:25,224
أيها السادة 

636
00:41:28,513 --> 00:41:34,305
بيت " افهم بأنك أنقلبت على شريكك "
بحادثة سرقة الألماس

637
00:41:34,305 --> 00:41:38,034
أنا لا أقضي أقل من 20 عاماً 
لقتل ذلك الرجل 

638
00:41:38,034 --> 00:41:39,135
الجميع يدفع الثمن 

639
00:41:39,135 --> 00:41:42,011
" أجل " كولتون 

640
00:41:44,800 --> 00:41:46,941
هل تعرف ما هذا ؟ 

641
00:41:46,941 --> 00:41:52,571
هذا قميصك بدماء " يوجين والتر " عليه 

642
00:41:52,571 --> 00:41:56,130
وقد وصل إلى هناك
لأنك ضربته حتى الموت 

643
00:41:56,436 --> 00:42:01,559
الآن أعلم بأنك حاولت غسله
لكن الجينات أمر عجيب 

644
00:42:01,559 --> 00:42:04,331
ولها ميول بالبقاء 

645
00:42:07,010 --> 00:42:08,953
لقد قمت بخدمة للرجل 

646
00:42:08,953 --> 00:42:11,061
إنه متخلف 

647
00:42:18,423 --> 00:42:19,886
" أتعلم " بيت 

648
00:42:19,886 --> 00:42:21,753
يوجين " كان لديه صعوبات يتخطاها " 

649
00:42:21,753 --> 00:42:24,560
أعترف لك , لكن أتعلم ؟ 

650
00:42:24,560 --> 00:42:28,723
أتعلم ؟ في النهاية 

651
00:42:28,723 --> 00:42:32,686
هو قد حبسك مدى الحياة 

652
00:42:47,794 --> 00:42:49,096
المعذرة 

653
00:42:49,455 --> 00:42:50,709
المعذرة 

654
00:42:51,332 --> 00:42:52,816
إنتظر دقيقة من فضلك 

655
00:42:52,816 --> 00:42:55,538
هناك تغير في الخطة 

656
00:42:55,538 --> 00:42:56,961
وهو 

657
00:42:56,961 --> 00:42:58,980
سيحصل على دفن خاص

658
00:42:58,980 --> 00:43:01,884
سأتولى الأمور من هنا 

659
00:43:01,884 --> 00:43:03,461
حسناً -
شكراً لك -

660
00:43:04,170 --> 00:43:05,273
شكراً لك 

661
00:43:26,625 --> 00:43:28,416
" يوجين " 

662
00:43:29,806 --> 00:43:32,668
أعتقد بأن والدك سيفخر بك 

663
00:43:33,760 --> 00:43:35,623
أنا فخور 

664
00:43:44,185 --> 00:43:46,259
أنا فخور 

